▼
Scroll to page 2
of
176
Mode d'emploi original Herse rotative LION 4030 Master 8788 N° de machine: +..00001 8788.fr-FR.80Y.0 Modification technique Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cette notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine. Informations légales Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utilisation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponibles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes originales. Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de l'équipement et de la technique. La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit, nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH. conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve expressément tous les droits. © PÖTTINGER Landtechnik GmbH MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout. • Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou www.mypoettinger.com sur Internet. • Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER. • Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans "Mes machines" après enregistrement. 2 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Cher client, La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que nous défendons. Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité. Prenez le temps de lire ce manuel. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la route et la protection de l'environnement. Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil, doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie. Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖTTINGER. Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité sur route de la machine. Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appliquée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine. La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux dispositions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclaration de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire. Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considérés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette responsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui est causé par une machine, et non sur la machine. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans la notice. L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 3 Convention de présentation Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans ce manuel d'utilisation. Consignes de sécurité / Avertissements Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dangers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opérations/étapes correspondantes. Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit : DANGER Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme). ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVERTISSEMENT Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des blessures corporelles importantes voire extrêmement graves. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! ATTENTION Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures corporelles. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVIS Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma­ ges matériels. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! RENSEIGNEMENT Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils sur l'utilisation de la machine. ENVIRONNEMENT Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la protection de l'environnement. 4 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Indications directionnelles Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la base de la "direction de travail" normale de la machine. Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rapportent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est clairement visible dans le texte d'accompagnement lui-même. Désignations Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agricoles (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine. Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs. Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de machines ou dans certains pays. L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques antipoussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'application reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine. Références croisées Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de souschapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le souschapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières. Etapes à suivre Une flèche fectuer. ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef- Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer. Illustrations Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées comme des schémas de principe/des symboles. Utilisation des couleurs Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également affichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 5 Utilisation de symboles Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentaires qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention sur une zone particulière de l'image. 6 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Instructions pour le transfert de propriété du produit Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité du produit. Veuillez cocher s'il y a lieu. Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et l'équipement de contrôle sont montés. La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appareil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise. La pression des pneu a été vérifié. Le serrage des roues a été effectué. Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués. Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la direction forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les connexions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur. La longueur de la transmission a été adaptée. Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté. Explication fonctionnelle pendant l'essai. Explication du passage en position de transport et de travail expliquée. Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à disposition lors de l'utilisation. Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTINGER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne. Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600-0 Fax+43 7248 600-2513 info@poettinger.at 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 7 Index de révision Date Index Motif du changement 8 | Mode d'emploi original LION 4030 Master Chapitre révisé 8788.fr-FR.80Y.0 Table des matières Transport par camion Décharger la machine avec un palan................................................................................ 13 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 14 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 15 Accessoires fournis........................................................................................................... 18 Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 19 En un coup d'œil Plaque constructeur.......................................................................................................... 20 Plaque constructeur..................................................................................................... 20 Utilisation Déclaration de conformité................................................................................................. 22 Utilisation conforme........................................................................................................... 23 Utilisation non conforme.................................................................................................... 23 Données techniques Dimensions....................................................................................................................... 24 Limites d'utilisation au travail en combiné......................................................................... 24 Limites d'utilisation au travail en solo.......................................................................... 25 Installation hydraulique .................................................................................................... 25 Installation électrique........................................................................................................ 26 Emission de bruit............................................................................................................... 26 Sécurité et environnement Consignes de sécurité....................................................................................................... 27 Qualification du personnel................................................................................................. 27 Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 27 Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 27 Garantie de la sécurité...................................................................................................... 28 Trajets particuliers............................................................................................................. 29 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 9 Table des matières Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 30 Zone de risque opérationnel............................................................................................. 34 Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 35 Manipulation des substances dangereuses...................................................................... 39 Mise au rebut de la machine............................................................................................. 40 Sécurité aux transports Traceurs (option)............................................................................................................... 42 Hydrolift (Option)............................................................................................................... 43 Réglage hydraulique de la profondeur de travail / Sécurité de transport.......................... 45 Réglage manuel de la profondeur de travail / Sécurité de transport................................. 45 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine Relever / abaisser la machine ou le combiné................................................................... 48 Traceur (option) / Utilisation.............................................................................................. 48 Hydrolift (option) Commande............................................................................................ 51 3 points hydrauliques pour semoirs (option)- Commande / réglage................................. 53 Tôles de bordure / Utilisation............................................................................................ 53 Fonctionnement Mise en service................................................................................................................. 57 Lestage du tracteur........................................................................................................... 57 Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 59 Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 61 Réglage / conversion........................................................................................................ 62 Réglage des chapes des bras inférieurs .................................................................... 63 Réglage de la vitesse de rotation des rotors............................................................... 65 Adaptation de la vitesse de rotation des rotors avec un jeu de pignons interchangeables.................................................................................................................................... 65 Réglage manuel de la profondeur de travail................................................................ 68 Réglage hydraulique de la profondeur de travail......................................................... 69 Réglages des tôles de bordure.................................................................................... 70 Barres de nivellement / Réglage de la profondeur de travail....................................... 73 Réglage de l'Hydrolift................................................................................................... 76 Réglage du limiteur de hauteur (option)............................................................................ 78 Désactiver / activer le limiteur de course.......................................................................... 81 Réglage des décrottoirs du packer (à faire absolument sur machine neuve)............. 83 10 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Table des matières Réglage des traceurs (option)..................................................................................... 86 Extension des fonctions par des machines supplémentaires...................................... 89 Monter le semoir de couverts en "inter-culture" TEGOSEM sur le rouleau...................... 89 Démonter le semoir d'inter-culture, TEGOSEM, du tracteur suiveur................................ 95 Monter le semoir sur le rouleau......................................................................................... 99 Démonter le semoir du rouleau......................................................................................... 107 Attelage du semoir AEROSEM / VITASEM à l'hydrolift.................................................... 112 Démonter le semoir AEROSEM / VITASEM de l'hydrolift................................................. 116 Modification de montage du support de la signalisation.............................................. 119 Attelage............................................................................................................................. 121 Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur..................................... 122 Brancher les flexibles hydrauliques sur le tracteur...................................................... 126 Brancher le câble sur le tracteur.................................................................................. 127 Accoupler la transmission............................................................................................ 127 Limites de fonctionnement de la transmission à cardans................................................. 129 Au travail........................................................................................................................... 130 Déplacement et transport............................................................................................ 131 Utilisation..................................................................................................................... 132 Dételage............................................................................................................................ 136 Débrancher le câble.................................................................................................... 137 Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 137 Machine / combinaison de machines Démontage....................................................... 138 Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 140 Maintenance Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 142 Recommandations générales........................................................................................... 143 Transmission à cardans.................................................................................................... 144 Maintenance conditionnelle Sécurité de collision sur traceur latéraux.......................................................................... 146 Remplacement des dents................................................................................................. 148 Maintenance prévisionnelle Avant chaque saison d'utilisation...................................................................................... 151 Lubrification du caisson............................................................................................... 151 Vérification de la sécurité à cames de la transmission ............................................... 152 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 11 Table des matières Entretien journalier............................................................................................................ 153 Contrôler le système hydraulique................................................................................ 153 Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 154 Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 154 Après les premières 50 heures, puis toutes les 100 heures............................................. 156 Vidange du boîtier d'entrée.......................................................................................... 156 Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 158 Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 159 Tous les 6 ans................................................................................................................... 160 Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 160 Plan de graissage............................................................................................................. 160 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 162 Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 162 Assistance complète Éclairage........................................................................................................................... 164 Blocage machine............................................................................................................... 164 Sécurité à cames de la transmission à cardan / fonction.................................................. 165 Plan Système électrique............................................................................................................ 167 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 168 Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 173 12 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Transport par camion Décharger la machine avec un palan Condition préalable • Prendre en considération les données techniques (poids)! • Utiliser uniquement des outils de relevage adaptés aux charges levées • S'assurer que l'axe est correctement fixé et sécurisé au point de fixation supérieur de la herse rotative. • Axe de calage de la profondeur de travail calé de manière à ce que le rouleau ne puisse pas pivoter vers le haut pendant que la machine est soulevée. Point d'ancrage pour le grutage L+R = élinguer le côté gauche et le côté droit du rouleau. Procédure ► Accrocher et sécuriser soigneusement les sangles de levage aux points d'ancrage. ATTENTION Chute de la machine ! ► Ne pas s'attarder sous la charge suspendue ! ► Se maintenir à une distance latérale suffisante par rapport à la charge suspendue. ► Enlever les sangles de maintien du chargement. ► Soulever la machine à l'horizontale de la surface de chargement ▷ ► Déposer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. Eloigner l'outil de levage. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 13 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective est indiquée sur la tête de la vis. • Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frottement de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaître. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%. • Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utilisé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension conformément à DIN ISO 898. • Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulonnages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué. Filetage métrique Classe de dureté: 8.8 Couple de serForce de tension rage Classe de dureté: 10.9 Couple de serForce de tension rage M4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N M5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N M6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N M8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N M8x1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N 14 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément Désignation et fonctionnement Poste Élément Fonction 1 Tôle latérale droite Elle permet d'éviter les éjections de terre latéralement. 2 Traceur droit (option) Fait une trace au sol permettant de positionner le tracteur au passage suivant. 3 Hydrolift (Option) Permet l'attelage d'un semoir VITASEM sur la herse rotative Le poids du semoir est déplacé plus en avant vers la herse rotative en position de bout de champ / position de transport. 4 Tête d'attelage Bâti massif permettant l'accouplement de la machine au tracteur. 