Kromschroder VMF, VMO, VMV Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du VMF, VMO, VMV de Kromschroder - Instructions d'utilisation et de maintenance | Fixfr
Élément de filtre VMF, Diaphragme de mesure VMO,
Vanne de précision VMV
INSTRUCTIONS DE SERVICE
· Edition 11.23 · FR · 03250879
1 SÉCURITÉ
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
1.1 À lire et à conserver
Sommaire
1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Vérifier l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Vérifier l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10 Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant
après le montage. Cet appareil doit être installé et
mis en service conformément aux normes et règlements en vigueur. Vous trouverez ces instructions
de service également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1 , 2 ,3 , a , b , c = étape
➔ = remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages découlant du non-respect
des instructions de service et d’une utilisation non
conforme de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions de service :
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que
par du personnel qualifié dans le secteur du gaz.
Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
Utilisation
Élément de filtre VMF, diaphragme de mesure VMO
et vanne de précision VMV valVario à monter dans
les lignes de régulation et de sécurité de gaz de la
production industrielle et commerciale de chaleur
par le gaz.
VMF
avec cartouche filtrante amovible pour protéger les
appareils en aval contre la saleté.
VMO
avec diaphragme interchangeable. Pour l’utilisation
comme obturateur ou diaphragme de mesure.
VMV
Vanne de précision pour le préréglage du débit gaz
ou air des brûleurs ou appareils gaz.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites
indiquées, voir page 7 (8 Caractéristiques
techniques). Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
2.1 Code de type
VMF
Élément de filtre
1-3
Tailles
–
Sans bride
10–65
Diamètre nominal de la bride amont et
aval
R
Taraudage Rp
N
Taraudage NPT
F
Bride selon ISO 7005
05
pu max. 500 mbar
P
Bouchons filetés
M
Prise de pression
2.2 Code de type
VMO
Diaphragme de mesure
1–3
Tailles
10–65
Diamètre nominal de la bride amont et
aval
R
Taraudage Rp
N
Taraudage NPT
F
Bride selon ISO 7005
05
pu max. 500 mbar
M
Prise de pression
04–54
Diamètre de l’alésage du diaphragme en
mm
2.3 Code de type
VMV
Vanne de précision
1-3
Tailles
10–65
Diamètre nominal de la bride amont et
aval
R
Taraudage Rp
N
Taraudage NPT
F
Bride selon ISO 7005
05
pu max. 500 mbar
P
Bouchons filetés
M
Prise de pression
2.4 Désignation des pièces
1
4
2
6
5
7
8
3
1 Corps
2 Plaque signalétique
3 Plaque de fond
4 Joint torique
5 Double joint d’étanchéité
6 Éléments d’assemblage (2 x)
7 Prise de pression
8 Bouchon
2.5 Plaque signalétique
Pression amont pu et température ambiante : voir
plaque signalétique.
Osnabrück, Germany
VM
CE-0063BO1580
3 MONTAGE
ATTENTION
Montage incorrect
Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes :
– Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules
associés avant toute utilisation.
➔ Position de montage : monter le VMF la plaque
de fond positionnée en bas ou sur le côté afin
d’éviter que de la saleté ne s’accumule dans le
boîtier lors du remplacement de l’élément filtrant.
La VMV peut être montée dans n’importe quelle
position ; pour le montage sur le régulateur de
pression VAD, VAG ou VAV, la plaque de fond
doit être orientée de la même manière que le
corps du régulateur. Le VMO peut être monté
dans n’importe quelle position.
➔ Position d’installation pour l’utilisation de
vannes valVario : le VMF est monté en
amont de la vanne, la VMV en aval de la
vanne. Lorsque le VMO est utilisé comme
FR-2
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
obturateur, il est monté en aval de la vanne.
VMF
VMV, VMO
double joint d’étanchéité doit être commandé
séparément, voir accessoires, jeu de joints pour
taille 1–3.
