Majestic Jade Series Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Majestic Jade Series Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
Utilisation et maintenance
MISE EN GARDE! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la
cavité du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel à titre de référence. Ne pas ranger à l'intérieur de l'appareil.
Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation,
ou l’entretien.
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
JADE32IN-B
JADE42IN-B
JADE42IL-B
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée
(États-Unis seulement) ou une maison mobile. Il doit
être installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux
États-Unis (Normes de construction et de sécurité
des maisons mobiles, Titre 24 CFR, Partie 3280)
ou les Normes d’installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec les gaz
indiqués sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres
gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
• NE PAS entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer un quelconque
appareil.
- NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Veuillez suivre les instructions de votre
fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
• L'installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence de service, ou le fournisseur de gaz.
DANGER
LA VITRE CHAUDE
PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS
LA VITRE AVANT QU'ELLE
N'AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS
LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact d'une vitre chaude est offerte
avec cet appareil. Elle doit être installée pour
protéger les enfants et autres individus à risque.
La devanture décorative doit être commandée séparément
lors de l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
1
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Majestic vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients des foyers Majestic!
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer Majestic,
une alternative élégante et propre par rapport aux foyers au
bois. Le foyer au gaz Majestic que vous avez choisi a été
conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité
et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Information sur le concessionnaire local
CONCESSIONNAIRE :
Veuillez indiquer votre
nom, votre adresse,
votre numéro de
téléphone et votre
courriel ici, ainsi que
les informations au
sujet de l’appareil.
Nom du concessionnaire : _______________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________
Courriel : _____________________________________________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Marque :_______________________________________________ Nom du modèle :_________________________
Numéro de série :________________________________________ Date de l’installation :______________________
Renseignements/emplacement de l’étiquette
du matériel homologué
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique,
généralement située près de la zone des commandes.
Type de gaz
Majestic, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Informations
concernant le gaz
et l’électricité
Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel. Appareil de
chauffage de foyer avec conduit d’évacuation des gaz – n’utilisez MHXXXXX
pas avec des combustibles solides.
Type of Gas (Sorte De Gaz):
NATURAL GAS
ANSI XX.XX-XXXX · CSA X.XX-XXXX
CAN/CSA - P.X.X-XX · FE: ___%
LY
N
O
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSA B149.1.
For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the Standard for
Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH, in Canada; or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 in
the United States; or when such a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard, ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A. Pour une installation dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile du constructeur OEM : Ce
poêle doit être installé en conformité avec la norme visant les maisons préfabriquées, CAN/CSA Z240MH, au Canada; ou avec la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis; ou, si une telle norme n’est pas applicable, la Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A.
LE
P
AM
X
E
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable ............................ x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression) ............................................xx.x in. w.c. (Po. Col. D’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression) ................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression) .................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes
MADE IN USA
R
FO
QRCODE
For use only with barrier(s): N’utiliser qu’avec la (les) barrière(s) :
____________
____________
Follow installation instructions. Suivre les instructions d'installation.
INSTALLATION MANUAL
USA
CANADA
ALTITUDE:..............................0-2000 FT................0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h ................xx,xxxx ....................xx.xxx
MIN. INPUT BTU/h .................xx.xxx......................xx.xxx
ORIFICE SIZE ........................#xx DMS .................#xx DMS
2
QRCODE
OWNER’S
Model:
(Modèle): XXXXXXXXX
Numéro du modèle
MANUAL
Numéro de série
Serial:
(Série):
Xxxx-xxx
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Est utilisé en réponse aux actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique
suggérée par Hearth & Home Technologies®. Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque
à la sécurité.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Données sur le produit
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications calorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Informations importantes concernant la sécurité et
le fonctionnement
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Sécurité de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Températures des murs et manteau de foyer. . . . . . . . . . . 9
Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur . . . . 9
Avant d'allumer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d’allumage (IPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rodage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation pendant une interruption de
l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants - IntelliFire tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Tâches de maintenance : propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . 19
C. Tâches de maintenance : technicien qualifié. . . . . . . . . . . 21
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées - Appareil . . . . . . . . . . . . 23
B. Questions fréquemment posées : commandes
IntelliFire tactile (IFT-RC400). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Références
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
B. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C. Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
 = Contient des informations mises à jour.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
3
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collectivement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants figurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous (« Période de garantie »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discrétion, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie
est le prix d’achat du produit. Cette garantie est transférable de l'acheteur initial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garantie
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie entre en vigueur à la date d’installation. En ce qui concerne la construction de nouvelles maisons, la garantie entre
en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues
des composants concernés, dans des conditions normales de fonctionnement.
Période de garantie
Composants
Maind’œuvre
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Gas
X
1 an
Granulés
X
Bois
X
2 ans
X
2 ans
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
X
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
X
1 an
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
X
3 ans
Composants couverts par cette garantie
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X
X
5 ans
Électrique Évacuation
des gaz
X
Brûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X
X
Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
X
Catalyseurs
6 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 an
X
Garantie
à vie limitée
3 an
X
X
X
1 an
Aucun
X
X
X
X
X
Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
Brûleurs, bûches et briques réfractaires
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
X
X
Toutes les pièces de rechange achetées
Page 1 de 2
4021-645L 10/20
4
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cette garantie ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
• Cette garantie n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installation d’origine.
• Cette garantie n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
• Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
• Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparations sous garantie ou les frais encourus pour le service des réclamations
de garantie (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparation est effectuée dans les limites de
cette garantie. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• La modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Il s’agit d’un appareil de chauffage. Par conséquent, une légère
modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre.
• L'expansion, la contraction ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Les dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâtiment locaux pendant l’installation du produit concerné; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations
négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage
en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions
d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifications du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique du produit concerné.
• Composants d'évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
• Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoratif au gaz a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité du produit à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection du produit adéquat pour l’application envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la configuration du produit, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Cette garantie est annulée si :
• Le produit a été en surchauffe ou utilisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchauffe peut être identifiée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformation/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparition de bulles,
de fissures, et la décoloration des finis en acier ou émaillées.
• Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installation de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
• SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligation de HHT dans le cadre de cette garantie ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparation du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécifié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparation du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être effectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquitter de toutes ces obligations en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs.
Dans ce cas, la limitation ou l'exclusion de cette garantie limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permettent pas les
limitations de la durée d'une garantie tacite. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645L 10/20
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
5
2
Données sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : JADE42IN-B, JADE42IL-B,
JADE32IN-B
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz
à évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas
Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and
Recreational Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz
pour les maisons préfabriquées et les véhicules de loisirs) et
« Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils
à gaz pour utilisation en haute altitude). Également certifié
pour utilisation dans une chambre à coucher ou studio.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez respecter
le National Fuel Gas Code (Code national de l'électricité),
ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et les codes
d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécifications de la vitre
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des
endroits dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant
compte des recommandations de la U.S. Consumer Product
Safety Commission (Commission américaine de la sécurité
des produits de consommation). Le verre trempé a été testé
et certifié conforme aux exigences ANSI Z97.1 et CPSC 16
CFR 1202 (Safety Glazing Certification Council - Conseil
de certification des vitrages de sécurité SGCC no 1595 et
1597. Rapports d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et
02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certification and labeling requirements »
(Exigences en matière de certification et d'étiquetage)
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique que
« ...Ce certificat doit accompagner le produit ou être remis
aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre
trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez
contacter votre concessionnaire ou votre distributeur pour
passer une commande.
C. Spécifications calorifiques
Modèles
(Canada ou États-Unis)
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé
et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint
ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme source de chauffage principale pour les calculs de la
consommation énergétique d’une résidence.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés par
HHTFactory ou certifiés NFI.
6
Entrée BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orifice
(DMS)
JADE42IN-B
(GN)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
25 250
17 500
nº 42
JADE42IL-B
(PROPANE)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
23 500
17 500
0,057
JADE32IN-B
(GN)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
19 000
13 250
nº 45
JADE32IN-B
(PROPANE)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
16 500
12 750
1,25
mm
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
3
Informations importantes sur la sécurité et l’utilisation
A. Sécurité de l'appareil
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES
BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS
LA VITRE AVANT QU'ELLE
N'AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes devraient être avisés des
dangers relatives aux températures élevées des surfaces
et devraient rester à l'écart afin d'éviter les brûlures ou
l'inflammation des vêtements.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au
contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et
devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres
individus à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée
par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou s’il vous faut de l’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies.
AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Gardez l’élément
d’apparence en pierre hors de la portée des enfants.
• Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher
accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s'il y a présence
d'individus à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès
à un foyer ou un poêle, installez une barrière ajustable pour
empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres personnes
à risque d'entrer dans la pièce et les tenir éloignés des
surfaces chaudes.
• Installez un verrouillage d’interrupteur ou une télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
• Gardez les télécommandes hors de portée des enfants.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en cours de refroidissement.
• Dites aux enfants de ne JAMAIS toucher le foyer.
• Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
sont présents.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus
d’informations ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/
Fireplace-Stove-Heater/Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Placez le thermostat mural en position d’arrêt.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 volts (IPI) et retirez
les piles des modèles IPI.
• Placez le commutateur de sélection à « OFF » sur le module
de commande, puis retirez les piles.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide
ou gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le
site : www.P65Warnings.ca.gov.
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables
devant le foyer ou qui recouvrent les ouvertures du foyer.
Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
Voir la figure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur
pourrait endommager ces objets.
DÉ ES
GA PA
DE 91,4 GE CE D
VA 4 C ME E
NT M NT
LE (3 P DE
FO I)
YE
R
Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
7
B. Pièces principales
La figure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et
les sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
ENSEMBLE SMART-WALLTM OPTIONNEL
SECTION 3.I.
ÉCHAPPEMENT FRONTAL
OPTIONNEL POUR LA
CHALEUR PASSIVE
SECTION 3.I.
ÉCHAPPEMENT EN HAUT OUVERT OPTIONNEL
POUR LA CHALEUR PASSIVE
SECTION 3.I.
ÉCHAPPEMENT LATÉRAL OPTIONNEL
POUR LA CHALEUR PASSIVE
(2 REGISTRES D'AIR REQUIS)
SECTION 3.I.
CAVITÉ DES
COMMANDES
SECTION 3.J.
ENSEMBLE DU PANNEAU
DE VERRE FIXE
SECTION 4.B.
HEAT-ZONE-GAZ
OPTIONNEL
SECTION 3.I.
UTILISATION PENDANT
UNE INTERRUPTION DE
L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
SECTION 3.J.
MUR EXTÉRIEUR
MUR INTÉRIEUR
HEAT-OUT-GAZ OPTIONNEL
SECTION 3.I.
FAÇADES DÉCORATIVES
SECTION 4.B.
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A.
Figure 3.2 Pièces générales d'utilisation
C. Spécifications du combustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
• Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible
avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
• Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
8
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
D. Températures des murs et plafonds
Normes ANSI/CSA
L’Institut national de normalisation américain (ANSI) et
l’Association canadienne de normalisation (CSA) élaborent
les normes de sécurité et de performance auxquelles
sont soumis tous les foyers à gaz. Voici les températures
admissibles autour et sur un foyer à gaz selon les normes
ANSI/CSA :
E. D
irectives de bonne foi pour la surface
du mur/téléviseur
AU PLAFOND
37 °C (98 °F)
35 °C (95 °F)
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
38 °C (101 °F)
1,2 m (48 po)
41 °C (105 °F)
1067 mm (42 po)
Manteau et surfaces combustibles autour d'une cheminée
L'élévation de température admissible au-dessus de la
température ambiante est de 47 °C (117 °F) pour toutes les
surfaces combustibles exposées autour du foyer, y compris le
manteau de cheminée, si celui-ci a été installé conformément
aux instructions d'installation. Les surfaces et les manteaux
incombustibles n'ont pas de limite de température maximale ;
cependant, les instructions d'installation doivent toujours
être suivies pour toutes restrictions concernant le placement
de matériaux non combustibles sur ou autour du foyer.
43 °C (110 °F)
914 mm (36 po)
48 °C (119 °F)
762 mm (30 po)
61 °C (142 °F)
610 mm (24 po)
46 cm (18 po)
90 °C (194 °F)
30,5 cm (12 po)
15 cm (6 po)
MESURES À PARTIR DU
BORD SUPÉRIEUR DE
L’OUVERTURE
FAÇADE DE L’APPAREIL
Exemple : Le manteau situé au-dessus d'un foyer
dans une pièce à une température de 21 °C (70 °F)
peut atteindre sans toutefois dépasser 68 °C (187 °F)
(21 °C + 47 °C).
Figure 3.3 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
ENSEMBLE OPTIONNEL DE CHALEUR
PASSIVE OU TROUSSE
SMART-WALLTM TV INSTALLÉE
AU PLAFOND
OUVERTURE
DE FOYER
35 °C (95 °F)
35 °C (95 °F)
40 °C (104 °F)
43 °C (109 °F)
49 °C (120 °F)
63 °C
(145 °F)
150 mm
(6 po)
914 mm
(36 po)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
305 mm
(12 po)
MESURES À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
FAÇADE
DE L’APPAREIL
Figure 3.4 Températures de la surface du mur
au-dessus
de l’appareil
REMARQUE : Les températures de surface indiquées
ci-dessus sont prises avec une sonde de température, comme
il est prescrit par la norme de test utilisée dans la certification
de l’appareil. Un thermomètre à infrarouge mesurant les
températures sur les murs ou les manteaux peut rapporter des
températures plus élevées de 17 °C (30 °F) ou plus selon les
réglages du thermomètre et les caractéristiques du matériau
à mesurer. Utilisez des matériaux de finition appropriés
pouvant supporter ces conditions. Pour des directives de
finition supplémentaires, consultez la section 10 du manuel
d’installation de l'appareil.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
9
Directives de bonne foi pour l’installation d’un téléviseur au-dessus d’un appareil
Téléviseur encastré dans le mur
Téléviseur mural
Téléviseur
Support mural
pour téléviseur
A
B
C
A
D
Dimensions minimales de l’élément
64 mm (2,5 po)
Minimum de 51 mm (2 po)
à un maximum de 76 mm (3 po)
C 18 po
Support mural + épaisseur du
téléviseur + 64 mm (2,5 po)
B
Manteau
de foyer
D
B
A
C
Appareil
C
Appareil
Remarques :
1. Il s'agit des dégagements uniquement recommandés de bonne foi et non d'une garan�e du respect des
températures de fonc�onnement maximales permises par le fabricant du téléviseur.
2. Comme chaque logement possède ses caractéris�ques de circula�on d'air unique et que les
températures de fonc�onnement maximales peuvent différer d'un fabricant à l'autre et d'un modèle à
l'autre, les températures réelles devraient être validées au moment de chaque installa�on. Les
téléviseurs ne devraient être u�lisés que dans les cas où la température réelle du téléviseur excède les
températures de fonc�onnement maximales permises par le fabricant, iden�fiées dans les
spécifica�ons techniques du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne
pouvez trouver ce�e informa�on ou si vous avez des ques�ons à ce propos.
3. La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent être conformes aux exigences spécifiées dans
le manuel d'installa�on du foyer.
4. La mesure « C » est prise depuis le haut de la ho�e ou de l’ouverture du foyer.
5. Sugges�ons sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur :
a. Augmenter la dimension « A ».
b. Augmenter la dimension « C », par contre, augmenter la dimension « B » au-delà du maximum
recommandé, provoque généralement des températures plus élevées.
Figure 3.5 Directives de bonne foi pour le téléviseur
10
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
Lignes directrices pour une bonne installation d’un téléviseur
au-dessus d'un foyer avec chaleur passive en option
Le schéma spécifique à ces modèles : JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B
Téléviseur monté à plat
Téléviseur monté à angle
OUVERTURE D'ÉVACUATION POUR CHALEUR PASSIVE
OUVERTURE D'ÉVACUATION POUR CHALEUR PASSIVE
22-9/16
TREILLIS
MÉTALLIQUE*
C
ARTICLE DIMENSIONS MINIMALES
Support mural
pour téléviseur
Appareil
A
305 mm (12 po)
B
508 mm (2 po)
C
508 mm (4 po)
Appareil
* L'écran à mailles est requis pour les installations d'évacuation/d'échappement avant ou d'échappement par la partie
supérieure pour la chaleur passive avec une ouverture d'évacuation d'au moins 76 mm (3 po) ou plus.
L'écran à mailles est recommandé pour les installations d'évacuation/d'échappement avant ou d'échappement en haut pour la
chaleur passive avec une ouverture d'évacuation inférieure à 76 mm (3 po).
