CAME CP BURGLAR ALARM SYSTEM Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
CAME CP BURGLAR ALARM SYSTEM Installation manuel | Fixfr
S3e1c9F
u r7
i t6yFl iR
ne
CENTRALE
ANTI-INTRUSION
MANUEL POUR L’INSTALLATEUR
CP8048 - CP8096
CP8200
Français
FR
INDEX
FRANÇAIS
CÂBLAGE TRADITIONNEL (entrée - sortie)
CÂBLAGE AVEC DÉRIVATION
CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION
CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS
NOTES D’APPLICATION SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485
CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485
4.3 Câblage des entrées
5 Installation de la centrale
5.1 Caractéristiques
5.2 Composants de la centrale
5.3 Description de la carte
5.4 Fixation au mur
5.5 Câblages
230 Vca
BATTERIE
AUTOPROTECTION
BUS RS-485
ENTRÉES
SORTIE PROGRAMMABLE U1 (positif)
SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (Open Collector)
SORTIES RELAIS D’ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2
LIGNE TÉLÉPHONIQUE PSTN
6 Clavier TLCDS - TLCDFB - TLCDFN
6.1 Caractéristiques
6.2 Description de la carte
6.3 Interface utilisateur
AFFICHEUR CLAVIER
SIGNALISATIONS ÉTAT INSTALLATION
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ
ÉTAT INSTALLATION MASQUÉ
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
6.4 Menu Clavier
7 Actionneurs INTSxx
7.1 Caractéristiques
7.2 Description de la carte
7.3 Interface utilisateur
SIGNALISATIONS ÉTAT INSTALLATION
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ
ÉTAT INSTALLATION MASQUÉ
7.4 Adressage
7.5 Clé KEYT
ACQUISITION
CONTRÔLE DE LA CLÉ
8 Modules d’expansion
8.1 EXP8 (expansion 8 entrées dans la centrale)
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION DE LA CARTE
INSTALLATION
8.2 MR8ICI (expansion 8 entrées sur bus)
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION DE LA CARTE
ADRESSAGE
8.3 MR8O4R (expansion 8 sorties)
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION DE LA CARTE
ADRESSAGE
8.4 RX128D (module récepteur radio)
CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION DE LA CARTE
ADRESSAGE
4
4
4
5
5
6
6
6
7
8
9
9
11
12
12
13
13
15
15
15
16
16
17
17
17
18
18
18
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
22
22
22
22
23
23
23
24
24
24
24
25
25
25
25
25
25
25
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
Pag. 2 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1 Symboles et glossaire
2 Conditions d’utilisation
3 Important pour la SÉCURITÉ
4 Installation du système
4.1 Câblage de l’installation
4.2 Câblage bus RS-485
INSTALLATION
9.2 IGSM
29
29
DESCRIPTION DE LA CARTE
INSTALLATION
29
29
9.3 INTERFACES LAN SIP – IFLAN
30
DESCRIPTION DE LA CARTE
INSTALLATION
30
30
10 Mise en marche de l’installation
10.1 Première mise en marche
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
INSTALLATION EN ENTRETIEN / SERVICE
CHANGEMENT LANGUE CENTRALE
POWER ON CENTRALE
OUVERTURE / FERMETURE CENTRALE
10.2 Utilisation du clavier LCD
Pag. 3 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
28
28
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
ACCÈS AU MENU TECHNIQUE
SÉLECTION DE NOMBRES DE PLUS DE 9 CHIFFRES
10.3 Modalité de programmation (SIMPLE, NORMALE, AVANCÉE)
MODALITÉ SIMPLE
MODALITÉ NORMALE
MODALITÉ AVANCÉE
10.4 Adressage et apprentissage périphériques
ACQUISITION CLAVIERS
ACQUISITION ACTIONNEURS
ACQUISITION MODULE D’EXPANSION DES ENTRÉES DANS LA CENTRALE
ACQUISITION MODULES D’EXPANSION DES ENTRÉES SUR BUS
ACQUISITION MODULES D’EXPANSION DES SORTIES SUR BUS
ACQUISITION MODULES RÉCEPTEUR RADIO SUR BUS
ÉCRANS TACTILES
10.5 Définition des zones de l’installation
10.6 Programmation des Scénarios
CRÉATION DE SCÉNARIOS
ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX CLAVIERS
ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX ACTIONNEURS
10.7 Programmation des Entrées
10.8 Apprendimento ingressi radio
10.9 Programmation des Sorties
10.10 Programmation Appels Téléphoniques et SMS (PSTN / GSM)
CONFIGURATION PRIORITÉ PSTN – GSM
CONFIGURATION NUMÉROS TÉLÉPHONIQUES
ENREGISTREMENT MESSAGE COMMUN VOCAL DEPUIS PC
ENREGISTREMENT MESSAGES VOCAUX ASSOCIÉS AUX ENTRÉES, ZONES, SORTIES ET SCÉNARIOS DEPUIS LE PC
ENVOI MESSAGES VOCAUX
10.11 Création Codes Utilisateur
10.12 Acquisition Clés
10.13 Apprentissage radiocommandes
10.14 Test Installation
DEPUIS LE CLAVIER
11 Connexion PC – Centrale
11.1 Programmation locale via USB
12 Réinitialisation de l’installation
12.1 Réinitialisation des codes et des clés
12.2 Paramètres d’usine
13 Déclaration
31
31
31
31
31
32
32
32
32
33
33
33
33
34
34
35
35
37
37
38
39
40
40
41
42
42
44
45
46
47
47
48
48
48
50
50
50
51
52
53
53
53
54
54
55
55
56
59
FRANÇAIS
9 Accessoires
9.1 GV64 – GV256
1 Symboles et glossaire
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ɣ
Ɣ
Voyant allumé en permanence.
Voyant éteint.
Voyant à clignotement rapide.
INSTALLATEUR: il s’agit de la personne/société responsable de la conception, réalisation et programmation de l’installation.
2 Conditions d’utilisation
Les centrales anti-intrusion série CP (CP8048, CP8096, CP8200) ont été conçues pour accroître la sécurité des environnements des
secteurs résidentiel et tertiaire.
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
3 Important pour la SÉCURITÉ
L’installation anti-intrusion correctement conçue garantit une sécurité optimale aux utilisateurs et aux locaux à protéger.
Pour ce faire, il est nécessaire de respecter quelques règles :
• L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur.
• Contrôler les connexions de l’alimentation primaire et des prises de terre correspondantes.
• Après la mise en marche de l’installation, s’assurer que l’utilisateur a bien modifié le Code Utilisateur de fabrique (123456).
• L’entretien de l’installation ne peut être effectué que par du personnel qualifié ; toute modification des parties du système
est interdite étant donné qu’elle risquerait de compromettre le fonctionnement et pourrait impliquer l’accès à des parties
dangereuses sous tension électrique.
Pag. 4 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
UTILISATEUR: il s’agit de la personne qui utilise l’installation anti-intrusion.
4 Installation du système
4.1 Câblage de l’installation
Écran
tactile
Antenne GSM
IGSM
IFTS01
SIP/IFLAN
EXP8
Connexion PC-Centrale
via USB
+
GV64 - GV256
-
Téléphone
12 V
NTC
Ligne téléphonique
PSTN
Batterie
ALTO
UP
150 ohm
Autoprotection
Dérivation bus
Sirène
autoalimentée
MR8O4R
ON
Sirène
Relais
Entrée simple
équilibrage
Sirène
4,7 kohm
Entrée NC
Groupe de
puissance auxiliaire
13,8 Vdc
X
+
-
TC
TAMPER ALARM
Capteur avec
Entrée double
équilibrage
TLCDF
DO NOT
REMOVE
4,7 kohm
ON
Pag. 5 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
230 Vac
Entrée simple
équilibrage
4,7 kohm
150 ohm
FRANÇAIS
Alimentation 230 Vac
4.2 Câblage bus RS-485
En cas d’installation correcte des dispositifs à distance, toutes les leds de communication bus prévues sur chaque dispositif
doivent clignoter. Des leds qui ne clignotent pas indiquent que le dispositif n’a pas été correctement installé et programmé
(contrôler le câblage, l’adressage et la programmation dans la centrale).
CÂBLAGE AVEC DÉRIVATION
La dérivation se compose d’un câble avec 3 paires dont 2 torsadées (chaque paire est composée des conducteurs A et B).
À noter que dans le circuit ainsi réalisé la structure du bus RS-485 reste linéaire (entrée-sortie).
Pag. 6 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
CÂBLAGE TRADITIONNEL (entrée - sortie)
FRANÇAIS
Pag. 7 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION
Pag. 8 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS
NOTES D’APPLICATION SUR LE CÂBLAGE DU BUS RS-485
Le câblage du bus reliant la centrale aux modules à distance, actionneurs, claviers doit suivre les règles dictées par la norme RS-485.
Utiliser exclusivement un câble blindé et torsadé d’une section d’au moins :
• 2x0,5 mm² pour l’alimentation et 2x0,22 mm² torsadé pour les
données.
• 2x0,5 mm² pour l’alimentation et 2x2x0,22 mm² torsadé pour les
données (pour effectuer les dérivations).
FRANÇAIS
La longueur maximum du câble (segments maximum de 800 m) et la section
des conducteurs dépendent du nombre de modules et de l’absorption
globale sur les différents tronçons de bus. L’augmentation de l’absorption
de courant fait augmenter la chute de tension sur les câbles en provoquant
donc la diminution de la tension d’alimentation vers les dispositifs sur bus.
La tension vers toutes les bornes + et – des dispositifs sur bus (claviers,
actionneurs, modules, etc.) ne doit pas être inférieure à 12 Vcc.
Dans le cas contraire, ajouter un groupe de puissance auxiliaire en
déconnectant la borne positive et en laissant la borne négative en commun.
Supérieure à 12 Vcc
En cas de longs segments de bus, toujours installer les résistances de 150
ohms entre les bornes A et B des deux extrémités du bus.
OUI
Toujours effectuer le câblage du bus en mode « entrée et sortie ». Ne pas
câbler le bus dans la configuration en étoile.
Si cette configuration devait s’avérer nécessaire, suivre les indications
fournies dans ce chapitreo.
NON
CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485
Le câble conseillé pour le bus RS-485 est le suivant :
• Câble torsadé et blindé degré 4 (600/1 000 V).
• Une paire torsadée pour les données d’une section de 2x0,22 mm².
• Une paire pour l’alimentation d’une section de 2x0,5 mm² ou supérieure selon les distances et les courants (voir tableau
ci-dessous).
Le tableau proposé ci-après permet de calculer la section des câbles d’alimentation en fonction de la distance et des absorptions.
La chute de tension sur l’alimentation ne doit pas dépasser 1,4 V (tension mesurée sur les bornes de l’alimentation et sur
celles du dispositif sur bus le plus éloigné).
LONGUEUR MAXIMUM CÂBLE BUS RS-485
ABSORPTION
SECTION
Pag. 9 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
La gaine doit être continue et connectée à la borne négative (-) de la centrale.
0,1 A
0,25 A
0,5 A
1A
0,5 mm2
175 m
70 m
35 m
17 m
0,75 mm2
262 m
105 m
52 m
26 m
1 mm2
350 m
140 m
70 m
35 m
525 m
210 m
105 m
52 m
1,5
mm2
En cas de câble présentant une section inadéquate, prévoir l’utilisation de groupes de puissance auxiliaires.
Exemple :
Admettons que nous ayons :
• CP8048
• TLCDFB (consommation maximum 60 mA)
• MR8ICI (consommation maximum 40 mA)
• Capteurs connectés au module d’expansion à distance des entrées (consommation totale 150 mA)
• Distance de connexion 200 m.
Avec une consommation maximum de 250 mA, il faut dans ce cas utiliser un câble d’une section de 1,5 mm² ou bien un câble de 0,5
mm² et un groupe de puissance auxiliaire connecté en fin de ligne comme indiqué ci-après :
Centrale
Dispositivo su bus
CÂBLE RS-485
Blindé 2x0,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé
Centrale
Alimentatore
ausiliario
Dispositivo su bus
Pag. 10 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
CÂBLE RS-485
Blindé 2x1,5 mm² + 2x0,22 mm² torsadé
4.3 Câblage des entrées
Les équilibrages doivent être effectués avec des résistances de 4,7 kohms.
Jaune
4
Violet
7
Rouge
x100
Or
5%
Résistance de 4,7 kohms à 5%
NORMALEMENT OUVERT (NO)
NORMALEMENT FERMÉ (NF)
SIMPLE ÉQUILIBRAGE (SÉ)
DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ)
COMPTEUR D’IMPULSIONS OU À INERTIE (CI)
CAPTEUR EN DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ)
CAPTEUR EN DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) AVEC BLOCAGE MICRO-ONDE ET CENTRALE ÉTEINTE (TC)
La sortie U1 d’une borne positive à sortie activée (ON=13,8 Vcc). La sortie U1 est programmée en usine comme TC (sortie
activée avec installation éteinte, activée durant le temps de sortie et quand au moins une zone est allumée(.
FRANÇAIS
Pag. 11 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
CONNEXION DES ENTRÉES
5 Installation de la centrale
5.1 Caractéristiques
CP8048
Groupe de puissance
CP8200
1A
1,5 A
2,5 A
Transformateur
20 VA
38 VA
52 VA
Absorption carte (recharge batterie exclue)
70 mA
70 mA
71 mA
Batterie
7,2 Ah
7,2 Ah ou 15 Ah
15 Ah
0° - 40° C
0° - 40°
0° - 40°
Température de fonctionnement
Humidité relative
25% - 75% sans condensation
Degré de sécurité maximum
2
2
Classe environnementale
II
II
II
305 x 215 x 70 mm
405 x 295 x 90 mm
490 x 360 x 90 mm
Dimensions (HxLxP)
IP
FRANÇAIS
CP8096
230 Vac - 15% + 10% 50/60 Hz
Poids (sans batterie)
2
IP30
IP30
IP30
2,70 Kg
4,50 Kg
5,95 Kg
Les centrales présentent les caractéristiques techniques suivantes (par composant en option l’on entend un composant à acheter à part).
