▼
Scroll to page 2
of
9
MARQUE: VALERA REFERENCE: SWISS X BRUSH SHINE CODIC: 4352726 NOTICE 00060714 cop_mar2017 07/03/2017 Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garanţie Záruční list 9.21 Pagina 1 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY INSTRUCŢIUNI DE OPERARE INSTRUKCJA UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM TALİMATLARI ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮ UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ 使用说明 ϑήμϣ ϞϤόϟέϮΘγΩ Garancialevél Karta Gwarancyijna Garancijski list Garanti sertificası Záručný list Гаранционна карта ϪϣΎϧΖϧΎϤο Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del proveedor Stempel en handtekening van de handelaar Carimbo e firma do revendedor Selgerens stempel og underskrift Återförsäljarens stämpel och namnteckninge Myyjän leima ja allekirjoitus Forhandlerens stempel og underskrift Eladó pecsétje és aláírása razítko a podpis prodejce Tampila i semnãtura vãnzãtorului Pieczęc i podpis sprzedawcyù Satıcının mühür ve imzası Pečat i potpis dobavljača Razítko a podpis predajca Подпис и печат на продавача: ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ ϭ ήϬϣ 00060714-03/17 Hair Straightener Haarglätter Lisseur Piastra stiracapelli Plancha alisadora de cabello Straightener Secador Rettetang Plattång Hiustensuoristin Hårglatningsplader Hajformázó vas Žehlička na vlasy SWISS’X Type 100... 100.20/IS 100.30/IS 100.11/IS 100.20/I, 100.20 100.30/I, 100.30 100.11/I, 100.11 Placă de întins părul Płyta do wygładzania włosow Πλάκα σιδερώματος μαλλιών Sac utuleme aparatı Hair Straightener DE Haarglätter 10 FR Lisseur 13 IT Piastra stiracapelli 16 ES Plancha alisadora de cabello 19 NL Straightener 22 PT Secador 25 NO Rettetang 28 SV Plattång 31 FI Hiustensuoristin 34 DA Hårglatningsplader 37 HU Hajformázó vas 40 CS Žehlička na vlasy 43 RO Placă de întins părul 46 PL Płyta do wygładzania włosow 49 EL Πλάκα σιδερώματος μαλλιών 52 TR Sac utuleme aparatı 55 HE ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ 58 SR Presa za kosu 61 SK Žehlička na vlasy 64 BG Преса за коса 67 UK Плита для випрямлення 70 RU Распрямитель для волос 73 AR ΔϛήΤΘϤϟ Ύϔμϟ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣήϴδϟ ήόθϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ 76 ZH 直发器 79 FA ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙ 84 ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ Presa za kosu Žehlička na vlasy Преса за коса Плита для випрямлення Распрямитель для волос ΔϛήΤΘϤϟ Ύϔμϟ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣήϴδϟ ήόθϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ 直发器 ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙ Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland 7 EN 120 100.02/I, 100.02 100.05/I, 100.05 00060714 cop_mar2017 07/03/2017 Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garanţie Záruční list 9.21 Pagina 1 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY INSTRUCŢIUNI DE OPERARE INSTRUKCJA UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM TALİMATLARI ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮ UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ 使用说明 ϑήμϣ ϞϤόϟέϮΘγΩ Garancialevél Karta Gwarancyijna Garancijski list Garanti sertificası Záručný list Гаранционна карта ϪϣΎϧΖϧΎϤο Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del proveedor Stempel en handtekening van de handelaar Carimbo e firma do revendedor Selgerens stempel og underskrift Återförsäljarens stämpel och namnteckninge Myyjän leima ja allekirjoitus Forhandlerens stempel og underskrift Eladó pecsétje és aláírása razítko a podpis prodejce Tampila i semnãtura vãnzãtorului Pieczęc i podpis sprzedawcyù Satıcının mühür ve imzası Pečat i potpis dobavljača Razítko a podpis predajca Подпис и печат на продавача: ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ ϭ ήϬϣ 00060714-03/17 Hair Straightener Haarglätter Lisseur Piastra stiracapelli Plancha alisadora de cabello Straightener Secador Rettetang Plattång Hiustensuoristin Hårglatningsplader Hajformázó vas Žehlička na vlasy SWISS’X Type 100... 100.20/IS 100.30/IS 100.11/IS 100.20/I, 100.20 100.30/I, 100.30 100.11/I, 100.11 Placă de întins părul Płyta do wygładzania włosow Πλάκα σιδερώματος μαλλιών Sac utuleme aparatı Hair Straightener DE Haarglätter 10 FR Lisseur 13 IT Piastra stiracapelli 16 ES Plancha alisadora de cabello 19 NL Straightener 22 PT Secador 25 NO Rettetang 28 SV Plattång 31 FI Hiustensuoristin 34 DA Hårglatningsplader 37 HU Hajformázó vas 40 CS Žehlička na vlasy 43 RO Placă de întins părul 46 PL Płyta do wygładzania włosow 49 EL Πλάκα σιδερώματος μαλλιών 52 TR Sac utuleme aparatı 55 HE ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ 58 SR Presa za kosu 61 SK Žehlička na vlasy 64 BG Преса за коса 67 UK Плита для випрямлення 70 RU Распрямитель для волос 73 AR ΔϛήΤΘϤϟ Ύϔμϟ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣήϴδϟ ήόθϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ 76 ZH 直发器 79 FA ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙ 84 ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ Presa za kosu Žehlička na vlasy Преса за коса Плита для випрямлення Распрямитель для волос ΔϛήΤΘϤϟ Ύϔμϟ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣήϴδϟ ήόθϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ 直发器 ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙ Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland 7 EN 120 100.02/I, 100.02 100.05/I, 100.05 00060714 cop_mar2017 07/03/2017 9.21 Pagina 2 1 2 8 3 100.20/IS, 100.20/I, 100.20 100.30/IS, 100.30/I, 100.30 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 7 Mod. Nr. 4 4 3 °C °F °F °C CLICK! 