ampli-mini R 1 AX 312 | ampli-connect R AX 312 D | ampli-connect R 5 AX 312 | ampli-connect R 4 AX 312 | ampli-mini R 3 AX 312 | AMPLIFON ampli-mini R 2 AX 312 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
AMPLIFON ampli-mini R 2 AX 312 Mode d'emploi | Fixfr
ampli-connect R AX 312
ampli-mini R AX 312
Guide d’utilisation
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Type d'appareil Vous familiariser avec vos aides auditives Composants Boutons de commande Programmes d’écoute Fonctionnalités 5
5
6
8
10
12
12
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 13
13
14
Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Autres réglages (optionnels) 16
16
18
24
25
25
2

Situations d'écoute particulières Au téléphone Streaming audio sur iPhone Streaming audio sur un téléphone Android Bluetooth 26
26
27
27
28
Maintenance et entretien Aides auditives Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 29
29
30
33
Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 34
34
34
36
38
39

3
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages ou
des blessures.
Il se peut que l’appareil diffère légèrement de celui
représenté dans les présentes instructions. Nous nous
réservons le droit d’apporter toute modification que
nous jugeons nécessaire.
4

Vos aides auditives
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer
les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides
auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur
à l'Intérieur du Conduit auditif). L'écouteur est placé à
l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par le
câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus pour
les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge
de développement est inférieur à 3 ans.
La fonctionnalité sans fil permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides
auditives.

5
Vos aides auditives sont équipées de
Bluetooth® low energy,* une technologie qui permet
d’échanger facilement des données avec votre smartphone
et de disposer facilement d’une diffusion audio en continu
avec votre iPhone** et certains smartphones Android qui
prennent en charge la fonction ASHA (Audio Streaming for
Hearing Aids = diffusion audio pour les aides auditives).
Vous familiariser avec vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à
les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main,
essayez de manipuler les boutons de commande et repérez
leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser
les boutons de commande plus facilement lorsque vous
porterez les aides auditives.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation
par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques déposées et
noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
6

Si vous avez du mal à manipuler les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous les
portez, vous pouvez utiliser une télécommande pour
commander vos appareils. Avec une application
smartphone dédiée, vous disposez d'encore plus
d'options de contrôle.

7
Composants
Ce guide d'utilisation décrit plusieurs types d'aides auditives.
Identifiez le type d'aide auditive que vous utilisez sur les
illustrations suivantes.
➊ Embout
➋ Écouteur
➌ Câble de
l’écouteur
➍ Microphones
➎ Rocker-switch (commande)
➏ Indicateur de côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
et connecteur de l'écouteur
➐ Tiroir pile
(interrupteur marche/arrêt)
8
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants :
Embouts standard
Taille
Sleeve 3.0, Vented, Closed, Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Embout 3.0
9
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple,
de régler le volume ou de changer de
programme d'écoute. Votre audioprothésiste
a programmé les fonctions de votre choix sur
le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch
Appui bref :
Défilement des programmes
Volume +/‒
Fonction anti-acouphènes : signal +/Activer/désactiver le flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Défilement des programmes
Volume +/‒
Fonction anti-acouphènes : signal +/Activer/désactiver le flux TV
10
G
D
Fonctionnement du rocker-switch
G
D
Appui pendant plus de 3 secondes :
Veille/Marche
G = gauche, D = droite
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour
changer de programme d'écoute et ajuster le volume
de vos aides auditives. Avec notre application
smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de
contrôle.
11
Programmes d’écoute
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
« Changement du programme d’écoute ».
Fonctionnalités
La mise en route différée permet une insertion des
aides auditives sans subir de sifflement intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Mise en marche et arrêt ».
La Fonction anti-acouphènes génère un bruit doux
pour vous distraire de vos acouphènes.
12

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son
type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
312
z Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
z Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos
aides auditives pendant plusieurs jours.
z Ayez toujours des piles de rechange.
z Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-
les au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.

13
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette
tige est disponible comme accessoire.
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
retirez celui-ci uniquement avant l'utilisation de
la pile.
14
X Insérez la pile de sorte que le
symbole « + » soit face au couvercle
(voir l'illustration).
Remarque : Ne placez pas la pile
directement dans le boîtier.
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
lors de la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas la fermeture du tiroir pile. Vous
pourriez l'endommager.
15
Manipulation de vos aides auditives
Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de commande
intégrés, afin que leur utilisation soit synonyme de
confort et de simplicité. Nous proposons également une
application pour iPhone et les appareils Android, qui
facilite encore l’exploitation de vos appareils. Contactez
votre audioprothésiste pour savoir comment télécharger et
installer l’application pour smartphone.
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez mettre en marche ou éteindre vos appareils
auditifs à l'aide du tiroir pile :
X Mise en marche : Fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : Ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
16