INFORMATIONS TECHNIQUES
CP8048
CP8096
CP8200
Zones
4
8
16
Scénarios
32
32
32
Total entrées
48
96
200
Entrées radio
24
48
72
Entrées fil dans la centrale
8
8
8
2 (16)*
5 (40)**
15 (120)***
Expansions entrées fil sur BUS
Type entrées dans la centrale
NC, NA, SB, DB, CI
NC, NA, SB, DB, CI
NC, NA, SB, DB, CI
Type entrées sur BUS
NC, NA, SB, DB, CI
NC, NA, SB, DB, CI
NC, NA, SB, DB, CI
Sorties relais à bord
1
1
3
Total sorties programmables
20
44
128
Sorties centrale programmables
4
4
8
Sorties bus programmables
16
40
120
Modules d'expansion des sorties sur bus
2
5
15
Modules concentrateurs radio sur bus
2
8
16
Actionneurs
4
8
16
Claviers
4
8
16
Oui
Oui
Oui
Clés transpondeur
20 (99 avec GV256)
50 (999 avec GV256)
50 (999 avec GV256)
Codes installateur
1
1
1
Codes utilisateur
20 (99 avec GV256)
50 (999 avec GV256)
50 (999 avec GV256)
Écrans tactiles
Télécommandes
Programmateur horaire
Évènements
BUS 485
Combinateur PSTN
8
32
32
Journalier / Hebdomadaire
Journalier / Hebdomadaire
Journalier / Hebdomadaire
250 (999 avec GV256)
999 (9999 avec GV256)
999 (9999 avec GV256)
1
1
2
Oui
Oui
Oui
Combinateur GSM
En option
En option
En option
Synthèse vocale
En option
En option
En option
Numéros téléphoniques
8
16
16
CONTACT-ID
Oui
Oui
Oui
Groupes de puissance sur BUS
Non
8
16
Reprogrammation FW de centrale
Oui
Oui
Oui
En option
En option
En option
Oui
Oui
Oui
Contrôle par SMS
Oui (avec GSM)
Oui (avec GSM)
Oui (avec GSM)
Contrôle par VOICE
Oui (avec GVxx)
Oui (avec GVxx)
Oui (avec GVxx)
Programmation et Assistance à distance LAN
Oui (avec LAN)
Oui (avec LAN)
Oui (avec LAN)
Programmation et Assistance à distance PSTN
Oui
Oui
Oui
Programmation et Assistance à distance GSM
Oui (avec GSM)
Oui (avec GSM)
Oui (avec GSM)
Oui
Oui
Oui
LAN
Port de communication USB
RTC + batterie tampon
* La centrale gère 1 module d’expansion dans la centrale + 1 module d’expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 2 modules d’expansion à distance pour
8 entrées sur bus.
** La centrale gère 1 module d’expansion dans la centrale + 4 modules d’expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 5 modules d’expansion à distance
pour 8 entrées sur bus.
*** La centrale gère 1 module d’expansion dans la centrale + 14 modules d’expansion à distance pour 8 entrées sur bus ou 15 modules d’expansion à distance
pour 8 entrées sur bus.
Pag. 12 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation
5.2 Composants de la centrale
CP8096
CP8200
FRANÇAIS
Pag. 13 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
CP8048
DESCRIPTION
Bornes de connexion réseau 230 Vca.
1
Faire attention, parties sous tension.
2
Faston / Borne de connexion de la mise à la terre.
3
Câble de connexion de la mise à la terre du couvercle.
4
Sonde de température de 47 kohms (en option) NTC.
Câbles de connexion de la batterie.
5
Respecter la polarité (rouge = +, noir = -).
6
Autoprotection centrale
7
Fusible de réseau
Pour CP8048 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé dans le transformateur
Pour CP8096 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé dans le transformateur
Pour CP8200 : fusible verre de T 500 mA
5.3 Description de la carte
CP8048
⑭
CP8096
⑪
⑫
CP8200
⑭
⑦
⑧
⑬
⑩
⑬
⑫
⑪
⑦
⑧
⑩
⑨
⑱
⑥
⑤
⑰
⑮
⑰
⑱
⑲
⑨
⑥
⑤
⑯
⑮
⑯
①
②
③
④
①
②
DESCRIPTION
1
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs.
[+,-]
alimentation bus.
[A,B]
données.
[F6]
pour CP8048: non.
[F6]
pour CP8096: fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[F6]
pour CP8200: fusible autorégénérateur de 1,35 A.
③
④
FRANÇAIS
3
Bornes sorties de centrale.
[AUX +, -]
alimentation disponible en sortie protégée par un fusible autorégénérateur F5.
[U1]
sortie programmable au positif protégée par une résistance de 100 ohms (ON=13,8 Vcc, OFF=NO)
[U2]
pour la CP8200, c’est une sortie F-NO d’un relais ; pour les autres, c’est une sortie open collector
programmable au négatif protégée par une résistance de 100 ohms (ON=0 Vcc, OFF=NO).
sorties open collector programmables au négatif protégées par une résistance de 100 ohms (ON=0 Vcc, OFF=NO).
[U3, U4]
[NO, C, NC] relais alarme générale à contacts propres.
[F5]
pour CP8048 : non
[F5]
pour CP8096 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
[F5]
pour CP8200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
Un court-circuit avec sortie open collector activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de
la résistance de protection
[T, -]
[JP3]
bornes pour la connexion de l’autoprotection de centrale
shunt pour activer / désactiver l’autoprotection (position C pour désactiver l’autoprotection de centrale,
position O pour l’activer).
6
[PE]
[L, L]
[T, T]
borne pour la mise à la terre
bornes d’entrée ligne téléphonique PSTN externe
bornes de sortie ligne téléphonique PSTN vers téléphone ou unité de commande.
7
[CN2]
[F4]
[F4]
[F4]
connecteur pour module GSM
pour CP8048 : non
pour CP8096 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
pour CP8200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
4/5
8
Dip1 permet de faire passer la centrale de service à entretien (ON= Entretien, OFF= Service).
Dip2 permet de rétablir les Codes de fabrique.
Dip3 non utilisé.
Dip4 permet de reprogrammer le micrologiciel de centrale.
9
[P1]
bouton de remise en marche de la centrale (ne permet pas de réinitialiser les paramètres ; n’altère pas la configuration).
10
[CN3]
connecteur pour le guide vocal SGV64/SGV256 et carte langues.
[CN1]
[F4]
[F4]
[F4]
Connecteur pour la connexion à l’interface Ethernet ou à l’écran tactile par le biais de l’interface SIFTS01.
pour CP8048 : non
pour CP8096 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
pour CP8200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
12
[CN9]
Prise USB pour la connexion au PC (avec câble USB type A-B)
13
[F1]
[F1]
[F1]
pour CP8048 : fusible verre de T 3,15 A
pour CP8096 : fusible verre de T 3,15 A
pour CP8200 : fusible verre de T 3,5 A.
14
[Vac]
bornes de connexion au transformateur.
15
[CN7]
[F2]
[F2]
[F2]
connecteur pour batterie
pour CP8048 : fusible autorégénérateur de 1,6 A
pour CP8096 : fusible autorégénérateur de 2,5 A
pour CP8200 : fusible autorégénérateur de 3 A.
11
S’il est installé, le NTC est une sonde de température qui optimise la recharge de la batterie.
16 / 17
18
19
[NTC]
[JP1]
connecteur pour sonde NTC
shunt pour activer (NTC et shunt NON présent) ou désactiver (pas de NTC mais shunt présent) la sonde NTC.
[CN5]
[F3]
[F3]
[F3]
connecteur pour l’expansion des entrées dans la centrale
pour CP8048 : non
pour CP8096 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
pour CP8200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A.
[+, U5, U6, U7, U8, -]
connecteur CN6 pour sorties open collector programmables au négatif protégées par une
résistance de 100 ohms (ON=0 Vcc, OFF=NO).
Pag. 14 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
2
Bornes entrées de centrale pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI.
[+,-]
alimentation
[1,2,3,4] entrées. La référence est au négatif.
[F3]
pour CP8048 : non
[F3]
pour CP8096 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
[F3]
pour CP8200 : fusible autorégénérateur de 1,35 A
5.4 Fixation au mur
CP8096
CP8200
FRANÇAIS
Pag. 15 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
CP8048
Installer la centrale à l’écart des points d’accès et dans un endroit difficile à repérer.
Fixer sur un mur en mesure de supporter longtemps la centrale.
Prévoir les trous et le canal pour le passage des câbles avant l’installation.
Pour la fixation au mur, utiliser les 4 trous prévus à cet effet.
5.5 Câblages
230 Vca
Prévoir un dispositif de déconnexion bipolaire spécifique (magnétothermique), avec un espace de plus de 3 mm entre les
contacts, pour le sectionnement de l’alimentation.
CP8048
CP8096
CP8200
– Débrancher le déclencheur magnétothermique associé à la centrale avant le câblage du réseau 230 Vca et tant que la
centrale est ouverte.
– La manipulation des câbles d’alimentation primaire 230 Vca est dangereuse ; danger de mort par électrocution.
– Effectuer la mise à la terre par le biais d’un Faston à brancher au connecteur spécifique (CP8048, CP8096), ou à la borne
PE (CP8200). La mise à la terre doit être effectuée selon les normes en vigueur.
– Connecter le câble de Ligne et Neutre des 230 Vca aux bornes du transformateur.
– Fixer le câble d’alimentation 230 Vca au connecteur de manière à ce qu’il ne puisse pas bouger en cas de déconnexion
des bornes.
– Avant de fermer la centrale, toujours contrôler que toutes les parties métalliques sont bien connectées à la terre (centrale
et couvercle).
– Rebrancher le disjoncteur magnétothermique associé à la centrale après avoir effectué les câblages à l’intérieur de la
centrale.
BATTERIE
La batterie est la source d’alimentation secondaire de la centrale anti-intrusion. Pour optimiser la recharge et sa durée dans le
temps, il est conseillé d’installer le NTC, une sonde de température qui permet de régler la recharge de la batterie en fonction de
sa température.
NTC non installé
Le cavalier JP1 doit être ouvert (sans shunt).
Mettre le NTC en contact avec la batterie.
Le cavalier JP1 doit être fermé (avec shunt).
FRANÇAIS
NTC installé
AUTOPROTECTION
AUTOPROTECTION CENTRALE ACTIVÉE
AUTOPROTECTION CENTRALE DÉSACTIVÉE
Autoprotection activée (JP3 sur O).
Autoprotection désactivée (JP3 sur C).
Le défaut d’utilisation de l’autoprotection de centrale annule le degré de sécurité de l’installation.
AUTOPROTECTION ANTI-OUVERTURE
AUTOPROTECTION ANTI-OUVERTURE ET ANTI-ARRACHEMENT
Pag. 16 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Respecter les polarités de la batterie durant la connexion
1) Percer le mur (à l’aide d’une mèche convenant à la cheville
fournie) au niveau du trou prévu près de l’autoprotection.
2) Introduire la vis (longue) spécifique dans le trou prévu sur le
côté droit de la centrale, visser l’entretoise et fixer à l’aide de
l’écrou de sécurité. L’autoprotection doit pouvoir tourner.
3) Régler la hauteur de la vis de la cheville de manière à ce que le
levier de l’autoprotection se ferme à la fermeture du couvercle.
BUS RS-485
Pour le câblage au bus RS-485, se référer au chapitre 4.2.
ENTRÉES
Pour le câblage des entrées, se référer au chapitre 4.3.
SORTIE PROGRAMMABLE U1 (positif)
Un court-circuit à GND avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection.
U1 est une sortie (librement programmable) qui fournit un
positif lorsqu’elle est activée :
•
U1 ON = 13,8 Vcc
•
U1 OFF = non connectée
Elle est programmée en usine comme TC pour le blocage de
la micro-onde avec installation éteinte (U1= OFF si au moins
une zone est allumée ou durant le temps de sortie ; U1= ON si
l’installation est totalement éteinte).
La sortie est protégée par une résistance de 100 ohms.
Elle peut être également utilisée pour commander des sirènes
ou d’autres charges.
FRANÇAIS
Pag. 17 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1) Percer le boîtier à l’aide d’une mèche à fer du côté droit de
la centrale de manière à pouvoir fixer à l’aide de la vis (courte)
l’autoprotection en position horizontale.
2) Fixer à l’aide de la deuxième vis (courte) l’autoprotection du
côté droit de la centrale.
SORTIES PROGRAMMABLES U2, U3, U4 (Open Collector)
Un court-circuit à 12 Vcc avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance de protection.
Dans la centrale CP8200 la sortie U2 est un relais
avec bornes F-NO.
U2, U3, U4 sont des sorties (librement programmables) de
type Open Collector qui fournissent un négatif lorsqu’elles sont
activées:
•
U2, U3, U4 ON = 0 Vcc
•
U2, U3, U4 OFF = non connectée
Pour commander un relais avec une sortie Open Collector (ou
sortie relais), il est nécessaire d’ajouter une diode (1N4007) en
parallèle à la bobine du relais.
SORTIES RELAIS D’ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2
Il s’agit de sorties relais d’alarme générale non programmables (RELAY 2 uniquement sur CP8200). Elles suivent l’état d’alarme
générale en restant activées pendant le temps programmé.
Sirène non autoalimentée
Sirène autoalimentée
LIGNE TÉLÉPHONIQUE PSTN
La ligne téléphonique PSTN doit être connectée aux bornes [L,
L] et, en sortie, aux bornes [T, T] pour unités de commande ou
téléphones.
Des lignes téléphoniques « simulées » (lignes en
sortie de routeurs ADSL) peuvent brouiller les communications
numériques CONTACT-ID vers les instituts de surveillance.
Pag. 18 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Les sorties sont protégées par des résistances de 100 ohms.
FRANÇAIS
Sirène non autoalimentée
6 Clavier TLCDS - TLCDFB - TLCDFN
TLCDFB
TLCDFN
FRANÇAIS
Pag. 19 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
TLCDS
6.1 Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
TLCDS
TLCDFB
Tension d'alimentation
TLCDFN
12 Vdc - 15 Vdc
Absorption maximum
Température de fonctionnement
60 mA
60 mA
60 mA
0° - 40° C
0° - 40° C
0° - 40° C
Humidité relative
25% - 75% sans condensation
Dimensions (HxLxP)
140 x 140 x 5 mm (à encastrer)
140 x 140 x 25 (fixation au mur)
105 x 140 x 28 mm
IP
IP40
IP40
IP40
6.2 Description de la carte
TLCDS
TLCDFB
DESCRIPTION TLCDS
TLCDFN
DESCRIPTION TLCDFB ET TLCDFN
1
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs
[+,-]
alimentation bus
[A,B]
données.
2
[SW1]
Autoprotection anti-ouverture / anti-arrachement.
[JP1]
Cavalier pour désactiver / activer l’autoprotection
(en position C = Autoprotection désactivée),
(en position O = Autoprotection activée).
3
JP1]
Cavalier pour désactiver / activer l’autoprotection
(Cavalier présent = Autoprotection désactivée).
4
Led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement indique que le clavier communique avec la centrale.
5
BUZZER Buzzer de clavier.
6
/
Isolant de protection du clavier capacitif à ne pas enlever.
6.3 Interface utilisateur
AFFICHEUR CLAVIER
FRANÇAIS
1 2 3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
L’afficheur est composé de deux lignes de 16 caractères graphiques. Au repos, le
clavier entre en mode « Économie d’énergie » et diminue l’intensité lumineuse après
un délai préétabli.
Les 16 chiffres qui apparaissent sous l’afficheur facilitent l’interprétation de sa
deuxième ligne.
# = zone allumée.
U = zone en phase d’allumage (temps de sortie) sans entrées
ouvertes.
X = zone en phase d’allumage (temps de sortie) mais pas prête
à l’activation pour la présence d’entrées ouvertes.
P = zone partiellement allumée (il existe au moins une entrée
associée à la zone temporairement exclue).
– = zone éteinte.