4
➔ Position d’installation avec brides amont
et aval : VMF, VMV et VMO peuvent être
placés à n’importe quel point de la tuyauterie. Utilisé comme diaphragme de mesure, le VMO doit présenter une longueur
de conduite ≥ 5 DN en amont et en aval.
VMF, VMV
VMO
≥ 5 DN
5
6
8
7
VMV
➔ Si la vanne de précision VMV est montée
en aval d’un régulateur de pression VAD,
VAG ou VAV, un insert de rétrosignalisation
équipé de joints en caoutchouc G doit être
installé à la sortie du régulateur de pression.
G
≥ 5 DN
➔ Le boîtier ne doit pas être en contact avec une
paroi, écart minimal de 20 mm (0,79 po).
➔ Le matériau d’étanchéité et les copeaux ne
doivent pas pénétrer dans le boîtier.
➔ Un filtre doit être monté en amont de chaque
installation.
➔ Veiller à un espace libre suffisant pour le montage et le réglage.
➔ Ne pas stocker ou monter l’appareil en plein air.
4 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
1 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la
conduite près de l’arrière du VMF, du VMO ou de
la VMV.
ATTENTION
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
Montage incorrect
Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes :
– Maintenir l’appareil uniquement au niveau de la
partie octogonale de la bride à l’aide de la clé
plate appropriée. Risque de défaut d’étanchéité
extérieure.
2
3
1
➔ Il faut que les deux joints toriques ou le joint
torique et le double joint d’étanchéité soient
installés.
AVERTISSEMENT
Risque de défaut d’étanchéité !
Tenir compte des dispositions suivantes :
– Si le VMF, le VMO ou la VMV ont été livrés avec
deux brides et qu’ils ont été montés par la suite
sur une vanne valVario, le double joint d’étanchéité doit être utilisé et non le joint torique. Le
2
3
4
5
7
6
8 Système étanche : ouvrir la conduite.
➔ Conduite non étanche : contrôler les joints
toriques. Contrôler le joint torique et, le cas
échéant, le double joint d’étanchéité lors du
montage sur une vanne/un régulateur de pression valVario.
➔ Appareil non étanche : démonter le VMF, le VMO
ou la VMV et le/la retourner au fabricant.
FR-3
9 Lors de l’insertion du diaphragme nouveau, il
faut également installer le nouveau joint
d’étanchéité (compris dans la livraison). Le joint
d’étanchéité peut être légèrement graissé,
par ex. avec de la Klüber Nontrop ZB91.
5 MISE EN SERVICE
5.1 VMV
Réglage du débit
➔ À la livraison, la vanne de précision VMV
est réglée sur débit maximum (100 %).
100
VMV
0
Closed
Open
11
12
10
13 Visser le couvercle.
14 Contrôler l’étanchéité du VMO – voir page 3
(4 Vérifier l’étanchéité).
6 MAINTENANCE
ATTENTION
Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages
durant le service, il y a lieu de tenir compte des
dispositions suivantes :
– Ne pas tourner trop loin la vis de réglage, sinon,
la vanne de précision ne peut plus être ajustée.
➔ La VMV peut être réglée de deux côtés.
➔ Clé mâle à six pans de 2,5 mm.
1 Régler le débit souhaité.
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement sans défaut :
– Vérifier l’étanchéité du VM une fois par an, et
tous les semestres en cas d’utilisation de
biogaz.
VMF : remplacer l’élément filtrant
➔ Si le débit est correct, contrôler l’étanchéité
– voir page 3 (4 Vérifier l’étanchéité).
➔ En cas de diminution du débit, remplacer l’élément filtrant.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
➔ Clé mâle à six pans de 2,5 mm.
2 Contrôler l’étanchéité de la VMV – voir page
3 (4 Vérifier l’étanchéité).
5.2 VMO
Remplacer le diaphragme
➔ Diaphragmes – voir accessoires.
➔ Diagrammes de débit – voir page 7 (8 Caractéristiques techniques).