La fonction « Mise en route différée » vous permet
d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique
de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de
sifflement intempestif.
La fonction « Mise en route différée » peut être activée par
votre audioprothésiste.
Passage en mode veille
Pour passer en mode Veille, vous pouvez utiliser :
z la télécommande ou l'application sur smartphone
z le rocker-switch.
Mise en marche ou arrêt :
Appuyez sur le rocker-switch et maintenez-le enfoncé
durant plusieurs secondes. Veuillez-vous reporter au
chapitre « Boutons de commande » pour le réglage du
rocker-switch.
Le mode Veille désactive le son de l'appareil. Lorsque vous
quittez le mode Veille, l'appareil auditif reprend le volume et
le programme d'écoute précédemment utilisés.

17
Remarque :
z En mode Veille, l'appareil n'est pas complètement éteint.
Il consomme de l'énergie. Nous recommandons par
conséquent de n'utiliser le mode Veille que pour une
courte durée.
z Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que vous
ne disposez pas de la télécommande ou de l'application,
éteignez votre appareil puis rallumez-le (en ouvrant puis
en fermant le tiroir pile). Dans ce cas, l'appareil reprend
le volume et le programme d'écoute par défaut.
Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche.
Des repères de couleur indiquent le côté :
z repère rouge = oreille droite
z repère bleu = oreille gauche
18
Mise en place d'une aide auditive :
X Pour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit
aligné sur le coude du câble de l'écouteur.
Voir les illustrations à la page suivante.
Correct :
Incorrect :
19
X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le
plus proche de l'embout.
X Introduisez l'embout avec précaution
dans le conduit auditif ➊.
X Tournez-le légèrement jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche pour
éviter une accumulation d'air dans le
conduit auditif.
X Soulevez l'aide auditive et faites-la
glisser au-dessus de votre oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Portez toujours le câble de l'écouteur avec un
embout.
X Vérifiez que l'embout est correctement fixé.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin
dans l'oreille.
20
z Il peut être utile d'introduire l'aide auditive droite de
la main droite et l'aide auditive gauche de la main
gauche.
z Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de maintien
en option :
X Alignez l'extrémité du fouet de maintien avec l'extrémité
plate de l'écouteur.
21
X Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur
jusqu'à ce qu'il se clipse en place.
Pour placer le fouet de maintien :
X Pliez le fouet de maintien et placez-le
soigneusement dans la conque
(voir l'illustration).
22
Retrait d’une aide auditive :
X Soulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille ➊.
X Si votre aide auditive est équipée
d'une coque sur mesure ou d'un
embout, retirez cet élément
en tirant le fil d'extraction vers
l'arrière de votre tête.
X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur
entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution ➋.
Ne tirez pas sur le câble de l’écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans
votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Plus d’informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
23
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez
sur le rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous
pouvez entendre un bip optionnel.
24

Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
X Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le
rocker switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande »,
pour le réglage du rocker-switch. Voir le paragraphe
« Programmes d'écoute », pour la liste des programmes
d'écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
Autres réglages (optionnels)
Vous pouvez également utiliser les boutons de commande
de l'aide auditive pour faire des réglages, par exemple,
changer le niveau de la fonction Acouphènes.
Voir le paragraphe « Boutons de commande » pour le
réglage des boutons de commande.

25
Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur
téléphonique légèrement au-dessus de votre
oreille. Les microphones de l'aide auditive
et le récepteur téléphonique doivent être
alignés. Tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre
complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de
configurer le programme téléphone.
X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme téléphone est configuré pour
vos aides auditives, il est listé au paragraphe
« Programmes d'écoute ».
26
Streaming audio sur iPhone
Vos aides auditives sont certifiées Made for iPhone. Cela
signifie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques
et écouter directement dans vos aides auditives de la
musique envoyée par votre iPhone.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
iOS compatibles, l'appairage, la diffusion audio en continu et
d'autres fonctions utiles, contactez votre audioprothésiste.
Streaming audio sur un téléphone Android
Si votre téléphone mobile prend en charge Audio Streaming
for Hearing Aids (ASHA), cela signifie que vous pouvez
recevoir des appels téléphoniques et écouter directement
dans vos aides auditives de la musique envoyée par votre
téléphone mobile.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
Android compatibles, l'appairage, la diffusion audio
en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre
audioprothésiste.