= zone non gérée par le clavier.
Exemple :
L’afficheur ci-dessus présente la situation suivante :
•
Zones gérées : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
•
Zones non gérées : 13, 14, 15, 16
•
Zones allumées : 1, 2, 3, 4, 5
•
Zones en phase d’allumage : 6, 7, 8, 9
•
Zones éteintes : 10, 11, 12
SIGNALISATIONS ÉTAT INSTALLATION
Les signalisations de l’état de l’installation se comportent en fonction de la programmation effectuée par l’installateur.
Les programmations possibles sont les suivantes :
• État installation toujours visualisé (bas niveau de sécurité) ; les leds et l’afficheur visualiseront toujours l’état.
• État installation masqué (haut niveau de sécurité) ; les leds et l’afficheur ne visualiseront l’état que pendant un certain temps
(configuré par l’installateur).
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ
VOYANT
ÉTAT
SIGNIFICATION SIGNALISATIONS LUMINEUSES
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Éteint, il indique la présence d’entrées ouvertes. En cas de lancement d’un scénario, une alarme
peut se déclencher. Contrôler les entrées ouvertes en phase de lancement du scénario.
Allumé en permanence, il indique qu’il n’y a AUCUNE entrée ouverte. Il est possible d’allumer
l’installation sans problème.
Éteint, il indique que les zones sont éteintes (installation éteinte).
Allumé en permanence, il indique que toutes les zones sont allumées (installation totalement
allumée).
Clignotant, il indique qu’au moins une zone est allumée (installation partiellement allumée).
Ɣ
Ɣ
Éteint, il indique que les zones NE sont PAS en état d’alarme.
Allumé en permanence, il indique qu’au moins une zone est en état d’alarme (installation en
alarme).
Clignotant, il indique que l’installation a détecté une alarme et que celle-ci a été acquittée. Voir
l’état des évènements pour la liste des alarmes.
Pour éliminer la signalisation, voir le chapitre sur la gestion de l’installation.
Ɣ
Ɣ
Éteint, il indique qu'il n'y a aucune panne sur l'installation.
Allumé en permanence, il indique que l'alimentation primaire 230 Vca est absente.
Clignotant, il indique que la batterie de la centrale est en panne.
(
Ɣ allumé en permanence,
clignotant,
Ɣ éteint).
ÉTAT INSTALLATION MASQUÉ
L’état de l’installation est normalement masqué (voyants éteints) de manière à ne pas fournir d’informations sur l’état d’allumage ou
d’extinction à des étrangers.
Pag. 20 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
0 8: 2 4 16 /0 5 / 1 0
#####U U U P- - -
Le clavier, après la gestion de l’installation de la part de l’utilisateur, visualisera les informations (aussi bien par le biais des voyants
lumineux qu’à l’écran) pendant un certain temps au bout duquel tous les voyants s’éteindront et l’afficheur visualisera ENTRER CODE.
En cas de condition d’Alarme, Mémoire Alarme ou Panne, seul le voyant jaune
clignotera pour signaler une anomalie générale.
Quand l’utilisateur saisira le code, le nouvel état de l’installation réapparaîtra (aussi bien par le biais des voyants lumineux qu’à
l’écran) et restera visible pendant le temps configuré par l’installateur.
TOUCHE
SIGNIFICATION DES TOUCHES
...
Les touches alphanumériques permettent d’introduire les codes d’accès, de sélectionner les zones
en phase d’allumage et de modifier certains paramètres tels que les numéros téléphoniques et les
descriptions des codes/claviers.
Pag. 21 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Touches de navigation, menu et sélection.
Touches de modification des paramètres (menu utilisateur).
Après l'introduction du code, elle permet d'accéder au Menu Utilisateur.
Touches de lancement des scénarios.
Touche d'extinction de l'installation.
6.4 Menu Clavier
Le Menu Clavier ne dépend pas du Menu Centrale et permet
de/d’ :
•
•
•
•
Régler le contraste
Activer / désactiver le buzzer
Configurer la langue du clavier
Configurer l’adresse
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
Pour accéder au Menu Clavier appuyer pendant au moins 5” sur la touche * .
*
LANGUE CLAVIER
Ÿ
MENU LANGUE
ź
*
La modification de la langue du menu clavier ne modifie pas la langue
de la centrale.
LANGUE
FRANÇAIS
Pour modifier la langue du clavier, il faut :
+-
LANGUAGE
ENGLISH
#
+-
1.
2.
3.
4.
Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MENU LANGUE et appuyer sur * .
À l’aide des touches + - configurer la langue souhaitée.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
ADRESSE
Ÿ
Pour modifier l’adresse du clavier, il faut :
MENU ADRESSE
ź
*
ADRESSE
01
+-
#
1.
2.
3.
4.
Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MENU ADRESSE et appuyer sur * .
À l’aide des touches + - modifier l’adresse du clavier.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
La modification de l’adresse du clavier ne modifie pas la programmation
de la centrale. Ne pas oublier d’activer les claviers supplémentaires.
CONTRASTE
Ÿ
MENU CONTRASTE
ź
*
#
CONTRASTE
[XXXX ]
Pour augmenter ou diminuer le contraste de l’afficheur du clavier, il faut :
źŸ
+-
1.
2.
3.
4.
Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MENU CONTRASTE et appuyer
sur * .
À l’aide des touches + - régler le contraste.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
FRANÇAIS
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
BUZZER
Ÿ
MENU BUZZER
ź
*
Pour activer ou désactiver le buzzer du clavier, il faut :
źŸ
BUZZER
ON
+-
#
1.
2.
3.
4.
Appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MENU BUZZER et appuyer sur * .
À l’aide des touches + - activer ou désactiver le buzzer.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
7 Actionneurs INTSxx
7.1 Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation
12 Vdc - 15 Vdc
Absorption maximum
100 mA
Température de fonctionnement
0° - 40° C
Humidité relative
25% - 75% sans condensation
Dimensions
Occupe la position d’un couvercle pour boîtiers à encastrer
IP
IP40
7.2 Description de la carte
DESCRIPTION
1
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs
[+,-]
alimentation bus
[A,B]
données.
7.3 Interface utilisateur
L’actionneur transpondeur permet de/d’ :
•
Lancer des scénarios d’allumage et d’extinction.
•
Éteindre l’installation.
•
Visualiser l’état d’alarme et d’allumage de l’installation.
Signalisations lumineuses
état installation
Zone sensible pour la clé
transpondeur (voir chapitre
gestion installation)
Chaque clé est reconnue de façon univoque dans la centrale et dans la mémoire des évènements.
Si le TEST PRÉ-ALLUM a été activé dans FONCTIONS SPÉCIALES du menu technique, et en présence d’anomalies au niveau de l’installation
(ex. : absence ligne téléphonique, défaut de communication avec au moins un dispositif de l’installation, etc.), le lancement des
scénarios par actionneur sera désactivé (l’actionneur émet un bip en annulant l’opération).
Pag. 22 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
Les actionneurs doivent être installés dans une zone protégée contre les effractions ou dans une zone surveillée de
l’installation, dans le cas contraire la règle de rattachement déchoit.
SIGNALISATIONS ÉTAT INSTALLATION
Les signalisations de l’état de l’installation se comportent en fonction de la programmation effectuée par l’installateur.
Les programmations possibles sont les suivantes :
• État installation toujours visualisé (bas niveau de sécurité) ; les leds visualiseront toujours l’état.
• État installation masqué (haut niveau de sécurité) ; les leds ne visualiseront l’état que pendant un certain temps (configuré
par l’installateur).
VOYANT
ÉTAT
état
scénario 1
Ɣ
Ɣ
SIGNIFICATION SIGNALISATIONS LUMINEUSES
Éteint, il indique que le scénario 1 n’est pas activé (l’état d’allumage / extinction des zones ne correspond
pas à celui du scénario 1).
Allumé en permanence, il indique que le scénario 1 n’est pas activé (l’état d’allumage / extinction des zones
correspond exactement à celui du scénario 1).
Clignotant, il indique :
- en cas d’alarme qu’au moins une zone du scénario 1 est en état d’alarme ;
- durant le temps de sortie qu’il existe au moins une entrée ouverte associée au scénario 1.
état
scénario 2
Ɣ
Ɣ
Éteint, il indique que le scénario 2 n’est pas activé (l’état d’allumage / extinction des zones ne correspond
pas à celui du scénario 2).
Allumé en permanence, il indique que le scénario 2 n’est pas activé (l’état d’allumage / extinction des zones
correspond exactement à celui du scénario 2).
Clignotant, il indique :
- en cas d’alarme qu’au moins une zone du scénario 2 est en état d’alarme ;
- durant le temps de sortie qu’il existe au moins une entrée ouverte associée au scénario 2.
état
scénario 3
Ɣ
Ɣ
Éteint, il indique que le scénario 3 n’est pas activé (l’état d’allumage / extinction des zones ne correspond
pas à celui du scénario 3).
Allumé en permanence, il indique que le scénario 3 n’est pas activé (l’état d’allumage / extinction des zones
correspond exactement à celui du scénario 3).
Clignotant, il indique :
- en cas d’alarme qu’au moins une zone du scénario 3 est en état d’alarme ;
- durant le temps de sortie qu’il existe au moins une entrée ouverte associée au scénario 3.
état
installation
Ɣ
Ɣ
Éteint, il indique que les zones associées sont éteintes (installation éteinte).
Allumé en permanence, il indique qu’au moins une zone associée est allumée (installation allumée ou partialisée).
À clignotement rapide, il indique que l’installation associée a détecté une alarme. Voir l’état des évènements
pour la liste des alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le chapitre sur la gestion de l’installation.
À clignotement lent, il indique que l’installation est en mémoire alarme. Voir l’état des évènements pour la
liste des alarmes. Pour éliminer la signalisation, voir le chapitre sur la gestion de l’installation.
ÉTAT INSTALLATION MASQUÉ
L’état de l’installation est normalement masqué (voyants éteints) de manière à ne pas fournir d’informations sur l’état d’allumage ou
d’extinction à des étrangers.
Les actionneurs après la gestion de l’installation de la part de l’utilisateur visualiseront les informations pendant un certain temps
au bout duquel les voyants s’éteindront. En cas de condition d’Alarme, Mémoire Alarme ou Panne, seul le voyant rouge clignotera
pour signaler une anomalie générale.
Quand l’utilisateur approchera la clé, la commande sélectionnée sera immédiatement exécutée et le nouvel état de l’installation
restera affiché pendant un certain temps.
FRANÇAIS
Pag. 23 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
ÉTAT INSTALLATION TOUJOURS VISUALISÉ
7.4 Adressage
L’adresse de l’actionneur est attribuée par la centrale en phase d’adressage. Pour attribuer l’adresse, voir le chapitre 10.4.
7.5 Clé KEYT
Toutes les clés transpondeur sont produites avec un code de sécurité univoque. Pour pouvoir gérer les allumages et les extinctions,
la clé doit être acquise par la centrale lors de la mise en marche de l’installation ou de la modification consécutive
Pour l’acquisition des clés, voir le chapitre 10.11.
CONTRÔLE DE LA CLÉ
En cas de clé dont on ne connaît pas l’origine, il est possible de contrôler à qui elle appartient par le biais du Menu Utilisateur.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
CLÉS
*
17
źŸ
CONTRÔLE CLÉ
*
#
źŸ
LECTURE CLÉ EN
COURS ...
CLÉ XXX [#]
DESCRIPTION XXX
Pour identifier une clé, il faut :
1.
Taper le code utilisateur à l’aide du clavier (s’il est composé de moins de
6 chiffres, confirmer par * ).
2.
Taper le code technique à l’aide du clavier (s’il est composé de moins de
6 chiffres, confirmer par * ).
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
5.
Les leds des actionneurs commenceront à clignoter.
6.
Approcher la clé jusqu’à l’extinction du voyant clignotant.
7.
L’écran affiche l’index et la description de la clé. Si elle n’appartient pas
CLÉS
et appuyer sur * .
CONTRÔLE CLÉ
à l’installation, l’afficheur visualise le message
8.
et appuyer sur * .
CLÉ NON VALIDE
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
.
Pag. 24 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
ACQUISITION
8 Modules d’expansion
Des modules d’expansion des entrées et des sorties ont été prévus pour permettre aux centrales de satisfaire les exigences des
installations d’alarme dans les différentes situations.
8.1 EXP8 (expansion 8 entrées dans la centrale)
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation
12 Vdc - 15 Vdc
Absorption maximum
20 mA
Température de fonctionnement
0° - 40° C
25% - 75% sans condensation
DESCRIPTION DE LA CARTE
DESCRIPTION
1
Bornes entrées pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI.
[+,-]
alimentation.
[9,..,16]
entrées. La référence est au négatif.
[Fusible]
le même que celui qui est utilisé dans la centrale pour protéger
les entrées.
2
Connecteur pour installer la carte sur la centrale.
INSTALLATION
Toutes les opérations d’installation et de désinstallation de l’interface doivent
être effectuées avec la centrale hors tension.
À l’aide des quatre plots en plastique fournis dans l’emballage de l’interface, fixer le
module d’expansion des entrées sur la carte de la centrale.
Aucune configuration de commutateurs DIP n’est nécessaire. Les entrées associées
sont les entrées de 9 à 16.
8.2 MR8ICI (expansion 8 entrées sur bus)
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation
12 Vdc - 15 Vdc
Absorption maximum
40 mA
Température de fonctionnement
Humidité relative
Dimensions
IP
0° - 40° C
25% - 75% sans condensation
22 x 90 x 55 mm
IP20
FRANÇAIS
Pag. 25 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Humidité relative
DESCRIPTION DE LA CARTE
1
Bornes entrées pouvant être du type NO, NF, SÉ, DÉ, CI.
[+,-]
alimentation.
[9,..,128]
entrées. La référence est au négatif.
[Fusible]
le même que celui qui est utilisé dans la centrale pour protéger les entrées
2
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs
[+,-]
alimentation bus
[A,B]
données.
[JP1]
shunt pour autoprotection externe (avec shunt l’autoprotection est
fermée). En cas de nécessité d’une autoprotection externe, enlever
le shunt et connecter l’autoprotection externe aux deux connecteurs.
[DL9]
led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement indique que le module communique avec la centrale.
[SW1]
4 commutateurs DIP pour la configuration de l’adresse du module.
[JP2]
son élimination permet de déconnecter la borne + du bus des +
des bornes d’entrée.
3
FRANÇAIS
4
5
6
ADRESSAGE
SW1
SW1
=ON
ADRESS.
CP8048
CP8096
=ON
CP8200
ADRESS.