➔ Clé mâle à six pans de 2,5 mm.
1
3
4
3
5
6
7
8
9
10
2
4
5
11
12 Visser le couvercle.
13 Contrôler l’étanchéité du VMF – voir page 3
(4 Vérifier l’étanchéité).
6
7
8
FR-4
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
Q [%]
∆p [mbar]
7 ACCESSOIRES
7.1 Diaphragme
Diaphragme à monter sur le porte-diaphragme du
diaphragme de mesure VMO. Le Ø de l’alésage est
gravé sur le diaphragme. Livraison comprenant un
nouveau joint pour la plaque de fond.
30
VMO 110/115
m
20
4
m
m
m
5
m
6
m
10
8
6
4
2
1
1
74923803
74923804
74923805
74923806
74923807
74923808
74923809
74923810
74923811
74923812
74923813
74923814
74923815
74923816
74923817
74923818
74923819
74923820
74923821
74926017
74926018
74926019
74926020
74926021
74926022
30
2
4
6
8 10
20
Qn [m3/h]
VMO 120
6m
m
8m
m
10
mm
12
mm
N° réf.
∆p [mbar]
20
10
8
6
4
2
30
1
2
4
6
8 10
20
40
Qn [m3/h]
VMO 125
mm
12
m
14 m
mm
16
m
18 m
mm
20
mm
1
20
10
VMO1 D4 /B
VMO1 D5 /B
VMO1 D6 /B
VMO1 D8 /B
VMO1 D10 /B
VMO1 D12 /B
VMO1 D14 /B
VMO1 D16 /B
VMO1 D18 /D
VMO1 D20 /B
VMO1 Dx /B*
VMO2 D16 /B
VMO2 D20 /B
VMO2 D24 /B
VMO2 D28 /B
VMO2 D32 /B
VMO2 D34 /B
VMO2 D38 /B
VMO2 Dx /B
VMO3 D38 /B
VMO3 D42 /B
VMO3 D46 /B
VMO3 D50 /B
VMO3 D54 /B
VMO3 Dx /B
Ø de
l’alésage
[mm]
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
xx*
16
20
24
28
32
34
38
xx*
38
42
46
50
54
xx*
∆p [mbar]
Diaphragme
10
8
6
4
2
1
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
* Dimension du Ø d’alésage sur demande.
FR-5
3 4
6 8 10
20
40
60
100 200
Qn [m3/h]
10
8
6
4
4
2
2
100
1
200
Qn [m3/h]
∆p [mbar]
16
20
24
mm
28
mm
32
mm
mm
VMO 240
400
600
Qn [m3/h]
VMO 350
20
1
40
400 600 1000
Qn [m³/h]
20
m
54 m
m
m
VMO 365
10
8
6
10
8
6
4
4
2
2
60 80 100
200
1
40
400 600
Qn [m3/h]
60 80 100
200
400 600
Qn [m³/h]
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
30 40
200
50
m
m m
m
m m
38
32 34
20
30
100
m
VMO 250
60
m
200
400
Qn [m3/h]
m
100
m
40 60
46
20
42
5 6 8 10
∆p [mbar]
∆p [mbar]
200
2
2
1
30
80 100
4
4
30
60
m
10
8
6
10
8
6
1
38
38
40 60
mm
30
20
m
20
10
8
6
5 6 8 10
VMO 340
30
m
42 m
mm
46
mm
∆p [mbar]
16
mm
20
mm
24
mm
20
1
∆p [mbar]
VMO 232
20
∆p [mbar]
30
FR-6
7.2 Jeu de joints pour taille 1–3
Lors du montage ultérieur d’accessoires ou d’une
deuxième vanne valVario ou encore lors de la maintenance, il est recommandé de remplacer les joints.
7.4 Jeu d’éléments filtrants
C
C
C
AB
A
D
E
VAx 1–3
VA 1, n° réf. 74921988,
VA 2, n° réf. 74921989,
VA 3, n° réf. 74921990.
