Lissmac LIBELT 600 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire Lissmac LIBELT 600 - Téléchargement PDF | Fixfr
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Convoyeur
LIBELT 600
LIBELT 600 T
Ce manuel fait aussi partie constituante du convoyeur.
Veuillez le mettre à la disposition du personnel de conduite à tout temps.
Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4 - D-88410 Bad Wurzach ALLEMAGNE
Téléphone +49 (0) 75 64/3 07-0 - Fax + 49 (0) 75 64/3 07-5 00
lissmac@lissmac.com - www.lissmac.com
Edition: 2021/06
Traduction du manuel de service d'origine
1
Préface aux instructions de service
Ce manuel est destiné à assimiler une bonne connaissance de la machine pour profiter
de ses possibilités d’utilisation selon les dispositions.
Vous y trouvez des conseils importants concernant une conduite sûre, professionnelle
et économique. L’observation de ces conseils vous aidera à éviter des risques, des
frais de réparation ainsi que des temps d’arrêts inutiles. Vous augmenterez ainsi la
fiabilité et la vie de la machine.
Ce manuel doit être complété par les instructions en raison des prescriptions en matière
d’accidents du travail et de la protection de l’environnement.
Le manuel doit toujours être disponible à l’endroit de service de la machine.
Le manuel doit être lu et suivi par toute personne chargée de travaux avec la machine,
c’est-à-dire.:
• Conduite, y inclus préparation, dépannage en cours de travail, enlèvement de
rebuts, entretien, évacuation des matières consommables
• Maintenance (travaux d’entretien, inspection, remise en état) et/ou
• Transport
Outre ce manuel et les instructions préventives contre les accidents valables dans le
pays concerné, il faut également respecter les prescriptions spéciales du métier pour
l’exécution des travaux en sécurité.
Contenu
1. Conseils de sécurité fondamentaux
2. Description de la machine
3. Mise en service
4. Transport
5. Marche
6. Maintenance
7. Perturbations
8. Contrôle régulier
9. Accessoires
10.Garantie
2
1. Conseils de sécurité fondamentaux
1.1 Indications d’avertissements et symboles figurant dans ce manuel
Danger ! Une inobservation peut avoir pour conséquence des
blessures graves ou la mort.
Précaution
Une inobservation peut avoir pour conséquence des blessures.
Note Une inobservation peut avoir pour conséquence un
endommagement de la machine ou d’autres biens réels.
Symboles sur la machine:
Observation du manuel de
service
Transport par chariot
élévateur
Sens de déplacement de la
lame de scie
3
Risque d'écrasement
1.2 Utilisation selon les dispositions
1.2.1 La machine a été construite d’après l’état de la technique et les prescriptions de
sécurité reconnues. Tout de même, son utilisation peut avoir pour conséquence
des dangers graves pour l’utilisateur ou un tiers, respectivement un effet
préjudiciable à la machine ou d’autres biens réels.
1.2.2 Ne conduire la machine qu’en état conforme aux règles du métier et selon les
prescriptions de sécurité et en observant le manuel! En particulier, (faire) relever
immédiatement tout dérangement pouvant entraver la sécurité!
1.2.3 Le convoyeur à bande est uniquement destiné au déplacement de matières en
vrac, respectivement d’une granulation jusqu’à 120 mm. Il est possible de
transporter des matières telles que sable, gravier, décombres, terre etc., produits
agraires comme betteraves, pommes de terre, maϊs et semblables (la bande ne
convient pas au transport d’aliments).
Il est interdit de transporter des personnes, des matières d’une température
supérieure à 40°, des objets pointus ou tranchants, ou des matières caustiques.
Toute autre utilisation est considérée contraire aux dispositions.
Une utilisation selon les dispositions implique aussi l’observation des instructions de
service et le respect des conditions de vérification et de maintenance.
4
1.3 Mesures d’organisation
1.3.1 Garder le manuel toujours près de la machine, à portée de la main!
1.3.2 Donner l’instruction d’observer tous les suppléments au manuel tels que les
règlements obligatoires de prévoyance contre les accidents et de la protection de
l’environnement!