CP8048
CP8096
CP8200
8
Entrées
65..72
9
Entrées
73..80
10
Entrées
81..88
11
Entrées
89..96
12
Entrées
97..104
13
Entrées
105..112
14
Entrées
113..120
15
Entrées
121..128
5
Entrées
36..44
Entrées
41..48
ON
1
ON
1
ON
1
ON
1
ON
Entrées
49..56
7
Entrées
57..64
1
ON
1
6
ON
Entrées
33..40
1
Entrées
29..36
ON
4
1
Entrées
25..32
ON
Entrées
21..28
1
3
ON
Entrées
17..24
1
Entrées
13..20
ON
Entrées
13..20
1
2
ON
Entrées
9..16
1
Entrées
5..12
ON
Entrées
5..12
1
1
1
ON
1
non valide non valide non valide
1
0
ON
=OFF
ON
=OFF
* L’adresse 1 est valide uniquement lorsque le module d’expansion des entrées dans la centrale 001SEXP8 est remplacé par un
module d’expansion à distance des entrées sur bus 001SMR8ICI.
8.3 MR8O4R (expansion 8 sorties)
CARACTÉRISTIQUES
CARATTERISTICHE GENERALI
Tension d'alimentation
Absorption maximum
Température de fonctionnement
Humidité relative
Max. courant sur sorties relais (charge résistive)
12 Vdc - 15 Vdc
50 mA
0° - 40° C
25% - 75% sans condensation
0,3 A - 60 Vac / 0,5 A - 125 Vac / 1 A - 30 Vac
Max. 50 mA (Résistance de protection sur sortie de 100 ohms)
Max. courant sur sorties open collector
Dimensions
IP
Un court-circuit avec sortie activée pendant un temps prolongé peut provoquer la rupture de la résistance
de protection.
22 x 90 x 55 mm
IP20
Pag. 26 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA CARTE
1
Bornes sorties relais, en fonction de la configuration du cavalier JP2,..,JP5
elles peuvent être NO ou NF.
2
Bornes sorties open collector. Si elles sont activées, elles donnent un négatif.
Un court-circuit avec sortie activée pendant un temps prolongé peut
provoquer la rupture de la résistance de protection.
3
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs.
[+,-]
alimentation bus
[A,B]
données.
[JP1]
shunt pour autoprotection externe (avec shunt l’autoprotection est
fermée). En cas de nécessité d’une autoprotection externe, enlever
le shunt et connecter l’autoprotection externe aux deux connecteurs.
5
[DL9]
led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement indique que le module communique avec la centrale.
6
[SW1]
4 commutateurs DIP pour la configuration de l’adresse du module.
7
[DL1..DL8]
led rouge de signalisation de l’état de la sortie. Quand elle est
allumée, elle indique que la sortie est activée.
[JP2..JP5]
4 shunts, chacun associé aux 4 sorties relais, permettent de configurer la sortie NO ou NF. Le shunt à droite permet de sélectionner le changement NF et le shunt à gauche le changement NO.
8
ADRESSAGE
SW1
SW1
=ON
ADRESS.
CP8048
CP8096
=ON
CP8200
ADRESS
CP8048
Sorties
65..72
9
Sorties
73..80
10
Sorties
81..88
11
Sorties
89..96
12
Sorties
97..104
Sorties
36..44
Sorties
41..48
ON
1
ON
1
ON
1
ON
1
ON
Sorties
49..56
7
Sorties
57..64
ON
1
6
ON
5
13
Sorties
105..112
14
Sorties
113..120
15
Sorties
121..128
1
Sorties
33..40
ON
Sorties
29..36
1
4
ON
Sorties
25..32
1
Sorties
21..28
ON
3
1
Sorties
17..24
ON
Sorties
13..20
1
Sorties
13..20
ON
2
1
Sorties
9..16
ON
Sorties
5..12
1
ON
Sorties
5..12
1
1
8.4 RX128D (module récepteur radio)
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation
12 Vcc - 15 Vcc
Absorption maximum
100 mA
Température de fonctionnement
Humidité relative
Fréquence de fonctionnement
IP
CP8200
8
1
non valide non valide non valide
1
0
Dimensions
CP8096
=OFF
ON
ON
=OFF
1
Pag. 27 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
4
0° - 40° C
25% - 75% sans condensation
868 MHz et 433 MHz
110 x 80 x 30 mm
IP20
FRANÇAIS
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA CARTE
DESCRIPTION
2
3
4
FRANÇAIS
5
Bornes bus RS-485 pour la connexion de claviers, modules à distance et actionneurs
[+,-]
alimentation bus
[A,B]
données
[BUS]
led rouge de signalisation de communication sur bus. Son clignotement
indique que le module communique avec la centrale.
[ERR]
led rouge de signalisation de communication sans fil reçue erronée.
[OK]
led verte de signalisation de communication sans fil reçue correcte ou
périphérique non associé.
Leds vertes de signalisation de l'intensité du signal reçu. Tout signal reçu doit être
composé d'au moins 3 barres pour être correct.
[SW1]
8 commutateurs DIP pour :
[1..4]
configuration de l'adresse du module.
[5]
sur ON les leds sont activées
[6,7]
non utilisés.
[8]
sur ON l'autoprotection anti-cisaillement est désactivée.
7
[R]
bouton de redémarrage du récepteur (ex. : après un changement d'adressage).
8
[M]
bouton non utilisé.
9
[SW2]
autoprotection anti-ouverture.
6
10 [SW3]
autopotection anti-cisaillement.
ADRESSAGE
SW1
SW1
=ON
ADRESS.
CP8048
CP8096
=ON
CP8200
ADRESS.
CP8048
CP8096
CP8200
X
X
X
2
X
X
X
3
X
X
4
X
X
5
X
X
6
X
X
7
X
X
8
X
X
9
X
10
X
11
X
12
X
13
X
14
X
15
X
16
X
ON
1
ON
1
ON
1
ON
ON
1
ON
1
ON
1
1
ON
1
ON
1
ON
1
1
ON
1
ON
1
ON
1
ON
1
1
ON
=OFF
1
ON
=OFF
9 Accessoires
9.1 GV64 – GV256
L’installation de la carte GV permet l’expansion des fonctionnalités suivantes de la centrale :
FONCTION
SANS GVxx
GV64
GV256
CP8048
CP8096/CP8200
CP8048
CP8096/CP8200
CP8048
CP8096/CP8200
Guide Vocal
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Codes utilisateurs
20
50
20
50
99
999
Clés transpondeur
20
50
20
50
99
999
Mémoire évènements
250
999
250
999
999
9999*
La visualisation de plus de 1 000 évènements n’est pas disponible depuis le clavier mais uniquement depuis un PC (téléchargement
évènements) ou un écran tactile.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
GV64
GV256
Tension d'alimentation
3,3 Vcc
Absorption maximum
10 mA
Température de fonctionnement
0° - 40° C
Humidité relative
Mémoire
25% - 75% sans condensation
64 Mbits
256 Mbits
Pag. 28 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1
INSTALLATION
Toutes les opérations d’installation et de désinstallation de la carte doivent
être effectuées avec la centrale hors tension.
Introduire la carte GV dans le logement prévu à cet effet comme indiqué ci-contre.
9.2 IGSM
12 Vcc
Absorption maximum
100 mA
Pag. 29 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Température de fonctionnement
0° - 40° C
Humidité relative
25% - 75% sans condensation
DESCRIPTION DE LA CARTE
DESCRIPTION
1
Connecteur de liaison avec carte centrale.
2
Logement pour SIM.
l’installation et la désinstallation de la SIM doivent être effectuées
avec la centrale hors tension.
[DL1] Led verte indication fonctionnement GSM.
3
4
Ɣ
Ɣ
Module GSM éteint ou absent.
Appel activé dans GSM (en sortie ou en entrée).
0.5 s ON / 0.5 s OFF
Combinateur GSM non enregistré dans le
réseau GSM.
0.3 s ON / 2.7 s OFF
Combinateur GSM correctement enregistré
dans le réseau GSM.
Connecteur pour antenne GSM.
INSTALLATION
Toutes les opérations d’installation et de désinstallation de l’interface
doivent être effectuées avec la centrale hors tension.
À l’aide des quatre plots en plastique fournis dans l’emballage de l’interface, fixer la
carte sur la carte de la centrale.
La partie supérieur du boîtier métallique présente une fente prédécoupée pour la
fixation de l’antenne du GSM. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le trou et fixer l’antenne.
Connecter l’antenne à la carte GSM.
Ne mettre la centrale sous tension qu’après avoir connecté l’antenne et
installé la SIM.
0.3 s ON / 2.7 s OFF
Après avoir mis la centrale sous tension, et au bout d’au moins une minute, s’assurer
que la led verte DL1 du GSM signale bien l’enregistrement correct de la SIM.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation
9.3 INTERFACES LAN SIP – IFLAN
L’interface SIP permet la programmation, la lecture de la configuration et la visualisation de l’état de la centrale depuis le PC par le biais
du programme SWLINK.
L’interface IFLAN dispose elle aussi des fonctions de l’interface SIP mais permet en plus le contrôle de la centrale par clavier émulé sur
page Web.
Pour la connexion à distance aux interfaces SIP et IFLAN, il est nécessaire de configurer le routeur connecté au réseau de
l’habitation (voir le manuel d’instructions correspondant).
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Tension d'alimentation 9 Vdc – 18 Vdc
Absorption maximum 85 mA
Température de fonctionnement 10° / +60°C
FRANÇAIS
Humidité relative 10% - 90% sans condensation
IP 00
Classe environnementale II
Poids 50 g
DESCRIPTION DE LA CARTE
DESCRIPTION
1
Barrette de connexion à l'Écran Tactile maître (pour SIP uniquement)
2
Connexion LAN
3
Connecteur pour la connexion à la centrale
4
Bouton de remise à zéro et de réinitialisation des valeurs par défaut
5
Sélection type de communication (A par défaut)
Pour le fonctionnement correct des centrales série CP8048, CP8096 et CP8200, les
shunts [JP1] - [JP2] doivent rester sur A.
La connexion de l’écran tactile monochrome à la centrale d’alarme par le biais de
l’interface LAN est possible uniquement avec l’interface IFLAN au moyen de la barrette de
connexion 1.
INSTALLATION
Après avoir accroché les quatre entretoises fournies avec la carte (aussi bien dans la SIP que
dans l’IFLAN), bloquer cette dernière dans les fentes prévues sur le fond du boîtier (en haut
à gauche).
Toutes les opérations d’installation et de désinstallation de la carte doivent être
effectuées avec la centrale hors tension.
Pour la configuration des dispositifs, voir les manuels d’instructions correspondants.
Pag. 30 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Dimensions 73x48x18 mm
10 Mise en marche de l’installation
Ce chapitre a pour but de décrire la mise en marche d’une installation « simple » sans configurations particulières, en indiquant le montage
de tous les composants et la programmation des fonctions de base (zones, scénarios, entrées, sorties, signalisations téléphoniques).
Avant d’effectuer la mise en marche de l’installation, il faut réaliser les opérations suivantes :
• Pose bus centrale RS485.
• Câblage entrées.
• Câblage sorties.
• Câblage centrale.
• Câblage claviers, actionneurs, accessoires, etc
Les paragraphes suivants fournissent des explications sur la mise en marche de l’installation.
FRANÇAIS
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Contrôler la connexion de la mise à la terre et de l’alimentation primaire 230 Vca.
INSTALLATION EN ENTRETIEN / SERVICE
Afin d’éviter, durant la phase d’entretien de l’installation, l’activation non souhaitée de sirènes ou d’appels téléphoniques, il est possible
de désactiver ces fonctions en mettant l’installation en mode ENTRETIEN.
La centrale en mode entretien désactive :
• Les appels téléphoniques et les SMS.
• L’activation de sorties d’alarme.
Le Menu Utilisateur permet quoiqu’il en soit de tester les fonctions désactivées.
ON
Pour modifier l’état entretien / service, modifier la position du
commutateur [SW1.1]
ON
1
en entretien
en service
1
Pag. 31 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
10.1 Première mise en marche
L’état d’entretien n’est visualisé que sur les claviers LCD.
INSTALLATION EN ENTRETIEN
EN ENTRETIEN
ENTRER CODE
Première ligne de l’afficheur
avec message « en entretien »
INSTALLATION EN SERVICE
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
Première ligne de l’afficheur
avec heure et date de la centrale
CHANGEMENT LANGUE CENTRALE
La centrale supporte la gestion de l’application multilingue par le biais de l’interface spécifique 001SSPK09 qui permet d’installer la langue souhaitée.
Pour changer de langue, se référer au manuel joint à la carte 001SSPK09.
La mise à jour de la langue permet également la mise à jour du micrologiciel.
POWER ON CENTRALE
• Alimentare la centrale con 230 Vac e collegare la batteria.
POWER ON CENTRALE
• Alla prima accensione la centrale segue la configurazione del parametro
impostato su ACCESO TOTALE .
• Spegnere l’impianto digitando il codice utente 123456 seguito dal tasto di spegnimento D .
che normalmente è
OUVERTURE / FERMETURE CENTRALE
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT
222222
1.
2.
3.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres, confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
Ouvrir la centrale en dévissant les vis spécifiques.
1
ON
ÉTAPE 2 : Mise en entretien de la centrale
Pour éviter le déclenchement d’alarmes à la fin de la programmation à cause de
l’autoprotection de la centrale ou d’éventuelles erreurs de programmation, il est conseillé
de mettre la centrale en mode entretien.
en levant le microinterrupteur 1.
1.
Mettre la centrale en mode entretien
ÉTAPE 3 : Entretien
Cette configuration permet d’intervenir sans activations involontaires de sirènes ou
d’appels téléphoniques.
ON
ÉTAPE 4 : Mise en service et fermeture de la centrale
Au terme de l’entretien, remettre l’installation en service.
en baissant le microinterrupteur 1.
1.
Mettre la centrale en service
2.
Fermer la centrale dans les 30” avant que l’alarme de l’autoprotection de la
centrale ne s’active.
10.2 Utilisation du clavier LCD
CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
TOUCHE
SIGNIFICATION DES TOUCHES
1, 2, 3
4, 5, 6
7, 8, 9
0
Les touches alphanumériques permettent d’introduire les codes d’accès, de sélectionner les zones en
phase d’allumage et de modifier certains paramètres tels que les numéros téléphoniques et les descriptions
des codes.
*, #, Ÿ, ź
Touches de navigation, menu et sélection.
+, -
Touches de modification des paramètres.
*
A, B, C
D
Après l'introduction du code, elle permet d'accéder au Menu Utilisateur.
Touches de lancement des scénarios.
Touche d'extinction de l'installation.
Pag. 32 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
ÉTAPE 1 : Ouverture centrale
1
FRANÇAIS
En cas d’installation correcte de l’autoprotection, l’alarme sabotage se déclenche immédiatement à l’ouverture de la porte de la centrale.
Pour éviter le déclenchement de l’alarme, il faut accéder au menu technique au moyen du clavier.
ACCÈS AU MENU TECHNIQUE
(
En fonction du paramètre
ACCÈS MENU TEC
peut être précédé ou non du code de l’utilisateur.
CODES
->
CODE TECHNIQUE INSTALLATEUR
), l’accès au menu technique
L’accès simultané depuis plusieurs claviers au menu technique ou utilisateur n’est pas permis.