REMARQUE : Les exigences pour l'installation d'une télévision sont les mêmes indépendamment du fait qu'il s'agisse d'un
ensemble de chaleur passive installé avec un échappement en haut, latéral ou à ciel ouvert.
REMARQUE : Aucun manteau de foyer requis avec le système optionnel de gestion de la chaleur passive ou Smart-WallTM.
Dimension « A » prise à partir du haut de l’ouverture de l’appareil, jusqu’au bas du téléviseur.
Dimension « B » prise à partir de l’arrière du téléviseur, jusqu’au mur derrière le téléviseur. Ce vide d’air minimum de 76 mm
(2 po) doit être maintenu et libre de tout objet.
La mesure « C » est prise depuis le haut de la TV jusqu'en bas ou de l’ouverture d'échappement.
Figure 3.6 Directives de bonne foi pour le téléviseur - Ensemble de chaleur passive installé
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
11
Remarque : Lorsque l’option de gestion de la chaleur
du téléviseur Smart-Wall™, consultez les instructions
détaillées incluses avec cet ensemble.
Directives de bonne foi pour l’installation d’un
téléviseur au-dessus du JADE32IN-B, JADE42IN-B
ou JADE42IL-B avec l’installation d’un ensemble de
téléviseur Smart-Wall™.
Téléviseur monté à plat
Support mural
pour téléviseur
Dégagement
minimum entre
l'ouverture du
foyer et le mur
de côté - 610
mm (24 po)
C
Appareil
Téléviseur monté à angle
Article
Dimensions minimales
A
305 mm (12 po)
B
76 mm (3 po)
C
1,5 m (60 po)
C
Appareil
1. Chacun des dégagements prescrits ci-haut est le minimum requis pour maintenir la température de fonctionnement
de votre téléviseur dans les limites des températures maximales prescrites par le fabricant, lors du fonctionnement de
l’ensemble du foyer et des conduits d’air Smart-Wall™ et votre téléviseur, dans une pièce où la température ambiante
ne dépasse pas 24 °C (75 °F).
2. Comme chaque logement possède ses caractéristiques de circulation d'air unique et que les températures de
fonctionnement maximales peuvent différer d'un fabricant à l'autre et d'un modèle à l'autre, les températures réelles
devraient être validées au moment de chaque installation. Les téléviseurs ne devraient pas être utilisés dans les cas
où la température réelle du téléviseur excède les températures de fonctionnement maximales permises par le
fabricant, identifiées dans les spécifications techniques du téléviseur. Si la température maximale de fonctionnement
du téléviseur est inférieure à 38 °C (100 °F), vous devriez éviter d’utiliser votre téléviseur avec l’appareil, ce qui
pourrait endommager votre téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne pouvez trouver
cette information ou si vous avez des questions à ce propos.
3. Dimension « A » prise à partir du haut de l’ouverture de l’appareil, jusqu’au bas du téléviseur.
4. Dimension « B » prise à partir de l’arrière du téléviseur, jusqu’au mur derrière le téléviseur. Ce vide d’air minimum
de 76 mm (3 po) doit être maintenu et libre de tout objet.
5. Dimension « C » prise à partir de l’ouverture supérieure de l’appareil, jusqu’au plafond.
Figure 3.7 Directives de bonne foi pour le téléviseur - gestion de la chaleur du téléviseur Smart-Wall™
12
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
F. Avant d'allumer l'appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est
recommandé de demander à un technicien qualifié:
• De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
• Vérifier la bonne disposition des bûches, des braises
et/ou de tout autre matériau décoratif.
• Vérifier le câblage.
• De vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
• Vérifier l’absence de toute fuite de gaz.
• S'assurer que la vitre est scellée et qu’elle est en bonne
position, et aussi que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre
fixe si ce dernier a été enlevé.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
13
G. Instructions d’allumage (IPI)
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance is equipped with an intermittent pilot ignition (IPI) device which
automatically lights the burner. DO NOT try to light the burner by hand.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
B. BEFORE LIGHTING, smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell
next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electric switch; do not use any phone in your building.
1.
D. DO NOT use this appliance if any part has been under water. Immediately call
a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of
the control system and any gas control which has been under water.
LIGHTING INSTRUCTIONS (IPI)
This appliance is equipped with an ignition device which
automatically lights the burner. DO NOT try to light the burner by hand.
GAS
VALVE
1.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If
the knob will not push in or turn by hand, DO NOT try to repair it, call a qualified
service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
2.
Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the
floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the Safety Information located on the
top of this label. If you do not smell gas, go to next step.
3.
To light the burner:
Equipped with wall switch: Turn ON/OFF switch to ON.
Equipped with remote or wall control: Press ON or FLAME button.
Equipped with thermostat: Set temperature to desired setting.
4.
If the appliance does not light after three tries, call your service technician or gas
supplier.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
Equipped with wall switch: Turn ON/OFF switch to OFF.
Equipped with remote or wall control: Press OFF button.
Equipped with thermostat: Set temperature to lowest setting.
2.
Service technician should turn off electric power to the control when performing
service.
DANGER
HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this
appliance and must be installed for the protection of children and other at-risk individuals.
WARNING:
CAUTION:
DO NOT CONNECT LINE VOLTAGE (110/120 VAC OR 220/240 VAC) TO THE CON- Hot while in operation. DO NOT touch. Keep children, clothing, furniture, gasoline
TROL VALVE.
and other liquids having flammable vapors away.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury DO NOT operate the appliance with fixed glass assembly removed, cracked or
or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with this ap- broken. Replacement of the fixed glass assembly should be done by a licensed or
pliance. For assistance or additional information, consult a qualified installer, service qualified service person.
agency or the gas supplier.
This appliance needs fresh air for safe operation and must be installed so there are
provisions for adequate combustion and ventilation air.
WARNING: This product and the fuels used to operate this
product (liquid propane or natural gas), and the products
of combustion of such fuels, can expose you to chemicals
including benzene, which is known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. For more information go to: www.
P65Warnings.ca.gov.
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL
For use with natural gas and propane. A conversion kit, as supplied by the manufacturer, shall be used to convert this appliance to the alternate fuel.
Also Certified for Installation in a Bedroom or a Bedsitting Room.
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none,
follow the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/ NFPA 54, or the National Gas and
Propane Installation code, CSA B149.1.
For additional information on operating your
Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions
Hearth & Home Technologies fireplace, please
593-913K
accompanying appliance.
refer to www.hearthnhome.com.
14
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
H. Mise en service de l'appareil
I. Gestion de la chaleur
Respectez la procédure de rodage suivante afin de faire
durcir les matériaux utilisés pour la fabrication du foyer et les
matériaux de finition l’entourant.
Puissance calorifique
• Modifiez le réglage « hi/lo » (élevé/faible) sur la vanne
• Changez la vitesse des ventilateurs
Taux de combustion
Les modèles JADE32IN-B/JADE42IN-B/JADE42IL-B ont
un taux de combustion variable contrôlé par commande
à distance. De ce fait, la hauteur de la flamme est ajustable.
La hauteur de la flamme peut être réglée selon ce qui est
désiré en utilisant l’option flamme de la télécommande
à distance et en l’ajustant à la hausse ou à la baisse.
• Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
• Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
• Nettoyez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Replacez le panneau de verre fixe et faites fonctionner de
manière continue à réglage élevé pendant 6 à 12 heures
supplémentaires.
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après
9 heures de fonctionnement continu sans directive reçue via
la télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air
pendant la mise en service du foyer.
• Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Systèmes optionnels de gestion de la chaleur
Un système optionnel de gestion de la chaleur, qui permet à la
chaleur de l'appareil d'être redirigée comme vous le souhaitez,
peut être installé sur cet appareil. Il pourrait s'agir d'un
Heat-Zone ®-Gaz, dirigeant la chaleur dans une pièce
adjacente, et/ou un HEAT-OUT-GAZ, dirigeant la chaleur hors
de la maison/édifice, d'un ensemble de télévision Smart-Wall™,
qui vous permet d'acheminer la chaleur de votre foyer au reste
de la maison, jusqu'à une distance de 6 mètres (20 pi), et/ou
un ensemble de chaleur passive qui disperse la chaleur dans
la même pièce que le foyer.
Veuillez vous référer à la Section 6 du manuel d'installation
pour confirmer quels systèmes de gestion de la chaleur
peuvent être installés ensemble. Tous les systèmes de
gestion de la chaleur doivent être installés par un technicien
qualifié au moment de l’installation de l’appareil.