Ces obligations peuvent aussi comprendre la manipulation de matières
dangereuses, la mise à disposition d’équipement personnel de protection ou des
dispositions de signalisations routières.
1.3.3 Le personnel chargé de travaux avec le convoyeur doit avoir lu le manuel au
début, en particulier le chapitre des conseils de sécurité. Il est trop tard de le faire
pendant le travail. Ce conseil s’adresse spécialement au personnel y travaillant
irrégulièrement, p.ex. aux préparations et à l’entretien!.
1.3.4 Vérifier de temps en temps le comportement du personnel en vue de
l’observation des instructions données ci-dessus!
1.3.5 En tant que nécessaire ou comme prévu par les règlements, utiliser de
l’équipement personnel de protection!
1.3.6 Observer tous les panneaux de sécurité et de danger qui se trouvent directement
sur le convoyeur.
1.3.7 Veillez à ce que toutes les instructions de sécurité apposées sur le convoyeur
soient toujours bien lisibles.
1.3.8 En cas de changements du convoyeur ou une anomalie de sa tenue en service
susceptibles d’entraver la sécurité, arrêter la machine immédiatement et prévenir
sans tarder la personne compétente!
1.3.9 Pas de modifications ou de constructions surajoutées sans consentement du
fournisseur!
1.3.10 Utilisez uniquement des pièces de rechange originales prévues par le fabricant!
1.3.11 Respectez les délais d’inspections légaux ou indiqués dans le manuel!
1.3.12 L’exécution des travaux d’entretien implique un outillage adéquat auprès de
l’utilisateur du convoyeur à bande.
1.3.13 La plage de températures de fonctionnement admissible est de - 10 jusqu’à
+ 40 °C.
5
1.4 Choix / qualification du personnel; obligations de principe
1.4.1 Les travaux avec le convoyeur nécessitent un personnel tout à fait consciencieux
et qui a accompli l’âge légal!
1.4.2 N’employez que du personnel formé et instruit. Définissez clairement les
responsabilités telles que conduite, préparation, entretien, réparation!
1.4.3 Assurez que seulement du personnel autorisé travaille avec le convoyeur!
1.4.4 Définissez la responsabilité pour la machine sur le chantier, aussi en vue des
règlementations routières, en permettant ainsi à un tiers de refuser l’exécution
d’ordres qui sont contraires à la sécurité
1.4.5 Les personnes en période d’apprentissage, d’initiation ou en formation générale
n’ont le droit de travailler avec le convoyeur que sous la surveillance permanente
d’une personne expérimentée!
1.4.6 Des travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par un
électricien ou sous surveillance d’un électricien conforme aux prescriptions
électroniques.
1.5 Conseils de sécurité concernant certaines périodes de service
1.5.1 Marche normale
1.5.1.1 Evitez toute manière de travailler qui semble dangereuse.
1.5.1.2 Prenez des mesures à ce que le convoyeur soit employé uniquement en état
sûr et capable de fonctionner.
1.5.1.3 Vérifiez au moins une fois par tâche s’il y a des dommages ou défauts visibles
sur le convoyeur. En cas de changements (aussi de sa tenue de service),
prévenez immédiatement la personne responsable!
Si nécessaire, arrêtez le convoyeur immédiatement et mettez-le en sûreté!
1.5.1.4 En cas de défaillances, arrêtez le convoyeur immédiatement et mettez-le en
sûreté! Relevez les dérangements le plus rapidement possible.
1.5.1.5
Avant de mettre la machine en marche, assurez que personne ne soit exposé
au danger pendant le démarrage.
6
1.5.2 Travaux spéciaux avec le convoyeur - travaux d’entretien – dépannages pendant
le service - élimination
1.5.2.1 Respectez les délais d’inspection ainsi que les travaux de réglage, d’entretien
et d’inspection qui sont prescrits dans les instructions de service. Ceci
comprend aussi toute indication concernant l’échange de pièces. Ces travaux
ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
1.5.2.2 Informez le personnel de conduite avant de commencer des travaux spéciaux
ou d’entretien. Désignez une personne responsable!