ACCÈS PRÉCÉDÉ DU CODE UTILISATEUR
ACCÈS DIRECT
Pour accéder au menu technique, taper le code utilisateur suivi Pour accéder au menu technique, il faut éteindre l’installation
du code technique. Si les codes sont composés de moins de 6 et entrer le code technique. Si le code est composé de moins de
chiffres, confirmer par * l’introduction du code.
6 chiffres, confirmer par * l’introduction du code.
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
222222
FRANÇAIS
Pag. 33 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
222222
SÉLECTION DE NOMBRES DE PLUS DE 9 CHIFFRES
Pour certains paramètres, il se peut qu’il faille « appuyer » sur des touches de 10 à 16 qui n’existent pas physiquement sur le clavier.
Pour ce faire, il est nécessaire de sélectionner la « dizaine » en appuyant sur 0.
Exemple : pour entrer 13 : appuyer sur les touches 0 et 3 .
10.3 Modalité de programmation (SIMPLE, NORMALE, AVANCÉE)
MODALITÉ PROGRAMMATION
a été prévu pour simplifier la programmation de l’installation même en présence
Le paramètre
d’installateurs peu qualifiés ou lorsqu’il est nécessaire de réaliser des installations simples. Ce paramètre permet de simplifier (en
réduisant ou en préconfigurant) les paramètres à utiliser en cas d’installations simples. Il permet également aux installateurs les
plus exigeants d’effectuer un contrôle plus approfondi.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
Modalité de programmation :
SIMPLE
NORMALE
MODALITÉ
01
DE PROGRAMMATION
źŸ
MODALITÉ PROG.
SIMPLE
*
AVANCÉE
+-
seuls les paramètres de base pour installations simples sont
disponibles.
les paramètres pour installations simples standards sont
disponibles.
tous les paramètres configurables sont disponibles.
Le passage d’Avancé à Facile comporte la reconfiguration automatique des
paramètres, qui seront masqués, sur la base des valeurs par défaut.
Les principales différences entre les trois typologies sont les suivantes :
MODALITÉ SIMPLE
La modalité simple de programmation permet la mise en marche rapide et simple d’installations peu complexes pour, par exemple, des
installateurs peu familiarisés avec le système anti-intrusion.
Les paramètres préconfigurés sont les suivants :
INDEX
DESCRIPTION ZONE
1
ZONE JOUR
2
ZONE NUIT
INDEX
3
DESCRIPTION ZONE
ZONE PÉRIMÉTRALE
DESCRIPTION SCÉNARIO
1
SORTIR DE CHEZ SOI
2
ALLER AU LIT
3
RESTER CHEZ SOI
CLAVIERS
SCÉNARIOS ASSOCIÉS
A
PROPRIÉTÉ
1, 2, 3
ALL+EXTINCT.PRÉCIS
1, 3
ALL+EXTINCT.PRÉCIS
3
ALL+EXTINCT.PRÉCIS
ACTIONNEURS
SCÉNARIOS ASSOCIÉS
SORTIR DE CHEZ SOI
TOUS LES
ACTIONNEURS
B
ALLER AU LIT
C
RESTER CHEZ SOI
L1
SORTIR DE CHEZ SOI
L2
ALLER AU LIT
L3
RESTER CHEZ SOI
INDEX
DESCRIPTION SORTIE
INDEX
U1
Sortie TC pour débloquer la micro-onde des
détecteurs avec installation éteinte (associé à la
zone NUIT). D’un positif avec zone NUIT éteinte.
U3
Panne, d’un négatif en présence de pannes.
U2
État installation, d’un négatif si au moins une
zone est allumée.
U4
Technique, d’un négatif quand il y a au moins
une alarme technique.
RELE’
Relay 1 et 2, activation durant le temps d’alarme.
CODES
PROPRIÉTÉ CODE
CLÉS
DESCRIPTION ET PROPRIÉTÉ
VOCAL
2
x
x
x
x
8..14
Téléphone 8..14
SMS
1
x
x
x
x
15
Surveillance
CONTACT-ID
1
x
x
16
Technique
SMS
1
x
x
x
x
x
x
x
CRÉDIT
RESTANT
Téléphone 1..7
AUTOTEST
1..7
SECOURS
TENTATIVES
INTRODUCTION
CLÉ
TYPE
INTRODUCTION
CODE
DESCRIPTION
PANNE
NUMÉRO
TÉLÉPHONE
ALLUMAGE
EXTINCTION
ALLUMAGE + EXTINCTION de toutes les zones
CAMBRIOLAGE
toutes
TECHNIQUE
ALLUMAGE + EXTINCTION de toutes les zones
SABOTAGE
tous
DESCRIPTION SORTIE
ALARME
FRANÇAIS
TOUS LES
CLAVIERS
ZONES ASSOCIÉES
x
x
x
MODALITÉ NORMALE
Les mêmes configurations que celles de la modalité SIMPLE avec en plus :
Personnalisation scénarios.
•
Personnalisation claviers, actionneurs, codes, clés, etc.
•
Personnalisation appels téléphoniques.
•
Réinitialisation des paramètres par défaut et des codes de façon séparée.
MODALITÉ AVANCÉE
Les mêmes configurations que celles des modalités SIMPLE et NORMALE avec en plus :
•
Personnalisation messages vocaux spécifiques au moyen du clavier.
•
Programmation avancée radio, entrées, codes, clés, téléphones, options téléphoniques, fonctions spéciales.
•
Programmation avancée signalisations téléphoniques.
•
Programmateur horaire, calendrier.
•
Impression évènements.
x
x
x
Pag. 34 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
INDEX
10.4 Adressage et apprentissage périphériques
ACQUISITION CLAVIERS
Les claviers de l’installation ne peuvent pas avoir les mêmes adresses.
Tous les claviers sont produits avec l’adresse 1 et le clavier 1 a été activé en usine pour les centrales. Le clavier 1 ne requiert aucune
programmation d’adressage et d’acquisition.
Le tableau ci-après indique les opérations à effectuer pour l’adressage et l’acquisition d’un nouveau clavier depuis la centrale.
L’exemple suivant se réfère à l’acquisition du Clavier 02 :
MENU CLAVIER
*
Pag. 35 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1.
2.
źŸ
3.
*
MENU ADRESSE
*
ADRESSE
źŸ
4.
02
L’afficheur du clavier à ajouter à l’installation visualisera à
l’allumage le message NON DISPONIBLE ;
Appuyer sur la touche * du clavier et la laisser enfoncée jusqu’à
l’affichage du MENU CLAVIER ;
À l’aide des boutons Ÿ ź , se déplacer sur le MENU ADRESSE et
appuyer sur * ;
À l’aide des boutons + - , sélectionner ADRESSE 02, appuyer sur
* et deux fois sur # pour sortir, le clavier visualisera le message
ATTENDRE …
# #
ATTENDRE ...
ÉTAPE 2 : Activation clavier dans la centrale
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
1.
123456
2.
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
INSTALLATION
02
MODIFICATION
INSTALLATION
*
*
222222
3.
4.
źŸ
5.
6.
7.
źŸ
CLAVIERS
#-----------------
źŸ
2
CLAVIERS
##----------------
#
MODIFICATION
INSTALLATION
8.
Depuis un clavier déjà correctement acquis (généralement le
clavier 1).
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner INSTALLATION et appuyer sur
*.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MODIFICATION INSTALLATION
et appuyer sur * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner CLAVIERS.
Sélectionner à l’aide des touches numériques le clavier à activer (
# = activé, – désactivé), dans notre cas appuyer sur la touche 2 .
Appuyer sur # pour revenir au menu MODIFICATION INSTALLATION.
FRANÇAIS
ÉTAPE 1 : Attribution adresse nouveau clavier
NON DISPONIBLE
ÉTAPE 3 : Adressage clavier
MODIFIER
INSTALLATION
*
źŸ
ADRESSAGE
CLAVIERS
1.
*
... AUTO-APPRENT.
CLAVIERS ...
2.
Dans le menu MODIFIER INSTALLATION, à l’aide des touches Ÿ ź
sélectionner ADRESSAGE CLAVIERS et appuyer sur * .
Le système commencera l’auto-apprentissage des claviers
connectés à l’installation. Il visualisera tout d’abord CLAVIER 01 OK
puis, au bout de quelques secondes, l’un après l’autre, tous les
claviers ajoutés (CLAVIER 02 OK , CLAVIER 03 OK ....) ; à la fin, le
message CLAVIERS AUTO-APPRIS terminera la procédure.
Appuyer sur la touche # pour sortir du menu technique.
NB : les afficheurs des claviers ajoutés visualiseront eux
aussi une confirmation de l’acquisition effective en revenant
automatiquement en mode attente. Voir exemple .
CLAVIER 01 OK
APPUYER SUR UNE
ATTENDRE...
CLAVIERS
AUTO-APPRIS
#
CLAVIER 02 OK
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
Pag. 36 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
CLAVIER 02 OK
APPUYER SUR UNE
ACQUISITION ACTIONNEURS
Les actionneurs de l’installation ne peuvent pas avoir les mêmes adresses.
Tous les actionneurs sont produits avec l’adresse 1 et aucun actionneur n’a été activé en usine pour les centrales.
Pour l’adressage et l’acquisition d’un nouvel actionneur depuis la centrale, il faut (exemple actionneur supplémentaire 2) :
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT
222222
Pag. 37 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
INSTALLATION 02
1.
*
2.
źŸ
ACTIONNEURS
#-----------------
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
appuyer sur * .
5.
6.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner ACTIONNEURS .
Sélectionner l’actionneur à activer à l’aide des touches numériques
(# = activé, - désactivé).
Appuyer sur # pour revenir au menu précédent.
źŸ
2
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
źŸ
MODIFICATION
INSTALLATION
*
ÉTAPE 1 : Activation actionneur dans la centrale
7.
INSTALLATION
et appuyer
MODIFIC. INSTALLATION
et
ACTIONNEURS
##----------------
#
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT
222222
INSTALLATION 02
Pour attribuer l’adresse à un actionneur, effectuer les opérations suivantes :
źŸ
IADRESSAGE
ACTIONNEURS
*
*
ÉTAPE 2 : Adressage actionneur
Rester dans le menu
2.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner ADRESSAGE ACTIONNEURS et
appuyer sur * .
L’afficheur visualise l’adresse de l’actionneur qui n’a pas été trouvé sur
le bus et auquel il faut attribuer une adresse.
À l’aide d’une clé (même non acquise), s’approcher de l’actionneur
auquel on souhaite attribuer l’adresse indiqué à l’écran et attendre
que les leds clignotent lentement et que le buzzer sonne.
. Appuyer
Sur le clavier apparaît le message
ACTIONNEUR 02 OK
sur * pour continuer.
Reprendre la même procédure depuis le début pour l’éventuel adressage d’autres actionneurs.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
3.
4.
źŸ
SUR ACTIONN. 02
APPROCH. CLÉ
źŸ
.
1.
5.
6.
7.
INSTALLATION
ACTIONNEUR OK
APPUYER */OK
*
ACQUISITION MODULE D’EXPANSION DES ENTRÉES DANS LA CENTRALE
L’adresse 1 a été attribuée au module d’expansion des entrées dans le local et aucune expansion n’a été activée en usine pour les
centrales.
Pour activer la centrale à l’expansion des entrées, effectuer les opérations suivantes :
FRANÇAIS
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
INSTALLATION 02
1.
*
2.
źŸ
MODULES ENTRÉES
------------------
FRANÇAIS
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
6.
Appuyer sur
źŸ
1
MODULES ENTRÉES
#-----------------
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
źŸ
MODIFICATION
INSTALLATION
*
ÉTAPE 1 : Activation de l’expansion des entrées dans la centrale
1
MODIFIC. INSTALLATION
pour activer l’expansion en ajoutant
7.
À l’aide des touches
8.
Appuyer sur
+-
.
MODULES ENTRÉES
position 1 (# = activé, - = désactivé) et appuyer sur
#
et appuyer
INSTALLATION
ź
#
sur la
.
sélectionner MODULE INSTALL. EXP8.
pour sauvegarder, sortir et revenir aux menus
précédents.
#
ACQUISITION MODULES D’EXPANSION DES ENTRÉES SUR BUS
Les modules d’expansion des entrées sur bus de l’installation ne peuvent pas avoir les mêmes adresses.
Toutes les expansions sont produites avec l’adresse 2 et aucune expansion n’a été activée en usine pour les centrales.
Pour activer la centrale à l’expansion, effectuer les opérations suivantes :
ÉTAPE 1 : Adressage de l’expansion
Configurer sur l’expansion l’adresse à attribuer en agissant sur les 4
).
1
microinterrupteurs (Exemple adresse 2 :
ON
1.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
INSTALLATION 02
MODIFICATION
INSTALLATION
*
*
ÉTAPE 2 : Activation expansion des entrées sur bus
1.
2.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
5.
6.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MODULES ENTRÉES .
Appuyer sur la touche numérique relative à l’adresse de l’expansion
à activer pour ajouter # (# = activé, - = désactivé).
7.
Si l’installation est dotée d’un module d’expansion des entrées sur
źŸ
źŸ
MODULES ENTRÉES
------------------
źŸ
2
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
INSTALLATION
et appuyer
MODIFIC. INSTALLATION
bus avec adresse 1 (qui exclut la présence simultanée du module
MODULES ENTRÉES
-#----------------
également dans la centrale), appuyer sur ź .
#
8.
À l’aide des touches + - sélectionner MODULE INSTALL. MR8ICI.
9.
Appuyer sur # pour sauvegarder, sortir et revenir aux menus
précédents.
La led de communication sur bus du module commence à clignoter.
Pag. 38 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
ACQUISITION MODULES D’EXPANSION DES SORTIES SUR BUS
Les modules d’expansion des sorties sur bus de l’installation ne peuvent pas avoir les mêmes adresses.
Toutes les expansions sont produites avec l’adresse 1 et aucune expansion n’a été activée en usine pour les centrales.
Pour activer la centrale à l’expansion, effectuer les opérations suivantes :
ÉTAPE 1 : Adressage de l’expansion
Configurer sur l’expansion l’adresse à attribuer en agissant sur les 4
).
microinterrupteurs (Exemple adresse 1 :
2.
Mettre le module hors tension puis de nouveau sous tension.
FRANÇAIS
Pag. 39 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1
ON
1.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTESA COMANDO
*=MENU UTILISAT.
222222
INSTALLATION 02
MODIFICATION
INSTALLATION
*
*
ÉTAPE 2 : Activation expansion des sorties sur bus
1.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
2.
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
6.
Appuyer sur la touche numérique relative à l’adresse de l’expansion à
activer pour ajouter # (# = activé, - désactivé).
7.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
8.
La led de communication sur bus du module commence à clignoter.
źŸ
źŸ
MODULES SORTIES
------------------
źŸ
1
MODULES SORTIES
#-----------------
#
INSTALLATION
et appuyer
MODIFIC. INSTALLATION
MODULES SORTIES
.
ACQUISITION MODULES RÉCEPTEUR RADIO SUR BUS
Les modules récepteurs radio sur bus de l'installation ne peuvent pas avoir les mêmes adresses.