Ensemble de chauffage au gaz (en option) Heat-Zone
L'option de gestion de la chaleur HEAT-ZONE®-GAZ
optionnel est offerte pour une utilisation avec les appareils
JADE32IN-B/JADE42IN-B/JADE42IL-B, et doit être utilisée
avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Zone
capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers une pièce
adjacente, jusqu’à une distance de 6 m (20 pi).
Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel
Le système de gestion de la chaleur HEAT-OUT-GAZ
optionnel est offert pour une utilisation avec les appareils
JADE32IN-B/JADE42IN-B/JADE42IL-B , et fonctionne grâce
à un interrupteur mural. L’ensemble Heat-Out-Gaz capte la
chaleur de votre foyer et la dirige vers l’extérieur, jusqu’à une
distance de 7,6 m (25 pi).
Ensemble de téléviseur Smart-Wall™ optionnel
Le système de gestion de chaleur Smart-Wall™ TV optionnel
est offert pour une utilisation avec les appareils JADE32IN-B/
JADE42IN-B/JADE42IL-B . Installez en toute sécurité un
téléviseur à 305 mm (12 po) au-dessus de votre foyer.
L’ensemble du téléviseur Smart-Wall™ doit être utilisé avec
la télécommande IFT-RC400. L'ensemble Smart-Wall™ TV
n'est pas compatible avec un évent mécanisé, un ventilateur
ou un système de chaleur passive.
Ensemble optionnel de Chaleur passive
(PH-FRT-LNÉAIRE/PH-LATÉRAL-LINÉAIRE)
Le système de gestion de Chaleur passive optionnel est
offert pour une utilisation avec les appareils JADE32IN-B/
JADE42IN-B/JADE42IL-B. L'ensemble de Chaleur passive
permet à la chaleur d'être évacuée dans la chambre à travers
une décharge (un échappement) avant, deux échappements
latéraux ou un échappement par la partie supérieure et
à ciel ouvert pendant que le foyer fonctionne. La chaleur
passive peut être utilisée en conjonction avec l'ensemble
HEAT-ZONE-GAZ ou HEAT-OUT-GAZ. La chaleur passive
n'est pas compatible avec le ventilateur optionnel.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
15
J. Utilisation pendant une interruption
de l'alimentation électrique
Le système d’allumage intermittent IntelliFire® tactile est livré
avec un système de piles de secours permettant au système
de fonctionner pendant une panne d’électricité. Le système
offre une transition sans interruption entre l’alimentation CA
et les piles de secours. Le bloc-piles installé en usine est se
trouve dans la cavité des commandes de l’appareil. Voir la
figure 3.8. La longévité et la performance des piles seront
affectées par une exposition à long terme aux températures
de service de cet appareil.
REMARQUE : Les piles ne doivent être utilisées comme
source d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne
d’électricité. Les piles ne doivent pas être utilisées comme
source d’énergie primaire et sur de longues périodes. Les
piles ont tendance à se corroder avec le temps.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/MARCHE
installé en usine :
•
Assurez-vous de positionner l’interrupteur sur OFF et
d’enlever les piles de leur support. Remettez en place la
porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-fil :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles de leur support. Remettez en place la
porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Module d’allumage :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles de leur support. Remettez en place la
porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Remarque : Le système de piles de secours est désactivé
si une option d’évent mécanisé ou de SmartWall™ a été installée sur cet appareil.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
1. Le bloc-piles se situe dans la cavité des commandes de
l’appareil. Pour accéder à la cavité des commandes de
l’appareil, retirez la façade décorative et l’assemblage
de la vitre. Voir la section 4 pour les instructions de
retrait de l’assemblage de la vitre. Voir la figure 3.8 pour
l’emplacement du bloc-piles.
2. Localisez le bloc-piles et retirez-le de la cavité des
commandes. Il est maintenu en place par un crochet et
une fixation à boucle. Insérez quatre piles AA. La polarité
des piles doit être respectée pour éviter d’endommager
le module. Voir la figure 3.8. Un schéma complet du
câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité,
dans le manuel d’installation de l'appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour
le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/MARCHE
installé en usine :
•
BLOC-PILES ET
INTERRUPTEUR DE
RÉINITIALISATION
SITUÉS DANS LA
CAVITÉ DES
COMMANDES
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande sans-fil :
•
Un émetteur à distance est intégré au module d’allumage.
•
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
•
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Figure 3.8 Emplacement du bloc-piles/cavité des commandes
Module d’allumage :
•
Localisez le module d’allumage dans la cavité des
commandes.
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues lors
de l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage,
ou toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation
électrique de 110-120 VAC.
16
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants - IntelliFire tactile
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
3.
Les télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150 sont une
option pour ce modèle.
1.
Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un commutateur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la figure 3.9. Lorsque vous
changez la position, il est important de faire une pause
de 1 à 2 secondes dans chaque position.
Position « OFF » :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’entretien, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque positionné à OFF pendant
que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la flamme de
la veilleuse SEULEMENT pour fournir suffisamment de
chaleur dans la boîte à feu pour réduire la condensation
dans des conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité
élevée. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez et
maintenez le bouton de la veilleuse pendant une seconde,
puis relâchez. En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci
émettra deux clignotements du voyant DEL vert, fera
entendre deux bips, puis allumera et rectifiera la flamme de
la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez
sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une
seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement du
voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la flamme
de la veilleuse. Si la télécommande est appairée avec le
IFT-ECM, cette caractéristique peut également être activée
avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
VUE DU DESSUS
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
Position « ON » :
L’appareil va s’allumer et fonctionnera continuellement
au réglage de flamme maximum (« HI »). Aucun
ajustement de la hauteur de la flamme n’est possible.
Position « REMOTE » :
La position à distance permet de contrôler
l’appareil à partir d’un interrupteur mural et d’une
télécommande IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur
du IFT-ECM doit être à cette position pour l’appairage
du IFT-ECM avec le IFT-ACM (si installé) et/ou aux
télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150. Consultez
le manuel d’installation du IFT-RC400 ou IFT-RC150
pour obtenir des instructions détaillées au sujet de
l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes.
Après avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous
les accessoires installés peuvent être contrôlés par le
IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-RC400). Le RC150
permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre la flamme
de l’appareil et d’activer le mode Climat froid, si désiré.
Le IFT-ECM comporte une caractéristique de sécurité
qui arrêtera automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans avoir reçu une
commande du IFT-RC400 ou du IFT-RC150.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de
sécurité qui éteindra automatiquement le foyer
après 9 heures de fonctionnement continu à
ON, sauf dans le cas où il fonctionne en mode
thermostat actif.
2.
Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFTECM répondra à la dernière commande émise par
l’interrupteur mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150.
L’interrupteur mural n’est PAS disponible si un évent
mécanisé est utilisé.
INDICATEUR DEL
DANGER
Figure 3.9 IFT-ECM
Risque d’explosion
NE PAS modifier la position du commutateur
de sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans
un délai de cinq minutes. Les gaz peuvent
s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez un
technicien qualifié.
4.
Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
avec un code d’erreur rouge/vert et un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le
tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage:
MISE EN GARDE! Risque de brûlures! Les surfaces
de l’appareil sont chaudes lors du fonctionnement et du
refroidissement. Soyez prudent et portez des gants lorsque vous
ouvrez l’avant de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Soyez conscient que l’appareil peut être CHAUD
et faites preuve de prudence lorsque vous
accédez au IFT-ECM.
- Réglez à OFF le commutateur de sélection à
3 positions du IFT-ECM.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
17
- Attendez cinq (5) minutes pour permettre aux
possibles gaz de se dissiper.
Les appareils munis uniquement
d'un interrupteur mural :
- Placez le sélecteur IFT-ECM à 3 positions du
module de contrôle électronique sur la position
ON ou REMOTE . Le module émettra un bip
et le voyant DEL VERT clignotera trois fois
indiquant un allumage réussi.
• Remettre l'interrupteur mural à la position « ON »
(Allumé). Le foyer s'allumera comme il le faut dans des
circonstances normales.
Les appareils munis uniquement
d'une télécommande :
- S’il est placé à ON, l’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
- S’il est placé en position REMOTE, utilisez les
IFT- RC400, IFT-RC150 ou interrupteur mural
pour allumer l’appareil. L’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été corrigée.