1.5.2.3 Si le convoyeur est complètement arrêté lors de travaux d’entretien ou de
réparation, assurez qu’il est protégé contre une mise en marche non intentionel
1.5.2.4 Avant le nettoyage du convoyeur, pour des raisons de sécurité ou de
fonctionnement, il faut veiller à obturer tous les trous par lesquels de l’eau, de la
vapeur ou un produit détergent pourrait s’introduire.. Faites
spécialement attention au moteur électrique, aux interrupteurs et aux contacts à
fiches.
1.5.2.5 Eliminez bien les couvertures/collages après le nettoyage!
1.5.2.6 Resserrez toujours les vis après les travaux de maintenance et d’entretien!
1.5.2.7 Si le démontage d’installations de sécurité est nécessaire lors des travaux de
préparation, d’entretien ou de réparation, vérifiezr les installations de sécurité
tout de suite après l’achèvement des travaux!
1.5.2.8 Assurez l’évacuation sûre et écophile des matières consommables et des
pièces échangées!
7
1.6 Remarques concernant des dangers spéciaux
1.6.1 Energie électrique
1.6.1.1! N’utilisez que des fusibles originaux avec l’intensité de courant recommandée.
En cas de perturbations dans l’approvisionnement en électricité, arrêtez la
machine immédiatement
.6.1.2 Des travaux sur les éléments du système électrique ne doivent être effectués
que par un électricien ou sous surveillance d’un électricien selon la
réglementation électrotechnique.
1.6.1.3 Des travaux d’entretien ou de réparation ne doivent être effectués que si la
machine est séparée du circuit. Les condensateurs peuvent être sous tension
lors d’une panne.
1.6.1.4 L’équipement électrique d’une machine est à vérifier régulièrement. Si vous
avez des défauts comme par exemple des assemblages détachés ou des
câbles endommagés, il faut les remplacer immédiatement
1.6.1.5 Le convoyeur ne doit être conduite que sur des circuits à commutateur de
protection FI
1.6.2 Poussières
1.6.2.1 Si vous travaillez dans des lieux étroits, respectez les prescriptions légales
éventuelles.
1.6.3 Bruits
1.6.3.1 Le niveau de pression acoustique permanente est inférieur à 70 dB(A).
1.7 Transport
1.7.1 Pour des activités d’expédition utilisez des engins de levage et de suspension
avec une force portante suffisante!
1.7.2
Désignez une personne qualifiée à surveiller le procédé de levage!
1.7.3 Soulevez la machine comme indiqué dans le manuel (utilisez les points
d’accrochage pour installations de suspension de charge)!
1.7.4
Assurez une force portante appropriée du véhicule de transport!
1.7.5
Assurez le bon arrêt de la charge. Utilisez des points de fixation appropriés.
1.7.6 Mettez la machine hors circuit même pour le moindre déplacement! Avant le
redémarrage raccordez la machine conformément à l’ordre.
1.7.7
Pour la remise en marche, suivez les instructions données dans le manuel.