1 1 2 4 2 Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum 3 Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje Data cumpãrãrii Data zakupu Datum nabavke Dátum nákupu Дата на закупуване Satın alma tarihi ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ 5 Name and full address of purchaser Name und vollständige Anschrift des Käufers Nom et adresse completè de l’acheteur Nome e indirizzo completo dell’acquirente Nombre y dirección completa del comprador Naam en adres van de consument Nome e endereço do cliente Kjøperens fullstendige navn og adresse Köparens namn och fullständig adress Ostajan nimi ja täydellinen osoite Køberens fulde navn og adresse Vevő neve éstelies cime Jméno a adresa záhaznika Numele i adresa completă a compãrãtorului Nazwisko oraz pelny adres kupującego 5 3 6 100.02/I, 100.02 100.05/I, 100.05 Alıcının tam ismi ve adresi Ime i adresa dobavljača Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka Име, фамилия и пълен адрес на купувача 8 έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ 6 7 9 Service Centers 10 CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.com/service Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland 00060714 cop_mar2017 07/03/2017 9.21 Pagina 2 1 2 8 3 100.20/IS, 100.20/I, 100.20 100.30/IS, 100.30/I, 100.30 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 7 Mod. Nr. 4 4 3 °C °F °F °C CLICK! 1 1 2 4 2 Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum 3 Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje Data cumpãrãrii Data zakupu Datum nabavke Dátum nákupu Дата на закупуване Satın alma tarihi ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ 5 Name and full address of purchaser Name und vollständige Anschrift des Käufers Nom et adresse completè de l’acheteur Nome e indirizzo completo dell’acquirente Nombre y dirección completa del comprador Naam en adres van de consument Nome e endereço do cliente Kjøperens fullstendige navn og adresse Köparens namn och fullständig adress Ostajan nimi ja täydellinen osoite Køberens fulde navn og adresse Vevő neve éstelies cime Jméno a adresa záhaznika Numele i adresa completă a compãrãtorului Nazwisko oraz pelny adres kupującego 5 3 6 100.02/I, 100.02 100.05/I, 100.05 Alıcının tam ismi ve adresi Ime i adresa dobavljača Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka Име, фамилия и пълен адрес на купувача 8 έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ 6 7 9 Service Centers 10 CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.com/service Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland 00060714 cop_mar2017 07/03/2017 9.21 Pagina 2 1 2 8 3 100.20/IS, 100.20/I, 100.20 100.30/IS, 100.30/I, 100.30 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 7 Mod. Nr. 4 4 3 °C °F °F °C CLICK! 1 1 2 4 2 Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum 3 Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje Data cumpãrãrii Data zakupu Datum nabavke Dátum nákupu Дата на закупуване Satın alma tarihi ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ 5 Name and full address of purchaser Name und vollständige Anschrift des Käufers Nom et adresse completè de l’acheteur Nome e indirizzo completo dell’acquirente Nombre y dirección completa del comprador Naam en adres van de consument Nome e endereço do cliente Kjøperens fullstendige navn og adresse Köparens namn och fullständig adress Ostajan nimi ja täydellinen osoite Køberens fulde navn og adresse Vevő neve éstelies cime Jméno a adresa záhaznika Numele i adresa completă a compãrãtorului Nazwisko oraz pelny adres kupującego 5 3 6 100.02/I, 100.02 100.05/I, 100.05 Alıcının tam ismi ve adresi Ime i adresa dobavljača Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka Име, фамилия и пълен адрес на купувача 8 έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ 6 7 9 Service Centers 10 CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.com/service Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland 00060714 int_mar2017:Layout 1 07/03/2017 9.20 Pagina 13 Français INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Instructions originales Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le lisseur. Disponible aussi sur www.valera.com CONSEILS DE SECURITE • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec le visage, le cou ou d’autres parties du corps. Maniez l’appareil en le tenant par le manche et remplacez les accessoires en les saisissant du côté des protections en plastique. • Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les toucher. • N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou par une personne ayant une compétence analogue de facon à éviter tout risque. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le débrancher après utilisation car la présence d’eau dans la même pièce représente un danger, même si l’appareil est éteint. • Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur l’appareil. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides. • Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou d’autres liquides. • Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer l’appareil électrique. Détachez immédiatement la prise de courant. • Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur. • Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le. Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. 13 00060714 int_mar2017:Layout 1 07/03/2017 9.20 Pagina 14 • N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées. • Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et n’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Contrôlez périodiquement que le cordon n’est pas endommagé. • Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les pièces en métal lorsque ces dernières sont encore chaudes. • Utilisez l’appareil sur des cheveux secs. • N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques. • Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger potentiel. • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre usage est impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre et erroné. • N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux lorsque l’appareil est en marche. • Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière, aérosols pour cheveux, gels coiffants, etc. • Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler entièrement le cordon d’alimentation. • Le niveau de pression sonore des fers à lisser pour usage professionnel est inférieur à 70 dB(A). • Désignation de l'appareil (voir données techniques du produit) HAND-HELD HAIR STRAIGHTENER FOR PROFESSIONAL USE Traduction : FER À LISSER PORTABLE POUR USAGE PROFESSIONNEL sur les commandes «+» ou «-» (fig. 1, réf. 4) jusqu'à ce que l'afficheur (fig. 1, réf. 7) indique la température souhaitée. Il est possible de sélectionner différentes températures en fonction du type de cheveux à traiter avec des intervalles de 10°C d'un minimum de 120°C à un maximum de 230°C. La valeur sélectionnée clignotera pendant quelques secondes au bout desquelles l'afficheur (fig. 1, réf. 7) indiquera la température réelle des plaques lissantes (fig. 1, réf. 2). Lorsque la température des plaques lissantes est inférieure à 110°C, trois tirets clignotants apparaissent sur l'afficheur. Attendre que la température atteigne la valeur sélectionnée et procéder au traitement des cheveux. MODE D’EMPLOI Composants 1. Appareil 2. Plaques lissantes 3. Interrupteur ON-OFF 4. Commandes de réglage de la température (Type 100.20/IS, 5. 6. 7. 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11) Sélecteur de température (Type 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05) Voyant lumineux (Type 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05) Afficheur (Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11) Accessoire X’Brush (pour les modèles dotés de cet accessoire) Type 100.02/I , 100.02, 100.05/I, 100.05 Sélectionner la température souhaitée à l'aide de la molette prévue à cet effet (fig. 1, réf. 5) : l'appareil est prêt lorsque la led (fig. 1, réf. 6) arrête de clignoter. 8. 9. Accessoire Thermocap 10. Pochette thermorésistante (pour les modèles dotés de cet accessoire) °C EXTINCTION AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ et FONCTION «HOT» °F L’appareil s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes: Fig. 8. - pour les modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 5 minutes avant l'extinction automatique, l'afficheur (fig. 1, réf. 7) visualise alternativement la température et le message «off». Si au bout des 60 minutes le bouton d'allumage (fig. 1, réf. 3) n'est pas de nouveau actionné, les plaques lissantes (fig. 1, réf. 2) commencent à se refroidir ; l'afficheur visualise le message «Hot» tant que la température atteinte risque de provoquer des brûlures en cas de contact avec les plaques métalliques. Mise en marche et arrêt de l'appareil Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05 Pour allumer l'appareil, introduire la fiche dans la prise de courant et appuyer sur le bouton ON-OFF (fig. 1, réf. 3) pendant une seconde. Pour l'éteindre, appuyer de nouveau sur le bouton ON-OFF (fig. 1, réf. 3) pendant une seconde et débrancher la fiche de la prise de courant. - pour les modèles 100.02/I, 100.02, 100.05/I et 100.05, 5 minutes avant l'extinction automatique, la led (fig. 1, réf. 6) clignote très lentement. Si au bout des 60 minutes le bouton d'allumage (fig. 1, réf. 3) n'est pas de nouveau actionné, les plaques lissantes (fig. 1, réf. 2) commencent à se refroidir et la led clignote rapidement tant que leur température risque de