Programme de livraison :
A 1 x double joint d’étanchéité,
B 1 x cadre de support,
C 2 x joints toriques pour bride,
D 2 x joints toriques pour pressostat,
pour prise de pression/bouchon fileté :
E 2 x joints d’étanchéité (à étanchéité plate),
2 x joints d’étanchéité profilés.
VCx 1–3
VA 1, n° réf. 74924978,
VA 2, n° réf. 74924979,
VA 3, n° réf. 74924980.
Programme de livraison :
A 1 x double joint d’étanchéité,
B 1 x cadre de support.
7.3 Jeu de joints VMO/VMV
C
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
A
B
D
Jeu de joints VMO/VMV 1 /B : 74924936
Jeu de joints VMO/VMV 2 /B : 74924937
Jeu de joints VMO/VMV 3 /B : 74926024
Programme de livraison :
A 1 x joint torique pour plaque de fond
B 1 x joint torique pour insert d’obturation
C 2 x joints d’étanchéité profilés
D 2 x ou 4 x vis cylindriques
B
D
E
Jeu d’éléments filtrants pour taille 1 : n° réf.
74923800
Jeu d’éléments filtrants pour taille 2 : n° réf.
74923801
Jeu d’éléments filtrants pour taille 3 : n° réf.
74926023
Programme de livraison :
VMF 1–2 :
A 1 x cadre de filtre
B 10 x éléments filtrants
C 10 x joints pour plaque de fond
D 2 x joints pour prise de pression 1/8"
E 2 x vis pour fixation de la plaque de fond
VMF 3 :
A 1 x cadre de filtre
B 10 x éléments filtrants
C 10 x joints toriques 61 x 2
D 2 x joints pour prise de pression 1/8"
E 4 x vis pour fixation de la plaque de fond
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Types de gaz :
gaz naturel, GPL (gazeux), biogaz (0,1 % vol. H2S
maxi.), hydrogène ou air ; autres gaz sur demande.
Le gaz doit toujours être sec et sans condensation.
Pression amont pu maxi. :
500 mbar (7,25 psig).
Température ambiante et du fluide :
-20 à +60 °C (-4 à +140 °F), condensation non
admise.
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
Température d’entreposage : -20 à +40 °C (-4 à
+104 °F).
Corps : aluminium.
Brides de raccordement :
avec taraudage : Rp selon ISO 7-1, NPT selon
ANSI/ASME,
avec bride ISO : DN 40 et DN 50 selon ISO 7005.
FR-7
∆p = 1 mbar
Qmin. [m3/h]
VMV 110
VMV 115
VMV 120, VMV 125
VMV 225
VMV 232–VMV 250
VMV 340
VMV 350
VMV 365
0,2
0,2
0,2
0,6
0,6
0,3
0,3
0,3
Qmax.
[m3/h]
9,1
12,5
19,4
36,1
51,4
68
60,1
64,8
VMV : débit d’air Q pour perte de charge de
Δp = 10 mbar :
∆p = 10 mbar
VMV 110
VMV 115
VMV 120, VMV 125
VMV 225
VMV 232–VMV 250
VMV 340
VMV 350
VMV 365
Qmin.
[m3/h]
0,4
0,4
0,4
1,5
1,5
0,3
0,3
0,3
Qmax.
[m3/h]
22,9
31,4
48,8
91
129,6
68
60,1
64,8
VMF : débit d’air Q pour perte de charge Δp :
Débit d’air Q [m3/h]
pour
Δp =
Δp =
1 mbar
10 mbar
VMF 110
4,9
15,5
VMF 115
7
22,1
VMF 120
13
41,2
VMF 125
16
50,7
VMF 225
23,2
73,5
VMF 232
31,9
101
VMF 240
38,3
121
VMF 250
41,1
130
VMF 340
61
194
VMF 350
64
203
VMF 365
68
218
9 DURÉE DE VIE PRÉVUE
Cette indication de la durée de vie prévue se fonde
sur une utilisation du produit conforme à ces
instructions de service. Lorsque la limite de durée
de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la
sécurité doivent être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de
fabrication) selon EN 13611, EN 161 pour VM 1 à
VM 2 : 10 ans.