8
2. Description de la machine
2.1 Aperçu des composants
Pos. 1 – demi cadre en acier « fixe » - Moteur
Pos.1.1 – demi cadre en acier « mobile » - rouleau de guidage
Pos. 2 – Logement pour pieds d’appui ou paire de roues
Pos. 3 - Bande transporteuse
Pos. 4 - Fourreaux de passage pour fourches
Pos. 5 – Poignées de transport
Pos. 6 - Système de tension de la bande transporteuse
Pos. 7 - Moteur
Pos. 8 – Prise de branchement électrique
Pos. 9 - Prise mâle pour raccordement au convoyeur suivant (avec enrouleur)
Pos. 10 - Interrupteur
Pos. 11 – Interrupteur arrêt d’urgence
Pos. 12 – Cable de sécurité pour le transport
Pos. 13 – Vis de raccordement
Pos.13.1- Rouleau de sureté
2.2 Accessoires
Pos. 12 – Trémie de chargement
Pos. 13 – Pieds d’appui
Pos. 14 – Paire de roues
2.3 Dispositifs protecteurs
Pos. 10 - Interrupteur
Pos. 11 – Interrupteur arrêt d’urgence
9
10
2.4 Données techniques
avec motoréducteur
Longueur
LIBELT 600
Position travail
5640 mm
Largeur
Hauteur
555 mm
260 mm
Poids
490 mm
166 kg
Matière
Matière de la bande
Position transport
(replié) 2950 mm
Acier galvanisé
Tissu PVC
(ruban caoutchouté en option)
avec traverses hauteur
20 mm
Bande largeur/hauteur
400/3-PVC
Moteur
230V, 50 Hz,
1,3 kW, 8,7 A
Vitesse de la bande
25 m/min.
Charge admissible
50 kg/m Max.
300 kg au total
Pente max.
40°
Plage de température
+ 40 °C - -10 °C
11
avec moteur à tambour
Longueur
LIBELT 600 T
Position travail
5640 mm
Largeur
Hauteur
535 mm
260 mm
Poids
490 mm
168 kg
Matière
Matière de la bande
Position transport
(replié) 2950 mm
Acier galvanisé
Tissu PVC
(ruban caoutchouté en option)
avec traverses hauteur
20 mm
Bande largeur/hauteur
400/3-PVC
Moteur
230V, 50 Hz,
1,1kW, 4,33 A
Vitesse de la bande
25 m/min.
Charge admissible
Max 50 kg/m
300 kg total
Pente max.
40°
Plage de température
+ 40 °C - 0 °C
Opérations de
démarrage-arrêt/min
Max 3
Hauteur maximale de
fonctionnement
1000 m
12
3. Mise en service
3.1 Remarques générales
Danger !
Note
- Défense de transporter des personnes
- Le convoyeur est exclusivement destiné à transporter des
objets dont le diamètre ne dépasse pas 120 mm. Il est
possible de transporter des matières telles que sable, gravier,
décombres, terre etc., produits agricoles comme betteraves,
pommes de terre, maϊs et semblables. Le convoyer n’est pas
destiné au transport d’aliments et n’est pas approprié aux
matériaux ou liquides dont la température est supérieure à
40°C. Ne pas transporter des matériaux coupants (débris de
verre)!
.- Le démarrage du convoyeur doit se faire sans charge, en particulier
quand il fait froid. Si possible, videz les bandes de transport avant l’arrêt.
Attention !
- 2 Libelt 600 ne peuvent pas être reliées électriquement
- 1 Libelt 600 peut être reliée électriquement à 1 Libelt 300 ou 400
Note
- Chaque chaîne doit avoir sa propre alimentation en énergie
(2 convoyeurs au maximum) et doit être protégée par un
fusible à 16 A. Aucun autre consommateur de courant ne
doit être branché à cette source d’énergie.
.
Précaution ! Lors de placer un autre convoyeur en arrière, il faut
toujours arrêter la bande et enlever les câbles.
Précaution !-Rassurez-vous après chaque installation que chaque
bande est en position stable et ne bouge pas sous la charge des
convoyeurs.
Précaution.! –Faites tout le nécessaire que personne ne soit menacé par des
objets qui pourraient tomber, en particulier si vous travaillez en
hauteur.
Précaution ! Il est interdit d’utiliser les convoyeurs dans l’eau.
Note - Ne pas utiliser les convoyeurs pendant un orage.
Protégez-les contre l’humidité.
13
3.2 Installation des convoyeurs
Précaution !- Chaque convoyeur doit être dans une position stable et sûre, si
nécessaire, arrimez-le. Prenez en considération que la charge n’est pas
toujours régulièrement répartie et peut se coincer entre les différentes
bandes.