• Rallumez le foyer à l'aide du menu principal sur la
télécommande. Le foyer s'allumera comme il le faut
dans des circonstances normales.
•
Réinstallez la façade décorative sur l'appareil.
• Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
- Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
Fonctionnement de l’interrupteur de
réinitialisation
INTERRUPTEUR DE
RÉINITIALISATION
MISE EN GARDE! Risque de brûlures! Les surfaces
de l’appareil sont chaudes lors du fonctionnement et du
refroidissement. Soyez prudent et portez des gants lorsque vous
ouvrez l’avant de l’appareil et accédez aux composants internes.
Le module de commande électronique (IFT-ECM) peut
être verrouillé sous certaines conditions. Si cela se
produit, l’appareil ne s’allumera ni ne répondra aux
commandes et se fermera. Si le module IFT-ECM est
en mode « LOCK-OUT » (Verrouillage), le module de
commande électronique devra alors être réinitialisé.
L'appareil dispose d'un interrupteur de réinitialisation situé
à l'intérieur de la cavité des commandes. Voir les figures
3.8 et 3.10 pour obtenir l'emplacement approximatif.
Pour réinitialiser le module de commande électronique
IFT-ECM :
•
Soyez conscient que l’appareil peut être CHAUD et
faites preuve de prudence lorsque vous accédez à
l'interrupteur de réinitialisation.
•
Éteindre l'appareil au niveau de l'interrupteur mural si
celui est branché.
•
Attendez cinq (5) minutes que les gaz potentiels se
dissipent.
•
Retirez la façade décorative du foyer de l'appareil.
•
Localisez l'interrupteur de réinitialisation à l'intérieur
de l'appareil. Voir la figure 3.10. L'interrupteur est
situé au-dessus de l'étiquette « RÉINITIALISER ».
Maintenez l'interrupteur de réinitialisation pendant une
seconde puis relâchez. Un signal sonore « bip » vous
indiquera que le module est réinitialisé.
Appareils avec interrupteur mural et télécommande
•
18
Remettre l'interrupteur mural à la position « ON »
(Allumé). Dirigez-vous sur le menu principal de la
télécommande et redémarrez le foyer. Le foyer
démarrera comme il le faut dans des circonstances
normales.
Figure 3.10 Emplacement de l’interrupteur de réinitialisation
Allumer/éteindre l’appareil :
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande
peut être utilisée pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil.
Respectez les instructions jointes au contrôle installé.
Voyants DEL optionnels
•
Les voyants DEL sont optionnels sur les appareils
JADE32IN-B/JADE42IN-B/JADE42IL-B.
•
Les voyants DEL optionnels doivent être utilisés avec la
télécommande IFT-RC400. L’intensité de cet éclairage
peut être contrôlée par la télécommande RC400 incluse
avec le foyer.
Ensemble du ventilateur optionnel
Si vous le souhaitez, un ensemble de ventilateur peut
être ajouté. L'ensemble Smart-Wall™ TV et l'ensemble de
Chaleur passive ne sont pas compatibles avec un ventilateur
sur les modèles JADE32IN-B/JADE42IN-B/JADE42IL-B.
Contactez votre fournisseur pour commander un ensemble
de ventilateur approprié.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
4
Maintenance et entretien
IMPORTANT ! Tout écran de sécurité, façade décorative ou
protection enlevé pour réparer l'appareil doit être remis en place
avant sa réutilisation.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
donnera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre concessionnaire pour vos
questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et
l’entretien de votre appareil. Visitez www.majesticproducts.
com pour trouver un concessionnaire. Nous recommandons
qu’un entretien annuel soit effectué par un technicien qualifié.
A. Maintenance : Fréquence et tâches
Tâches
Nettoyage
de la vitre
Encadrements,
façades décoratives
avant
Fréquence
Saisonnière
Annuellement
Télécommande
Saisonnière
Ventilation et chapeau
de l'extrémité
Saisonnière
Inspection du joint
d’étanchéité et de
la vitre
Annuellement
Inspection des bûches
Annuellement
Inspection de la
boîte à feu
Annuellement
Compartiment de
contrôle et haut de
la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur et de la
veilleuse
Annuellement
Entretien et
réparation électrique
Doit être effectué par
Propriétaire de
l’habitation
Technicien de service
qualifié
Si nécessaire
B. Tâches de maintenance – propriétaire
L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualifié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l'aise
pour effectuer cette liste de tâches, veuillez appeler votre
fournisseur pour un rendez-vous.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas,
etc. Il est impératif que les compartiments des commandes,
les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés
propres. Toute grille de protection, protection ou barrière
enlevée pour réparer l’appareil doit être remise en place
avant sa réutilisation.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires: Gants protecteurs, nettoyant à vitre,
toile de protection et surface de travail stable.
MISE EN GARDE! Manipulez l’assemblage du panneau
de verre avec prudence. La vitre peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
• N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
la vitre et le cadre de la porte en plaçant une bâche de
protection sur une surface plane et stable.
Remarque: Le panneau de verre fixe et le joint peuvent comporter
des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette.
• Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté
sur la surface de travail.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le
panneau de verre fixe avec prudence. Inspectez le joint pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous
assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
• NE PAS frapper, claquer ou rayer le verre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée, ni si elle
est fissurée, cassée ou rayée.
• Remettez en place en un seul bloc.
Retrait de l’assemblage du panneau de verre fixe
1. Retirez la façade/devanture décorative.
2. L’assemblage en verre comporte deux verrous
supérieurs à ressort et deux verrous inférieurs à ressort.
Voir la figure 4.1. Localisez les deux verrous à ressort
situés en haut à gauche et à droite du foyer.
3. Tirez sur le verrou à ressort supérieur vers le côté pour
dégager l’assemblage en verre tout en le soutenant
avec l’autre main. Répétez pour l’autre verrou à
ressort supérieur, toujours en prenant soin de soutenir
l’assemblage en verre avec une main.
4. Attrapez la vitre par les coins supérieurs de gauche
et droite puis enlevez l’assemblage en verre en le
soulevant vers le « haut » et vers « l’extérieur ».
Remarque : Vérifiez s’il y a un espace entre le verrou de
la vitre et l’avant de l’appareil, là où le bas de l’assemblage
en verre est en position. Cet espace est conçu pour un
positionnement positif lors du remplacement de l’assemblage
en verre. Voir la figure 4.1.
• Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
– Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et
de l’eau.
– Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
MISE EN GARDE! Risque de brûlures! Le foyer devrait
être arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
19
Remettre en place l'assemblage du panneau de verre
VERROU À RESSORT SUPÉRIEUR
Les verrous inférieurs de la vitre ont été conçus pour
laisser un petit espace entre la pince de la vitre et la face
de l’appareil. Voir la figure 4.1.
1. Installez le bas de l’assemblage en verre afin que les deux
languettes du bas du verrou de la vitre, s’engagent dans
l’espace. En inclinant le haut de la vitre vers la face de
l’appareil, une tension sera appliquée aux deux verrous
inférieurs de la vitre. Utilisez une main pour soutenir en
tout temps la vitre.
2. Attachez les deux verrous supérieurs de la vitre, un
à la fois, en tirant vers l’extérieur et vers le bas pour
positionner le panneau de verre fixe. Utilisez une main
pour soutenir en tout temps la vitre.
3. Vérifiez que les deux verrous supérieurs de la vitre sont
engagés en vérifiant visuellement que ces verrous sont
engagés du côté gauche et droit du cadre de la vitre.
VERROU À RESSORT INFÉRIEUR
4. Vérifiez que les deux verrous inférieurs de la vitre sont
engagés dans les languettes du cadre de la vitre en
attrapant le bas de l’assemblage du cadre de la vitre et
en tirant pour « l’éloigner » de la face de l’appareil et le
« dégager » du cadre de la vitre. L’action du ressort des
clips « tirera » l’assemblage du cadre de la vitre vers la
face de l’appareil si les clips sont correctement engagés.
Si l’assemblage du cadre de la vitre ne revient pas vers
la face de l’appareil, répétez les étapes 1-4.
AVERTISSEMENT!
Risque
d’explosion!
Risque
d’asphyxie! Les verrous de la vitre DOIVENT être
correctement engagés. Inspectez le joint d’étanchéité de
la vitre avant d’installer la façade/devanture décorative. Il
pourrait se produire des fuites de gaz!
5. Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre
afin de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils
ne soient en aucun cas obstrués.
6. Réinstallez la façade décorative.
ESPACE
Figure 4.1 Assemblage du panneau de verre
20
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
Encadrements, façades décoratives avant
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis: Gants de protection, surface de travail stable
• Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
C. Tâches de maintenance – technicien
qualifié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
Inspection du joint et du panneau de verre fixe
• Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dommages; réparez si nécessaire.
Fréquence : Annuellement
• Vérifiez que les prises d’air et les zones de sortie ne sont
pas obstruées.
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection
et surface de travail stable.
Par : Technicien de service qualifié
• Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
• Inspectez l'état du joint d'étanchéité.
Commande à distance
• Inspectez le panneau de verre fixe pour relever la présence
de rayures ou d’entailles qui pourraient fragiliser le verre et
provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Instructions de remplacement des piles et de
la télécommande.
• Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérifiez le fonctionnement de la télécommande. Reportezvous aux instructions du fonctionnement de la télécommande
pour la procédure appropriée de l’étalonnage et de la
configuration.
• Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs à distance
et récepteurs.
• Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 V sur les modèles IPI.
Ventilation et chapeau de l’extrémité
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité.
• Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité apparent
pour des obstructions telles que des plantes, des nids
oiseaux, des feuilles, de la neige, des débris, etc.
• Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par
rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios,
clôtures ou remise).
• Vérifiez la présence de corrosion ou de séparation.
• Vérifiez que le calfeutrant et le scellement des composants
du conduit d'évacuation et le capuchon de terminaison
sont intacts.
• Inspectez le bouclier de tirage pour s'assurer qu'il n'est ni
endommagé, ni manquant.
• Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez si
nécessaire.
• Vérifiez que le panneau de verre fixe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et en
bon état. Remplacez si nécessaire.
Inspection des bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection.
• Assurez-vous que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
• Vérifiez la disposition des bûches afin qu’aucune n’empiète
sur la flamme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas
échéant.
Inspection de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier abrasif,
laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture
de retouche.
• Inspectez l'état de la peinture et vérifiez qu'aucun élément
n'est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si
nécessaire.
• Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut de la
boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, chiffons
• Passez l'aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d'araignées, les débris ou poils d'animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
• Éliminez toutes les matières étrangères.
• Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
21
Allumage et fonctionnement du brûleur et
du pilote
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur, balai,
lampe de poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
• Inspectez l’orifice afin de repérer des dépôts de suie, de
poussière et la corrosion. Vérifiez que la taille de l’orifice
est correcte. Se reporter à la liste des pièces de rechange
pour la taille adéquate de l’orifice.
• Vérifiez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le
manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vérifiez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
• Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orifices afin
de repérer d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la
détérioration. Remplacez le brûleur si nécessaire.
• Inspectez la tige de détection de la flamme IPI pour
détecter la présence de suie, de corrosion ou de signes de
détérioration. Polissez avec une toile émeri de grain 320
et/ou un tampon abrasif Scotch-Brite 3M™.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la flamme en inspectant la continuité entre
le protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la
flamme. Remplacez-le, si nécessaire.
• Vérifiez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
• Vérifiez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz,
les raccords, les tuyaux et autres composants afin de
déceler la présence de fuites.
Figure 4.2 Modèles de flamme de la veilleuse
REMARQUE : L’apparence du support à pierres, de l'écran
de la veilleuse et du plateau peut varier selon les différents
modèles de l’appareil.
Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors
des interventions sur les commandes, marquez tous les
fils avant de les déconnecter. Un mauvais câblage pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil et des
situations dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de
l’appareil après toute intervention.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Remplacez les fils endommagés en utilisant du fil de classe type
105 °C (221 °F). Les fils électriques doivent comporter une
isolation pour haute température.
• Inspectez la qualité du comportement de la flamme de la
veilleuse. Consultez la figure 4.2 pour un comportement de
la flamme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à filetage mâle si nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les
orifices ou les trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel
d’installation de l’appareil pour la bonne disposition des
braises.
• Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la
flamme à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a aucun délai
d’allumage. Inspectez et assurez-vous que l'allumage
du brûleur principal survienne dans les quatre premières
secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale.
• Inspectez toute montée de flamme ou autres problèmes.
• Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la
fuite des piles.
22
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
5
Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées - Appareil
PROBLÈME
Condensation sur la vitre
SOLUTIONS
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Avant la mise en marche de
l'appareil, l'intérieur du verre s'est refroidi en dessous du point de rosée, produisant un sous-produit
de la combustion : de l'eau sous forme de condensation. Au fur et à mesure que la vitre du foyer se
réchauffe, la condensation va disparaître.
En été, l'intérieur de votre foyer contient de l'air chaud et humide provenant de l'extérieur. Lorsque
l'air de l'extérieur entre en contact avec le verre refroidi en dessous du point de rosée dû à la
climatisation, l'humidité de cet air se condensera.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40 minutes
de fonctionnement du foyer.
Flammes inégales
Vérifiez que la vitre est correctement installée et que les loquets sont bien engagés dans les attaches
du cadre.
Il peut être nécessaire d’utiliser un déflecteur/réducteur de conduit/déflecteur d’évacuation lorsque
de longs conduits d’aération verticaux sont utilisés. Reportez-vous au manuel d'installation, Section
4 Diagrammes du conduit.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures.
Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la
fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de finition et des colles utilisées
sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire liée à l’environnement
d’installation.
Dépôt d’un film sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches. La vitre
doit être nettoyée dans les 3 à 4 heures suivant le premier chauffage afin d’éliminer les dépôts
provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel qu’un produit
de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Communiquez avec votre
concessionnaire.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n'a aucun
effet sur le fonctionnement et la longévité du foyer.
Est-il normal de voir la veilleuse brûler
continuellement ?
La flamme de la veilleuse du système d'allumage IPI devrait s'éteindre lorsque l'appareil est arrêté.
Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent permettre à la
flamme de la veilleuse de demeurer allumée.
Panne d’électricité
(piles de secours)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au blocpiles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés. Reportezvous à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l'appareil est
chaud au toucher.
Aucune action n'est nécessaire. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible. Les
spécifications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d'installation de cet
appareil.
Contactez votre concessionnaire pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez
www.majesticproducts.com pour trouver un concessionnaire.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
23
B. Questions fréquemment posées - contrôles IntelliFire tactile (IFT-RC400)
Symptôme
L’appareil ne répond pas aux
commandes de l’écran de la
télécommande et qui ne s’allume pas
lorsqu’il est touché.
Cause possible
Mesure corrective
Les piles sont épuisées.
Vérifiez que les piles sont neuves.
Les piles sont mal orientées.
Vérifiez que les piles sont bien installées en respectant l’orientation
indiquée sur le logement des piles.
L’écran tactile a perdu son
calibrage.
L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre concessionnaire
pour qu’il procède à la recalibration de l’écran.
Le verrouillage de sécurité pour
enfants est activé.
Vérifiez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située en
haut de l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole de
cadenas fermé est affiché. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle
du compartiment des piles, repérez l’interrupteur de verrouillage de
sécurité pour enfants et passez à la position déverrouillée. Vérifiez
que l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants s’affiche
maintenant à l’écran affiché par un cadenas ouvert.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran :
Aucune information sur le
concessionnaire
L’information au sujet du
concessionnaire n’est
pas programmée dans la
télécommande.
La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions
disponibles, et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre
concessionnaire pour qu’il fasse la programmation.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran :
Appelez aux « nom et numéro du
concessionnaire » pour planifier une
maintenance.
300 heures d’utilisation.
L’appareil est toujours
pleinement fonctionnel.
L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps
de procéder à une maintenance régulière. Appelez votre
concessionnaire pour qu’il procède à cette maintenance.
La télécommande est trop près
ou trop loin de l’appareil.
Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil,
mais sans être directement en face. La télécommande agit
comme un thermostat.
La télécommande se trouve dans
un courant d’air ou de ventilation.
Éloignez la télécommande du courant d’air direct. La
télécommande agit comme un thermostat.
Réglage de la flamme
Le système de contrôle est conçu pour ajuster automatiquement
l’intensité de la flamme en fonction de la différence entre
la température désirée et la température réelle. En mode
thermostat, l’âtre de l’appareil va s’allumer à flamme élevée,
mais à mesure que la température réelle approche celle établie
(de consigne) sur la télécommande, l’intensité de la flamme
diminuera automatiquement. Le réglage automatique de la
flamme offrira un contrôle accru de la température, et engendrera
moins de cycle de marche/arrêt par l’appareil.