5 Rouleaux Réglage de la profondeur de travail de la herse rotative, émiettement de la couche supérieure du sol arable et nivellement du lit de semences. 6 Traceur gauche (option) Fait une trace au sol permettant de positionner le tracteur au passage suivant. 7 Tôle latérale droite Elle permet d'éviter les éjections latérales de terre. 8 Barre de nivellement avant (option) Nivellement du terrain. 9 Rotor avec dents Ameublissement et émiettement du terrain 10 Boîtier principal: Transmission de la puissance du tracteur via la transmission à cardan. Sans image Barre de nivellement arrière Nivellement et émiettement du terrain. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 15 Description et fonctionnement 16 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Description et fonctionnement Désignation et fonctionnement Poste Élément Fonction 11 Planche de nivellement arrière Nivellement et émiettement du terrain. 12 Effaceur de traces de roues (option) Ameublissement de la voie du tracteur (nombre et position des effaceurs de traces de roues selon les besoins) . Pas sur les machines avec barre de nivellement avant. 13 Limiteur sur "Hydrolift" (option) Uniquement avec "Hydrolift", limite réglable de la hauteur de relevage de "l'Hydrolift". Désignation et fonctionnement Poste Élément Fonction 14 3ème point hydraulique (option) Relevage séparé du semoir porté en bout de champ ou en position de transport sur route (similaire à l'Hydrolift). Réglage de l'angle d'inclinaison du semoir. Sans image 3 points, mécanique (option) Réglage de l'angle d'inclinaison du semoir. 15 Sortie traversante Prise de force pour transmission à cardan de semoirs portés 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 17 Description et fonctionnement Accessoires fournis • Notice d'utilisation • Clé polygonale à cliquet (1) • 4x vis de sécurité pour les traceurs (option) 18 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Description et fonctionnement Programme d'équipement en livraison ultérieure Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à ce sujet. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 19 En un coup d'œil Plaque constructeur Plaque constructeur T = Position sur la plaque signalétique Plaque constructeur Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander des pièces de rechange Dès la réception de la machine, noter le numéro de châssis complet et / ou le numéro de série sur la page de titre de cette notice d'utilisation afin de pouvoir attribuer correctement la présente notice d'utilisation à la machine concernée. Marquage CE Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la machine) de la directive relative aux machines. Données incluses Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et de la version de la machine. Données Données Numéro de châssis Année de construction Modèles Année modèle Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu 20 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 En un coup d'œil Données Données Type Charge sur timon Numéro de série PTAC Poids standard 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 21 Utilisation Déclaration de conformité 22 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Utilisation Utilisation conforme • La machine est conçue pour fonctionner comme une machine autonome et comme une combinaison de machines, avec un semoir intégré Aerosem. • La machine ne peut être utilisée que pour la préparation de la couche supérieure d'un terrain en vue d’un semis. • L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également respectés. Utilisation non conforme L'utilisation suivante de la machine peut entraîner l'annulation de la garantie • Stockage et transport de semences / engrais ou autres matériaux / substances sur la machine. • Machine exposée aux animaux • Traitement des routes et des chemins avec la machine. • Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine. • Utiliser la machine comme parcours de jeu / structure à grimper. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 23 Données techniques Dimensions Désignation LION 4030 MASTER Type 8788 Longueur: Hauteur: avec rouleau packer 1,4 m Avec rouleau barres 1,2 m Standard 1,3 m Avec hydrolift 2,2 m Largeur de travail : 4,0 m Largeur de transport: 4,0 m Nombre de porte dents: 14 Profondeur de travail / longueur des dents 24 cm / 34 cm Régime d'entraînement : 1000 U/min Poids: Appareil de base Rouleau packer 1279 kg ø 420 - ø 500 596 kg ø 550 685 kg ø 420 - ø 540 - Rouleau profilé ø 550 720 kg Rouleau cracker ø 525 739 kg Rouleau prisme ø 500/12,5 790 kg Rouleau cage ø 500/15 732 kg ø 600/12,5 975 kg Rouleau profilé caoutchouc ø 600/15 899 kg ø 590 - Hydrolift 200 kg Planche de nivellement avant 75 kg Puissances nécessaires < 184 kW Attelage Cat III / écartement II et III RENSEIGNEMENT Si votre machine est équipée d'options supplémentaires, le poids indiqué peut varier ! Limites d'utilisation au travail en combiné RENSEIGNEMENT En commun avec les semoirs Vitasem / Aerosem / Tegosem de PÖTTINGER. 24 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Données techniques Pente "A" max. 15 % Pente "B" max. 15 % Dévers "C" max. 25 % Limites d'utilisation au travail en solo Aucune information disponible pour le moment. Installation hydraulique AVIS Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompatibles ! ► Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles ! ► Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur. Spécifications hydrauliques DIN 51524 partie 1 et 2 Température de l'huile max. 80 °C 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 25 Données techniques Pression de fonctionnement 140 jusqu'au max. 200 bar Raccords des distributeurs simple effet du tracteur 1x connecteur taille 3 - traceur (option) ; marquage gris Raccords pour commande à double effet du tracteur 2x connecteur taille 3 - réglage hydraulique de la profondeur de travail (option) ; marquage vert 1x connecteur taille 3 - Hydrolift (option) ; marquage bleu 2x connecteur taille 3 - 3 points hydraulique (option) pour le semoir ; marquage bleu 2x connecteur - 3 points hydrauliques sur le tracteur (option) Installation électrique Tension: 12 Volts - DC Raccordements 1 prise 7 plots - DIN ISO 1724 Emission de bruit Niveau sonore < 70 dB (A) 26 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Consignes de sécurité Les instructions de sécurité mettent en garde contre les risques de blessures ou de décès et l'utilisation incorrecte de la machine. Lire attentivement et respecter les instructions, les consignes de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ainsi que dans la documentation qui l'accompagne, avant toute mise en service et utilisation. Si les indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas respectées, l'utilisateur assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provoqués! Qualification du personnel • Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capacités physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en formation ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne expérimentée. • Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé. On entend par personnel spécialisé autorisé les personnes qui ont été formées par PÖTTINGER Landtechnik GmbH ou par un revendeur spécialisé de PÖTTINGER. • Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capable d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à son activité. Réalisation des opérations de maintenance • Dans cette notice, sont décrits uniquement les travaux de réparation, d'entretien périodique que l'utilisateur peut mettre en oeuvre seul. Tous les travaux qui sortent de ce cadre sont à exécuter dans un atelier spécialisé. • Les réparations apportées aux systèmes électriques ou hydrauliques, aux ressorts sous tension, aux accumulateurs de pression, etc. nécessitent de posséder des connaissances adéquates et d’utiliser des outils de montage adaptés. Par conséquent, ces opérations ne peuvent être réalisées que dans un atelier spécialisé. • Utiliser des outils et des équipements de protection individuelle appropriés. Mesures à caractère organisationnel • Garder toujours la notice d'utilisation à disposition. • Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation. • En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé- 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 27 Sécurité et environnement néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipements de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique. • Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impératif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés. Garantie de la sécurité • Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité. • Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou amener l'appareil dans un atelier spécialisé. • Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine. • L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisibles sur l'appareil durant toute sa durée de vie. • N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder ou perforer les parties porteuses. • Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de produits auxiliaires non homologués. • Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien. • Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande programmable. 28 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Trajets particuliers DANGER Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation! ► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exigé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison etc...). ► Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, positionnés et fixés correctement. ► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil. ► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles. ► L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou basculement. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. AVERTISSEMENT Feu ou explosion ! Les salissures dues à des substances inflammables dans la zone des travaux de meulage et de soudage peuvent s'enflammer en cas de projection d'étincelles. ► Avant d'effectuer des travaux de meulage ou de soudure, nettoyer la machine et les alentours de la poussière et des substances inflammables et assurer une ventilation adéquate. ► Ne pas effectuer de travaux de meulage ou de soudure au-dessus d'une surface inflammable. AVERTISSEMENT Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires ! Les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. ► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits. ► Veiller à une aération suffisante ► Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunettes de protection. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 29 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Éjection de pierres et de terre ! Lors de l'utilisation, des corps étrangers peuvent passer à grande vitesse devant les dispositifs de protection de la machine et toucher des zones éloignées. ► Prendre des précautions particulières lors de l'utilisation à proximité des bâtiments, des pâturages avec des animaux et des zones de passage de personnes. ► Ralentir, réduire le régime de la prise de force et continuer à rouler à vitesse réduite jusqu'à ce que la zone dangereuse soit dépassée. ► En cas de doute, s'arrêter et éteindre la prise de force jusqu'à ce que la possibilité de danger puisse être exclue. Autocollant d'avertissement Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. 30 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". Vue de devant à gauche Description Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 1 Risque de se faire couper les doigts. Ne jamais entrer dans la machine lorsque des pièces sont en rotation ou pivotent. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 31 Sécurité et environnement Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 2 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 3 Lire attentivement le mode d'emploi avant de mettre la machine en service. 4 Risque de se faire couper les doigts. Ne jamais entrer dans la machine lorsque des pièces sont en rotation ou pivotent. 5 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. 6 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 32 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 7 Risque de se faire couper les doigts. Ne jamais mettre les mains dans la zone de danger tant que les pièces peuvent bouger. 8 Risque de happement et de projection de pièces lorsque la transmission à cardan est entraînée. Ne soulever les protections latérales que lorsque la transmission à cardan est à l'arrêt. 9 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. Vue de devant à droite 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 33 Sécurité et environnement Description Pos. Pictogramme d'avertissement Signification 10 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. 11 Risque de happement et de projection de pièces lorsque la transmission à cardan est entraînée. Ne soulever les protections latérales que lorsque la transmission à cardan est à l'arrêt. 12 Risque de se faire couper les doigts. Ne jamais mettre les mains dans la zone de danger tant que les pièces peuvent bouger. 13 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 14 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. Zone de risque opérationnel Il est strictement interdit de pénétrer dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche et/ou que le moteur du tracteur tourne ! 34 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Marquage = la zone de danger du semoir porté / monté (voir la notice d'utilisation du semoir) doit être ajoutée à la zone de danger de la présente machine de préparation du sol et être prise en compte en fonction des dimensions respectives du semoir. Équipement relatif aux déplacements sur voie publique L'équipement relatif aux transports est obligatoire lors des déplacements sur chemin et voie publique. Elle peut être différente selon le pays. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux Etats-Unis / au Canada, un "module de commande des clignotants" (pour adapter la fréquence de clignotement des indicateurs de direction aux réglementations en vigueur) est disponible! 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 35 Sécurité et environnement Éclairage arrière "standard" Pos. Équipement 1 Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine 2 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 3 Feu arrière / feu stop / clignotant à LED de chaque côté de la machine Éclairage avant "standard Pos. Équipement 4 Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine 36 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Pos. Équipement 5 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 6 Feu de gabarit LED blanc de chaque côté de la machine Éclairage avant "France" Pos. Équipement 1 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 2 Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine 3 Feu de gabarit LED blanc de chaque côté de la machine 4 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 37 Sécurité et environnement Éclairage arrière "France" Pos. Équipement 5 Plaque d'avertissement sur les deux côtés de la machine 6 Feu arrière / feu stop / clignotant à LED de chaque côté de la machine Éclairage arrière USA / CANADA Pos. Équipement 1 Réflecteurs oranges sur les deux côtés de la machine 2 Bande réfléchissante rouge sur les deux côtés de la machine 38 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Pos. Équipement 3 Triangle de signalisation (emblème SMVI) 4 Feu arrière / feu stop à LED rouge de chaque côté de la machine 5 Feu LED clignotant jaune de chaque côté de la machine Éclairage avant USA / CANADA Pos. Équipement 6 Bande réfléchissante rouge sur les deux côtés de la machine 7 Feu LED clignotant jaune de chaque côté de la machine Manipulation des substances dangereuses En plus des indications de cette notice, respecter les dispositions, règlements juridiques et généraux obligatoires concernant la protection de l'environnement. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 39 Sécurité et environnement Mise au rebut de la machine ENVIRONNEMENT En principe, à la fin de sa vie utile, la machine doit être envoyée au recyclage des matériaux usagés, spécifique au pays et réglementé par la loi. Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc. • Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression (azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferraille. • Dépressuriser les réservoirs d'air comprimé des freins pneumatique par la purge de condensation avant de les recycler. • Les vérins à gaz, les accumulateurs à gaz ou les amortisseurs à pression d'huile sont sous haute pression et doivent être déposés avant que la machine ne soit mise à la casse et, si nécessaire, les recycler séparément de la ferraille. Recycler les lubrifiants et les fluides. • Vidanger les lubrifiants des engrenages et les huiles hydrauliques, les collecter et les recycler suivant les normes en vigueurs. • Vidanger les réservoirs de lubrifiant des systèmes de lubrification et recycler le lubrifiant de manière appropriée. Recycler des composants électriques et électroniques • Recycler les éléments d'éclairage, l'ordinateur de bord, les capteurs et les câbles et les acheminer séparément vers l'usine de recyclage Recycler les éléments en plastique • Les éléments en plastique sont marqués d'une étiquette qui fournit des informations sur la composition du matériau. De cette façon, les pièces en plastique peuvent être triées pour le recyclage. Recycler les pièces métalliques. • Toutes les pièces métalliques doivent être introduites dans le processus de recyclage respectif, dans la mesure du possible et triées par type. • Enlever les lubrifiants tels que l'huile pour engrenages, l'huile hydraulique, etc. des composants avant de les mettre au recyclage. Recyclage des pièces en caoutchouc / pneus • Amener les pneus avec et sans jantes et autres composants en caoutchouc au point de recyclage approprié. Démontage de pièces lourdes de la machine • Ne pas soulever les parties de la machine dont le poids dépasse 25 kg sans utiliser une grue ou un chariot élévateur. 40 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Risque pour la santé dû au relevage manuel de charges lourdes ! ► Ne pas relever manuellement les parties de la machine dont le poids est supérieur à 25 kg. ► Utiliser une grue, un chariot élévateur ou autre pour enlever, démonter ces pièces. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 41 Sécurité aux transports Les sécurités de transport sont des dispositifs de sécurité sur la machine qui empêchent que les composants de la machine ne se mettent en mouvement de manière involontaire lors des déplacements. Traceurs (option) Les traceurs doivent être sécurisés par une broche avant de circuler sur les voies publiques, comme décrit ci-dessous. Mettre et enlever la sécurité de transport des traceurs Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Personnes évacuées de la zone dangereuse Procédure ► Retirer les sécurités de transport: Retirer les goupilles (V) des deux côtés de la machine et les placer en position de stockage des deux côtés de la machine, comme illustré. 