Toutes les expansions sont produites avec l'adresse 1 et aucune expansion n'a été activée en usine pour les centrales.
Pour activer la centrale à l'expansion, effectuer les opérations suivantes :
ÉTAPE 1 : Adressage de l'expansion
Configurer sur l'expansion l'adresse à attribuer en agissant sur les
4 microinterrupteurs (exemple adresse 1 :
2.
1
ON
1.
).
Appuyer sur le bouton R ou bien mettre hors tension puis de
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISATEUR
222222
ÉTAPE 2 : Activation récepteur radio sur bus
1.
Taper le code utilisateur (s'il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
INSTALLATION
02
źŸ
2.
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
Avec Ÿ ź sélectionner
4.
Avec Ÿ ź sélectionner
appuyer sur
MODIFIER
INSTALLATION
*
*
źŸ
MODULES RADIO
------------------
et appuyer sur * .
et
MODIFICATION INSTALLATION
.
5.
Avec
6.
Appuyer sur la touche numérique relative à l'adresse de
sélectionner
MODULES RADIO
.
l'expansion à activer pour ajouter # (# = activé, - désactivé).
źŸ
1
Ÿ ź
*
INSTALLATION
7.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
8.
La led de communication sur bus du module commence à
MODULES RADIO
#-----------------
clignoter.
#
ÉCRANS TACTILES
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
INSTALLATION 02
1.
*
2.
ECRAN TACTILE
NON
źŸ
źŸ
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
6.
7.
źŸ
MODIFICATION
INSTALLATION
*
ÉTAPE 1 : Activation de l’écran tactile
INSTALLATION
et appuyer
MODIFIC. INSTALLATION
ÉCRAN TACTILE
.
Appuyer sur
+
pour activer la connexion à l’écran tactile.
Appuyer sur
#
pour sortir et revenir aux menus précédents.
+
ECRAN TACTILE
OUI
#
La connexion de l’écran tactile peut être effectuée directement à la centrale par le biais de l’interface IFTS01 ou de l’interface
IFLAN.
Pag. 40 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
nouveau sous tension.
10.5 Définition des zones de l’installation
Les zones font partie intégrante de l’installation et doivent donc être définies en phase de programmation.
La définition des zones permet de gérer l’état de « totalement allumé » même en n’utilisant que trois zones.
123456
ATTESA COMANDO
*=MENU UTILISAT.
222222
INSTALLATION 02
Pag. 41 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1.
*
2.
3.
źŸ
MODIFICATION
INSTALLATION
*
ÉTAPE 1 : Activation des zones
4.
źŸ
ZONES GÉRÉES
##----------------
5.
6.
źŸ
7.
8.
3
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner INSTALLATION et appuyer
sur * .
MODIFIC. INSTALLATION
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner MODULES SORTIES .
Appuyer sur la touche numérique relative à l’adresse de l’expansion
à activer pour ajouter # (# = activé, - désactivé).
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
La led de communication sur bus du module commence à clignoter.
ZONES GÉRÉES
###---------------
#
ZONES
04
MODIFIC. ZONE
ZONE 01
*
*
ÉTAPE 2 : Modification de la description des zones
źŸ
01
źŸ
DESCRIPTION 01
ZONE 01
*
ZONE 01
+=OK
źŸ
1.
Rester dans le Menu Technique.
2.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
appuyer sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
5.
À l’aide des touches alphanumériques ...
ZONES
et appuyer sur * .
et
MODIFIC. ZONE 01
.
DESCRIPTION
... modifier le
texte.
#=ESC
6.
Appuyer sur * pour confirmer et revenir aux menus précédents.
Appuyer sur # pour annuler la modification.
ZONE JOUR
+=OK #=ESC
*
Exemple :
Pour réaliser une installation avec trois zones :
•
Zone 1 = ZONE JOUR
•
Zone 2 = ZONE NUIT
Il faut :
MODIFICATION
INSTALLATION
MODIFIC. ZONE
ZONE 01
MODIFIC. ZONE
ZONE 02
źŸ
02
źŸ
źŸ
*
*
01
DESCRIPTION 01
ZONE 01
ZONES GÉRÉES
##----------------
*
ZONE 01
+=OK
źŸ
*
DESCRIPTION 02
ZONE 02
*
ZONE 02
+=OK
#=ESC
ZONE NUIT
+=OK #=ESC
ZONE JOUR
+=OK #=ESC
*
#=ESC
*
źŸ
FRANÇAIS
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
10.6 Programmation des Scénarios
Les scénarios sont des collections d’actions configurées par l’installateur qui permettent à l’utilisateur, au moyen du clavier, de
l’actionneur et du téléphone, de/d’ :
•
allumer / éteindre des zones
•
activer / désactiver des sorties
Des scénarios ont déjà été préconfigurés en usine (voir chapitre 10.3).
CRÉATION DE SCÉNARIOS
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
SCÉNARIOS
03
MODIF. SCÉN.
SCÉNARIO XX
*
ÉTAPE 1 : Sélection du scénario
1.
2.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
* .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner le scénario à créer / modifier
źŸ
XX
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
MODIFIC. SCÉN.XX
źŸ
SCÉNARIOS
et appuyer sur
(par XX l’on entend l’index du scénario) et
appuyer sur * .
*
ACTION ZONES
XX
ALL+EXTIN.PRÉCIS
+-
ÉTAPE 2 : Action sur les zones (non disponible sur la modalité SIMPLE)
Définit l’action à exécuter sur les zones (allumage / extinction).
ź
1.
Rester dans le Menu Scénario.
2.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
3.
À
l’aide
ACTION ZONES
.
des
touches + - configurer le paramètre sur
. Il s’agit du scénario classique que l’on
utilisera ; il permet de configurer l’état d’allumage de la centrale «
ZONES ASSOCIÉES
. Les
exactement » comme il est décrit par
zones sélectionnées seront allumées et les zones désélectionnées
éteintes.
ALL+EXTINC.PRÉCIS
ÉTAPE 3 : Zones associées
ZONES ASSOC.
XX
------------------
1 2 3
1.
2.
ZONES ASSOC.
XX
###---------------
ZONES ASSOCIÉES
.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
Appuyer sur la touche numérique relative à l’adresse de la zone à
configurer pour ajouter # (# = activé, - désactivé).
ź
ACTION SORTIE XX
DÉSACTIVÉE
ź
SORTIE ASSOC. XX
NON
ź
ÉTAPE 4 : Action sur les sorties (non disponible sur la modalité SIMPLE)
Définit l’action à exécuter sur une sortie (on / off) au lancement du scénario.
1.
Rester dans le Menu Scénario.
2.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
3.
À
ACTION SORTIE
.
l’aide
des touches + - configurer le paramètre sur
. Les scénarios ne concernent normalement que les
zones. Pour activer une sortie, il faut :
sur ON .
a.
Configurer
ACTION SORTIE
DÉSACTIVÉE
b.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
c.
À l’aide des touches + - configurer la sortie à activer.
SORTIE ASSOCIÉE
.
Pag. 42 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
Il n’est pas nécessaire de créer pour chaque clavier ou pour chaque actionneur un scénario identique. Il suffira de créer un scénario
unique et de l’associer aux différents organes de commande.
*
ÉTAPE 5 : Description du scénario
XX
SCÉNARIO XX
+=OK #=ESC
1.
Rester dans le Menu Scénario.
2.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
3.
À l’aide des touches alphanumériques ...
SORT.DE CHEZ SOI
+=OK #=ESC
Pag. 43 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
et appuyer
... modifier le
texte.
4.
*
Exemple :
SORTIR DE CHEZ SOI
Pour créer le scénario
• Zone 1 = ZONE JOUR
• Zone 2 = ZONE NUIT
• Zone 3 = PÉRIMÉTRALE
Il faut :
Appuyer sur * pour confirmer et revenir aux menus précédents.
Appuyer sur # pour annuler la modification.
qui permet l’activation de toutes les zones :
MODIF. SCÉN. 01
SORT.DE CHEZ SOI
*
DESCRIPTION
ACTION ZONES 01
ALL+EXTIN.PRÉCIS
ZONES ASSOC.
###
01
ACTION SORTIE 01
DÉSACTIVÉE
DESCRIPTION
01
SORT.DE CHEZ SOI
FRANÇAIS
DESCRIPTION
SCÉNARIO XX
ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX CLAVIERS
Chaque clavier peut gérer jusqu’à un maximum de 16 scénarios au moyen des touches A , B , C (voir manuel de l’utilisateur).
Scénario Touche A
Scénario Touche B
Scénario Touche C
Scénario Touche 04
...
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
Association de la touche du clavier à un scénario (non disponible sur la
modalité SIMPLE)
1.
2.
CLAVIERS
05
MODIF. CLAV.
CLAVIER 01
*
*
źŸ
01
źŸ
*
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
* .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner le clavier à configurer et
appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
* .
6.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner la touche
quelle associer le scénario.
7.
À l’aide des touches + - configurer le scénario à lancer ( NON pour
désactiver la touche).
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
źŸ
SCÉNARIO
01
*=MODIF. LISTE
+-
SCÉNARIO
A
SORT.DE CHEZ SOI
źŸ
SCÉNARIO
ALLER AU LIT
B
8.
+-
Exemple :
Pour configurer les scénarios suivants au clavier 1 :
•
Touche A = Scénario
SORTIR DE CHEZ SOI
•
Touche
B
•
Touche
C
= Scénario
= Aucun scénario
ALLER AU LIT
Il faut au début configurer les deux scénarios
ZONES ASSOC.
###
SCÉNARIOS
et appuyer sur
et appuyer sur
à la-
SCÉNARIOS
(Zone 1, Zone 2 et Zone 3)
SORTIR DE CHEZ SOI
et
ALLER AU LIT
; puis les associer au clavier :
MODIF. CLAV.
CLAVIER 01
MODIF. SCÉN. 02
ALLER AU LIT
ACTION ZONES
01
ALL+EXTIN.PRÉCIS
CLAVIERS
(Zone 1 et Zone 3)
MODIF. SCÉN. 01
SORT.DE CHEZ SOI
*
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
*
ACTION ZONES
01
ALL+EXTIN.PRÉCIS
01
ZONES ASSOC.
01
#-#---------------
ACTION SORTIE 01
DÉSACTIVÉE
ACTION SORTIE 01
DÉSACTIVÉE
DESCRIPTION
01
SORT.DE CHEZ SOI
DESCRIPTION
ALLER AU LIT
*
01
źŸ
źŸ
SCÉNARIOS
01
*=MODIF. LISTE
*
SCÉNARIO
A
SORT.DE CHEZ SOI
+-
źŸ
SCÉNARIO
ALLER AU LIT
B
+źŸ
01
SCÉNARIO
NON
C
+-
Pag. 44 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
Scénario Touche 16
ASSOCIATION DES SCÉNARIOS AUX ACTIONNEURS
Chaque actionneur peut gérer jusqu’à un maximum de 3 scénarios au moyen de la sélection, en phase d’allumage, d’une des trois
leds (voir manuel de l’utilisateur).
Scénario Led 1
Scénario Led 2
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
ACTIONNEURS
06
Association de la led de l’actionneur à un scénario (non disponible sur la
modalité SIMPLE)
1.
2.
3.
źŸ
4.
MODIF.ACTIONN. 01
ACTIONNEUR 01
*
źŸ
5.
*
SCÉNARIO L1
NON
01
źŸ
6.
+SCÉNARIO L1
01
SORT.DE CHEZ SOI
7.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner ACTIONNEURS et appuyer
sur * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner l’actionneur à configurer et
appuyer sur * .
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner SCÉNARIO L1 pour configurer le scénario à associer à la led 1 (autrement sélectionner Led
2 ou Led 3).
À l’aide des touches + - configurer le scénario à lancer ( NON
pour désactiver la led).
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
Exemple :
Pour configurer les scénarios suivants à l’actionneur 1 :
•
Led 1 = Scénario
(Zone 1, Zone 2 et Zone 3)
SORTIR DE CHEZ SOI
•
Led 2 = Scenario
•
Led 3 = Aucun scénario
ALLER AU LIT
Il faut au début configurer les deux scénarios
(Zone 1 et Zone 3)
SORTIR DE CHEZ SOI
MODIF. SCÉN. 01
SORT.DE CHEZ SOI
*
et
ALLER AU LIT
; puis les associer à l’actionneur:
MODIF.ACTIONN. 01
ACTIONNEUR 01
MODIF. SCÉN.. 02
ALLER AU LI
ACTION ZONES
01
ALL+EXTIN.PRÉCIS
*
ACTION ZONES
01
ALL+EXTIN.PRÉCIS
*
źŸ
+-
SCÉNARIOS L1
01
SORT.DE CHEZ SOI
źŸ
ZONES ASSOC.
###
01
ZONES ASSOC.
01
#-#---------------
ACTION SORTIE 01
DÉSACTIVÉE
ACTION SORTIE 01
DÉSACTIVÉE
DESCRIPTION
01
SORT.DE CHEZ SOI
DESCRIPTION
ALLER AU LI
01
SCÉNARIOS L2
ALLER AU LI
01
+źŸ
SCÉNARIOS L3
NON
01
+-
FRANÇAIS
Pag. 45 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Scénario Led 3
10.7 Programmation des Entrées
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
ENTRÉES
1.
11
źŸ
MODIF. ENTR. XXX
ENTRÉE XXX
*
*
Paramètres de base d’une entrée
ÉTAT
źŸ
2.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner l’entrée à configurer et appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
+ -
XXX
+-
6.
ACTIVÉE
FRANÇAIS
TYPE
XXX
INSTANTANÉE
źŸ
+-
ÉQUILIBRAGE.XXX
SIMPLE ÉQUIL.
+-
7.
XXX
SCÉNARIO XX
*=OK #=ESC
*
SORT.DE CHEZ SOI
*=OK #=ESC
(ou : désactivée, en phase de test).
TYPE
pour configurer au moyen
(ou : retardée, etc.).
INSTANTANÉE
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
pour configurer au moyen de
ÉQUILIBRAGE
pour configurer au
SIMPLE ÉQUIL.
(ou : NO, NF, etc.).
8.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner ZONES pour configurer les zones
associées à l’entrée (utiliser les touches numériques pour sélectionner les
zones ; # = activé, - désactivé).
9.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner DESCRIPTION et, au moyen des
touches alphanumériques et des touches Ÿ ź (droite – gauche) modifier la
description.
10.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
11.
À l’aide des touches alphanumériques ...
12.
Appuyer sur * pour confirmer et revenir aux menus précédents. Appuyer
sur # pour annuler la modification.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
źŸ
DESCRIPTION
ENTRÉE XXX
ACTIVÉE
moyen de + - le type d’équilibrage
+-
ÉTAT
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
de + - le type d’entrée
źŸ
ZONES
XXX
###--------------źŸ
l’utilisation de l’entrée
et appuyer sur * .
ENTRÉES
13.
DESCRIPTION
et appuyer sur * .
... modifier le texte.