provoquer des brûlures en cas de contact. Sélection de la température Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11 Pour sélectionner la température, allumer l'appareil et appuyer 14 00060714 int_mar2017:Layout 1 07/03/2017 9.20 Pagina 15 FONCTION MÉMOIRE Accessoire Thermocap Sur les modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, la dernière température configurée avant l'extinction de l'appareil restera mémorisée jusqu'au prochain allumage. L’accessoire Thermocap (fig. 1, réf. 9) est un dispositive de protection thermique à utiliser pour fermer les plaques lissantes (fig. 1, réf. 2) avant de ranger l'appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTION ION (uniquement pour les Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ! Le laisser refroidir avant de le nettoyer. Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide, mais ne l’immergez jamais dans de l’eau ni dans tout autre liquide ! modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.30/IS, 100.30/I, 100.11/IS, 100.11/I, 100.02/I, 100.05/I) Cet appareil dispose de la fonction “ION” toujours active tant que l’appareil est en marche. L’appareil produit un flux de ions négatifs. Un bourdonnement léger du générateur d’ions est un phénomène normal. Cet appareil est conforme aux directives européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC et au règlement (EC) N. 1275/2008. Que sont les ions? Les ions sont des particules chargées électriquement présentes dans la nature. Les ions chargés négativement aident à purifier l’air en neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire, contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une grande partie des agents polluants. On relève une grande abondance d’ions avec charge négative après un orage ou bien à la mer ou à la montagne, à proximité de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant. GARANTIE VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes: 1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est en vigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 6 mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat. 2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document d’achat. 3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation. 4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur. 5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la période de garantie. 6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées. En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie. Meilleure hydratation des cheveux Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux. Effet baume sur les cheveux L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants. Pas de charge électrostatique ou «fly away» Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et les ondulations. Important: ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. CONSEILS POUR L’EMPLOI • Températures conseillées: jusqu'à 150°C pour cheveux fins, lisses et colorés jusqu'à 180°C pour cheveux fins et ondulés jusqu'à 230°C pour cheveux épais et frisés • Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures. • Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et non sur toute la chevelure. Cet appareil a été étudié spécialement pour défriser, lisser et mettre en plis vos cheveux en leur donnant un aspect brillant. Avant d'utiliser l'appareil attendre qu'il ait atteint la température désirée. Séparer les cheveux en mèches de 5 cm environ de large. Placez une mèche à la fois entre les plaques lissantes et les refermer en serrant fortement le manche d’une main. Pour obtenir un effet lissant, faites glisser lentement les plaques sur les cheveux en partant de la racine jusqu’aux pointes (fig. 4). Si cela est nécessaire, répétez l’opération jusqu’à l’obtention de l’effet désiré. Pour friser les cheveux ou réaliser de belles boucles, suivez l’exemple des figures 5, 6 et 7. Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner ou de les brosser. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prévu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Important: l’effet lissant de la plaque peut persister à long terme si on utilise de façon prolongée et répétée l’appareil à haute température. Dans ce cas, les cheveux reprennent difficilement leur mouvement naturel. Accessoire X’BRUSH (pour les modèles dotés de cet accessoire) L’accessoire X’Brush a été conçu pour obtenir 3 résultats en un seul geste (fig. 3) : 1. DÉMÊLAGE: les soies démêlent et guident les cheveux jusqu'à leur passage entre les deux plaques pour un lissage plus délicat et rapide. 2. LISSAGE PARFAIT grâce aux 5 couches de revêtement céramique tourmaline des plaques. 3. BRILLANCE OPTIMALE: les soies caressent les cheveux encore chauds en fermant la cuticule et en éliminant la chaleur excessive pour fixer la coiffure. Monter l'accessoire sur l'appareil comme indiqué sur la fig. 2. Suivre les indications des fig. 3 et 4. Attention: ranger l'accessoire sans écraser ni plier les soies afin d'éviter qu'elles ne se déforment. VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse 15