42 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports Exemple sur traceur droit : Goupille (V) dans sa position de travail Exemple sur traceur droit : Goupille (V) dans sa position de stockage RENSEIGNEMENT S'il n'est pas possible de retirer la pré-goupille, régler la vanne de commande du tracteur sur "levage" et retirer ensuite la goupille. ► Mettre les goupilles de sécurité au transport: Mettre le distributeur du tracteur sur "Relever" et faire pivoter le traceur abaissé vers le haut jusqu'à la butée. ► Retirer les goupilles (V) des deux côtés de la machine de leur position de rangement et les placer en position de travail des deux côtés de la machine, comme illustré. Exemple sur traceur droit : Goupille (V) dans sa position de stockage Exemple sur traceur droit : Goupille (V) dans sa position de travail Hydrolift (Option) L'Hydrolift doit être mis hors service par une vanne d'arrêt avant de circuler sur des voies publiques en position de transport sur route. Fig.: Vanne d'arrêt (A) ouverte 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 43 Sécurité aux transports AVERTISSEMENT Pivotement involontaire des éléments de la machine ! Si les sécurités de transport ne sont pas correctement installées / activées, des éléments de la machine peuvent pivoter de manière involontaire. ► Toujours installer / activer les sécurités de transport avant de circuler sur les voies publiques comme prescrit. Activation / désactivation de la sécurité au transport de Hydrolift Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Hydrolift raccordé à un distributeur à simple effet du tracteur. • Hydrolift relevé en position de transport sur route. Procédure ► Fermer la vanne d'arrêt (A). Fig.: Vanne d'arrêt (A) fermée ► Retirer la sécurité de transport avant l'utilisation: ouvrir les vannes (A) Fig.: Vanne d'arrêt (A) ouverte 44 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports Réglage hydraulique de la profondeur de travail / Sécurité de transport Afin d'éviter le pivotement incontrôlé vers le haut et vers le bas du rouleau lors des déplacements en position de transport sur route, il convient d'activer la sécurité de transport du rouleau comme décrit ci-après. Activer / désactiver la sécurité de transport Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de travail sur un sol plat et stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. • Avant toute intervention sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur et abaisser le rouleau jusqu'à la butée à la profondeur de travail la plus faible possible selon la graduation. Fig. : profondeur de travail la plus faible possible selon la graduation ► Fermer la vanne d'arrêt sur la conduite d'alimentation hydraulique (si disponible) et verrouiller si possible le distributeur du tracteur avant toute mise en service involontaire. ► Désactiver la sécurité au transport: Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse. Réglage manuel de la profondeur de travail / Sécurité de transport Pour éviter le pivotement incontrôlé vers le haut et vers le bas du rouleau lors des trajets en position de transport sur route et le pivotement vers le haut en position de dételage, il faut sécuriser le rouleau comme décrit ci-dessous. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 45 Sécurité aux transports Fig.: Trame de trous sur le côté gauche de la machine Activer / désactiver la sécurité de transport Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de travail sur un sol plat et stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. • Avant toute intervention sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure ► Actionner le relevage arrière et relever la machine de manière à ce que le rouleau soit complètement abaissé et puisse être tourné librement manuellement. ► Retirer la goupille (1) et l'axe (2) ► Insérer l'axe de fixation (2) dans le perçage [1] au niveau de la trame de trous et le bloquer à l'aide de la goupille (1), comme illustré. 46 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports Fig.: Trame de trous partiellement transparente ► Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. ► Désactiver la sécurité au transport: Effectuer l'opération dans l'ordre inverse ou régler immédiatement la profondeur de travail à la valeur souhaitée. Voir "Réglage manuel de la profondeur de travail" sur page 68. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 47 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine AVERTISSEMENT Répartition peu claire des tâches ! Si plus d'une personne travaille avec et sur la machine, il peut y avoir un manque de clarté entre les domaines de responsabilité, ce qui peut entraîner des risques pour toutes les personnes concernées. ► Avant tout travail sur et avec le semoir, définir clairement les domaines de compétence des assistants présents et se concerter sur toutes les opérations prévues. ► Si des assistants sont ajoutés ou retirés du travail pendant les travaux, les domaines de responsabilité des assistants présents doivent être clairement redéfinis et toutes les opérations prévues doivent faire l'objet d'une concertation entre eux. AVERTISSEMENT Non-port de l'équipement de protection individuelle ! ► Utiliser un équipement de protection individuelle (vêtements de travail, chaussures de travail, gants, lunettes de protection) lors de la manipulation de la machine. Relever / abaisser la machine ou le combiné Commande par manipulation du distributeur de commande du relevage arrière du tracteur. Procédure ► Relever la machine / la combinaison de machines en position de transport sur route : Mettre le relevage arrière sur "Relever". ► Abaisser la machine ou le combiné en position de travail: Mettre le distributeur du relevage arrière sur "abaisser" afin de mettre la machine ou le combiné en position de travail. Traceur (option) / Utilisation Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. 48 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine Fig.: Position de travail • Flexible des traceurs branché sur un distributeur hydraulique simple effet du tracteur. • Faire sortir les personnes non impliquées hors de la zone de danger de la machine. Mettre les traceurs en position de travail Condition préalable • Goupille de sécurité (V) retirée au niveau de la sécurité de transport des deux traceurs. Exemple : traceur de droite goupille de sécurité (V) pas encore retirée. Procédure ► Régler le distributeur du tracteur des traceurs sur "abaisser". ▷ L'un des deux traceurs est abaissé jusqu'à la butée, en fonction de la position momentanée du bloc inverseur. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 49 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine RENSEIGNEMENT Si le traceur opposé est nécessaire en premier : Régler le distributeur du tracteur sur "Relever" pour relever le traceur correspondant jusqu'à la butée. Ensuite, mettre à nouveau le distributeur du tracteur sur "Abaisser" afin d'abaisser le traceur souhaité jusqu'à la butée. ► Mettre ensuite le distributeur du tracteur en "position flottante". Mettre les traceurs en position de transport sur route Procédure ► Régler le distributeur du tracteur sur "relever" et relever le traceur, qui se trouve actuellement en position de travail, jusqu'à la butée. ▷ Bloquer les traceurs des deux côtés de la machine avec des goupilles de sécurité (V). Exemple : traceur droit sécurisé au moyen d'une goupille de sécurité (V). ▷ Mettre ensuite le distributeur du tracteur en "position flottante". 50 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine Hydrolift (option) Commande Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. Hydrolift en position de transport sur route / position de bout de champ Fig.: Position de travail ; Hydrolift en position de transport sur route / position de bout de champ • Vanne d'arrêt (A) ouverte sur l'Hydrolift, comme illustré. Fig.: Vanne d'arrêt ouverte [Limiteur de course (option) masqué] • Flexible de l'Hydrolift branché sur un distributeur simple effet du tracteur. • Faire sortir les personnes non impliquées hors de la zone de danger de la machine. Procédure Mettre l'Hydrolift en position de travail Procédure ► Régler le distributeur du tracteur sur "Abaisser" et abaisser l'Hydrolift jusqu'à la butée. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 51 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine Fig.: Hydrolift en position de travail Mettre l'Hydrolift en position de transport sur route / en position de bout de champ Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. Hydrolift en position de travail. Fig.: Hydrolift en position de travail Procédure ► Mettre l'Hydrolift en position de transport sur route / en position de bout de champ Positionner le distributeur de commande du tracteur sur relever. ▷ Le processus de relevage s'arrête à la position réglée sur le limiteur de course optionnel. 52 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine Fig. Hydrolift en position de transport 3 points hydrauliques pour semoirs (option)Commande / réglage Le 3 points hydraulmique sert à ... • ... de pouvoir incliner le semoir vers l'avant de manière à ce que les socs de semis ne soient pas en contact avec le sol (= travail avec la herse sans semer). • ... de rapprocher le semoir du tracteur en position de transport sur route afin de déplacer le centre de gravité plus vers l'avant. Condition préalable • Flexible du 3 point hydraulique branché sur un distributeur hydraulique en double effet. • Faire sortir les personnes non impliquées hors de la zone de danger de la machine. Mettre le 3 points en position de travail Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur sur "abaisser" jusqu'à ce que le semoir repose sur le sol. Amener le 3 points en position de transport sur route / en position de bout de champ Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur sur "lever" et relever le semoir jusqu'à la butée. Tôles de bordure / Utilisation Selon les besoins, il est possible de travailler avec les Tôles de bordure au champ dans deux positions (position de travail / position de transport sur route). RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 53 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine En fonction de la position préférée, lors du travail sur le terrain, le réglage des tôles de bordure doit être vérifié et ajusté si nécessaire. Voir "Réglages des tôles de bordure" sur page 70. Fig.: Tôle de bordure droite 1 = Tôle de bordure 2 = axe de butée Établir une position de travail Procédure ► Faire pivoter la tôle de bordure à ressort légèrement vers l'extérieur via la poignée. ► Tirer l'axe de verrouillage à ressort vers l'avant. ▷ Tourner l'axe de verrouillage de 90 ° et le relâcher. 54 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine ► Faire pivoter lentement la tôle de bordure vers l'intérieur, puis la relâcher. ▷ La tôle de bordure à ressort peut ainsi pivoter vers l'extérieur pendant le fonctionnement et est bloqué vers l'intérieur par l'axe de verrouillage. Fig.: Axe de verrouillage, position en mode standard ► Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Établir la position de transport sur route Avant les déplacements sur les voies publiques, les tôles de bordure (1) doivent être entièrement repliées vers l'intérieur des deux côtés de la machine et l'axe de verrouillage (2) doit être sorti et enclenché en position de transport sur route. Procédure ► Tirer vers l'avant l'axe de verrouillage à ressort (2) via la poignée. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 55 Utilisation des éléments fonctionnels de la machine ► Tourner l'axe de verrouillage et l'insérer avec la poignée sur les languettes des deux côtés, comme illustré ci-dessous. ▷ ► Si l'axe est très serré, soulever légèrement la tôle de bordure correspondante afin de pouvoir manipuler plus facilement l'axe de verrouillage. Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. 56 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Mise en service • Avant la première utilisation, contrôler si le tracteur est approprié pour l'utilisation avec la machine. Contrôler la correspondance des indications citées avec les indications du manuel d'utilisation du tracteur. • S'assurer que tous les verrous de transport existants ne soient pas actifs. • Vérifier que le semoir attelé (avec les traceurs en position de transport) ne touche pas le tracteur ou l'outil de préparation du sol pendant le relevage. • S'assurer que la transmission à cardans fournie ait été adaptée au tracteur avant la manipulation de relevage ou l'utilisation. Lestage du tracteur ATTENTION Risque d'accident dû à une erreur de lestage ! En cas de défaut de lestage, la capacité de braquage et de freinage du tracteur est affectée. ► Peser les machines qui fonctionnent dans différents états d'attelage, en tant que machine seule ou en tant que combinaison de machines, respectivement dans ces configuration. ► Pour le pesage, établir la position de la machine / de la combinaison de machines la plus en saillie vers l'arrière / vers l'avant. ► Une fois le lestage effectué, effectuer un test de freinage. Au minimum 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité de charge des pneus ne doivent pas être dépassés. Pour un bon lestage de votre tracteur, voir également le manuel du tracteur. Deux méthodes différentes peuvent être utilisées pour déterminer le ballastage approprié. Méthodes de détermination du lestage des tracteurs. • Par la pesée La méthode par pesage permet d'obtenir le résultat le plus précis. Les écarts possibles par rapport aux poids spécifiés sont pris en compte. • Par le calcul La méthode de calcul fournit uniquement les résultats de calcul, à partir des poids dans les données techniques de la machine et du tracteur au moment de la livraison. Ces chiffres peuvent différer du poids réel en raison de modifications techniques ultérieures. RENSEIGNEMENT Si possible, sélectionner toujours la méthode de pesage! Le lestage correct doit être déterminé à chaque changement de tracteur et de machine. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 57 Fonctionnement Tableau à remplir valeur effective valeur admise Capacité de charge des pneus admise: Lestage avant minimum kg (GV min) - - Poids total kg (Gtat) ≤ kg (Gzul) - Charge sur l'essieu avant kg (TV tat) kg (TV zul) ≤ kg Charge sur l'essieu arrière kg (TH tat) ≤ kg (TH zul) ≤ kg 58 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 61. Procédure Peser le tracteur ► Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur. ► Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance. ► Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau Peser l'essieu avant ► Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport. ► Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule. ► Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le tableau ► Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20% du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ). ► Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser le poids total ► Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec l'essieu avant et arrière. sur la bascule. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 59 Fonctionnement ► Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser l'essieu arrière ► Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière. ► Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des nombres. ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ► Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. 60 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs par calcul Procédure ► Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant : a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Entre axe du tracteur (b): b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c): c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines : d = ......................... mm (mesurer) ► Essieu avant du tracteur sans lestage (TV): TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH): TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Poids à vide du tracteur (TL): TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau. GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b) ........................................................................................................................................... ► Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau. TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau ci-dessus. ► Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau. Gtat = GV + TL + GH ........................................................................................................................................... ► Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau. TH tat = Gtat - TV tat ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par axe). 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 61 Fonctionnement Réglage / conversion Avant l'utilisation, procéder aux réglages et modifications suivants ou contrôler les réglages et montage suivants. RENSEIGNEMENT Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant! DANGER Saisie et happement du corps par des éléments mobiles de la machine, lors de toute intervention sur la machine. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Avant toute intervention, sécuriser la machine contre toute mise en marche. ► Ne pas porter de cheveux longs détachés ou de vêtements amples/lâches pendant les travaux d'entretien. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Ne mettre la machine en service que si tous les dispositifs de protection sont montés correctement, ne sont pas endommagés et sont en position de protection. ► Pendant le fonctionnement, ne laisser personne pénétrer dans la zone dangereuse des éléments mobiles de la machine. AVERTISSEMENT Ecrasements, coupures, coincements et coups sur tout le corps ! Lors de tous les travaux de réglage, il existe des risques liés à des composants lourds de la machine, parfois soumis à la pression d'un ressort, ainsi qu'à des arêtes vives. ► Les opérations de réglage ne peuvent être effectuées que par du personnel dûment formé. ► Porter des équipements de protection individuelle adaptés aux travaux (tels que des gants de travail, des lunettes de protection, etc.) ► Respecter les consignes de sécurité de fonctionnement et de prévention des accidents. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! En fonctionnement, les pièces de la machine (comme les engrenages, les roulements, etc.) peuvent devenir très chaudes (>45 °C) et le rester pendant longtemps ! ► Pendant et immédiatement après le fonctionnement, ne pas toucher les engrenages et les paliers, etc. sans équipement de protection individuelle (comme des gants, des vêtements de travail longs, etc. 62 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Réglage des chapes des bras inférieurs Afin d'atteler la machine de façon optimale, la tête d'attelage est équipée de chapes réglables. RENSEIGNEMENT Pour déplacer le centre de gravité du combiné le plus en avant possible, il est nécessaire de faire travailler la machine de travail du sol aussi près que possible du tracteur. Déterminer la position d'attelage optimale Condition préalable • Montage cat. III, largeur II ou III • Tracteur adapté (voir chapitre des données techniques) • Sécurisée contre le balancement latéral des bras inférieurs du tracteur. • Machine abaissée sur un terrain plat et stabilisé. • Traceurs (option) relevés en position de transport et sécurisés. • Relevage Hydrolift (option) relevé en position de transport et sécurisé. • 3 points hydrauliques supérieurs (semoir) (option) relevés et distributeur du tracteur verrouillé pour éviter toute mise en service intempestive. Procédure ATTENTION Risque de blessures par écrasement! ► Personnes évacuées hors de la zone de danger entre le tracteur et la machine tant que des parties du tracteur ou de la machine peuvent bouger. ► Installer les boules d'attelage et les axes du 3 points et des bras inférieurs. ▷ Sécuriser les axes du 3 points et des bras inférieurs comme requis. ► Approcher le tracteur de la machine. ► Accoupler et sécuriser les bras inférieurs aux chapes (1) comme requis. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 63 Fonctionnement ► Accoupler et sécuriser le 3 points supérieur comme requis. ► Relever la machine ou le combiné légèrement. ► Régler le 3 points afin que la machine ou le combiné soit à l'horizontale. ▷ Continuer à relever lentement la machine et constater si des éléments de la machine (en particulier les hayons AR) peuvent entrer en collision avec le tracteur. ▷ Déterminer s'il est possible de réduire la distance de la machine par rapport au tracteur sans qu'aucun élément de la machine entre en collision avec le tracteur. ► Abaisser la machine sur le sol, désaccoupler complètement le tracteur de la machine et s'éloigner de la machine. ► Régler ensuite les chapes de liaison inférieures de l’outil de préparation du sol à la distance minimale déterminée. Positionnement des chapes d'attelage Le réglage est illustré par l'exemple de la chape inférieure droite. ► Retirer la goupille (1) et l'axe (2) ► Régler la chape inférieure réglable, via les 4 positions, à la distance déterminée précédemment. 