Précaution !- Etant donné que vous ne pouvez pas éviter que, de temps en temps,
une partie de la charge tombe du convoyeur, il est indispensable de
protéger les personnes et les objets de la charge qui pourrait tomber.
C’est particulièrement important si vous travaillez en hauteur. Contactez
le responsable de sécurité sur votre chantier.
3.2.1. Montage du convoyeur
- 2 personnes prennent en main les poignées de transport (pos 5) du demi cadre
acier mobile (Pos. 1.1)
- Soulever le demi cadre acier mobile (Pos. 1.1)
- Serrer les vis de fixation (pos 13) reliant les demi parties du cadre acier mobile
(pos 1.1) et fixe (pos 1)
- Mettre en place au travers du cadre et bloquer le cable de sécurité (Pos. 12)
3.2.2 Soubassement optimal
-
Pour un soubassement optimal du convoyeur, vous trouverez 2 passages
(Pos. 2) au bout du cadre en acier (Pos. 1 et 1.1) dans lesquels vous
pouvez introduire les tubes de votre échafaudage et vous obtenez ainsi un
soubassement rapide et sûr.
3.2.3 Connexion en ligne droite
- Zeigen die sich zu überlappenden Bänder in die gleiche Richtung, kann die
Überlappungslänge kurz gehalten werden. Haben die Bänder keinen guten
Halt, so sind sie zu unterbauen und gegen wegrutschen zu sichern.
Attention! Si du matériel à transporter échappe et se coince entre deux
transporteurs, ceux-ci risquent d’être endommagés.
Dans ce cas, utilisez une trémie de chargement.
(Accessoires voir Pos. 12)
3.2.4 Connexion diagonale
- Dans ce cas, il convient d’utiliser une trémie de chargement (Accessoires
voir Pos. 15). La trémie de chargement permet une connexion propre d’un
convoyeur à l’autre sans perdre du matériel.
3.2.5 Chargement des convoyeurs
- Posez le matériel à transporter tranquillement sur le convoyeur.
- Ne faites pas tomber des pièces lourdes sur le convoyeur!
14
3.3 Installation électrique
Danger ! Avant chaque mise en service, veuillez vérifier toutes les pièces
électriques en vue d’endommagements. Si vous remarquez des
modifications, veuillez les échanger et les marquer. Ensuite, veuillez les
faire réparer immédiatement ou jeter par quelqu’un qui est autorisé.
3.3.1 Raccordement des convoyeurs
-
Le câble de raccordement est fiché à gauche au premier convoyeur (Pos.
8). Si vous voulez connecter plusieurs convoyeurs, vous pouvez faire passer
le courant par le câble de jonction (Pos. 9).
3.3.2 Remarques de sécurité
- Faites attention à ce que les prises de courant et les fiches soient bien
branchés.
- N’utilisez que des câbles permis pour 16 A.
- Ne branchez pas d’autres appareils consommateurs de courant.
3.4 Démarrage
Danger ! - Avant le démarrage de chaque convoyeur, assurez-vous qu’il n’y a
personne autour de la machine.
- Pas de matériel en vrac sur les convoyeurs à l’instant du démarrage.
3.4.1 Chaque convoyeur doit être démarré indépendamment par l’interrupteur
(Pos. 10).
3.4.2 Interrupteur arrêt d’urgence (Pos. 11)
- A l’actionnement de l“arrêt d’urgence, le convoyeur s’arrête et doit être
redémarré de nouveau une fois le problème règlé.
3.4.2 Arrêt (Pos.10)
Si possible, videz toute la chaîne de convoyeurs avant l’arrêt pour éviter un
démarrage sous chargement.
15
16
4. Transport
4.1 Sécurité lors du transport
- La trémie de transport (Pos. 14), les pieds d’appui (Pos. 15) et la paire de roues
(Pos. 16) doivent être démontés pour le transport.
- les deux demi -parties du cadre acier (1 et 1.1) doivent être repliés (voir 5.1)
4.2 Transport par camion
Danger !
-
Danger !