L’appareil éteint la flamme après une
longue période de fonctionnement.
Minuterie d’arrêt de sécurité
après 9 heures
Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé d’une
minuterie de sécurité qui éteint automatiquement la flamme après
neuf heures de fonctionnement ininterrompu.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran : Le ventilateur se
mettra en marche dans les 3 minutes.
Fonctionnement normal.
L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes avant
que le ventilateur se mette en marche. Ceci permet à l’air entourant
l’appareil de se réchauffer avant d’être poussé dans la pièce.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran :
« Remplacer les piles de la
télécommande. »
Les piles de la télécommande
sont faibles.
Installez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande affiche la
mauvaise marque.
La télécommande n’a pas été
programmée correctement.
Appelez votre concessionnaire pour qu’il programme la
télécommande avec la bonne marque. La télécommande est
toujours pleinement fonctionnelle et l’appareil n’en est pas
perturbé.
Après avoir placé la flamme à ON avec
la télécommande, elle ne s’allume pas
immédiatement et indique plutôt une
minuterie de deux minutes.
Un évent mécanisé est installé
sur l’appareil.
Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes
s’appelle la minuterie d’avant-purge. La flamme s’allumera à la fin
de la minuterie.
Aucune alimentation électrique à
l’appareil.
Vérifiez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement
principal sont activés (s’ils sont présents).
Panne d’électricité.
Installez de nouvelles piles de secours.
L’affichage sur la télécommande
s’allume quand l’écran est touché,
mais ne répond pas aux commandes.
La température de la pièce affichée
sur la télécommande est soit
lente ou rapide à répondre lors du
fonctionnement en mode thermostat.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran :
« Erreur de communication de la
télécommande. »
24
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
C. Dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problème pendant
de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien qualifié de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé par un technicien qualifié.
Contactez votre concessionnaire pour programmer un rendez-vous avec un technicien qualifié.
IntelliFire tactile
Codes d’erreur :
Codes d’erreur
DEL du module
de commande
électronique (MCE)
Description
3 rouges : 1 vert
Message d’erreur IFT-RC400 : « Appareil désactivé de manière sécurisée », la veilleuse émet des
étincelles pendant 60 secondes, aucun redressement du courant de la flamme.
2 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de la flamme de la veilleuse », le solénoïde de la vanne d’arrêt de sécurité
de la veilleuse n’est pas détecté.
2 rouges : 2 verts
Erreur du signal de réaction des étincelles, défaillance de la bobine d’allumage.
5 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de l’évent mécanisé » (si installé).
Consultez la matrice de dépannage pour plus de détails sur les codes d’erreur de verrouillage, les causes possibles et les solutions.
Dépannage :
Symptôme
Cause possible
Mesure corrective
Câblage incorrect.
Vérifiez que le fil du détecteur « S » (blanc) et le fil de l’allumeur
« I » (orangé) sont branchés aux bornes appropriées du IFT-ECM.
Câblage aux connexions
desserrées ou court-circuitées.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que
l’isolation du câblage n’est pas endommagée. Vérifiez que les fils
ne touchent pas au châssis de métal, au brûleur de la veilleuse ou
à tout autre objet métallique. Remplacez tous les fils endommagés.
L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vérifiez que l’écart de l’éclateur se situe approximativement entre
2,41 et 3,43 mm (0,095 et 0,135 po).
Aucune alimentation du secteur,
adaptateur CA/CC défectueux,
batterie de secours (si utilisée)
épuisée, interrupteur à glissière
IFT-ECM en position OFF.
Vérifiez que l’interrupteur à glissière IFT-ECM est sur ON ou sur la
position IFT-REM. Vérifiez que l’alimentation CA arrive à la boîte
de jonction. Vérifiez que l’adaptateur CA/CC est connecté à la
boîte de jonction et au module de commande électronique. Vérifiez
que la tension de l’adaptateur CA/CC se situe entre 5,7 et 6,3 V
CC. Si les piles de secours sont utilisées, vérifiez que la tension du
bloc-piles est > 4,2 V (sinon, remplacez les piles).
Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Vérifiez la configuration du système de câblage. Enlevez et
réinstallez le faisceau de câbles branché au module. Vérifiez
la continuité des fils du câblage de la vanne. Remplacez tout
composant endommagé.
Mise à la terre inadéquate ou
absente.
Vérifiez que le fil noir de mise à la terre du câblage de la vanne est
connecté au châssis métallique du foyer.
La veilleuse ne s’allume pas, n’émet
ni bruit ni étincelle, 2 rouges/1 vert
de verrouillage.
Le solénoïde de la veilleuse
n’est pas détecté.
Vérifiez que le fil orange du câblage de la vanne est relié au
solénoïde de la veilleuse. Vérifiez que la résistance nominale du
solénoïde de la vanne est de 40 ohms. Si le circuit est ouvert ou
court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez la continuité du câblage
de la vanne, si le circuit est ouvert, remplacez le câblage à 6
broches.
La veilleuse ne s’allume pas, n’émet
ni bruit ni étincelle, 2 rouges/2 verts
de verrouillage.
Défaillance de la bobine
d’allumage.
Remplacez le module de commande électronique.
La veilleuse ne s’allume pas, le
module émet des clics, mais sans
étincelle dans les 60 secondes,
3 rouges/1 vert de verrouillage.
La veilleuse ne s’allume pas et
n’émet ni bruit ni étincelle.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
25
Intellifire tactile - (suite)
Symptôme
La veilleuse produit des étincelles
pendant 60 secondes, mais sans
s’allumer, 3 rouges/1 vert de
verrouillage.
La veilleuse s’allume, mais le
brûleur principal ne s’allume pas.
La veilleuse continue de produire
des étincelles pendant 60 secondes
et passe à 3 rouges/1 vert de
verrouillage.
La veilleuse s’allume et redresse le
courant de la flamme, mais le brûleur
principal ne s’allume pas.
La veilleuse et le brûleur ne
s’allument pas, le module de
commande électronique est
5 rouges/1 vert de verrouillage.
L’appareil s’allume et fonctionne
pendant quelques minutes, puis
s’éteint et/ou l’appareil effectue un
cycle de marche et d’arrêt avec
moins de 60 secondes au temps de
fonctionnement.
26
Cause possible
Mesure corrective
Aucune alimentation en gaz.
Vérifiez que la vanne à bille de la conduite de gaz est ouverte.
Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Contactez le fournisseur de gaz.
Le module de commande
électronique a une mauvaise
mise à terre.
Vérifiez le câblage, et vérifiez que le fil noir du câblage de la vanne
est solidement connecté au châssis métallique de l’appareil.
Défaillance de la vanne du gaz.
Vérifiez la surtension d’amorçage et de maintien du solénoïde
de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse pendant le cycle
d’allumage. La surtension d’amorçage devrait être > 1 V, la tension
de maintien devrait être d’au moins 0,26 V. Si les tensions sont
bonnes, remplacez la vanne du gaz.
Aucune flamme n’est détectée.
Problème de redressement du
courant de la flamme.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement
raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance
du conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur et
le connecteur IFT-ECM est de moins de 1 ohm - sinon, remplacez
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système.
Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement
au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé. Alors
que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout de la
tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être >1 ohm.
Aucune détection de flamme ou
de contamination sur la tige de
détection.
Alors que le panneau de verre est installé, vérifiez que la flamme
de la veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée
correspond au type de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur
de flamme avec une fine laine d’acier pour y retirer tous les
contaminants qui auraient pu s’y accumuler.
Solénoïde de la vanne
principale.
Vérifiez que le fil vert du câblage de la vanne est connecté au fil
vert du solénoïde de la vanne principale. Vérifiez que la résistance
nominale du solénoïde de la vanne est de 60 ohms. Si le circuit
est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez que la
pression à la vanne d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Défaillance de l’évent mécanisé
(PV).
Défaillance du ventilateur de l’évent mécanisé - vérifiez le câblage
du IFT-ACM, vérifiez que le ventilateur fonctionne. Vérifiez que le
pressostat de l’évent mécanisé est connecté aux fils brun et noir du
câblage à 6 broches de la vanne. Vérifiez que le pressostat est fermé
(court-circuité) lorsque le ventilateur de l’évent mécanisé fonctionne.