64 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement 1-4 = positions d'implantation possibles ► Remettre en place l'axe de verrouillage (1) et le sécuriser avec la goupille (2). ► Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Réglage de la vitesse de rotation des rotors La vitesse de rotation des rotors est sélectionnée en fonction de la puissance du tracteur et de la nature du sol par le biais de la vitesse de rotation de la prise de force. RENSEIGNEMENT Vitesse de prise de force recommandée = 1000 U/min. Il en résulte un couple de rotation plus faible et les composants entraînants sont mieux protégés. Adaptation de la vitesse de rotation des rotors avec un jeu de pignons interchangeables Uniquement pour les boîtiers d'entrée qui peuvent être équipés d'un "entraînement" (pas pour les boîtiers CLASSIC), la vitesse de rotation des rotors peut en outre être adaptée aux besoins personnels au moyen d'un jeu de pignons. Modifier la vitesse de rotation des rotors Préparation • Jeu de pignons selon les besoins • Chiffon ou équivalent. • Bac de récupération d'huile usagée 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 65 Fonctionnement Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Démonter l'éventuel semoir intégré à la herse rotative afin de pouvoir travailler à l'arrière du boîtier de la herse rotative. • Hydrolift (le cas échéant) relevé en position de transport sur route et sécurisé. Voir "Hydrolift (option) Commande" sur page 51. Fig.: Hydrolift en position de transport sur route • Machine placée en position de travail sur un sol plat et stabilisé, légèrement inclinée vers l'avant et sécurisée contre tout roulage. • Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. • Transmission à cardan désaccouplée du tracteur. Procédure ► Enlever les salissures autour du couvercle du boîtier. ► Placer le bac de récupération d'huile usagée sous le couvercle du boîtier. ► Retirer 10x vis (1) sur le couvercle du boîtier et enlever le couvercle de celui-ci 66 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Contrôler visuellement le joint du couvercle (2). ▷ ► Si nécessaire, remplacer le joint par un nouveau. Voir liste de pièces. Retirer les pignons et selon les besoins, les remplacer par les pignons correspondants. Voir l'autocollant sur le couvercle du boîtier. Fig.: Autocollant sur le couvercle du boîtier. Z1 / Z2 = pignon 1 / 2 Les chiffres dans les symboles des pignons désignent à chaque fois le nombre de dents du pignon. ► Remettre en place le couvercle du boîtier en tenant compte du joint de couvercle (neuf si nécessaire). ► Serrer les 10x vis (1) sur le couvercle du boîtier. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 67 Fonctionnement ENVIRONNEMENT Enlever l'huile usagée / les impuretés huileuses, etc. et les recycler de manière appropriée. Réglage manuel de la profondeur de travail La profondeur de travail de la herse rotative est déterminée en fonction du réglage de la butée de pivotement du rouleau. La zone de pivotement est limitée par des axes de butée situées en haut sur la trame perforée du châssis. Attention, ne pas utiliser les butées basses en condition pierreuse (torsion voire casse de dents si le bras est bloqué) Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Éventuellement machine attelée sur Hydrolift ou par 3 points hydraulique relevée en position de transport et sécurisée. • Machine garée sur terrain plat, stabilisée en position de travail et sécurisée contre tout roulage. • Si nécessaire, nettoyer le dispositif d'ajustement (trame à trous). Procédure ► Soulever la machine au moyen du relevage arrière jusqu'à ce que le rouleau puisse tourner librement. ► Sécuriser et reposer la machine sur des supports appropriés contre les abaissements imprévus. RENSEIGNEMENT Appuyer la machine sur le châssis ou sur le relevage arrière, pas sur le rouleau ! ► Arrêter le tracteur, serrer le frein à main et retirer la clé. ► Régler l'axe de réglage (2) des deux côtés de la machine à la même profondeur de travail souhaitée sur la trame de trous et le sécuriser avec la goupille (1). 68 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVIS Dommages au rouleau et aux pièces rapportées ! Si la profondeur de travail n'est pas réglée à la même profondeur des deux côtés de la machine, les supports de rouleaux, et les supports correspondants sur l'outil de préparation du sol, peuvent être endommagés pendant le travail. ► Régler les rouleaux de chaque côté de la machine à la même profondeur de travail. Fig.: Exemple de réglage ici au niveau [4] sur la trame de trous ▷ La trame de trous permet de régler la profondeur de travail de la machine (en commençant par le niveau [1] = profondeur de travail la plus faible jusqu'au niveau [9] = profondeur de travail la plus grande) par paliers de 25 mm. Réglage hydraulique de la profondeur de travail La profondeur de travail de la herse rotative est déterminée en fonction du réglage de la butée de pivotement du rouleau. Sur les machines avec réglage hydraulique de la profondeur de travail, la plage d'oscillation est réglée via le distributeur du tracteur, depuis le siège du conducteur. L'indication de la profondeur de travail réglée se fait par une aiguille sur l'échelle située sur le côté droit de la machine. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement! ► Pendant le réglage de la profondeur de travail, les personnes non concernées doivent se tenir à une distance minimale de 2 m de la machine. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 69 Fonctionnement Graduation et pointeurs Conditions préalables • Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Nettoyer le dispositif de réglage si nécessaire. Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur et régler le rouleau sur la valeur souhaitée selon l'indicateur sur l'échelle. Position du pointeur 1 = profondeur de travail la plus faible Position du pointeur 7 = profondeur de travail maximale Réglages des tôles de bordure En position de travail, les tôles de bordure protègent l'accès aux unités circulaires extérieures et aident à la préparation du lit de semences. RENSEIGNEMENT Le réglage doit être effectué sur le terrain car la profondeur de travail des déflecteurs latéraux doit être adaptée à la profondeur de travail réelle de l'outil de préparation du sol. 70 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: 1 = tôle de bordure gauche Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Machine dans le champ en position de travail et à la profondeur de travail sélectionnée. • La machine doit être sur le terrain, en position de travail et à la profondeur de travail souhaitée pour l'utilisation souhaitée. RENSEIGNEMENT Effectuer les réglages sur un terrain plat. • Tôles de bordure en position de travail. Voir "Tôles de bordure / Utilisation" sur page 53. • Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. Réglage de la profondeur de travail Procédure ► Desserrer les vis (2) de la tôle de bordure et déplacer la tôle (3) verticalement comme souhaité. ▷ Le réglage de base de la tôle de bordure devrait être réglé de manière à ce que le bord inférieur de la tôle de bordure soit réglé sur une profondeur de travail d'environ 20 mm. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 71 Fonctionnement ► Resserrer les vis (2). ► Exécuter ce processus de réglage dans l'ordre, de façon identique sur les deux côtés de la machine. ► Après quelques mètres de travail, vérifier le réglage et ajuster-le si nécessaire Réglage du déflecteur arrière Le déflecteur (1) sert à éviter la formation d'un billon dans la zone latérale du rouleau, il est réglable horizontalement sur les tôles de bordure et doit être adapté au rouleau en cas de changement de celui-ci. AVIS Dommages sur les déflecteurs, les tôles de bordure et les rouleaux ! ► Régler la distance entre les déflecteurs et le rouleau de manière à ce que les déflecteurs ne puissent pas entrer en collision avec le rouleau. 72 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Le réglage du déflecteur est représenté ci-dessous à titre d'exemple, sur le côté gauche de la machine et à l'aide d'un rouleau packer. Procédure ► Desserrer les vis (2) et déplacer la tôle d'embase (1) horizontalement selon les besoins. ▷ ► Déplacer le déflecteur de manière à ce qu'il n'entre pas en collision avec le rouleau en cours d'utilisation ! Resserrer les vis (2). Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Barres de nivellement / Réglage de la profondeur de travail La machine est équipée en usine d'une barre de nivellement arrière (barre de nivellement avant = option). Les barres de nivellement sont réglables en hauteur manuellement selon une trame de trous (par pas de 30 mm). RENSEIGNEMENT La barre de nivellement arrière sert à maintenir les grosses mottes de terre dans la zone du rotor jusqu'à ce qu'elles soient suffisamment effritées. La barre de nivellement arrière doit être réglée à la profondeur de travail de manière à obtenir le degré d'effritement et le nivellement du sol souhaité tout en permettant de maintenir l'effort d'entraînement du rouleau le plus faible possible. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 73 Fonctionnement RENSEIGNEMENT La barre de nivellement avant permet d'écrêter le labour entre les roues du tracteur. La barre de nivellement avant doit être réglée à la profondeur de travail de manière à ce qu'elle pousse toujours un petit mur de terre au centre. Cette accumulation de terre permet le nivellement des inégalités. Barre de nivellement arrière (de série) 1 = Barre de nivellement avant (option) Ne peut pas être utilisé avec un effaceur de traces de roues de tracteur. Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Semoir éventuellement porté pivoté en position de travail. • La machine doit se trouver dans le champ et, en cours d'utilisation, être déjà en position de travail à la profondeur de travail souhaitée. Effectuer les réglages sur un terrain plat. • Machine arrêtée en position de travail et sécurisée contre tout roulage ou mise en marche intempestive. • Guides de la barre de nivellement (F) nettoyés des deux côtés de la machine. Cela facilite le réglage et évite le grippage. 74 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Régler les barres de nivellement RENSEIGNEMENT Le réglage des barres de nivellement est illustré ci-dessous à titre d'exemple avec la barre à l'avant. Le réglage de la barre de nivellement arrière s'effectue de la même manière. Procédure ► Retirer la clé polygonale à cliquet (1) de la position de rangement, conserver la goupille de sécurité. ► Retirer la goupille (2) des deux côtés de la machine. Fig.: Exemple de barre de nivellement avant côté gauche de la machine 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 75 Fonctionnement ► Insérer la clé polygonale à cliquet (1) comme illustré et la maintenir d'une main. ► De l'autre main, retirer l'axe de verrouillage (3). ▷ ► Si l'axe de verrouillage ne peut pas être retiré, soulager l'axe de verrouillage (3) en soulevant légèrement la barre de nivellement à l'aide de la clé polygonale à cliquet (1). Actionner la clé polygonale à cliquet selon les besoins et soulever / abaisser la barre de nivellement par paliers. RENSEIGNEMENT Si la barre de nivellement est réglée à grands paliers, elle peut se bloquer dans le guide ! ▷ Insérer l'axe de verrouillage à la position souhaitée. ► Retirer la clé polygonale à cliquet et effectuer le réglage sur le côté opposé de la machine de la même manière et à la même hauteur d'implantation. ► Remettre la goupille de sécurité sur l'axe de verrouillage. ► Une fois les travaux de réglage terminés, remettre la clé polygonale à cliquet dans sa position de rangement et la sécuriser à l'aide de la goupille. Réglage de l'Hydrolift Pour éviter les collisions entre un semoir PÖTTINGER intégré et le rouleau de la herse rotative, l'Hydrolift peut être adapté à l'outil de travail du sol et au rouleau utilisé. 76 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Le réglage doit être effectué à nouveau en cas de changement de rouleau ou de changement de semoir. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Hydrolift abaissé en position de travail. • Semoir démonté (le cas échéant). Procédure RENSEIGNEMENT Régler l'écartement des trous toujours de la même manière sur le bras porteur supérieur et sur les deux bras inférieurs ! ► Sécuriser l'Hydrolift, à l'endroit indiqué, à l'aide d'une sangle ou d'un support approprié pour éviter tout abaissement involontaire pendant les travaux de modification. ► Si nécessaire, respecter absolument les distances comme indiqué sur l'image. 1 - 6b = correspondance des trous, voir tableau ci-dessous 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 77 Fonctionnement Affectation des trous aux machines et aux rouleaux N° du perçage Machine Type de rouleau Dimension du rouleau 1 LION / FOX Tine Rouleau packer 420 Rouleau cage 420 Rouleau cage 540 Rouleau packer 500 Rouleau profilé 550 Rouleau prisme 500 Rouleau packer 420 Rouleau cage 420 Rouleau cage 540 Rouleau packer 550 Rouleau cracker 525 Rouleau profilé caoutchouc 585 Rouleau prisme 600 Rouleau packer 500 Rouleau profilé 550 Rouleau packer 550 Rouleau prisme 500 Rotor à flasques 525 3 LION / FOX Tine FOX Disc 4 5 LION / FOX Tine LION / FOX Tine FOX Disc 6a Utilisable sur toutes les machines mentionnées cidessus Utilisable avec tous les rouleaux mentionnés ci-dessus Utilisable pour toutes les dimensions mentionnées ci-dessus 6b FOX Disc Rouleau packer 550 Rouleau prisme 500 Rotor à flasques 525 Rouleau prisme 600 LION ► Serrer les vis à l'aide d'une clé dynamométrique à 500 Nm. Réglage du limiteur de hauteur (option) Le limiteur (H) permet de limiter la plage de relevage maximale de l'Hydrolift 78 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Conditions préalables • Abaisser la machine en position de travail. • Hydrolift abaissé en position de travail. • Machine sécurisée contre tout roulage. • Hydrolift (option) monté. • Limiteur de hauteur (option) monté. Procédure ► Fermer la vanne de sécurité (A) au transport Fig.: Vanne d'arrêt fermée ► Retirer la goupille (V). 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 79 Fonctionnement ► Retirer la rondelle (S). ► Décrocher la chaîne et l'accrocher d'un maillon plus long / plus court. RENSEIGNEMENT Plus la chaîne est longue entre la position d'implantation et le levier de la vanne, plus la vanne se ferme tard et plus la hauteur de relevage de l'hydrolift est élevée. ► Remettre la rondelle (S) en place. ► Remettre la goupille (V) en place. 80 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Ouvrir la vanne d'arrêt (A) pour la sécurité de transport et contrôler le réglage lors d'une marche d'essai de l'hydrolift. Fig.: Vanne d'arrêt (A) ouverte. AVIS Risque de collision entre les éléments de la machine! ► Effectuer l'essai lentement et en observant constamment les éventuels points de collision. ▷ S'il y a des points de collision possibles, répéter le processus de réglage en conséquence. Désactiver / activer le limiteur de course Pour désactiver le limiteur de course, il faut déplacer la chaîne comme décrit ci-dessous. ► Fermer la vanne de sécurité (A) au transport Fig.: Vanne d'arrêt fermée 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 81 Fonctionnement ► Retirer la goupille (V) ► Retirer la rondelle (S). ► Décrocher la chaîne et l'accrocher au crochet (H) au-dessus du limiteur de course de manière à ce qu'elle ne puisse pas se détacher ni s'accrocher à d'autres parties de la machine. ► Remettre la rondelle (S) en place. 82 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Remettre la goupille (V) en place. ► Si nécessaire, ouvrir à nouveau la vanne (A) de verrouillage au transport. Fig.: Vanne d'arrêt ouverte ▷ Activer le limiteur de course : Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse. Réglage des décrottoirs du packer (à faire absolument sur machine neuve) Les décrottoirs limitent l'accumulation de terre sur le packer entre les dents Ces décrottoirs peuvent être réglés individuellement ou simultanément par la barre de fixation avec le système centralisé. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 83 Fonctionnement 1 = barre de fixation 2 = support de décrottoir 3 = décrottoir RENSEIGNEMENT Le réglage est recommandé si l'effet nettoyant des décrottoirs diminue visiblement. L'ajustement individuel des décrottoirs n'est généralement effectué que si l'un d'eux a dû être remplacé. Réglage centralisé Condition préalable • Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis • Éventuellement machine attelée sur Hydrolift ou par 3 points hydraulique relevé en position de transport et sécurisé. • Éventuellement, dételer le semoir intégré avec le 3 points mécanique de la machine de préparation du sol. • Abaisser la machine en position de travail sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Relever la machine avec le relevage arrière. ▷ De ce fait, le packer est relevé et se met en butée basse. ► Soulever la machine avec le relevage jusqu’à ce que le rouleau ne repose plus sur le sol. ► Sécuriser et reposer la machine sur des supports appropriés contre les abaissements imprévus. 84 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Mettre les chandelles sous le bâti de la machine et non sous le packer, sinon le rouleau ne pourrait être tourné pour le réglage. ► Arrêter le tracteur, serrer le frein à main et retirer la clé. ► Desserrer la vis (1) de chaque côté de la machine. Desserrer le contre écrou (2) des deux côtés de la machine ► Tourner les écrous de réglage des deux côtés de la machine et ajuster le jeu souhaité (minimum) entre les décrottoirs et le rouleau. ► Faire tourner le rouleau pour le contrôle. Les décrottoirs ne doivent pas toucher le rouleau. ► Si nécessaire, reprendre le réglage et contrôler à nouveau. ► Lorsque le réglage est correct, resserrer les contre-écrous (2) et les vis (1). Réglage individuel Procédure 1 Relever la machine et soulager le rouleau arrière jusqu'à ce qu'il ne repose plus sur le sol. 2 Sécuriser et reposer la machine sur des supports appropriés contre les abaissements imprévus. RENSEIGNEMENT Mettre les chandelles sous le bâti de la machine et non sous le packer, sinon le rouleau ne pourrait être tourné pour le réglage. 3 Arrêter le tracteur, serrer le frein à main et retirer la clé. 4 Desserrer la vis (1) du décrottoir. Avancer le décrottoir au plus près du rouleau, sans le faire toucher. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 85 Fonctionnement Illustration 5 Tourner le rouleau manuellement plusieurs fois pour la vérification. Les décrottoirs ne doivent pas toucher le rouleau. 6 Si nécessaire, reprendre le réglage et contrôler à nouveau. 7 Réglage correct: Resserrer les vis (1). 8 Reprendre la même procédure sur tous les autres décrottoirs. Réglage des traceurs (option) Le changement de semence ou le passage d'un semis conventionnel au semis monograine ou inversement, implique une adaptation spécifique. Avec les traceurs (option), le passage suivant est marqué pendant le semis. Pour régler les traceurs, calculer d'abord l'écartement des disques marqueurs, puis régler les traceurs à la dimension calculée. RENSEIGNEMENT Les traceurs montés sur la machine de préparation du sol (option) sont utilisés pour remplacer les traceurs manquants sur le semoir. Lors de l'utilisation en solo de la machine de préparation du sol, les traceurs ne sont normalement pas nécessaires / utilisés. 86 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Calcul du positionnement du traçage des traceurs latéraux Calcul de la cote par rapport au "milieu du tracteur" Exemple de calcul: Distance du positionnement A =(B+R)/2 Largeur de travail B = 300 cm Écartement entre rangs R = 12,5 cm A=(300+12,5)/2=156,25 La distance du positionnement A est de 156 cm Réglage des disques de traceurs pour la voie Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de travail sur un sol plat et stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. • Un des deux traceurs abaissé en position de travail. • Sécurité de transport désactivée sur les deux traceurs. • Avant toute intervention sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer et conserver la clé de contact. Procédure 1 Sécurité de transport retirée sur les deux traceurs 2 Desserrer les vis de fixation (1) du disque de marquage (2). 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 87 Fonctionnement Illustration 3 Régler le disque de marquage (2) sur la distance de marquage calculée pour ce côté de la machine. 4 Resserrer la fixation (1) précédemment desserrée. 5 Procéder au même réglage sur le traceur opposé. ▷ Ensuite, l'effet du disque de marquage peut être adapté aux conditions du sol. RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Réglage des disques des traceurs Si la trace marquée est peu visible, régler le disque de marquage de manière plus agressive. RENSEIGNEMENT En modifiant l'angle d'attaque du disque, la largeur de voie est également modifiée. Vérifier et corriger la voie de marquage au besoin. AVIS Risque de collision entre les éléments de la machine! Sur les semoirs équipés d'une trémie, certains réglages du disque de marquage peuvent entraîner une collision entre le disque de marquage et la trémie. ► Lors du relevage des traceurs, vérifier qu'il n'y ait pas de collision. Modifier le réglage du disque de marquage de manière à ce que le disque de marquage ne puisse pas entrer en collision avec la rehausse de semis. ► Régler les disques de marquage de manière à ce qu'ils ne soient pas en contact avec la trémie en position de transport sur route / position de bout de champ. Procédure 1 Sur l'un des bras de traceur, desserrer la vis 6 pans (1) 88 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement 2 Régler le disque de marquage (2) selon les besoins. 3 Serrer les vis à tête hexagonale (1). 