-
Arrêtez le convoyeur avec des dispositifs de
serrage.
N’entassez pas plus de 2 convoyeurs pour le
transport
4.3 Transport par gerbeuse à fourche
N’est possible qu’en position replié
Introduisez les fourches dans les trous de positionnement (Pos. 4) et
procédez au déplacement.
4.4 Transport sur roues
-
-
2 personnes soulevent le convoyeur légèrement du coté moteur (Pos. 7).
-
Introduisez les deux roues (Pos. 16) dans les trous de positionnement (Pos.
2).
Assurez vous que le profilé en U des roues est bien logé dans le tube carré
du cadre.
-
Reposer le convoyeur au sol
-
2 personnes soulevent le convoyeur par les poignées de l’autre coté (Pos.
5).
-
Déplacer le convoyeur à l’endroit prévu.
5. Marche
L’emploi du convoyeur au même endroit pendant une période prolongée
peut mener à une accumulation de matières en vrac sous la bande
transporteuse (surtout au point d’appui inférieur), ce qui aurait pour
conséquence une forte usure des crans. Prenez garde à ce que, au retour,
les crans de la bande transporteuse ne soient pas entravés par des
obstacles inutiles.
- voir 3.2 - 3.4.2
17
5.1 Démontage
-
Débrancher le cable d’alimentation électrique
-
Démonter tous les accessoires (Trémie, pieds…)
-
Deserrer et retirer les vis de liaison des deux demi-cadres (Pos. 13)
-
retirer le cable de sécurite (Pos. 12) et le ranger
2 personnes soulevent le demi cadre acier mobile (Pos. 1.1) et le replie sur
le demi cadre acier (Pos. 1)
Attention!
Risque de pincement
18
19
6. Maintenance
6.1 Nettoyage
- Nettoyez soigneusement votre convoyeur 1 x par semaine.
Note - N’utilisez pas de jet de vapeur pour le nettoyage.
6.2 Entretien
- Le moteur et la bande ne nécessitent aucun entretien
6.3 Retension de la bande
- Ceci est nécessaire si:
° le rouleau entraîneur tourne sans bande
° la bande est en contact avec le sol.
- Enlevez la vis de fixation (Pos. 6) et le contre-écrou (6).
- Ajustez la vis de serrage de gauche et de droite de manière égale à ce que la
bande soit serrée comme il faut. C’est le cas si, le convoyeur étant en position
horizontal, vous avez env. 15 mm de jeu entre la pointe du cran et le bord inférieur
du cadre.
- Ensuite, resserrez la vis de fixation (Pos. 6) ainsi que le contre-écrou (Pos. 6).
- Démarrez le convoyeur (Pos. 10).
-
Observez si la bande (Pos. 3) fonctionne au milieu. Si non, arrêtez le
convoyeur.
- Si la bande marche p. ex. trop à gauche, le jeu entre le rouleau de commande et
le rouleau de renvoi de ce coté est insuffisant.
- Ouvrez la vis de fixation (Pos. 6) et l’écrou (Pos.6) et exécutez la correction avec
la vis de serrage (Pos.6).
- Ensuite, resserrez la vis de fixation (Pos.6) et le contre-écrou (Pos. 6).
- Démarrez le convoyeur et observez-le de nouveau pendant env. 2 minutes.
- Répétez ceci jusqu’à ce que la bande fonctionne bien au milieu.
Note- Faites attention à la tension de la bande Ne la serrez pas plus que décrit cidessus.
20
6.4 La bande se décentre
- voir 6.3
6.5 Changement de la bande
- Enlever le rouleau de sureté (Pos. 13.1).
- Ouvrez les vis de fixation (Pos. 6) pour desserrer la bande.
- Dévissez le rouleau de renvoi et sortez-le.
- Poussez le rouleau de renvoi de dessous tant que possible vers le milieu de la
bande.
- Tirez la bande (Pos. 3) tant que possible en direction du rouleau de commande
(Pos. 7)
- Maintenant, vous pouvez retirer la bande (Pos. 3) par la poignée plus courte
(Pos. 5).