Reportez-vous aux directives de dépannage pour l’évent mécanisé.
Court-circuit ou connexion
desserrée à la tige du détecteur.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement
raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance
du conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur et
le connecteur IFT-ECM est de moins de 1 ohm - sinon, remplacez
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système.
Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement
au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé. Alors
que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout de la
tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être >1 ohm.
Mauvais redressement du
courant de la flamme ou tige du
détecteur contaminée.
Alors que le panneau de verre est installé, vérifiez que la flamme de la
veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur l’assemblage
de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type
de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de flamme avec une fine
laine d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’y
accumuler. Vérifiez qu’aucun dépôt de suie ne se trouve entre la tige
et l’écart du protecteur de la veilleuse.
Les bûches sont incorrectement
placées.
Retirez et réinstallez les bûches selon les instructions de disposition.
Ensemble de la veilleuse
endommagé.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige de détection
de la flamme n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez
que la résistance entre le bout de la tige et le connecteur du IFTECM est inférieure à 1 ohm. Remplacez l’ensemble de la veilleuse
si elle est endommagée.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
6
Références
A. Accessoires
Installez les accessoires approuvés en suivant les
instructions fournies avec les accessoires. Veuillez contacter
votre concessionnaire pour obtenir la liste des accessoires
approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet
appareil. L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait
être dangereuse et annuler la garantie.
Télécommandes, contrôles et interrupteurs
muraux
Après l'installation d'une télécommande, du contrôle mural
ou d'uninterrupteur mural par un technicien de service,
suivez les instructions fournies avec le contrôle installé pour
utiliser votre foyer :
Pour votre sécurité :
• Installez un verrouillage d’interrupteur ou une télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
• Gardez les télécommandes hors de portée des enfants.
Contactez votre concessionnaire pour toutes questions.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
27
JADE32IN-B
Pièces
de rechange
B.
Pièces
de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2019
Date de fin de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 81 cm - DV
1
2
3
4
5
10
9
6
8
7
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez
des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
OBSERVATIONS
En stock
au dépôt
Nº DE PIÈCE
1
Support non combustible
2492-104
2
Remplissage supérieur
2492-135
3
Ensemble incombustible
2492-079
4
Plateau de base
2492-111
5
Base de l’ensemble du brûleur
2492-007
Oui
6
Porte vitrée
GLA-32MAJ
Oui
7
Panneau de couvercle inférieur
8
Vanne
9
Boîte de jonction
SRV4021-013
10
Bouclier thermique, composants
2493-129
Pre #LC5512333
2492-103
Pre #LC5512333
2616-104
Voir la page sur la vanne
D’autres pièces de rechange figurent à la page suivante.
28
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
Oui
11/20
JADE42IN-B, JADE42IL-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2019
Date de fin de la fabrication: Actif
Foyer au gaz 107 cm - DV
2
1
3
4
5
6
12
7
10
11
9
8
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez
des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
OBSERVATIONS
En stock
au dépôt
Nº DE PIÈCE
1
Bouclier thermique de tête
2118-120
2
Support non combustible
2491-104
3
Remplissage supérieur
2491-135
4
Ensemble incombustible
2491-079
5
Plateau de base
2491-111
6
Base de l’ensemble du brûleur
2491-007
Oui
7
Porte vitrée
GLA-42MAJ
Oui
8
Panneau de couvercle inférieur
9
Vanne
Post #LC5512333
2491-103
Post #LC5512333
2619-104
Voir la page sur la vanne
10
Boîte de jonction
SRV4021-013
11
Écran thermique
2491-129
12
Bouclier thermique, composants
2493-129
D’autres pièces de rechange figurent à la page suivante.
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
Oui
11/20
29
JADEIN-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2019
Date de fin de la fabrication: Actif
Assemblage de vanne nº 9
9.4
9.3 9.2
9.1
9.5
9.7
9.8
9.9
9.17
9.6
9.16
9.13
9.12
9.10
9.15
9.14
9.11
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez
des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
OBSERVATIONS
En stock
au dépôt
Nº DE PIÈCE
Bouclier de la veilleuse
2491-123
Module de veilleuse GN
2106-169
Oui
Module de veilleuse Propane
2106-170
Oui
9.3
Oeillet
SRV2118-420
9.4
Support de brûleur, gauche et droite
9.5
Joint
2025-407
9.6
Cloison avec tube flexible
4021-428
9.7
Support de la soupape
2491-153
9.8
Ensemble de robinet à bille flexible. 30,5 cm (12 po)
SRV302-320
Oui
Soupape GN
SRV2166-302
Oui
Soupape Propane
2166-303
Oui
303-315/5
Oui
9.1
9.2
9.9
1 ensemble
2491-169
9.10
Connecteur mâle
9.11
Transformateur, mur 6v
SRV2326-131
Oui
9.12
Cavaliers
SRV2187-198
Oui
9.13
Module, IFT contrôle
SRV2326-130
Oui
9.14
Réinitialiser le fil de l’interrupteur
2550-135
Oui
9.15
Bouton de réinitialisation
2206-298
Oui
9.16
Bloc pile
SRV2326-134
Oui
9.17
Faisceau de câbles, IFT 6 goujon
SRV2326-132
Oui
Orifice GN (numéro 45C)
582-845
Oui
582-8125
Oui
582-842
Oui
582-057
Oui
Orifice Propane (numéro 1.25C)
Orifice GN (numéro 42C)
Orifice Propane (numéro .057C)
Paquet de 5
JADE32IN-B
JADE42IN-B
D’autres pièces de rechange figurent à la page suivante
30
Oui
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
JADEIN-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2019
Date de fin de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez
des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
OBSERVATIONS
Auxiliary Side Bracket
Qty 2 req
3 pièces requises
Bronze Media
En stock
au dépôt
Nº DE PIÈCE
2491-260
2413-850
530-299
Restricteur de conduite de cheminée
Module de joint d’étanchéité
2113-080
Contient les joints du conduit de fumée, le collet du brûleur, la
plaque de la vanne, la DEL et l’obturateur d’air réglable
Peinture de retouche
TUP-GBK-12
Câbles du thermostat
SRV2118-170
Oui
JADE32IN-B
NGK-32LINEAR
Oui
JADE42IN-B
NGK-42LINEAR
Oui
JADE32IN-B
LPK-32LINEAR
Oui
JADE42IN-B
LPK-42LINEAR
Oui
Orifice de veilleuse NG
SRV593-528
Oui
Orifice de veilleuse Propane
SRV593-527
Oui
Régulateur NG
NGK-DXV-50
Oui
SRVLPK-DXV-50
Oui
Kit de conversion
Kit de conversion NG
Kit de conversion Propane
Régulateur Propane
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
31
C. Coordonnées
Majestic, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.majesticproducts.com
Veuillez contacter votre concessionnaire Majestic pour toute question.
Pour connaître l’emplacement du concessionnaire Majestic le plus proche, veuillez visiter www.majesticproducts.com.
– REMARQUES –
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
REMARQUE
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Il contient d’importantes
instructions d’utilisation
et de maintenance.
• Lisez, assurez-vous de
comprendre et suivez ces
instructions pour garantir
une installation et un
fonctionnement sûrs.
• Veuillez laisser ce manuel
à la personne responsable
de l’utilisation et du
fonctionnement.
Ce produit
peut
êtrebecouvert
parby
un one
ou plusieurs
brevets
suivants:
(États-Unis)
6006743, 6006743,
6019099, 6053165,
This
product
may
covered
or more des
of the
following
patents:
(United5613487,
States) 5613487,
6019099,
6145502, 6374822,
7098269,
7258116,
7322819,
7470729,
6053165,
6145502, 6484712,
6374822, 6601579,
6484712,6769426,
6601579,6863064,
6769426,7077122,
6863064,7074035,
7077122,
7074035,
7098269,
7258116,
7322819,
7726300, 7726300,
8147240, 9625149
d’autresorbrevets
américains
et étrangers
en instance.
7470729,
8147240,ou
9625149
other U.S.
and foreign
patents pending.
Imprimé aux États-Unis – Copyright 2019
32
Majestic • JADE32IN-B, JADE42IN-B, JADE42IL-B Manuel du propriétaire • 2619-987CFR • 12/19
2000-945D

Manuels associés