27
Bluetooth
Votre dispositif est équipé de la technologie sans fil *
permettant le streaming audio depuis les téléphones
portables et autres appareils compatibles.
Il est possible que l’utilisation de la fonction Bluetooth soit
interdite à bord des avions, notamment durant le décollage
et l’atterrissage. Si tel est le cas, vous pouvez désactiver
la technologie Bluetooth sans fil de votre appareil via
l’application smartphone.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation
par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques déposées et
noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
28

Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles de
base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Séchage et stockage
X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
X Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos aides
auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant
ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d'information.
Nettoyage
Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois,
un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives
ou causer des blessures.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide
d'un chiffon doux et sec.

29
X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau
courante ou l'immerger dans l'eau.
X N'exercez aucune pression lors du nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,
ou un complément d'information sur la façon de maintenir
vos aides auditives en bon état de marche.
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez
les embouts quotidiennement.
30
Pour tous les types d'embouts :
X Immédiatement après
l'avoir enlevé, nettoyez
l'embout avec un chiffon
doux et sec.
Cela évite que le cérumen
sèche et durcisse.
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
31
X Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez
l'illustration ci-dessous. Veillez à ne pas tirer sur le
câble de l'écouteur.
X Veillez tout particulièrement
à ce que le nouvel embout
ou le nouveau Sleeve couvre
entièrement les anneaux de
rétention du récepteur.
X Vérifiez que le nouvel embout
ou le nouveau Sleeve est
bien installé.
32
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque
fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.

33
Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez
le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Accessoires
Vous pouvez utiliser smartphone app pour commander
facilement à distance vos aides auditives. Cette appli vous
permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des
profils sonores individualisés et de nombreuses autres
fonctions.
Vous pouvez également utiliser une télécommande.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Explication des symboles
Symboles utilisés dans les documents
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
34
Symboles utilisés dans les documents
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
Étiquette de conformité CE confirmant le
respect de certaines directives européennes.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
« Made for iPhone », « Made for iPad »
et « Made for iPod » signifient qu'un accessoire électronique
a été conçu spécialement pour être connecté à un iPhone,
un iPad, ou un iPod, respectivement, et qu'il a été certifié
par le développeur conforme aux normes de performance
d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de
sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation
de cet accessoire avec un iPhone, un iPad ou un iPod peut
altérer les performances sans fil.
35
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
z Augmentez le volume.
z Remplacez la pile.
z Nettoyez ou changez l'embout.
L’aide auditive émet un sifflement.
z Réintroduisez l’embout jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
z Réduisez le volume.
z Nettoyez ou changez l’embout.
Le son est déformé.
z Réduisez le volume.
z Remplacez la pile.
z Nettoyez ou changez l'embout.
L'aide auditive émet des bips.
z Remplacez la pile.
36

Problèmes et solutions possibles
L'aide auditive ne fonctionne pas.
z Mettez en marche l'aide auditive.
z Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
z Remplacez la pile vide.
z Vérifiez que la pile est bien en place.
z La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.

37
Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Informations concernant la certification des aides auditives
dotées d'une fonctionnalité sans fil :
ampli-connect R AX 312
ampli-mini R AX 312
z HVIN : RFM003
z Contient l’ID FCC : 2AXDT-RFM003
z Contient l’ID IC : 26428-RFM003
38

Entretien et garantie
Numéros de série
Appareil
Ecouteur
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

39
Distribué par
Amplifon S.p.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milan
Italie
Références de contact
Amplifon France SAS
France
T. 0800 128 128
www.amplifon.fr
Amplifon Belgium NV
Belgique
T. 0800 94 235
www.amplifon.be
Amplifon AG
Suisse
T. 0800 800 881
www.amplifon.ch
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste
ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire
attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Danemark
WSAUD A/S est détenteur d’une licence de marque
Amplifon S.p.A.
Document No. 04857-99T03-7700 FR
Order/Item No. 210 168 93
Master Rev01, 12.2021
© 07.2022, WSAUD A/S. All rights reserved
0123

Fonctionnalités clés

  • Diffusion audio Bluetooth®
  • Programmes d'écoute
  • Réglage du volume
  • Fonction anti-acouphènes
  • Télécommande optionnelle
  • Application smartphone
  • Mode Veille
  • Mise en route différée
  • Embouts standard et personnalisés

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment changer de programme d'écoute ?
Appuyez sur le rocker-switch pour naviguer entre les différents programmes préprogrammés.
Comment régler le volume ?
Appuyez sur le rocker-switch pour augmenter ou diminuer le volume.
Comment mettre en marche ou éteindre les aides auditives ?
Ouvrez ou fermez le tiroir pile pour allumer ou éteindre les aides auditives.
Comment nettoyer les aides auditives ?
Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. Il est interdit de les nettoyer à l'eau ou de les immerger dans l'eau.
Comment remplacer les embouts ?
Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou d'autres changements.