- Mettez la nouvelle bande du coté rouleau de renvoi.
- Tirez la bande sur le rouleau d’entrainement.
- Remettez le rouleau de renvoi et resserrez les vis
- Remonter le rouleau de sureté (Pos. 13.1) einbauen.
- Serrez la nouvelle bande moyennant les vis de serrage (Pos. 6).
- Si le convoyeur est en position horizontale, il doit y avoir env. 15 mm de jeu
entre la pointe du cran et le bord inférieur du cadre.
- Resserrez toutes les vis avec écrous.
- Redémarrez le convoyeur par l’interrupteur (Pos. 10).
-
Vérifiez si la bande marche bien au milieu (Pos. 3) du cadre an acier
(Pos. 1).
• Rajustez en cas de besoin (voir 6.3).
21
7. Perturbations
Perturbation
Cause
Solution
7.1 La bande n’a Il se trouve du matériel sous
pas assez de la bande.
force
Le convoyeur s’est affaissé
dans le sol.
Il se trouve du matériel
coincé entre le cadre et la
bande.
La bande se décentre.
7.2 La bande s’arrête Arrêtez tous le convoyeurs et
sous chargement vérifiez s’il y a du matériel
coincé
Il se trouve trop de matériel
sur la bande
La bande n’est pas assez
serrée.
Les moteurs sont trop
chauds
Enlevez-le!
Veuillez ajouter un
soubassement!
Enlevez-le!
Voir 6.3
Enlevez-le!
Enlevez-en!
Voir 6.3
Attendez 15 minutes jusqu’à
ce que l’interrupteur
thermique se débloque et
essayez de nouveau.
7.3 Le convoyeur ne L’interrupteur arrêt d’urgence Débloquez l’interrupteur
marche pas
est encore allumé
arrêt d’urgence
Vérifiez si tous les câbles
sont correctement branchés.
22
8. Contrôle régulier
8.1 Contrôle des tôles d’usure
- Aux
positions 20, 21, 22 se trouvent sous la bande de transport PVC dans les coins
du cadre une tôle rivetée.
- Regardez une fois par mois sous la bande et contrôlez l’usure des quatre tôles.
- En cas d’une usure intense vous devez les échanger.
Pos. 20 = Numéro article : 625119 tôle d’usure – orifice
Pos. 21 = Numéro article : 625120 tôle d’usure – entrée 1
Pos. 22 = Numéro article : 625121 tôle d’usure – entrée 2
23
9. Accessoires
9.1 Montage des pieds d’appui
- Introduisez
le tube transversal (pos. 18) dans les trous de positionnement (Pos.2)
Attention à ce que le verrou à ressort (Pos. 15) s’enclenche!
- Fixez
les pieds (Pos. 17) à gauche et à droite sur le tube transversal (Pos. 18)
- Fixez
légèrement la bride filetée (Pos. 16)
- Soulevez
le convoyeur et serrez les brides (Pos. 16) à fond.
9.2 Montage de la trémie de chargement
- Posez
- Serrez
la trémie de chargement (Pos. 12) sur la bande de transport.
les vis de fixation (Pos. 19) sur les deux cotés.
9.3 Montage des roues
-voir 4.4
24
25
10 Garantie
Cette machine est couverte par une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure reprises ciaprès, la garantie couvre uniquement l’usure ne découlant pas du fonctionnement normal de la
machine.
Les pièces d’usure sont des pièces soumises à une usure normale découlant du
fonctionnement de la machine lorsque celle-ci est utilisée en toute conformité.