4 Exécuter ce processus de réglage dans l'ordre, de façon identique sur les deux côtés de la machine. RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Extension des fonctions par des machines supplémentaires Monter les éventuelles machines supplémentaires conformément aux indications du fabricant. AVIS Dommages causés par une surcharge ! ► Ne pas surcharger la machine. En cas de doute, consulter le service après-vente de PÖTTINGER. ► Respecter les limites de puissance du tracteur utilisé. Monter le semoir de couverts en "inter-culture" TEGOSEM sur le rouleau Le montage d'un semoir TEGOSEM (avec 3 points manuel) sur un outil de préparation du sol avec rouleau packer à prismes est décrit ci-dessous. Le montage est identique pour tous les types de rouleaux PÖTTINGER. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 89 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Pour l'attelage, il faut utiliser le 3 points adapté au semoir PÖTTINGER et au diamètre de rouleau correspondant, selon le tableau ci-dessous. 3 points mécanique Diamètre du rouleau LION jusqu'à 550 mm à partir de 560 mm VITASEM 452 mm - 680 mm AEROSEM TEGOSEM 300 mm - 380 mm 452 mm - 680 mm 452 mm - 680 mm 300 mm - 380 mm Attelage du semoir Conditions préalables • Machine de travail du sol entièrement attelée et sécurisée à un tracteur approprié. • 3 points hydrauliques / mécaniques (option) montés sur le semoir. • Tracteur et outil de préparation du sol garés en position de travail sur un sol plat et stabilisés et sécurisés contre tout roulage. 90 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement • Pour tous les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. • Axe auxiliaire (pour l'utilisation en solo de l'outil de préparation du sol sans semoir AEROSEM / VITASEM monté) inséré des deux côtés de la machine et sécurisé avec une goupille comme illustré. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine • Préparer l'axe de verrouillage pour le 3 points sur la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol et le sécuriser avec une goupille, comme illustré. • Logement pour le semoir monté des deux côtés de la machine, comme illustré. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine • Eclairage arrière / si nécessaire) retiré sur l'outil de préparation du sol. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. Procédure 1 Déposer le verrouillage du rouleau des deux côtés de la machine : Retirer la goupille (2) et le verrouillage (1) et les garder à portée de main. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 91 Fonctionnement Verrouillage actif Verrouillage déposé 2 Retirer la goupille (4) et l'axe d'accouplement du 3 points (3) sur la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol et les garder à portée de main. 3 Soulever légèrement l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière et le rapprocher du semoir, comme illustré. 4 Enfiler lentement l'outil de préparation du sol sous le semoir, en faisant attention aux collisions possibles, et faire coïncider l'axe de guidage du semoir avec l'auge de guidage du rouleau de chaque côté de la machine. 92 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine Béquilles du semoir masquées. 5 Soulever l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière de manière à ce que l'axe de guidage du semoir repose entièrement dans l'auge de guidage des deux côtés de la machine, comme illustré ci-dessous. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 6 Fixer l'axe (5) et la goupille (6) [fournis avec le semoir], le verrouillage (7) et la goupille (8) de chaque côté de la machine, comme illustré. 7 Accrocher le 3 points au semoir, fixer l'axe de verrouillage et le sécuriser à l'aide d'une goupille, comme illustré. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 93 Fonctionnement ▷ Accrocher le 3 points à la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol, monter l'axe de verrouillage (A) et le sécuriser avec la goupille (V), comme illustré. 8 Réaliser toutes les connexions hydrauliques, électriques et mécaniques du semoir au tracteur et à l'outil de préparation du sol. Voir la notice d'utilisation du semoir. 9 Installer l'éclairage arrière sur le semoir. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. 10 Relever l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière / du 3 points du tracteur de manière à ce que les béquilles du semoir ne reposent plus sur le sol. 11 Retirer la goupille (V) des deux côtés de la machine pour pouvoir enlever les béquilles (A). Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 12 Retirer latéralement les béquilles de chaque côté de la machine et les ranger avec les goupilles retirées précédemment. 94 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ▷ Ensuite, l'inclinaison du semoir par rapport à l'outil de préparation du sol peut être réglée à l'aide du 3 points. Voir la notice d'utilisation du semoir. Démonter le semoir d'inter-culture, TEGOSEM, du tracteur suiveur Le montage d'un semoir TEGOSEM (avec 3 points manuel) sur un outil de préparation du sol avec rouleau packer à prismes est décrit ci-dessous. Le démontage s'effectue de la même manière sur tous les types de rouleaux PÖTTINGER. Dételage de la machine Conditions préalables • Combinaison de machines entièrement attelée et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et combinaison de machines garés en position de travail sur un sol plat et stabilisés et sécurisés contre tout roulage. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 95 Fonctionnement • Axe auxiliaire (pour l'utilisation en solo de l'outil de préparation du sol sans semoir AEROSEM / VITASEM monté) inséré des deux côtés de la machine et sécurisé avec une goupille comme illustré. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine • Eclairage arrière (si nécessaire) retiré sur le semoir. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. • Pour tous les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure 1 Relever la combinaison de machines à l'aide du relevage arrière. 2 Fixer les béquilles de chaque côté de la machine et les sécuriser avec une goupille. 96 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 3 Actionner le relevage arrière / le 3 points du tracteur et déposer la combinaison d'outils sur les béquilles de stationnement. 4 Débrancher toutes les liaisons hydrauliques, électriques et mécaniques du semoir avec le tracteur et l'outil de préparation du sol (par ex. transmission à cardans). Voir la notice d'utilisation du semoir. 5 Goupille de sécurité (6), axe (5) [fournis avec le semoir], goupille de sécurité (8) Retirer le verrouillage (7) des deux côtés de la machine, comme illustré. RENSEIGNEMENT Si nécessaire, relever au minimum la combinaison de machines à l'aide du relevage arrière pour soulager le verrouillage. Exemple sur côté gauche de la machine Exemple sur côté gauche de la machine 6 Délester le 3 points, retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) sur la tête d'attelage de la machine de préparation du sol et faire pivoter le 3 points vers le semoir. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 97 Fonctionnement 7 Actionner le relevage arrière / le 3 points du tracteur et abaisser l'outil de préparation du sol de manière à ce que les axes de guidage du semoir soient dégagés des deux côtés de la machine des encoches de guidage du rouleau. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine Béquilles du semoir masquées. 8 S'éloigner du semoir en faisant attention aux collisions possibles. 9 Remonter la goupille de sécurité (2) et le verrouillage (1) sur le rouleau des deux côtés de la machine, comme illustré. 98 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Verrouillage retiré Verrouillage monté 10 Monter l'éclairage arrière (selon les besoins) sur l'outil de préparation du sol. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. Monter le semoir sur le rouleau Le montage d'un semoir Vitasem (avec 3 points hydrauliques) sur un outil de préparation du sol avec rouleau packer à prismes est décrit ci-après. RENSEIGNEMENT L'attelage de semoirs d'autres marques n'est pas prévu pour ce mode d'attelage. Le montage est identique sur tous les types de rouleaux PÖTTINGER, avec tous les semoirs prévus pour ce mode d'attelage, avec 3 points hydrauliques ou mécaniques. RENSEIGNEMENT Nous recommandons l'utilisation d'un 3 points hydraulique entre l'outil de préparation du sol et le semoir ! 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 99 Fonctionnement Attelage du semoir Conditions préalables • Nous recommandons l'utilisation d'un 3 points hydraulique entre l'outil de travail du sol et le semoir ! • 3 points hydrauliques / mécaniques (option) montés sur le semoir. • Tracteur et outil de préparation du sol garés en position de travail sur un sol plat et stabilisés et sécurisés contre tout roulage. • Pour tous les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. • Axe auxiliaire (pour l'utilisation en solo de l'outil de préparation du sol sans semoir AEROSEM / VITASEM monté) inséré des deux côtés de la machine et sécurisé avec une goupille comme illustré. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine • Préparer l'axe de verrouillage pour le 3 points sur la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol et le sécuriser avec une goupille, comme illustré. 100 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement • Logement pour le semoir monté des deux côtés de la machine, comme illustré. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine • Eclairage arrière de l'outil de travail du sol retiré. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. Procédure 1 Déposer le verrouillage du rouleau des deux côtés de la machine : Retirer la goupille (2) et le verrouillage (1) et les garder à portée de main. Verrouillage actif Verrouillage ouvert 2 Retirer la goupille de sécurité (4) et l'axe d'accouplement du bras supérieur (3) (le cas échéant) sur la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol et les garder à portée de main. 3 Soulever légèrement l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière et le rapprocher du semoir, comme illustré. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 101 Fonctionnement 4 Enfiler lentement l'outil de préparation du sol sous le semoir, en faisant attention aux collisions possibles, et faire coïncider l'axe de guidage du semoir avec l'auge de guidage du rouleau de chaque côté de la machine. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine Béquilles du semoir masquées. 5 Relever l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière / du 3 points du tracteur de manière à ce que les axes de guidage du semoir reposent entièrement dans les creux de guidage des deux côtés de la machine, comme illustré ci-dessous. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 6 Fermer le verrou arrière (1b) et remettre en place les goupilles de sécurité (de chaque côté de la machine), comme illustré ci-dessous. 102 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 7 Retirer la goupille de sécurité (V) des deux côtés de la machine pour pouvoir retirer la béquille avant (VA). Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ▷ Retirer latéralement la béquille avant (VA) de chaque côté de la machine et la conserver. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 8 Placer le relevage arrière / le 3 points du tracteur sur "Abaisser" et abaisser l'outil de préparation du sol jusqu'à ce que la béquille arrière repose sur le sol. 9 Retirer la goupille de sécurité (5) et l'axe auxiliaire (6) des deux côtés de la machine et les garder à portée de main. Si nécessaire, soulager l'axe à l'aide du relevage arrière / 3 points du tracteur afin de pouvoir retirer l'axe. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 103 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 10 Actionner le relevage arrière / le 3 points du tracteur et relever l'outil de préparation du sol pour que l'axe de guidage avant sur le semoir repose entièrement dans sa cavité de guidage avant sur le rouleau. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 11 Fixer le verrou avant (1a) avec les axes auxiliaires (6) et les goupilles de sécurité (5) fournis de chaque côté de la machine et le sécuriser avec des goupilles de sécurité, comme illustré ci-dessous. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 12 Placer le relevage arrière sur "Abaisser" et abaisser l'outil de préparation du sol jusqu'à ce que le 3 points puisse être attelé à la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol. 104 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Le semoir repose sur les béquilles arrière, ce qui fait pivoter le rouleau vers le haut. Si nécessaire, actionner le distributeur du tracteur pour le 3 points d'attelage du semoir le sortir / rentrer pour en faciliter l'attelage., ou le régler manuellement (si éventuellement présent). 13 Tenir le 3 points d'une main, le relever légèrement et tirer le support de celui-ci (H) vers le tracteur pour le déverrouiller. 14 Continuer à tenir le 3 points et faire pivoter le support (H) vers le bas, comme illustré. 15 Pivoter le 3 points sur la tête d'attelage de l'outil de préparation du sol. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 105 Fonctionnement ▷ Mettre en place l'axe (3) et le sécuriser avec la goupille (4). 16 Réaliser toutes les connexions hydrauliques, électriques et mécaniques du semoir au tracteur et à l'outil de préparation du sol (par exemple, transmission à cardans). Voir la notice d'utilisation du semoir. 17 Installer l'éclairage arrière sur le semoir. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. 18 Relever l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière / du 3 points du tracteur de manière à ce que la béquille arrière du semoir ne repose plus sur le sol. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 19 Retirer la goupille (V) des deux côtés de la machine. 106 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine 20 Retirer latéralement les béquilles de chaque côté de la machine et les ranger. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ▷ Lors de l'utilisation, respecter l'orientation du semoir par rapport à l'outil de travail du sol. Pour cela, il faut vérifier la position de l'index (Z) sur le châssis du semoir et régler la position de manière à ce que l'index pointe exactement sur le repère (M) ou soit légèrement en arrière, ce qui donne une légère inclinaison du semoir vers l'arrière. Pour plus de détails, voir la notice d'utilisation du semoir. Démonter le semoir du rouleau Le démontage d'un semoir Vitasem (avec 3 points hydrauliques) est décrit ci-dessous. RENSEIGNEMENT Le démontage s'effectue de la même manière sur tous les types de rouleaux PÖTTINGER, avec tous les semoirs PÖTTINGER prévus pour ce mode d'attelage, avec 3 points mécanique ou hydraulique. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 107 Fonctionnement Dételage de la machine Conditions préalables • Machine de travail du sol entièrement attelée et sécurisée à un tracteur approprié. • Combinaison de machines garée en position de travail sur un sol plat et stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Les sécurités de transport sur le semoir sont entièrement en place et sécurisées. Voir la notice d'utilisation du semoir. • Eclairage arrière du semoir retiré. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. • Pour tous les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure ► Relever la combinaison de machines à l'aide du relevage arrière. ► Insérer les béquilles arrière de chaque côté de la machine dans le support et les sécuriser avec la goupille de sécurité (V). 108 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ► Abaisser la combinaison d'outils sur les béquilles arrière à l'aide du relevage arrière. ► Démonter le 3 points du semoir de l'outil de préparation du sol. Si nécessaire, actionner le relevage arrière / le distributeur du tracteur pour le 3 points hydraulique ou mécanique afin de le soulager. Fig.: Exemple avec 3 points hydrauliques ▷ Replacer la l'axe et la goupille. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 109 Fonctionnement ▷ Maintenir le 3 points d'une main, avec l'autre main le faire pivoter vers le haut et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la vis (S), comme illustré. ▷ S'assurer que le support est correctement enclenché et déposer le 3 points dans le support. Fig.: Exemple avec 3 points hydrauliques ► Retirer le verrou avant (1a) avec la goupille avant, la goupille avant (5) et l'axe (6) des deux côtés de la machine. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ► Fixer la goupille de sécurité (5) et l'axe auxiliaire (6) de chaque côté de la machine, comme illustré. Si nécessaire, actionner le relevage arrière pour pouvoir insérer l'axe auxiliaire. 110 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Relever la combinaison de machines à l'aide du relevage arrière, placer les béquilles avant de chaque côté de la machine et les sécuriser à l'aide de goupilles de sécurité. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ► Actionner le relevage arrière et déposer la combinaison d'outils sur les béquilles de stationnement. ► Dépressuriser les connexions hydrauliques entre le tracteur et le semoir. ▷ ► Débrancher toutes les connexions électriques et hydrauliques entre l'outil de préparation du sol et le semoir et ranger les flexibles/conduites dans le support de flexibles du semoir (enroulés si nécessaire). Retirer la goupille de sécurité et ouvrir le verrou arrière (1b) de chaque côté de la machine. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 111 Fonctionnement ► Actionner le relevage arrière et abaisser l'outil de préparation du sol. ► Sortir ensuite l'outil de travail du sol sous le semoir, en faisant attention aux collisions possibles. ► Monter l'éclairage arrière sur l'outil de préparation du sol. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. Attelage du semoir AEROSEM / VITASEM à l'hydrolift L'attelage d'un semoir Vitasem à la herse rotative est décrit ci-dessous. RENSEIGNEMENT L'attelage se fait de la même manière sur tous les types de semoirs PÖTTINGER prévus pour ce mode d'attelage. Si un semoir d'une autre marque doit être attelé à la herse rotative LION, la procédure décrite ici peut différer de celle requise pour le semoir en question. Dans tous les cas, il convient également de consulter la notice d'utilisation du semoir concerné afin de prévenir les risques éventuels liés à l'attelage. RENSEIGNEMENT Pour l'attelage, il faut utiliser le 3 points adapté au semoir PÖTTINGER et au diamètre de rouleau correspondant, selon le tableau ci-dessous. 3 points mécanique Diamètre du rouleau LION jusqu'à 550 mm à partir de 560 mm VITASEM 452 mm - 680 mm 112 | Mode d'emploi original LION 4030 Master AEROSEM TEGOSEM 300 mm - 380 mm 452 mm - 680 mm 452 mm - 680 mm 300 mm - 380 mm 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Atteler le semoir. Conditions préalables • Machine de travail du sol entièrement attelée et sécurisée à un tracteur approprié. • Hydrolift monté sur l'outil de travail du sol et adapté en conséquence pour une utilisation avec le rouleau et le semoir. Voir "Réglage de l'Hydrolift" sur page 76. • Tracteur et outil de préparation du sol garés en position de travail sur un sol plat et stabilisés et sécurisés contre tout roulage. Fig.: Machine et Hydrolift en position de travail • Pour tous les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. • Eclairage arrière de l'outil de travail du sol retiré. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. Procédure ► Soulever légèrement l'outil de préparation du sol au moyen du relevage arrière et le rapprocher du semoir, comme illustré. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 113 Fonctionnement ► Retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) des crochets de sécurité sur le bras inférieur de l'Hydrolift (des deux côtés de la machine) et les garder à portée de main. ► Retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) pour le 3 points de l'Hydrolift et les garder à portée de main. ► Approcher l'outil de travail du sol, actionner le relevage arrière, et accrocher le bras inférieur de l'hydrolift à l'axe des bras inférieurs du semoir. 114 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Placer l'axe de verrouillage (A) et la goupille de sécurité (V) de chaque côté de la machine de manière à ce que l'axe ne puisse pas se déplacer dans le crochet du bras inférieur. La position d'implantation à choisir (a ou b) dépend du diamètre de l'axe sur la tête d'attelage du semoir. ► Actionner le relevage arrière et déposer l'outil de préparation du sol au sol. ► Enfiler le 3 points sur l'Hydrolift et mettre en place l'axe de verrouillage (A) et la goupille de sécurité (V). ► Réaliser toutes les connexions hydrauliques, électriques et mécaniques du semoir au tracteur et à l'outil de préparation du sol (par exemple, transmission à cardans). Voir la notice d'utilisation du semoir. ► Installer l'éclairage arrière de l'outil de travail du sol sur le semoir. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. ▷ Lors de l'utilisation, respecter l'orientation du semoir par rapport à l'outil de travail du sol. Pour cela, il faut vérifier la position de l'index (Z) sur le châssis du semoir et régler la position de manière à ce que l'index pointe exactement sur le repère (M) ou soit légèrement en arrière, ce qui donne une légère inclinaison du semoir vers l'arrière. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 115 Fonctionnement Pour plus de détails, voir la notice d'utilisation du semoir. Démonter le semoir AEROSEM / VITASEM de l'hydrolift Le démontage d'un semoir PÖTTINGER-VITASEM est décrit ci-dessous. RENSEIGNEMENT Le démontage des semoirs PÖTTINGER s'effectue de la même manière pour tous les types de semoirs prévus pour ce mode d'attelage. Si un semoir d'une autre marque doit être démonté, la procédure décrite ici peut différer de celle requise pour le semoir en question. Dans tous les cas, il convient également de consulter la notice d'utilisation du semoir concerné afin de prévenir les risques éventuels liés à la dégradation. Dételage de la machine Conditions préalables • Combinaison de machines entièrement attelée et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et outil de préparation du sol garés en position de travail sur un sol plat et stabilisés et sécurisés contre tout roulage. 116 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement • Eclairage arrière du semoir retiré. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119. • Les sécurités de transport sur le semoir sont entièrement en place et sécurisées. Voir la notice d'utilisation du semoir. • Pour tous les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure ► Débrancher toutes les connexions électriques, hydrauliques et mécaniques au tracteur et à l'outil de préparation du sol. Voir la notice d'utilisation du semoir. ► Démonter le 3 points. Pour ce faire, tenir le 3 points d'une main, retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) et le faire pivoter lentement vers le bas, en direction du semoir. Si nécessaire, ajuster le 3 points pour pouvoir retirer l'axe de verrouillage. ▷ Remettre en place l'axe de verrouillage (A) et la goupille de sécurité (V). 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 117 Fonctionnement ► Actionner le distributeur du tracteur et relever légèrement l'Hydrolift pour libérer le crochet de fermeture dans le crochet d'accrochage des bras inférieurs. Le semoir ne doit pas être relevé de manière perceptible. ► Retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) des deux côtés de la machine et les garder à portée de main. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ► Pousser le levier de réglage du crochet de fermeture interne vers le haut, des deux côtés de la machine, jusqu'à la butée. ▷ Remettre en place l'axe de verrouillage (A) et la goupille de sécurité (V) pour verrouiller le crochet de verrouillage en position ouverte de chaque côté de la machine, comme illustré. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine ► Actionner le distributeur du tracteur et abaisser complètement l'Hydrolift. ► Actionner le relevage arrière et relever légèrement l'outil de préparation du sol. ► S'éloigner du semoir en faisant attention aux collisions possibles. 118 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ▷ Remettre en place la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) de chaque côté de la machine. Fig.: Exemple sur côté gauche de la machine Modification de montage du support de la signalisation Si l'éclairage arrière de l'outil de préparation du sol est totalement ou partiellement masqué (par un semoir éventuellement monté en position de transport sur route), il doit être déplacé sur le semoir concerné avant de circuler sur la voie publique, comme décrit ci-dessous. RENSEIGNEMENT L'aptitude des semoirs d'autres marques à être montés avec les plaques de signalisation PÖTTINGER avec éclairage doit être vérifiée avant le premier trajet sur des voies publiques et, si nécessaire, être fabriquées ou faites fabriqué par un revendeur agréé conformément aux conditions légales locales. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 119 Fonctionnement Procédure ► Débrancher le connecteur à baïonnette du câble d'éclairage de la prise de l'outil de préparation du sol : pour cela, tourner la fermeture à baïonnette du connecteur vers la gauche jusqu'à la butée et retirer le connecteur vers le haut. Fig.: Exemple de support d'éclairage arrière droit (éclairage "standard"). ► Retirer la goupille de sécurité (V) et la ranger. ► Tirer le support d'éclairage vers le haut et le retirer. ► Fixer le support d'éclairage, dans l'ordre inverse, sur le semoir. RENSEIGNEMENT Fixer le support d'éclairage droit de l'outil de travail du sol sur le côté droit du semoir, le sécuriser avec une goupille de sécurité et brancher la prise à baïonnette. 120 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: Situation de montage, exemple VITASEM ► Procéder de la même manière pour le support d'éclairage opposé. ► Vérifier le fonctionnement de l'éclairage ▷ Si l'éclairage fonctionne comme prévu, aucune autre action n'est nécessaire. ▷ Si l'éclairage ne fonctionne pas comme prévu, dépanner l'éclairage ou remplacer l'ampoule / le feu. Voir "Éclairage" sur page 164.Voir "Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule" sur page 154. Attelage AVIS Collisions avec d'autres usagers de la route ! Lors des déplacements avec des machines dont les composants ne sont pas sécurisés en position de transport sur route, des collisions avec d'autres usagers de la route peuvent se produire. ► Avant les déplacements sur les voies publiques, mettre tous les composants de la machine en position de transport sur route et les sécuriser comme prescrit. ► Avant de circuler sur des zones de circulation avec d'autres usagers de la route, mettre la machine en position de transport. DANGER Happement, et arrachement de parties du corps ! ► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 121 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur AVIS Dommages aux composants de la machine lors de l'accouplement ! ► Veiller à ce que l'accessibilité soit libre. ► Positionner toujours les flexibles, les câbles ou les chaînes en dehors de la zone d'attelage. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. 122 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Conditions préalables • Attelage 3 points Cat. II ou Cat. III • Lestage adapté et monté correctement. • Machine / combinaison de machines garée et sécurisée en position de travail sur une surface plane et stabilisée. Fig.: Machine solo en position de travail Fig.: Combinaison de machines en position de travail • Toutes les sécurités de transport sont correctement activées / installées. • Boules d'attelage des bras inférieurs et du 3 points supérieur montées et leurs axes de fixation sécurisés. Attelage de l'outil de travail du sol La machine de travail du sol peut être attelée sur un tracteur en solo ou en combinaison avec un semoir approprié. RENSEIGNEMENT L'attelage au tracteur en solo est décrit ci-dessous. Pour les opérations d'attelage à un tracteur qui concernent un éventuel semoir porté (comme les connexions hydrauliques, etc.), se reporter à la notice d'utilisation du semoir. Procédure ► retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) pour le 3 points. ► Monter la rotule du 3 points (K) en fonction de la catégorie d'attelage (CAT II / CAT III) et sécuriser l'axe de verrouillage (A) avec la goupille de sécurité (V), comme illustré. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 123 Fonctionnement ► Retirer la goupille de sécurité (V) et l'axe de verrouillage (A) des deux côtés du bras inférieur. ► Fixer les rotules de bras inférieurs en fonction de la catégorie d'attelage (CAT II / CAT III) des deux côtés de la machine sur les consoles de bras inférieurs et sécuriser l'axe de verrouillage (A) avec la goupille de sécurité (V), comme illustré. ▷ ► S'assurer que les consoles de bras inférieurs de la machine sont correctement réglées pour l'attelage sur le tracteur. Voir "Réglage des chapes des bras inférieurs " sur page 63. S'approcher de la machine avec le tracteur. 124 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► ▷ Régler les bras d'attelage inférieurs du tracteur en fonction de la largeur et de la hauteur de l'attelage. ▷ Fixer les bras inférieurs du tracteur de manière à ce que la machine ne puisse pas pivoter latéralement. Approcher la machine avec le tracteur, puis accrocher et sécuriser les bras d'attelage inférieurs du tracteur sur les rotules de bras inférieurs. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Lors de l'attelage / du dételage de la machine, ne pas mettre les mains dans la zone de danger d'écrasement. Fig.: Exemple de console de bras inférieur droit ► Accrocher le 3pts supérieur de l'attelage au tracteur et le sécuriser. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Lors de l'attelage / du dételage de la machine, ne pas mettre les mains dans la zone de danger d'écrasement. ▷ Accrocher le 3 points à la machine et le sécuriser. Veiller à ce que le 3 points soit légèrement orienté vers le haut. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 125 Fonctionnement ► Accoupler la transmission à cardans comme prescrit dans la notice d'utilisation du fabricant de la transmission. ► Accrocher le support de la transmission à cardan (G) en position de travail, comme illustré. Fig.: Support de la transmission en position de travail. Ensuite, il peut être nécessaire de raccorder le système hydraulique, la transmission à cardans et le système électrique du semoir au tracteur / à l'outil de préparation du sol. Voir la notice d'utilisation du semoir. Brancher les flexibles hydrauliques sur le tracteur AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures! ► Le système hydraulique doit être sans pression côté tracteur et côté machine. ► Les flexibles hydrauliques accouplés à la machine doivent légèrement s'adapter à tous les mouvements entre la machine et le tracteur et ne doivent pas se tendre, se plier ou frotter. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Ecrasement et arrachement de parties du corps lors de l'inversion de la fonction hydraulique ! ► Les connexions hydrauliques sont codées par couleur et doivent être attribuées correctement lorsqu'elles sont branchées. 126 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ENVIRONNEMENT Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement. Procédure 1 2 3 Déterminer un distributeur simple effet pour chaque fonction et mettre celui-ci en position neutre. • Marquage de prélevée (option) • Hydrolift (Option) Sélectionner un distributeur de commande à double effet pour chaque fonction et placer le distributeur de commande en position flottante. • 3ème point hydraulique (option). • Réglage hydraulique de la profondeur (Option) Brancher les tuyaux hydrauliques pour chaque fonction. 1 Prendre la prise de pression (marquage "P", protection rouge) de son support de dépose. 2 Ouvrir les capuchons de protection sur la fiche et la prise du distributeur sélectionnée. 3 Nettoyer avec un chiffon propre la fiche et la prise. 4 Pousser le connecteur dans la prise jusqu'à ce que le verrouillage de la prise soit perceptible. RENSEIGNEMENT Accoupler les raccords hydrauliques d'un éventuel semoir porté avec le tracteur : voir la notice d'utilisation du semoir ! Brancher le câble sur le tracteur Procédure 1 Retirer le câble du support de tuyau. 2 Déposer le couvercle. 3 Brancher le câble de chaque fonction sur le tracteur. Accoupler la transmission. S'assurer que la transmission à cardans ait été adaptée au tracteur avant l'utilisation. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 127 Fonctionnement ATTENTION Éjection de morceaux de cardan! Si la transmission à cardans n'a pas été adaptée au tracteur, il peut être détruit pendant l'utilisation. ► Avant la mise en service, faire adapter la transmission à cardan au tracteur respectif par un atelier spécialisé agréé. ► En cas de changement de tracteur, il faut à nouveau vérifier l'adéquation de la transmission à cardans et la réajuster si nécessaire. AVIS Éjection d'éléments de la transmission à cardans! Un attelage incorrect de la transmission à cardans peut gravement endommager le tracteur, la machine et la transmission à cardans. ► Avant de procéder au montage de la transmission à cardan, ce référer à la notice d'utilisation du fabricant fournie avec celle-ci. Procédure ► ► Connecter la transmission à cardans, conformément aux indications de la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardans, (avec le côté de l'accouplement de surcharge si présent) à l'embout de la prise de force de la boîte de vitesses d'entrée de la machine et l'enclencher complètement. ▷ En fonction de la conception de la transmission à cardan, monter et serrer la vis de fixation ▷ S'assurer que la connexion entre l'embout de la prise de force de la boîte de vitesses et la transmission à cardans est bien serrée. Accrocher la chaîne de retenue de protection (selon le modèle d'arbre à cardans) à un endroit approprié (à proximité du point d'accouplement) en tenant compte de l'angle de pivotement maximal de la transmission à cardans. ▷ ► ► La chaîne de retenue de la protection ne doit pas s'enrouler autour de celle-ci, donc couper la chaîne à longueur en tenant compte de l'angle de pivotement maximum possible. Accoupler l'autre côté de la transmission à cardan sur le tracteur et l'enclencher complètement. ▷ Placer le support de l'arbre de transmission (le cas échéant) dans sa position de stationnement. ▷ En fonction de la conception de la transmission à cardan, monter et serrer la vis de fixation ▷ S'assurer que la transmission s'est correctement enclenchée sur l'arbre de prise de force du tracteur. Accrocher la chaîne de retenue de protection (selon le modèle d'arbre à cardans) à un endroit approprié (à proximité du point d'accouplement) en tenant compte de l'angle de pivotement maximal de la transmission à cardans. 128 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVIS Dommages sur les éléments de protection ! Des chaînes de retenue de protection trop longues peuvent s'enrouler autour de la transmission à cardans pendant le fonctionnement et endommager les éléments de protection. ► Ne pas fixer la chaîne de maintien de la protection au bol de protection du boîtier ! ► Raccourcir la chaînette anti-rotation de la transmission en fonction de l'angle maximal, lors de l'utilisation. Limites de fonctionnement de la transmission à cardans Pendant le fonctionnement, la vitesse maximale autorisée de la transmission et l'angle maximal admissible pour chaque joint de cardan ne doivent pas être dépassés. Lorsque la transmission est à l'arrêt, l'angle maximal admissible pour chaque de joint de cardan ne doit pas non plus être dépassé! Angle maximale admissible pour chaque joint de cardan Type de joint de cardan Angle maximale admissible au travail Angle maximale admissible à l'arrêt Transmission avec cardan à grand angle 70 ° 70 ° Cardan standard 35 ° 90 ° 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 129 Fonctionnement Au travail AVERTISSEMENT Risque de blessure! ► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent, positionnés et fixés correctement. ► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler. ► Avant de circuler avec la machine, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger devant et derrière la machine. Si nécessaire, se faire guider par une deuxième personne qui se trouve en dehors de la zone de danger. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Le comportement de conduite est influencé de manière significative par les poids de lestage et par la taille des machines attelées / combinées. Ne pas changer de direction brusquement, particulièrement dans les descentes, les travers, en zone de montagne, les virages serrés, afin d'éviter le renversement. ► Avant de descendre du tracteur, serrer le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé. Si nécessaire, utiliser des cales. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. ► Pour réduire davantage le niveau de bruit, vous pouvez fermer la cabine du tracteur. AVERTISSEMENT Risque de blessure par éjection de corps étrangers (par exemple des pierres)! ► Surtout sur terrain pierreux, bordure de route ou de chemin. ► Mettre les protections en position lors du travail. ► Garder une distance de sécurité lorsque le moteur tourne! Pendant l'utilisation, veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger. Aucune personne ne peut accompagner la machine pendant son fonctionnement. ► Débrayer la transmission et attendre l'arrêt de l'entraînement avant de relever la machine. 130 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVIS Dommages lors du franchissement d'obstacles ! ► Conduire avec anticipation. ► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux. ENVIRONNEMENT Éviter les opérations de 1/2 tour en bout de champ inutiles. Avant de commencer à travailler, réfléchir à la meilleure façon de travailler la parcelle. Déplacement et transport Les trajets de transport sont des trajets sur voies publique depuis et vers le lieu d'utilisation. La hauteur, la largeur et le poids ne doivent pas dépasser les valeurs autorisées par la loi en vigueur dans le pays oùl la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée. ATTENTION Basculement des éléments de machines non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Sécuriser tous les composants sécurisables de la machine comme prescrit. AVIS Dommages sur la machine dus à des composants de la machine non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Fixer tous les composants pivotants de la machine au besoin. Condition préalable • Machine / combinaison de machines entièrement attelées à un tracteur approprié et sécurisées. Voir "Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur" sur page 122. • Tracteur lesté comme requis. Voir "Lestage du tracteur" sur page 57. • Prise de force au neutre • Tous les composants repliables de la machine / de la combinaison de machines sont repliés en position de transport sur route. • Toutes les sécurités de transport sont activées. Voir "Sécurité aux transports" sur page 42. • Enlèvement des grosses salissures de la machine / de la combinaison de machines et de toutes les pièces rapportées. • Équipement de transport en parfait état et entièrement fonctionnel. Voir "Modification de montage du support de la signalisation" sur page 119.Voir "Équipement relatif aux déplacements sur voie publique" sur page 35. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 131 Fonctionnement Procédure 1 Contrôler la zone d'oscillation latérale des bras inférieurs du tracteur. Si nécessaire, ajuster les stabilisateurs afin qu'il soient bloqués lorsque la machine est relevée. 2 Relever le semoir porté en position de transport sur route à l'aide du relevage hydraulique ou du 3 points hydraulique et activer les sécurités de transport. 3 Relever la machine / la combinaison de machines en position de transport sur route : 4 Allumer l'éclairage. 5 Procéder au transport. Utilisation DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. ATTENTION Risque de blessure par des corps étrangers projetés à grande vitesse ! Si la machine est utilisée sans rouleaux, des corps étrangers tels que des pierres (en particulier à l'arrière de la machine) peuvent être éjectés à grande vitesse et sur de longues distances. ► Ne pas utiliser la machine sans son rouleau. Utilisation au travail Condition préalable • Machine / combinaison de machines attelées correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Jeu latéral des bras inférieurs ajusté afin que la machine puisse s'aligner pendant le travail mais qu'il n'y ait pas de collision avec le tracteur. • Tracteur lesté comme requis. • Enlever les dispositifs de sécurité transport. Voir "Sécurité aux transports" sur page 42. • Toutes les étapes pour l'utilisation d'un semoir éventuellement nécessaires sont effectuées selon les besoins. Voir la notice d'utilisation du semoir. • Tôles de bordure pivotées en position de travail. 