*
Exemple :
Prenons le cas de l’installation suivante avec 5 entrées (dont une = volet roulant). Dans cette configuration, nous avons notamment
l’entrée de maison retardée et le radar d’entrée instantanée et retardée uniquement à l’ouverture de la porte de la maison.
Contact volet roulant cuisine
(Périmétrale, instantanée, volet roulant)
Zone 1 = ZONE JOUR
Zone 2 = ZONE NUIT
Zone 3 = PÉRIMÉTRALE
Radar chambre à coucher
(Zone nuit, instantanée)
Radar salle de séjour
(Zone jour, instantanée)
Contact entrée
(Périmétrale, istantanée)
Radar entrée
(Zone jour, parcours)
MODIF. ENTR. 005
FENÊTRE CUISINE
*
ÉTAT
005
ACTIVÉE
MODIF. ENTR. 001
RAD.CHAMB.COUCH.
*
ÉTAT
001
ACTIVÉE
MODIF. ENTR. 002
RADAR ENTRÉE
*
ÉTAT
002
ACTIVÉE
MODIF. ENTR. 003
PORTE ENTRÉE
*
ÉTAT
003
ACTIVÉE
MODIF. ENTR. 004
RAD.SALLE SÉJOUR
*
ÉTAT
004
ACTIVÉE
TYPE
005
INSTANTANÉE
TYPE
001
INSTANTANÉE
TYPE
002
PARCOURSE
TYPE
003
RETARDÉ 1
TYPE
004
INSTANTANÉE
N°IMPULSIONS
[1..15]NUMÉRO
ÉQUILIBRAGE
001
SIMPLE ÉQUIL.
ÉQUILIBRAGE
002
SIMPLE ÉQUIL.
ÉQUILIBRAGE
003
SIMPLE ÉQUIL.
ÉQUILIBRAGE
004
SIMPLE ÉQUIL.
INTERV.IMPUL. 005
[1..255] SEC 002
ZONES
-#-
ZONES
#--
ZONES
--#
003
ZONES
#--
ZONES
#--
DESCRIPTION
PORTE ENTRÉE
003
DESCRIPTION
004
RAD.SALLE SÉJOUR
001
DESCRIPTION
001
RAD.CHAMB.COUCH
002
DESCRIPTION
002
RADAR ENTRÉE
004
ÉQUILIBRAGE
005
VOLET ROULANT
005
02
005
DESCRIPTION
005
VOL.ROUL. CUISINE
Pag. 46 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
10.8 Apprendimento ingressi radio
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
ENTRÉES
*
11
źŸ
APPRENTISSAGE XXX
*=OK #=ESC
*
Pag. 47 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
źŸ
MODIF. ENTR. XXX
ENTRÉE XXX
*
ÉTAPE 1 : Acquisition nouvelle adresse radio
źŸ
APPUYER BOUTON
APPRENTISSAGE
OK APPUYER *
1.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
2.
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
Avec Ÿ ź sélectionner
4.
Avec Ÿ ź sélectionner l’entrée radio à acquérir et appuyer sur * .
5.
6.
Avec Ÿ ź sélectionner APPRENTISSAGE et appuyer sur * .
Avec l’émetteur radio alimenté par la batterie, appuyer sur le petit
bouton d’apprentissage (voir le manuel du dispositif).
La centrale mémorise le nouveau dispositif radio (tout ancien
dispositif sera écrasé par le nouveau).
En cas de dispositif radio à plusieurs canaux, il est nécessaire de
définir le canal radio à associer à l’entrée (le contact radio a par
exemple 3 canaux : entrée 1, entrée 2 et contact magnétique). Voir
sur le manuel du dispositif les canaux disponibles.
7.
8.
CANAL RADIO XXX
[1..03] NUMÉRO 01
ENTRÉES
et appuyer sur * .
źŸ
Exemple :
Installation d'un contact magnétique radio à une fenêtre.
Selon la séquence suivante :
- Installer un module récepteur radio.
- Accéder à : menu technique -> ENTRÉES .
- Sélectionner l'entrée radio à acquérir (les entrées fil apparaissent avant les entrées radio).
- Sélectionner l'option APPRENTISSAGE et compléter l'acquisition en appuyant sur le bouton d'apprentissage. En
cas de récepteur déjà acquis, l'enfoncement de la touche active le contrôle de l'intensité du champ (sur la Led du
récepteur).
CANAL RADIO
- Pour attribuer à l'entrée radio le canal du contact magnétique, sélectionner 3 sur
.
- Configurer les autres paramètres d'entrée généraux.
10.9 Programmation des Sorties
Les quatre sorties de la centrale ont été programmées en usine comme suit :
INDEX
DESCRIPTION SORTIE
INDEX
DESCRIPTION SORTIE
U1
Sortie TC pour débloquer la micro-onde des
détecteurs avec installation éteinte, d’un positif à
installation partiellement ou totalement allumée.
U3
Installation prête, d’un négatif si toutes les
entrées sont fermées.
U2
État installation, d’un négatif si au moins une
zone est allumée.
U4
Panne, d’un négatif en présence de pannes.
RELE’
Relay 1 et 2, activation durant le temps d’alarme
(Relay 2 présent uniquement sur CP8200).
Pour modifier le cas échéant les configurations, voir les paramètres de la sortie du menu technique.
FRANÇAIS
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
10.10 Programmation Appels Téléphoniques et SMS (PSTN / GSM)
Pour configurer les appels téléphoniques, il faut :
•
Configurer la priorité d’appel.
•
Configurer les numéros à appeler.
•
Enregistrer le message commun et éventuellement celui des zones et des entrées.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
OPTIONS
TELÉPHONIQUES
20
źŸ
PRIORITÉ LIGNE
PSTN
*
źŸ
Pour configurer, en cas d’appels vocaux, PSTN ou GSM, il faut :
1.
2.
3.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres, confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner OPTIONS TÉLÉPHON. et appuyer sur * .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
5.
À l’aide des touches + - sélectionner GSM ou PSTN pour indiquer la
priorité choisie.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
6.
PRIORITÉ LIGNE
.
CONFIGURATION NUMÉROS TÉLÉPHONIQUES
Les numéros téléphoniques ont été configurés en usine comme indiqué ci-après ; il suffit de configurer tout simplement le numéro
téléphonique pour activer les appels téléphoniques vocaux, les SMS ou les appels à la surveillance.
x
x
x
x
8..14
SMS
1
15
CONTACT-ID
1
x
x
x
x
16
CONTACT-ID
1
x
x
x
x
TYPE :
RÉPÉTITIONS :
ALARME :
SABOTAGE :
TECHNIQUE :
CAMBRIOLAGE :
ALL. / EXTINC. :
PANNE :
CODES :
CLÉ :
DIVERS :
MESSAGE COMMUN :
MESSAGE
COMMUN
CAMBRIOLAGE
2
DIVERS
TECHNIQUE
VOCAL
INTRODUCTION
CLÉ
SABOTAGE
1..7
INTRODUCTION
CODE
RÉPÉTITIONS
PANNE
TYPE
ALLUMAGE
EXTINCTION
NUMÉRO
TÉLÉPHONE
ALARME
Les principales configurations en usine sont les suivantes (il est possible de les modifier) :
1
x
x
x
1
x
x
1
x
x
1
indique, en ce qui concerne le numéro associé, s’il s’agit d’un appel VOCAL, de l’envoi d’un SMS ou de
l’institut de surveillance.
il s’agit du nombre de tentatives d’appel VOCAL (pour interrompre, appuyer sur 5 sur le téléphone ou sur
0 pour accéder au guide vocal).
évènements d’alarme intrusion.
évènements de sabotage (autoprotection, altérations, etc.).
évènements d’alarme technique.
évènements d’alarme cambriolage.
évènements d’allumage et d’extinction de l’installation.
évènements de panne.
évènements d’introduction code.
évènements d’introduction clé.
évènements généraux (voir Menu Technique).
il est possible d’associer à chaque appel téléphonique vocal un des messages communs disponibles
(exemple : Famille Rossi via Nazionale 21 Milan).
Pag. 48 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
CONFIGURATION PRIORITÉ PSTN – GSM
Pour varier les évènements, voir le Menu Technique.
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
TÉLÉPHONES
*
Pag. 49 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
1.
19
TÉLÉPHONE
TÉLÉPHONE 01
*
Pour configurer les numéros téléphoniques, il faut :
2.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
* .
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner le téléphone à configurer et
appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
sur * .
6.
Les touches numériques permettent de modifier le numéro de
7.
téléphone ( # pour l’élimination inverse).
Appuyer sur * pour confirmer et revenir aux menus précédents.
8.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
źŸ
01
NUMÉRO TÉLÉP.
źŸ
01
źŸ
*
*=OK #=ESC
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
TÉLÉPHONES
et appuyer sur
et appuyer
NUMÉRO TÉLÉP.
348xxxxxxx
*=OK #=ESC
*
NUMÉRO TÉLÉP.
348xxxxxxx
01
Exemple :
Configuration des appels téléphoniques comme suit avec priorité PSTN en disposant de l’interface GSM et de la ligne PSTN :
•
Papa 348xxxxxx1 : envoyer un appel VOCAL en cas d’évènements d’alarme, sabotage ; envoyer un SMS en cas de pannes
•
Maman 348xxxxxx2 : envoyer un appel VOCAL en cas d’évènements d’alarme, sabotage
•
Surveillance 049xxxxxx3 : institut de surveillance
Si les configurations en usine sont suffisantes, programmer tout simplement :
OPTIONS
TÉLÉPHONIQUES
*
20
PRIORITÉ LIGNE
PSTN
źŸ
TÉLÉPHONE
PAPA (VOIX)
źŸ
*
źŸ
NUMÉRO TÉLÉP.
348xxxxxx1
01
FORMAT
VOCAL
01
TÉLÉPHONE
MAMAN
*
01
TÉLÉPHONE
PAPA (SMS)
źŸ
*
źŸ
08
NUMÉRO TÉLÉP.
348xxxxxx1
08
FORMAT
08
źŸ
SMS
02
źŸ
NUMÉRO TÉLÉP.
348xxxxxx2
02
FORMAT
VOCAL
02
TÉLÉPHONE
SURVEILLANCE
źŸ
*
źŸ
15
NUMÉRO TÉLÉP.
049xxxxxx3
15
FORMAT
15
CONTACT-ID
źŸ
FRANÇAIS
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
ENREGISTREMENT MESSAGE COMMUN VOCAL DEPUIS PC
1.
2.
FRANÇAIS
3.
Sélectionner dans le menu déroulant de l’interface logicielle SWLINK
l’option « Téléphones » puis « Messages communs ».
Écrire le texte du message commun dans la colonne « Message Vocal ».
La durée du message dépend du nombre de messages communs à écrire.
Il est possible d’écrire :
• Jusqu’à 32 messages d’une durée de 3 secondes chacun ;
• Jusqu’à 16 messages d’une durée de 6 secondes chacun ;
• Jusqu’à 8 messages d’une durée de 12 secondes chacun ;
• Jusqu’à 4 messages d’une durée de 24 secondes chacun ;
• Jusqu’à 2 messages d’une durée de 48 secondes chacun ;
Lancer le message pour contrôler le texte car il se peut que la conversion
de certains mots ne soit pas correcte et il faut donc les ajuster avec des
voyelles accentuées (par exemple « abbaino » est incorrect , il faut écrire
« abbaìno » avec un accent aigu sur le « i ».
Si le texte écrit dépasse la limite admise (voir tableau ci-dessus), un message d’erreur apparaît, le texte devient rouge et
n’est pas sauvegardé.
ENREGISTREMENT MESSAGES VOCAUX ASSOCIÉS AUX ENTRÉES, ZONES, SORTIES ET SCÉNARIOS DEPUIS LE PC
Pour créer un message vocal associé à une entrée (procédure analogue également
pour les zones, les sorties et les scénarios) depuis un PC, il faut :
1.
2.
3.
Sélectionner dans le menu déroulant de l’interface logicielle SWLINK
l’option « Entrées ».
Écrire le texte du message commun dans la colonne « Message Vocal ».
Lancer le message pour contrôler le texte car il se peut que la conversion
de certains mots ne soit pas correcte et il faut donc les ajuster avec des
voyelles accentuées (par exemple « abbaino » est incorrect , il faut écrire
« abbaìno » avec un accent aigu sur le « i ».
Si le texte écrit dépasse la durée de 1,5 seconde, un message d’erreur apparaît, le texte devient rouge et n’est pas
sauvegardé.
ENVOI MESSAGES VOCAUX
Pour envoyer les messages vocaux modifiés à la centrale, il faut :
1.
2.
3.
4.
5.
La centrale doit être complètement éteinte.
Ouvrir la fenêtre de programmation vers la centrale.
Cocher l’option « Messages vocaux ».
Lancer la programmation.
PROGRAM. DEPUIS PC
est:
Si le paramètre
•
•
AVEC CENTRALE OFF
, lancer la programmation.
APRÈS CODE UTILISATEUR
, avant de lancer la programmation il
est nécessaire de taper le code utilisateur.
Pag. 50 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Pour créer un message commun depuis le PC, il faut :
10.11 Création Codes Utilisateur
Le Code Utilisateur 001 est activé en usine et le mot de passe est 123456.
CODES
ÉTAT
ZONES
ASSOCIÉES
AUTORISATION
TÉLÉ CONTRÔLE
À DISTANCE
ACCÈS AU MENU
UTILISATEUR
1
ACTIVÉ
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
ACTIVÉ
ACTIVÉ
2 ... n
DÉSACTIVÉ
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
ACTIVÉ
ACTIVÉ
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
CODES
1.
2.
3.
16
źŸ
CODES
UTILISATEURS
*
*
CODE
CODE
CODE
CODE
*
ÉTAPE 1 : Activer le nouveau code
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
appuyer sur * .
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner le
źŸ
001 [#]
001
002 [-]
002
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner CODES et appuyer sur
* .
źŸ
CODES UTILISATEURS
et
CODE UTILISATEUR
à
configurer et appuyer sur * ; [#] =activé, [-] =désactivé.
źŸ
ÉTAT
002
DESACTIVÉE
6.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
7.
Appuyer sur la touche + pour activer et sur – pour désactiver.
ÉTAT
.
źŸ
+
ÉTAT
002
ACTIVÉE
CODE
CODE
002 [#]
002
ÉTAPE 2 : Configuration du mot de passe
źŸ
MODIFICATION 002
CODE UTILISATEUR
*
*
NOVEAU CODE
******
CONFIRMER CODE
******
źŸ
1.
2.
Rester dans le menu Code.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
3.
Entrer le
au moyen du clavier numérique (le
NOVEAU CODE
code doit être composé d’au moins 4 chiffres) et appuyer sur *
pour confirmer.
Si le code existe déjà, l’afficheur visualise un message de
.
CODE NON ACCEPTÉ
4.
5.
MODIF. CODE UTILISATEUR
Répéter le mot de passe pour
au moyen du
CONFIRMER CODE
clavier numérique (le code doit être composé d’au moins 4 chiffres)
et appuyer sur * pour confirmer.