Le temps d’usure n’est pas définissable de manière uniforme, il diffère suivant
l’intensité d’utilisation de la machine. Les pièces d’usure doivent être entretenues,
réglées et éventuellement changées, conformément aux conseils d’utilisation
du fabricant pour chaque appareil. Une usure découlant du fonctionnement normal
de la machine ne donne pas droit à une revendication pour défaut.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les éléments d’avance et d’entraînement, tels que crémaillères, roues dentées,
pignons, broches, vis à broche, roulements à broches, câbles, chaînes, roues à
chaînes, courroies
Joints, câbles, tuyaux, manchettes, prises, coupleurs et commutateurs pour les
systèmes pneumatique, hydraulique, eau, électrique et de carburant
Les éléments de guidage, tels que les barres de guidage, douilles, rails, rouleaux,
roulements, dispositifs anti-patinage
Les éléments de serrage de systèmes de coupure rapide
Les joints pour têtes d’injection
Paliers à glissement et à roulement, sans bain d’huile
Bagues à lèvres avec ressort et éléments d’étanchéité
Embrayages à friction et accouplements de surcharge, dispositifs de freinage
Balais de charbon, collecteurs
Bagues pour desserrage facile
Potentiomètres et éléments de commutation manuelle
Fusibles et lampes
Produits consommables
Eléments de fixation, tels que chevilles, boulons d’ancrage et vis
Câbles sous-gaine
Lamelles
Membranes
Bougies d’allumage, bougies de préchauffage
Pièces du démarreur réversible, tels que corde, poignée, roue et ressort de
lancement
Brosses d’étanchéité, caoutchoucs étanches, bavette de protection contre les
projections
Filtres de tous types
Rouleaux entraîneurs, poulies de guidage et garnitures
Eléments de protection pour la torsion du câble
Roues de roulement et roues motrices
Pompes à eau
Galets de roulement de coupe
Outils de perçage, de tronçonnage et de découpe
Bande transporteuse
Racleurs en caoutchouc
Protection en feutre tissé
Réservoir d´énergie
26
Traduction de la déclaration CE
de conformité originale
Cette déclaration de conformité CE est valable pour la machine suivante :
Bandes transporteuses LISSMAC LIBELT 600 et LIBELT 600 T.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux directives suivantes :
2006/42/CE, 2014/30/UE.
Cette déclaration se réfère uniquement à la machine dans l'état dans lequel elle a été mise sur le
marché ; les pièces montées ultérieurement et/ou les interventions effectuées ultérieurement par
l'utilisateur final ne sont pas prises en compte.
Fabricant :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
La documentation technique est stockée par
LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach
Représentant autorisé pour la documentation : Chef de la conception / documentation technique
Description de la machine :
La bande transporteuse est destinée exclusivement au transport de matériaux en vrac jusqu'à une
granulométrie maximale de 120 mm.
LIBELT 600
LIBELT 600 T
Longueur
Position travail
5640 mm
Moteur d'entraînement
Position transport
(replié) 2950 mm
1,3 kW / T: 1,1 kW
Tension secteur
230V, 50 Hz
Pas max.
40 °
Chargement de la courroie
50 kg/m
max. 300 kg total
Poids
168 kg
Normes harmonisées :
EN 618:2002+A1:2010
EN ISO 12100:2011-03
EN 60204-1:2019-06
Représentant autorisé
juridiquement contraignant :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
88410 Bad Wurzach
Tel.: +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 - 500
Mail: lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Bad Wurzach le 22.06.2021
……………………………..
Dr. Hinrich Dohrmann
(Directeur général)
27
28
29

Fonctionnalités clés

  • Capacité de transport: 50 kg/m
  • Vitesse de la bande: 25 m/min
  • Pente max.: 40°
  • Bande en PVC ou en caoutchouc
  • Facile à installer et à utiliser

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la capacité de charge de la LIBELT 600 ?
La capacité de charge maximale de la LIBELT 600 est de 50 kg/m, avec un total de 300 kg maximum.
Quelle est la vitesse de la bande transporteuse ?
La vitesse de la bande transporteuse est de 25 m/min.
Quelle est la pente maximale que la LIBELT 600 peut gérer ?
La LIBELT 600 peut être utilisée en pente jusqu'à 40°.
Quel type de bande est disponible pour la LIBELT 600 ?
La bande est disponible en tissu PVC ou en caoutchouc.