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet
de l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de
chauffage. Respecter les prescriptions locales relatives aux équipements thermiques.
10 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures (coups, chocs, vibrations).
Température de transport : voir page 7 (8 Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage : voir page 7 (8
Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage : 6 mois avant la première
utilisation dans l’emballage d’origine. Si la durée
d’entreposage devait être allongée, la durée de vie
s’en trouverait réduite d’autant.
Emballage
L’élimination des emballages se fait dans le respect
des prescriptions locales.
Mise au rebut
Les composants doivent faire l’objet d’une élimination séparée conformément aux prescriptions
locales.
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
VMV : débit d’air Q pour perte de charge de
Δp = 1 mbar :
FR-8
11 CERTIFICATIONS
11.1 Télécharger certificats
Certificats, voir www.docuthek.com
11.2 Déclaration de conformité
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
En tant que fabricant, nous déclarons que les
produits VAS.../VAD/VAG/VAV/VAC/VAH/VBY/
VRH/VMF/VMV/VMO avec le numéro de produit
CE-0063BO1580 répondent aux exigences des
directives et normes citées.
Directives :
– 2014/35/EU – LVD
– 2014/30/EU – EMC
– 2011/65/EU – RoHS II
– 2015/863/EU – RoHS III
Règlement :
– (EU) 2016/426 – GAR
Normes :
– EN 161:2011+A3:2013
– EN 88-1:2011+A1:2016
– EN 126:2012
– EN 1854:2010
Le produit correspondant est conforme au type
éprouvé.
La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III
paragraph 3.
Elster GmbH
11.3 Certification UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
EN 161:2011+A3:2013, EN 88-1:2011+A1:2016,
EN 126:2012, EN 1854:2010
11.4 Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement
préoccupantes qui figurent sur la liste des substances candidates du règlement européen REACH
N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le sitewww.
docuthek.com.
11.5 RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de
substances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau
de publication (Disclosure Table China RoHS2)
scanné, voir certificats sur le site www.docuthek.
com.
FR-9
Direction centrale assistance en exploitation tous pays :
T +49 541 1214-365 ou -555
hts.service.germany@honeywell.com
Traduction de l’allemand
© 2023 Elster GmbH
FR-10
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
hts.lotte@honeywell.com
www.kromschroeder.com
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES

Fonctionnalités clés

  • Filtration du gaz
  • Mesure du débit de gaz
  • Régulation du débit de gaz
  • Protection contre la saleté
  • Etanchéité
  • Installation facile
  • Utilisation adaptable
  • Longue durée de vie
  • Conformité CE
  • Matériaux robustes

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le rôle du VMF dans un système de gaz ?
Le VMF est un filtre qui protège les appareils en aval de la saleté et des impuretés présentes dans le gaz. Il est équipé d'une cartouche filtrante amovible que vous pouvez remplacer pour une filtration optimale.
Quelle est la différence entre le VMO et la VMV ?
Le VMO est un diaphragme de mesure interchangeable qui peut être utilisé comme obturateur ou pour mesurer le débit de gaz. La VMV est une vanne de précision qui permet de prérégler le débit de gaz ou d'air.
Comment entretenir les composants VMF, VMO et VMV ?
Il est important de vérifier l'étanchéité des composants une fois par an et de remplacer l'élément filtrant du VMF si le débit diminue. Vous pouvez également remplacer le diaphragme du VMO.
Quelles sont les températures de fonctionnement des composants VMF, VMO et VMV ?
Les composants VMF, VMO et VMV sont conçus pour fonctionner à des températures ambiantes et fluides comprises entre -20°C et +60°C. Il est important de noter que leur utilisation à des températures ambiantes plus élevées peut réduire leur durée de vie.