Exemple :
L’exemple de programmation ci-après est fourni en fonction du type d’utilisateur.
Exemple d’application
ZONES
ASSOCIÉES
AUTORISATION
TÉLÉ CONTRÔLE
À DISTANCE
ACCÈS AU MENU
UTILISATEUR
Propriétaires
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
ACTIVÉ
ACTIVÉ
Employés
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
NON
ACTIVÉ
Entreprise de nettoyage
TOUTES
ALLUMAGE UNIQUEMENT
NON
NON
Contrôle accès
NON
ALLUMAGE UNIQUEMENT
NON
NON
FRANÇAIS
Pag. 51 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Les principales configurations en usine sont les suivantes (il est possible de les modifier).
10.12 Acquisition Clés
Étant donné que les clés sont univoques, il n’existe dans la centrale aucune clé activée en usine.
Les principales configurations en usine sont les suivantes (il est possible de les modifier) :
CLÉS
ÉTAT
ZONES ASSOCIÉES
AUTORISATION
1 ... n
DÉSACTIVÉ
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
ÉTAPE 1 : Acquisition nouvelle clé
1.
123456
FRANÇAIS
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
CLÉS
confirmer par * ).
222222
17
2.
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
5.
*
*
CHIAVE
KEY
*
et appuyer sur * .
NOUVELLE CLÉ
et
appuyer sur * .
źŸ
APPRENTISAGE
CLÉS
CLÉS
Les leds de tous les actionneurs commenceront automatiquement
à clignoter.
źŸ
001
001
APPRENDI CH. 001
*=OK #=ESC
6.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner la clé à activer.
7.
Se positionner avec la clé à lire sur un actionneur et attendre la fin
du clignotement.
źŸ
8.
Enlever la clé au terme du clignotement et au bout de 5 secondes
*
celui-ci reprendra. L’actionneur est prêt pour l’acquisition de la clé
LETTURA CHIAVE
IN CORSO...
suivante (retour au point 6 ou 7).
#
CHIAVE
MEMORIZZATA
9.
La clé est activée en automatique.
10.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
#
Exemple :
Apprentissage de deux clés :
•
clé 001 avec description CLÉ 001
•
clé 002 avec description CLÉ 002
À partir du MENU TECHNIQUE aller sur CLÉS , dans
APPRENTISSAGE CLÉS
Aller sur l’actionneur et activer les clés une par une à partir de la clé 001 :
première clé
et sélectionner
CLÉ 001
deuxième clé
L’exemple de programmation ci-après est fourni en fonction du type d’utilisateur.
Exemple d’application
ZONES
ASSOCIÉES
AUTORISATION
Propriétaires / employés
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
Entreprise de nettoyage
TOUTES
ALLUMAGE UNIQUEMENT
Contrôle accès
NON
ALLUMAGE UNIQUEMENT
.
Pag. 52 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
10.13 Apprentissage radiocommandes
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISATEUR
222222
RADIOCOMMANDES
18
*
Pag. 53 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
źŸ
APPRENTISS.
XX
*=OK #=ESC
*
1.
Taper le code utilisateur (s'il est composé de moins de 6 chiffres,
2.
confirmer par * ).
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
Avec Ÿ ź sélectionner
4.
Avec Ÿ ź sélectionner la radiocommande à acquérir et appuyer
źŸ
RADIOCOMMANDE XX
RADIOCOMMANDE XX
*
ÉTAPE 1 : Acquisition nouvelle radiocommande
et appuyer sur * .
sur * .
źŸ
APPUYER SUR
LE BOUTON
RADIOCOMMANDES
5.
Avec Ÿ ź sélectionner
6.
7.
de la radiocommande.
Appuyer sur le bouton
La centrale mémorise la nouvelle radiocommande (toute ancienne
radiocommande sera écrasée par la nouvelle).
En cas de radiocommande déjà mémorisée, le clavier visualise
OK APPUYER SUR *
8.
APPRENTISSAGE
RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE
et appuyer sur * .
.
10.14 Test Installation
DEPUIS LE CLAVIER
Le contrôle de l’installation est important pour empêcher de fausses alarmes ou des pannes indésirables.
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
INSTALLATION
02
*
1. Digitare
Taper le codice
code utilisateur
utente (se (s’il
minore
est
).
di
composé
6 cifre conferma
de moins con
de 6*chiffres,
* ). tecnico per
confirmer par
2. Digitare
codice
2. entrare
Taper lenelcode
menùtechnique
tecnico. pour
entrer
le menu IMPIANTO
technique.
Ÿ źdans
selezionare
3. Con
źŸ
TEST
INSTALLATION
*
Test Impianto
Installation
3. eÀ premere
l’aide * .des touches Ÿ ź
sélectionner
Ÿ ź selezionare
INSTALLATIONTEST et
4. Con
*
.
appuyer sur e premere
* .
źŸ
IMPIANTO
Ÿ ź
4. Con
À l’aide
des touches
Ÿ ź selezionare
5.
le parti
sélectionner cheTESTsiINSTALLA.
d’impianto
vogliono
* . *
et
appuyer
sur
verificare e premere .
Ÿ ź
5. Premere
À l’aide# per
desuscire
touches
e tornare
6.
sélectionner
les parties de
ai
menù precedenti.
l’installation à contrôler et
appuyer sur * .
6. Appuyer sur # pour sortir et
revenir aux menus précédents.
TEST ENTRÉES
*=LANC. TEST
ENTRÉES CHIUSI
#=ESC
TEST AUTOP.CENT.
*=LANC. TEST
TAMPER CHIUSO
#=ESC
TEST BATT.CENT.
*=LANC. TEST
BATTERIE CENT. OK
#=ESC
TEST BATTERIE XX
*=LANC. TEST
BATTERIE ALXX OK
#=ESC
TEST SIRÈNES
*=LANC. TEST
SORTIES ALARME
-OFF- *=ON #=ESC
SORTIES ALARME
>ON< *=OFF #=ESC
TEST SORTIES
*=LANC. TEST
DESCRIPT.SORTIES
-OFF- *=ON #=ESC
DESCRIPT.SORTIES
>ON< *=OFF #=ESC
źŸ
źŸ
źŸ
źŸ
źŸ
#
FRANÇAIS
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
11 Connexion PC – Centrale
Après avoir défini les composants de l’installation (chapitres précédents), il est possible de programmer la centrale aussi bien depuis
le clavier que depuis le PC par le biais d’une connexion directe ou à distance.
11.1 Programmation locale via USB
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
ÉTAPE 1 : Ouverture centrale
1.
FRANÇAIS
2.
3.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
Digitare codice tecnico per entrare nel menù tecnico.
Aprire la centrale svitando le apposite viti.
ON
Pour éviter le déclenchement d’alarmes à la fin de la programmation à cause
de l’autoprotection de la centrale ou d’éventuelles erreurs de programmation,
il est conseillé de mettre la centrale en mode entretien.
Mettre la centrale en mode entretien
microinterrupteur 1.
en levant le
1
1.
ÉTAPE 3 : Connexion PC à la centrale
1.
2.
Installer le logiciel de programmation de la centrale sur son propre
PC.
Connecter la centrale au PC par câble USB type A-B.
ÉTAPE 4 : Configuration sur PC (à ne faire qu’une seule fois)
1.
2.
Configurer sur le PC le mot de passe d’accès à la centrale (identique
au mot de passe technique 222222 déjà configuré en usine).
Configurer la COM de communication série.
ÉTAPE 5 : Configuration sur Centrale (à ne faire qu’une seule fois)
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
CODES
16
*
Pour configurer une de ces deux modalités, il faut :
1.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
2.
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
źŸ
CODE TECHNIQUE
INSTALLATEUR
*
Il est possible de programmer la centrale de deux façons :
• Avec centrale éteinte
• Avec centrale éteinte après introduction du code utilisateur
PROGR. DEPUIS PC
AVEC CENTR. OFF
źŸ
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
CODES
4.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
CODE TECHNIQUE INSTAL.
5.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
6.
À l’aide des touches + et – modifier le paramètre :
źŸ
•
7.
et appuyer sur * .
PROGRAM. DEPUIS PC
.
, programmation directe sans introAVEC CENTRALE OFF
duction du code utilisateur avec centrale éteinte.
, programmation avec introduc•
APRÈS CODE UTILISATEUR
tion du code utilisateur et centrale éteinte.
Appuyer sur # pour sortir et revenir aux menus précédents.
Pag. 54 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
ÉTAPE 2 : Mise en entretien de la centrale
ÉTAPE 6 : Lancement programmation
1.
La centrale doit être complètement éteinte.
2.
Si le paramètre
•
PROGRAM. DEPUIS PC
est :
, lancer la programmation.
AVEC CENTRALE OFF
, avant de lancer la programAPRÈS CODE UTILISATEUR
mation il est nécessaire de taper le code utilisateur.
Ouvrir la fenêtre de programmation, sélectionner les paramètres à
activer et lancer l’écriture.
•
3.
Attention : la centrale fonctionne en mode Autobauding et la synchronisation pourrait demander plusieurs secondes.
Au terme de l’entretien, remettre l’installation en service.
1.
Entrer dans le menu technique.
2.
Mettre la centrale en marche au moyen du microinterrupteur 1.
3.
Fermer la centrale.
4.
Sortir du menu technique.
12 Réinitialisation de l’installation
La réinitialisation des paramètres est irréversible et efface toute la programmation.
La réinitialisation des paramètres n’efface pas la mémoire des évènements.
Pour réinitialiser à nouveau la centrale, il faut réinitialiser aussi bien les paramètres configurés en usine que les codes.
12.1 Réinitialisation des codes et des clés
La configuration en usine des codes et des clés est la suivante :
CODES
ÉTAT
MOT DE PASSE
ZONES
ASSOCIÉES
AUTORISATION
TÉLÉ CONTRÔLE
À DISTANCE
ACCÈS AU MENU
UTILISATEUR
1
ACTIVÉ
123456
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
ACTIVÉ
ACTIVÉ
2 ... n
DÉSACTIVÉ
Non défini
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
ACTIVÉ
ACTIVÉ
Tutti i codici vengono resettati; il codice 1 viene impostato a: 123456
CODES
ÉTAT
ZONES ASSOCIÉES
AUTORISATION
1 ... n
DÉSACTIVÉ
TOUTES
ALLUMAGE +
EXTINCTION
Toutes les clés sont réinitialisées.
FRANÇAIS
Pag. 55 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
ÉTAPE 7 : Mise en service et fermeture de la centrale
Pour rétablir les valeurs par défaut des codes, il faut :
ÉTAPE 1 : Configuration du microinterrupteur
1.
Mettre le microinterrupteur 2 dans la position ON.
ÉTAPE 2 : Remettre la centrale en marche
1.
2.
Appuyer sur le bouton P1 pour remettre la centrale en marche.
(ce message
Le clavier affiche le message
INIZIALISATION
reste affiché pendant 10”).
FRANÇAIS
INIZIALISATION
1.
2.
3.
Durant les 10” au cours desquelles le clavier visualise
INIZIALISATION
, remettre le microinterrupteur sur OFF.
INIZIALISATION EN COURSE
.
La clavier affiche le message
Au terme de l’initialisation, la centrale affiche à nouveau l’état de
l’installation.
INIZIALISATION
EN COURSE
12.2 Paramètres d’usine
08:23
16/05/10
ENTRER CODE
123456
ATTENTE COMMANDE
*=MENU UTILISAT.
222222
PARAMÉTRES
PAR DÉFAUT
*
27
źŸ
PARAMÉT. DÉFAUT?
A=OUI #=ESC
A
Les paramètres par défaut n’effacent pas les codes et les clés
acquises.
Pour réinitialiser les valeurs d’usine des codes et des clés, il faut effectuer
les opérations suivantes :
1.
Taper le code utilisateur (s’il est composé de moins de 6 chiffres,
confirmer par * ).
2.
Taper le code technique pour entrer dans le menu technique.
3.
À l’aide des touches Ÿ ź sélectionner
et appuyer sur * .
4.
Confirmer à l’aide de la touche A ou annuler à l’aide de la touche
# .
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
PARAMÉT. DÉFAUT?
EN COURSE
Pour faire en sorte que l’installation soit conforme à la norme EN 50131, il est très important de respecter les recommandations
suivantes :
• Les signalisations sonores (buzzer) des actionneurs ne peuvent pas être désactivées ;
• Les entrées de type « 24h » et « Technologique » ne doivent pas être utilisées ;
• Les entrées configurées comme « Allumage » ne sont conformes que si elles sont commandées par des dispositifs
dont le nombre de combinaisons est supérieur à 10 000.
• La signalisation de panne des dispositifs connectés à l’installation n’est pas requise par la norme, mais si un dispositif
devait en être doté cette signalisation doit être connectée à l’entrée définie comme panne dans la centrale ;
• Le composeur téléphonique doit être activé ;
• Une sirène externe autoalimentée doit être prévue dans l’installation pour la signalisation d’alarme-intrusion ;
• Le nombre d’alarmes pour la désactivation automatique d’une entrée doit être configuré entre 3 et 10 ;
• Le temps de signalisation de défaut de réseau doit être configuré à 1 minute ;
• Le temps de test batterie doit être configuré à une valeur supérieure à 5 minutes ;
• L’allumage rapide ne doit pas être activé ;
• L’option d’arrêt de la communication à l’extinction de la centrale ne doit pas être activée ;
• Les temps d’entrée 1 et d’entrée 2 peuvent être configurés au maximum à 45 secondes ;
• Le temps de masquage de l’installation doit être configuré à une valeur ≤ 30 secondes.
Pag. 56 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
ÉTAPE 3 : Réarmement du microinterrupteur
FRANÇAIS
Pag. 57 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
Notes
Pag. 58 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Pag. 59 - Code manuel pour l’Installateur 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011 - Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
13 Déclaration
DÉCLARATION DU FABRICANT
Conformément à la Directive Basse Tension 2006/95/CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
Déclare sous son entière responsabilité que les produits suivants pour installations anti-intrusion :
CP8048 - CP8096 - CP8200
… … sont conformes aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes établies par les Directives suivantes ainsi qu’aux parties applicatives des Normes de référence listées ci-après.
--- DIRECTIVES
DIRETTIVE -----
--- NORMES
NORMATIVE
------
2006/95/CE
DIRETTIVA BASSA TENSIONE
EN 50130-4 + A1 + A2
ETSI
ETSIES
ES203
203021-1
021-1
EN
EN50130-5
50130-5
20
2004/108/CE
DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
EN 60950-1
EN
EN300
300220-3
220-3
EN
EN50131-1
50131-1
1999/05/CE
DIRETTIVA R&TTE
EN 61000-6-3
EN
EN301
301489-3
489-3
EN
EN50131-3
50131-3
ENEN50131-6
50131-6
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL • Wszystkie inne informacje dotyczące firmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU • Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
Français - code manuel 319F76 - vers. 1.0 - 04/2011
Les données et les informations fournies dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées à tout moment et sans aucun préavis de la part de la Société.
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
www. came.com
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830

Manuels associés