132 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Procédure 1 Abaisser la machine / la combinaison de machines jusqu'à ce qu'elle soit proche du sol. ▷ Abaisser le semoir éventuellement attelé en position de travail au moyen du 3 points hydraulique / Hydrolift. ▷ Effectuer toutes les étapes de travail nécessaire à l'utilisation d'un semoir éventuellement en combiné (par exemple, mettre le terminal, la turbine, etc. en marche) 2 Mettre la prise de force en route et l'amener au régime prévu. Voir l'étiquette sur le boîtier d'entrée. 3 Démarrer lentement avec le tracteur et abaisser la herse rotative à la profondeur de travail définie (le rouleau repose sur le sol et en limite la profondeur de travail). ▷ Régler l'outil de préparation du sol à l'aide du 3 points à l'horizontale par rapport au sol ou légèrement incliné vers l'avant. ▷ Vérifier l'inclinaison du semoir éventuellement monté et l'adapter si nécessaire. Voir la notice d'utilisation du semoir. 4 Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et effectuer le travail du sol / le semis. 5 Après un court trajet, relever la herse rotative en position de bout de champ et arrêter le tracteur pour vérifier le résultat du travail. 6 ▷ Arrêter la transmission (pdf). ▷ Désactiver les fonctions en cours d'un semoir éventuellement attelé. ▷ Arrêter le moteur du tracteur, retirer et conserver la clé de contact, serrer le frein de stationnement et sécuriser le tracteur contre tout déplacement à l'aide de cales. Contrôler le résultat du travail. ▷ Si le résultat du travail n'est pas celui souhaité, modifier les réglages de la machine en fonction du résultat du travail. ▷ Si nécessaire, ajuster le réglage des tôles de bordure en fonction de la profondeur de travail. Voir "Réglages des tôles de bordure" sur page 70. ▷ Ajuster si nécessaire l'effet de nivellement en réglant la barre niveleuse. Voir "Barres de nivellement / Réglage de la profondeur de travail" sur page 73. ▷ Ajuster si nécessaire la profondeur de travail en réglant le rouleau. Voir "Réglage manuel de la profondeur de travail" sur page 68.Voir "Réglage hydraulique de la profondeur de travail" sur page 69. ▷ Ajuster le réglage des traceurs si nécessaire. Voir "Réglage des traceurs (option)" sur page 86. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 133 Fonctionnement ▷ Ajuster le réglage du semoir si nécessaire. Voir la notice d'utilisation du semoir. 7 Reprendre le travail avec le tracteur. 8 Effectuer toutes les étapes de travail nécessaire à l'utilisation d'un semoir éventuellement en combiné (par exemple, mettre le terminal, la turbine, etc. en marche) 9 Abaisser la machine ou le combiné à proximité du sol. 10 Mettre la prise de force en route et l'amener au régime prévu. 11 Démarrer lentement avec le tracteur et abaisser la herse rotative à la profondeur de travail définie (le rouleau repose sur le sol et en limite la profondeur de travail). 12 Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et poursuivre le travail du sol / le semis. 13 Pour vérifier à nouveau le résultat du travail, relever la herse rotative en position de bout de champ après un court trajet et arrêter le tracteur. ▷ Arrêter la transmission (pdf). ▷ Désactiver les fonctions en cours d'un semoir éventuellement attelé. ▷ Arrêter le moteur du tracteur, retirer et conserver la clé de contact, serrer le frein de stationnement et sécuriser le tracteur contre tout déplacement à l'aide de cales. 14 Vérifier à nouveau le résultat du travail. ▷ Si le résultat du travail ne correspond pas aux besoins, répéter la procédure à partir du point 6. ▷ Si le résultat du travail correspond à vos besoins, passer aux étapes suivantes. 15 Reprendre le travail avec le tracteur. 16 Effectuer toutes les étapes de travail nécessaire à l'utilisation d'un semoir éventuellement en combiné (par exemple, mettre le terminal, la turbine, etc. en marche) 17 Abaisser la machine / la combinaison de machines jusqu'à ce qu'elle soit proche du sol. 18 Mettre la prise de force en route et l'amener au régime prévu. 19 Démarrer lentement avec le tracteur et abaisser la herse rotative à la profondeur de travail définie (le rouleau repose sur le sol et en limite la profondeur de travail). 20 Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et poursuivre le travail du sol / le semis. Procédure de demi tour en bout de champ ► Réduire la vitesse du tracteur et s'arrêter. ► Arrêter la prise de force. RENSEIGNEMENT Si l'outil de préparation du sol n'est soulevé que jusqu'à ce que les dents soient complètement sorties du sol, l'arbre de la prise de force peut rester en marche. Si des vibrations ou des bruits sont générés par la transmission lors du relevage, la prise de force doit être arrêtée avant les manœuvres de 1/2 tour en bout de champ. ► Relever la machine ou le combiné avec le relevage en position "1/2 tour bout de champ". ► Terminer la procédure de "1/2 tour en bout de champ" 134 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Effectuer toutes les étapes de travail nécessaire à l'utilisation d'un semoir éventuellement en combiné (par exemple, mettre le terminal, la turbine, etc. en marche) ► Abaisser la machine / la combinaison de machines jusqu'à ce qu'elle soit proche du sol. ► Mettre la prise de force en route et l'amener au régime prévu. ► Démarrer lentement avec le tracteur et abaisser la herse rotative à la profondeur de travail définie (le rouleau repose sur le sol et en limite la profondeur de travail). ► Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et poursuivre le travail du sol / le semis. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 135 Fonctionnement Dételage DANGER Risque de basculement dû à une mauvaise manipulation des dispositifs de soutien ! Si les dispositifs de soutien tels que les support ou les béquilles ne sont pas utilisés ou sécurisés, la machine peut se renverser. ► Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. ► Utiliser des supports ou des béquilles lors du stationnement de la machine. ► Sécuriser les supports ou les béquilles comme prescrit. DANGER Happement, et arrachement de parties du corps ! ► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Chute due à une glissade / un trébuchement ! Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes. ► Ne pas grimper sur la machine stationnée ► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine. 136 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Débrancher le câble Procédure ► Débrancher les câbles sur le tracteur et la machine / combinaison de machines pour chaque fonction. • Prise d'éclairage de la machine / combinaison de machines. • Autres connecteurs (par exemple, câbles de commande / d'alimentation électrique) pour le semoir attelé. ► Enlever la protection ► Enrouler le câble et le placer dans la boîte à outils si possible, sinon le positionner sur le support de tuyaux. Débrancher les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. ENVIRONNEMENT Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement. Condition préalable • Le système hydraulique doit être dépressurisé, sinon il se peut que les connecteurs ne puissent pas être débranchés. • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Débrancher la transmission à cardan du tracteur et la placer sur le support prévu. • Pendant les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure ► Placer la commande du distributeur du tracteur en position "neutre ou flottante" pour les fonctions suivantes. • Distributeur du tracteur du traceur (option) de l'outil de préparation du sol. • Distributeur du tracteur du réglage hydraulique de la profondeur de travail de l'outil de préparation du sol. • Distributeur du tracteur de l'hydrolift (option). • Distributeur du tracteur du 3 points hydraulique (option) pour le semoir. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 137 Fonctionnement • Distributeur du tracteur des fonctions hydrauliques du semoir. Voir la notice d'utilisation du semoir. • Distributeur du tracteur du 3 points hydraulique (option) pour l'outil de préparation du sol. ► Débrancher le flexible hydraulique de la fonction concernée. ► Nettoyer la fiche et la prise de tout résidu d'huile hydraulique avec un chiffon propre et non pelucheux. ENVIRONNEMENT Ne pas laisser les résidus d'huile s'échapper dans l'environnement, mais les éliminer de manière appropriée. ► Mettre les bouchons de protection sur les prises et les fiches. ► Déposer les flexibles hydrauliques sur le support de flexible (enroulés si nécessaire) de l'outil de préparation du sol ou du semoir. Machine / combinaison de machines Démontage La machine de travail du sol peut être attelée sur un tracteur en solo ou en combinaison avec un semoir adapté. Conditions préalables • Les sécurités de transport sont correctement et complètement installées. • Tracteur et machine / combinaison de machines garés en position de travail, comme illustré ci-dessous, et sécurisés contre tout roulage. Fig.: Machine solo (ici sans traceur) Fig.: Combinaison de machines LION avec VITASEM sur Hydrolift • Flexibles débranchés • Câbles électrique débranchés • Transmission à cardan désaccouplée du tracteur, rapprochée et déposée dans le support de cardans (G). 138 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Préparation • Espace de dételage de niveau, stabilisé et protégé contre les intempéries. • Produit de conservation pour les pièces de machine nues (comme les tiges de piston des vérins hydrauliques) lorsque la machine doit être arrêtée pendant une période prolongée. Démonter la machine / la combinaison de machines Procédure ► Abaisser l'outil de préparation du sol jusqu'au sol à l'aide du relevage arrière et le mettre à l'horizontale sur les dents et le rouleau, si ce n'est pas déjà fait. ▷ ► Effectuer toutes les opérations nécessaires pour mettre le semoir en position de travail, comme indiqué dans la notice d'utilisation du semoir, et abaisser le semoir jusqu'à la butée en position de travail. Arrêter le tracteur, retirer la clé de contact et la garder sur soi, serrer le frein à main et caler le tracteur contre tout roulage. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Lors de l'attelage / du dételage de la machine, ne pas mettre les mains dans la zone de danger d'écrasement. ► Supprimer toute contrainte sur le 3ème point supérieur et le désaccoupler. Illustration ► Supprimer toute contrainte sur les bras inférieurs (1) en abaissant le relevage et les désaccoupler. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 139 Fonctionnement ATTENTION Risques d'écrasement! ► Lors de l'attelage / du dételage de la machine, ne pas mettre les mains dans la zone de danger d'écrasement. Illustration ► Avancer le tracteur afin de s'éloigner de la machine de préparation du sol. ▷ Enlever si nécessaire les boules d'attelage du 3 points et des bras inférieurs. Mise hors service de la machine en fin de saison AVIS Dommages causés par des conditions de stockage défavorables ! ► Garer la machine nettoyée, à l'abri des intempéries, au sec et loin des engrais chimiques ou des étables. ► Protéger contre la rouille les pièces de la machine, telles que les tiges de piston des vérins hydrauliques ou analogues. ► Désaccoupler les transmissions à cardan de la machine, les rentrer complètement dans le sens de la longueur, les stocker à l'abri des intempéries, au sec et à plat. 140 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVERTISSEMENT Chute due à une glissade / un trébuchement ! Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes. ► Ne pas grimper sur la machine stationnée ► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 141 Maintenance DANGER Happement, avalement et sectionnement des membres, ainsi que renversement et écrasement! Lors des travaux, il faut pénétrer dans la zone dangereuse entre le tracteur et la machine. ► Avant de travailler, débrayez la prise de force, arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et conservez-la. ► Attendre l'arrêt complet de tous les composants de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine. ► Pour les travaux d'entretien sous la machine, utiliser des chandelles ! AVERTISSEMENT Pièces en mouvement derrière des couvercles de protection ! Les pièces en rotation derrière les couvercles de protection peuvent continuer à tourner longtemps sans que l'on s'en aperçoive ! ► Attendre l'arrêt de toutes les pièces en rotation. ► S'assurer que la machine ne peut pas être mise en mouvement par inadvertance ou par des tiers. ► S'assurer que le tracteur ne peut pas être mis en mouvement par inadvertance ou par des tiers. AVERTISSEMENT Non-port de l'équipement de protection individuelle ! ► Utiliser un équipement de protection individuelle (vêtements de travail, chaussures de travail, gants, lunettes de protection) lors de la manipulation de la machine. Préserver les fonctionnalités L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste fonctionnelle et fiable. 142 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur toutes les conduites hydrauliques avant de travailler dans la zone de danger ou sur les éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Recommandations générales Resserrer tous les écrous et toutes les vis après les premières heures d'utilisation! Pièces de rechange Les pièces et accessoires d'origine PÖTTINGER sont spécialement conçus pour les machines concernées. Nous attirons votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non livrés par PÖTTINGER ne sont pas autorisés à être utilisés sur nos machines PÖTTINGER. Le montage et / ou l'utilisation de tels composants peuvent affecter les performances de votre machine. Le fabriquant décline toute responsabilité pour tout dégât occasionné par l'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Toute modification non autorisée de la machine, ainsi que l'utilisation de pièces de construction et de pièces annexes qui ne font pas partie de la machine, annulent la responsabilité du constructeur. Terminal de commande Débrancher le terminal de commande avant de stocker la machine pour l'hivernage et le stocker dans un endroit sec, à l'abri du gel et à l'abri de la lumière directe du soleil. Charger complètement la batterie avant le stockage hivernal, puis vérifier régulièrement l'état de la charge pour éviter qu'elle ne soit détruite par une décharge totale. Transmissions Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état des transmissions à cardans 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 143 Maintenance Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent. Réparations par soudures Avant des interventions de soudure sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les branchements du calculateur de la machine doivent être débranchés. Avant des interventions de soudure directement sur la machine, débrancher également tous les branchements du calculateur. Chargement de la batterie et démarrage par booster Si la batterie du tracteur doit être chargée à l'aide d'un chargeur alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Si le tracteur doit être démarré au moyen d'une aide au démarrage alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Transmission à cardans RENSEIGNEMENT Les intervalles de lubrification de la transmission à cardan doivent être adaptés ou réduits de moitié en cas de conditions poussiéreuses et de forte angulation due au fonctionnement. RENSEIGNEMENT Pour les instructions concernant le nettoyage et l'entretien de la transmission à cardans reportez-vous au manuel d'instructions de la transmission fourni par le fabricant de celle-ci. Boîtier renvoi d'angle Si la transmission à cardan est utilisée en hiver, les tubes de protection doivent être graissés avec de la graisse universelle (indice de service (IV)) selon la spécification des carburants, afin d'éviter le gel des tubes de protection. Voir page 162. Procédure ► Écarter l'arbre à cardan sans lubrification intégrée du tube de protection jusqu'à la longueur maximale possible et enduire le tube de protection intérieur d'une fine couche de graisse universelle. ▷ ► Télescoper à nouveau la transmission à cardans Lubrifier l'arbre à cardan avec tube de protection intégré aux points de graissage selon la notice d'utilisation du fabricant de la transmission à cardans. Nettoyer et lubrifier la transmission à cardans Procédure ► Si la transmission à cardans est neuve et s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période, la nettoyer avant la première mise en service et la lubrifier avec de la graisse uni- 144 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance verselle (indice de service (IV))jusqu'à ce que de la graisse sorte des points d'appui. Voir "Spécifications des produits lubrifiants" sur page 162. Représentation symbolique des points de lubrification possibles ▷ ► Éliminer les surplus de lubrifiant de manière appropriée. Graisser ensuite régulièrement la transmission à cardan, à chaque fois selon les prescriptions du fabricant / plan de graissage. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 145 Maintenance conditionnelle Les opérations décrites ci-dessous sont effectuées après le contrôle et l'évaluation de l'état de certaines zones / parties de la machine. Sécurité de collision sur traceur latéraux Les traceurs latéraux sont équipés d'une vis de sécurité afin d'éviter tout dommage. La vis doit être remplacée lorsque le dispositif de sécurité a été déclenché. Vue schématique du traceur droit Remplacer la vis de rupture Deux boulons d'arrachement de réserve sont montés sur chaque bras de traceur. Fig.: Exemple sur bras gauche d'une LION Procédure ► Enlever les restes éventuels de la vis cassée. 146 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle ► Repositionner le traceurs vers l'avant. AVIS Risque de dommages matériels! L'installation de vis inadaptées sans point de rupture prédéterminé peut endommager les traceurs si le dispositif de sécurité déclenche à nouveau. ► N'utiliser que des pièces d'origine PÖTTINGER! Illustration ► Monter une nouvelle vis et écrou puis serrer. voir également le catalogue pièces détachées. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 147 Maintenance conditionnelle Remplacement des dents 1 = dents • En cas de dommage • Lorsque la limite d'usure est atteinte Remplacement des dents, montées avec la plaque standard (série) DANGER Risque de happement d'une partie du corps ou de cheveux. ► Éventuellement, le semoir doit être dételé de la machine de préparation du sol. ► Machine de préparation du sol attelée et sécurisée sur tracteur approprié! ► Machine de travail du sol légèrement soulevée, placée sur un sol plat et stabilisé, sécurisée avec des supports appropriés contre toutes descentes involontaires. ► Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Préparation • Frein filet de résistance moyenne (par exemple, Loctite 243) Procédure ► Marquer la position de montage de la plaque, dévisser les vis et déposer la plaque. 148 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle AVERTISSEMENT Risque de chute des pièces de la machine ! Lors du démontage de la plaque, les dents non maintenues peuvent tomber. ► Déposer la plaque prudemment. ► S'assurer que les deux broches se dégagent simultanément avec la plaque et peuvent être retirées avec les vis ou les boulons. ► Nettoyer le porte dent, la plaque de fixation des dents (autour des perçages). ► Mettre du frein filet sur le filetage des vis (utiliser des vis neuves si nécessaire - voir liste des pièces de rechange). ► Monter la plaque avec les dents, attention à la position de la plaque, marquée avant le démontage. ► Visser les vis et les serrer au couple de 290Nm. Remplacement des dents montées avec le système d'échange rapide (option) Condition préalable • Éventuellement, le semoir doit être dételé de la machine de préparation du sol. • Machine de préparation du sol attelée et sécurisée sur tracteur approprié! • Machine de travail du sol légèrement soulevée, placée sur un sol plat et stabilisé, sécurisée avec des supports appropriés contre toutes descentes involontaires. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ► Retirer la goupille et l'axe puis retirer les dents latéralement. ► Au besoin, nettoyer l'emplacement de la dent au niveau du rotor (brosse métallique, soufflette). 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 149 Maintenance conditionnelle ► Remonter les dents en sens inverse et s'assurer que les goupilles se verrouillent bien. 150 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Les interventions décrites ci-dessous sont effectuées à un moment précis ou à des intervalles précis. Avant chaque saison d'utilisation Lubrification du caisson RENSEIGNEMENT Le caisson contient de la graisse fluide (DIN51825 KP2K-20) Il n'est pas nécessaire pour une utilisation normale de remplacer la graisse fluide pour la durée de vie de la machine. Fig.: Bouchon de remplissage de la graisse fluide Contrôler le niveau de la graisse fluide RENSEIGNEMENT S'il n'y a pas de perte de graisse apparente au niveau du caisson, il suffit de vérifier le niveau une fois par saison. Faire le contrôle du niveau lorsque la machine est à température de fonctionnement. Condition préalable • Machine stationnée en position de travail sur un sol plat et stabilisée. • Nettoyer la zone autour du goulot de remplissage et la zone environnante afin d'éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le caisson. • Laisser refroidir les parties très chaudes de la machine, comme le boîtier d'entrée, avant de les toucher. • Utiliser un équipement de protection individuelle (comme des gants, des lunettes et des vêtements de protection). Procédure ► Ouvrir le bouchon de remplissage et contrôler le niveau de la graisse. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 151 Maintenance prévisionnelle ► Le niveau doit se situer environ entre le milieu des pignons (MIN) et le haut (MAX) des pignons. Fig.: Niveau minimum et maximum ▷ Si le remplissage de graisse n'atteint plus le bord supérieur des pignons, chauffer légèrement la graisse fluide neuve pour améliorer ses propriétés d'écoulement et la remplir progressivement jusqu'à ce que le niveau atteigne le bord supérieur des pignons. AVIS Surchauffe de la graisse ! Si la graisse fluide est surchauffée, ses propriétés lubrifiantes peuvent être affectées. ► Ne pas chauffer la graisse fluide au-dessus de 35 °C. AVERTISSEMENT Risque de brûlure par la graisse chaude ! ► Ne pas chauffer la graisse fluide au-dessus de 35 °C. ► Fermer le bouchon de remplissage et serrer le bouchon. Vérification de la sécurité à cames de la transmission Le couple de déclenchement de la sécurité à cames de la transmission doit être vérifié annuellement. Surtout si celle-ci ne se déclenche jamais lors de l'utilisation, la vérification est importante. 152 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle AVIS Surcharge dans la chaîne cinématique ! Si la sécurité à came ne se déclenche jamais en cours de fonctionnement, le couple de déclenchement peut augmenter fortement de lui-même ou la sécurité à came peut se gripper. ► Faire contrôler chaque année la sécurité à cames dans un atelier spécialisé ! Une tolérance de +/- 10% du couple de déclenchement est autorisée. Si la valeur limite est dépassée ou est en dessous, la sécurité à cames doit être remplacée. RENSEIGNEMENT Pour les instructions concernant le nettoyage et l'entretien de la transmission à cardans reportez-vous au manuel d'instructions de la transmission fourni par le fabricant de celle-ci. Entretien journalier L'entretien quotidien doit être effectué au début de chaque journée de travail, avant l'utilisation de la machine. Contrôler le système hydraulique AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. Vérifier si présence de dommages et de fuites AVIS Sécuriser tous les composants de la machine, qui peuvent être sécurisés comme prescrit. ► Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 153 Maintenance prévisionnelle Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ► Vérifier l'absence de dommages et de fuites sur le système hydraulique (par exemple, les tuyaux hydrauliques, l'accumulateur de pression ...), remplacer les composants, si nécessaire (voir liste de pièces). RENSEIGNEMENT Dommages possibles aux flexibles hydrauliques • Écrasement • Hernie • Surface du tube poreux ou fissuré • Marques de frottement et usure sur flexibles ▷ En cas de fuite au niveau du raccord, resserrer si possible le raccord concerné. Si cela ne permet pas d'éliminer la fuite, il faut alors remplacer immédiatement le composant hydraulique concerné. ▷ Avant tous travaux d'entretien et de réparation sur le système hydraulique, celui-ci doit être mis hors pression. Pour ce faire, actionner plusieurs fois le distributeur du tracteur entre la montée et la descente, l'alimentation en pression hydraulique étant coupée. Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule Les lampes ou ampoules défectueuses doivent être remplacées avant de circuler sur les voies publiques (à l'exception des phares de travail). RENSEIGNEMENT Entretien des luminaires LED Les ampoules ne peuvent pas être changées avec les éclairages à LED ! Remplacer l'éclairage à LED en cas de défaut. Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement RENSEIGNEMENT Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une couche de matériau réfléchissant la lumière. Le modèle et les positions de montage peuvent varier en fonction de la machine et du pays de destination. 154 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Illustration 1 = panneaux d'avertissement 2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune) 3 = Triangle de signalisation (emblème SMVI) ATTENTION Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement peu visibles. ► Nettoyer les panneaux, les triangles et les autocollants d'avertissement souillés avant d'utiliser la machine sur voies publiques. ► Remplacer les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement endommagés avant que la machine ne soit conduite sur voies publiques. Procédure ► Vérifier la propreté des panneaux, des triangles et des autocollants d'avertissement. ▷ ► Enlever complètement la saleté avec un nettoyant sans acide et sans alcool, un chiffon doux ou une éponge et, si possible, avec un peu d'eau chaude. Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient pas endommagés. ▷ Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des pièces détachées). RENSEIGNEMENT Lors du remplacement des plaques de signalisation, respecter le sens de montage des bandes de signalisation ! 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 155 Maintenance prévisionnelle Après les premières 50 heures, puis toutes les 100 heures Vidange du boîtier d'entrée AVERTISSEMENT Risque de brûlure à cause de l'huile chaude ou du boîtier de l'engrenage chaud! L'utilisation de la machine provoque l'échauffement de l'huile et du boîtier. ► Laisser refroidir le boîtier. ► Équipez-vous de gangs étanches et de lunettes de protection. RENSEIGNEMENT L'huile froide est moins fluide que l'huile chaude. Il est préférable de vidanger l'huile directement après utilisation, tant que l'huile est encore relativement fluide. Condition préalable • Si nécessaire, dételer le semoir intégré. • Abaisser la machine sur un terrain stabilisé et plat. • Nettoyer les zones autour des bouchons de remplissage qui s'ouvrent, des bouchons de contrôle de niveau et des bouchons de remplissage afin d'éviter l'entrée de saletés dans la transmission. Préparation • Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 2 litres. • Entonnoir • Chiffon ou équivalent. • Huile de boîte de vitesses neuve selon la liste des produits de fonctionnement / le plan de lubrification. • Nouveau joint d'étanchéité du bouchon de vidange d'huile / du bouchon de niveau / du bouchon de remplissage (voir la liste des pièces de rechange). 156 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Boîtier avec transmission / pignons interchangeables 1 = Bouchon de remplissage 2 = bouchon de vidange Fig.: L'autocollant de vitesse de rotation sur le carter du boîtier représente le rapport entre la vitesse de rotation de la prise de force (colonne de gauche) et la vitesse de rotation de la toupie, en fonction du jeu de pignons utilisé. Procédure ► Retirer le bouchon de remplissage d'huile (1) avec la jauge d'huile, l'essuyer et placer le bac de récupération sous le bouchon de vidange d'huile. ► Dévisser le bouchon de vidange d'huile (2). 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 157 Maintenance prévisionnelle ► Vidanger complètement l'huile usagée. ► Revisser le bouchon de vidange (2) avec un nouveau joint d'étanchéité (voir liste des pièces de rechange) et serrer. ► Ajouter de l'huile de boîte de vitesses neuve par étapes (avec de petites quantités à chaque étape), conformément au tableau "Consommables et quantités de remplissage". Voir "Matières consommables" sur page 162. ▷ Après chaque étape de remplissage, visser complètement le bouchon de remplissage sans le serrer, puis le dévisser pour lire le niveau sur la jauge. Ensuite, essuyer la jauge pour une nouvelle mesure. ▷ Ne pas mettre d'huile dans le boîtier au-delà du niveau! Remplir l'huile de transmission au maximum jusqu'au repère supérieur de la jauge. ► Remettre en place le bouchon de remplissage d'huile (1) avec un nouveau joint d'étanchéité (si nécessaire) et le serrer. ► Recycler l'huile et les chiffons ou papiers de nettoyage. Après chaque saison (hivernage) Les machines laissées à l'abandon sans protection antirouille adéquate risquent d'être endommagées lors d'une nouvelle mise en service au début de la saison. C'est pourquoi il faut garer la machine à l'abri des dépôts de poussière (notamment dus aux engrais chimiques et au traitement des semences), ainsi que loin des étables et à l'abri des intempéries. AVIS Dommages causés par la rouille sur des pièces de machine nues sans protection contre la rouille ! Si les pièces de la machine à nu ne sont pas préservées, elles peuvent être endommagées par la rouille lorsque la machine est remise en service après une longue période d'immobilisation (par ex. après l'hivernage). ► Nettoyer les tiges nues des vérins hydrauliques avant d'hiverner la machine et les enduire avec de la graisse universelle. ► Nettoyer les bouts d'arbres des boîtes de vitesses et les profils des transmissions à cardan avant l'hivernage de la machine et les préserver avec de la graisse universelle. ► Avant l'hivernage, lubrifier tous les points de graissage conformément aux instructions d'entretien. 158 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Nettoyage / Préservation de la machine Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Préparation • Nettoyeur haute pression • Produit de protection contre la corrosion au transport Procédure 1 Nettoyer soigneusement avec un nettoyeur haute pression. ATTENTION Blessures oculaires dues à l'utilisation de nettoyeurs haute pression! ► Lors d'intervention avec des nettoyeurs haute pression ou d'air comprimé, utiliser des lunettes de protection. AVIS Des composants de la machine peuvent être endommagés lors du nettoyage avec un nettoyeur à haute pression. ► Température maximale de l'eau: 80 °C ► N'utilisez pas de buses à jet direct ou circulaires, ou de nettoyeurs électriques. ► Distance minimale d'environ 30 cm entre la buse haute pression et la surface à nettoyer. ► Toujours garder le jet d'eau en mouvement pendant le processus de nettoyage. ► Ne pas diriger le jet d'eau directement vers les composants électriques, hydrauliques, les roulements, les reniflards, les transmissions, les autocollants et les pneus. 2 Bien laisser sécher la machine après un nettoyage à l'eau. 3 Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées. 4 Les parties, dont la peinture a été usée, de la machine doivent être huilées ou graissées. 5 Vérifier que les autocollants d'avertissement soient complets et les remplacer si nécessaire. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 159 Maintenance prévisionnelle Tous les 6 ans Remplacer les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des flexibles de remplacement de même spécification, ainsi que les points de fixation et la méthode de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le catalogue pièces détachées. Plan de graissage Description des symboles du plan de lubrification Symbole Description Graisse Huile Nombre et position des points de graissage Chiffres romains enPour le code des intrants, voir la section "Spécification des intre parenthèses, par trants" ; pour les quantités de remplissage, voir la section "Intrants exemple (lll), (lV), etc. et quantités de remplissage". Prendre en considération la notice du fabriquant Xh Lubrifier toutes les "X" heures de fonctionnement _____ lignes de jonction continues - élément standard ---- lignes de jonction en pointillés - élément optionnel 160 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 161 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants RENSEIGNEMENT Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. AVIS Risque de dommages! ► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la machine. Numéro d'identification du lubrifiant Désignation Spécification I Huile hydr. HLP 46 DIN 51524 partie 2 II. Huile moteur SAE 30 selon norme API CD/SF III. Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 4 ou API-GL 5 IV Graisse au lithium DIN 51 502, KP 2K V Graisse liquide DIN 51 502:GOH VI Graisse complexe DIN 51 502:KP 1R VII Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 5 VIII Huile de transmission SAE 75W - 90 selon API-GL 5 IX Huile de transmission SAE 80W - 90 selon API-GL 5 X Lubrifiant biologique SAE 15W-40 XI Graisse liquide DIN 51 825:KP2k-20 En fonction du plan hydraulique Consommables et quantités de remplissage Situation Pos. numéro Désignation Spécification LION 4030 MASTER / 8788 En fonction du plan hydraulique Points de lubrification (également avec graisseurs) (IV) Graisse au lithium universelle NLGI 12 Selon les besoins Lamier (XI) Graisse liquide Graisse-Li :DIN 51825 KP2K-20 33 kg 162 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Matières consommables Situation Pos. numéro Désignation Spécification En fonction du plan hydraulique Boîtier "CLASSIC" (III) Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W 140 LION 4030 MASTER / 8788 4,5 l selon norme: API-GL 4 ou API-GL 5 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 163 Assistance complète Éclairage Éclairage complètement inopérant Problèmes et remèdes ► Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Éclairage partiellement inopérant ► ► ► Élément de l'éclairage défectueux ▷ Remplacer par des ampoules de même spécification. ▷ Avec l'éclairage par LED, les ampoules ne peuvent pas être remplacées (par exemple, les feux de position latéraux). Dans ce cas, faites remplacer l'éclairage par un concessionnaire. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Relais défectueux Faire remplacer par votre concessionnaire. Blocage machine La machine peut être bloquée par de grosses pierres ou du bois. Le plus souvent, le blocage est remarqué lorsque la sécurité de surcharge de la transmission à cardan se déclenche et ne se réengage pas (même si le régime de la prise de force diminue). Dans ce cas, débrayer immédiatement la prise de force et éliminer le blocage. Procédure lors des blocages Procédure 1 Arrêter le tracteur et la prise de force. 2 Actionner le relevage arrière et relever la machine / la combinaison d'outils en position de bout de champ. ▷ 3 Si le fait de relever la machine en position de bout de champ ne permet pas de remédier au blocage, passer à l'étape suivante. Poser le tracteur et la machine / la combinaison de machines sur une surface plane / stabilisée. 164 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Assistance complète 4 Placer la machine / la combinaison de machines sur des supports appropriés à l'aide du relevage arrière. ATTENTION Risque d'écrasement de tout le corps ! Les machines/composants de machines qui se déplacent de manière inattendue peuvent provoquer des blessures graves. ► Placer des chandelles appropriées sous le relevage arrière avant d'intervenir sur la machine / la combinaison de machines relevée. 5 ▷ Arrêter le moteur du tracteur, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. ▷ Sécuriser le tracteur, la machine ou le combiné contre tout roulage. Éliminer le blocage et inspecter visuellement la machine pour détecter d'éventuels dommages visibles. ▷ 6 Retirer les chandelles. Remise en service de la machine ou du combiné: Effectuer la repose dans l'ordre inverse. ▷ Surveiller le "comportement" de la machine de manière acoustique et visuelle pour détecter tout bruit inhabituel, vibration, fuite, formation de fumée ou autre. ▷ Si des bruits inhabituels, des vibrations, des fuites, de la fumée ou des phénomènes similaires apparaissent, arrêter immédiatement la machine et vérifier / faire vérifier le bon fonctionnement de tous les composants de la machine. ▷ S'il n'y a pas de bruits inhabituels, de vibrations, de fuites, de fumées ou autres, le travail sur le terrain peut se poursuivre. RENSEIGNEMENT Pour plus d'informations sur la fonction de protection contre la surcharge des arbres de prise de force, voir les sections suivantes. Sécurité à cames de la transmission à cardan / fonction La sécurité à ré-enclenchement automatique à cames est un élément de sécurité qui débraye totalement le couple d'entraînement Ainsi, il n'y a pas de transmission de couple en cas de surcharge. La condition préalable au fonctionnement conforme est que la transmission à cardan avec la sécurité de surcharge soit utilisée dans le sens de rotation et dans la position de montage prescrits. La sécurité à déclenchement automatique désactivée se réenclenche automatiquement lorsque la vitesse de la prise de force diminue, à environ 200 U/min, sans que l'arbre à cardan ne s'arrête complètement. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 165 Assistance complète RENSEIGNEMENT une fréquence de déclenchement élevée de l’embrayage réduit la durée de vie en augmentant l’usure. En règle générale, ne pas laisser tourner une sécurité déclenchée plus de 10 secondes. 166 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Plan Système électrique Éclairage - Connecteur - Affectation des broches Fiche de raccordement ISO 7 pôles pour tracteur R = droite Connecteur à baïonnette 5 pôles vert L = gauche connecteur à baïonnette 5 pôles jaune Légende Nr. Déno. Couleur Fonction 1 BL jaune Clignotant gauche 2 S - - 3 31 blanc Masse 4 BL vert Clignotant droit 5 UR brun Feux de position droit 6 BR rouge Frein 7 UR noir Feux de position gauche 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 167 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". 168 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pictogramme d'avertissement de la transmission USA CANADA 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 169 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 1 2 3 4 170 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 5 6 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 171 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 7 8 9 10 11 172 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Le remorquage de charges en toute sécurité La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des charges tractées ainsi que sur les pentes. Les charges tractées freinées ou non freinées qui sont trop lourdes pour le tracteur ou qui sont tractées trop rapidement peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir compte du poids total de l'ensemble et de sa charge. Respecter les vitesses maximales recommandées sur la route ou les limitations de vitesse locales, qui peuvent être inférieures. Réduire également sa vitesse en cas de mauvais état de la route ou de mauvais temps. • Si l'outil traîné n'est pas équipé de freins, ne pas dépasser 32 km/h et ne pas tracter de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné est équipé d'un système de freinage avec une ligne de commande et une ligne auxiliaire, ne dépasser pas 40 km/h et ne tirer pas de charges supérieures à 4,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné ne dispose que d'un système de freinage avec une ligne de commande, ne pas dépasser 40 km/h et ne pas tirer de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. Si l'on ne sait pas de quel système de freinage l'appareil est équipé, consulter le manuel, ou demander au propriétaire ou à son revendeur. Tant que l'on n'est pas sûr du type de système de freinage, la charge remorquée ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur. Veiller à ce que la charge ne dépasse pas le rapport de poids recommandé. Ajouter du lest jusqu'au maximum recommandé pour le tracteur, réduire la charge ou se procurer un véhicule tracteur plus lourd. Le tracteur doit être suffisamment lourd et puissant et avoir une puissance de freinage suffisante pour la charge remorquée. Etre particulièrement prudent lorsque l'on tracte des charges dans des conditions de terrains défavorables, dans les virages et dans les pentes. 8788.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original LION 4030 Master | 173 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA 174 | Mode d'emploi original LION 4030 Master 8788.fr-FR.80Y.0 PÖTTINGER Service - Partenaire Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien développé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié. Nos services: • compétence grâce aux formations régulières du personnel qualifié • ORIGINAL INSIDE commande des pièces sous 24 heures • disponibilité des pièces détachées à long terme • et plus encore... Vérifiez auprès de votre concessionnaire ou voir sur notre site www.poettinger.at. 8788.fr-FR.80Y.0 8788.fr-FR.80Y.0