Endres+Hauser BA Micropilot FMR63B Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Endres+Hauser BA Micropilot FMR63B Mode d'emploi | Fixfr
BA02249F/14/FR/04.23-00
71638854
2023-11-13
Products
Solutions
01.00.zz (Firmware de l'appareil)
Manuel de mise en service
Micropilot FMR63B
Radar à émission libre
HART
Services
Micropilot FMR63B HART
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
• Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours
accessible lors des travaux sur et avec l'appareil
• Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le
chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité
de ce document spécifiques aux procédures de travail
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions
techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations
actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
2
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
1.2
1.4
1.5
But du présent document . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . .
1.2.2 Symboles pour certains types
d'information et graphiques . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1 Information technique (TI) . . . . . . . . .
1.3.2 Instructions condensées (KA) . . . . . . . .
1.3.3 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . .
1.3.4 Manuel de sécurité fonctionnelle
(FY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 8
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité fonctionnelle SIL (en option) . . . . . . . . 9
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 12
1.3
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . .
4.3.2 Transport de l'appareil vers le point
de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
6
6
6
6
7
12
12
12
13
13
13
13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Éléments internes de la cuve . . . . . . .
5.2.2 Éviter les échos parasites . . . . . . . . . .
5.2.3 Orientation verticale de l'axe de
l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.4 Orientation radiale de l'antenne . . . . .
5.2.5 Possibilités d'optimisation . . . . . . . . .
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Antenne intégrée, PEEK
20 mm (0,75 in) . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
5.4
Antenne, plaquée PTFE, affleurante
50 mm (2 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Antenne, plaquée PTFE, affleurante
80 mm (3 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . .
5.3.5 Rotation du module d'affichage . . . . .
5.3.6 Changement de la position de
montage du module d'affichage . . . . .
5.3.7 Fermeture des couvercles de boîtier . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 21
6.1
6.4
Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Couvercle avec vis de fixation . . . . . . .
6.1.2 Compensation de potentiel . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . .
6.2.2 Spécification de câble . . . . . . . . . . . .
6.2.3 4 … 20 mA HART . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.4 Protection contre les surtensions . . . .
6.2.5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.6 Affectation des bornes . . . . . . . . . . .
6.2.7 Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.8 Connecteurs d'appareil disponibles . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 30
7.1
7.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . .
Touches de configuration et commutateurs
DIP sur l'électronique HART . . . . . . . . . . . . . .
Structure et principe du menu de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.1 Rôles utilisateur et leurs droits
d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via
l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4.1 Affichage de l'appareil (en option) . . .
7.4.2 Configuration via technologie sans fil
Bluetooth® (en option) . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . .
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5.3
5.3.2
14
14
14
15
15
15
15
15
6.2
6.3
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
16
16
17
18
18
20
20
21
21
21
22
22
23
24
24
25
25
27
27
28
28
28
30
30
30
31
31
31
32
33
33
33
33
33
8
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.1
Aperçu des fichiers de description de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Variables mesurées via protocole HART . . . . . 34
8.2
15
3
Sommaire
Micropilot FMR63B HART
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1
9.2
9.3
9.7
9.8
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Établissement d'une connexion via FieldCare
et DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3.1 Via protocole HART . . . . . . . . . . . . . .
9.3.2 Via interface service (CDI) . . . . . . . . .
Configuration de l'adresse de l'appareil via
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue d'interface . . . . . . . . . . .
9.5.1 Afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5.2 Outil de configuration . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
9.6.1 Mesure de niveau sur liquides . . . . . .
9.6.2 Mise en service à l'aide de l'assistant
de mise en service . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de la Courbe écho . . . . . . . . .
Sous-menu "Simulation" . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.4
9.5
9.6
10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . .
10.2 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . .
10.3 Adaptation de l'appareil aux conditions du
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Heartbeat Technology (en option) . . . . . . . . .
10.4.1 Heartbeat Verification . . . . . . . . . . . .
10.4.2 Heartbeat Verification/Monitoring . .
35
35
35
35
36
36
36
36
36
37
37
37
38
38
39
39
39
39
39
39
11
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11.1
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . .
11.1.1 Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur - configuration SmartBlue . . . . . . . . . .
Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3.1 Informations de diagnostic sur
l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3.2 Informations de diagnostic dans
l'outil de configuration . . . . . . . . . . . .
11.3.3 État du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3.4 Événement de diagnostic et texte
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information de correctionConsultation . . . . . .
11.4.1 Afficheur graphique à touches . . . . . .
11.4.2 Menu de configuration . . . . . . . . . . .
Adaptation des informations de diagnostic . .
Liste des événements de diagnostic . . . . . . . .
Journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7.1 Historique des événements . . . . . . . .
11.7.2 Filtrage du journal des événements . .
11.7.3 Aperçu des événements
d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .
11.8.1 Réinitialisation de l'appareil via l'outil
de configuration . . . . . . . . . . . . . . . .
11.8.2 Réinitialisation de l'appareil via les
touches situées sur l'électronique . . . .
Informations appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
4
40
40
40
41
42
42
42
43
44
44
44
44
45
47
47
47
11.10 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.1
12.2
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13.1
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.1 Concept de réparation . . . . . . . . . . . .
13.1.2 Réparation d'appareils à agrément
Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.1 HistoROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
52
52
52
53
53
53
14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
14.8
14.9
14.10
14.11
14.12
14.13
14.14
14.15
14.16
Capot de protection climatique 316L . . . . . . .
Capot de protection contre les intempéries en
plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur femelle M12 . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur séparé FHX50B . . . . . . . . . . . . . . . .
Traversée étanche aux gaz . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur process M24 . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . .
Convertisseur de boucle HART HMX50 . . . . . .
FieldPort SWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur WirelessHART SWA70 . . . . . . . .
Fieldgate FXA42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Field Xpert SMT70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeviceCare SFE100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FieldCare SFE500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Memograph M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RN42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Caractéristiques techniques . . . . . . . 60
15.1
15.2
15.3
15.4
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
55
56
58
58
58
58
58
58
58
59
59
59
59
59
60
67
71
82
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
48
49
49
49
50
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
But du présent document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en
service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles pour certains types d'information et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
A
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.3
Micropilot FMR63B HART
Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
• Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique.
1.3.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
1.3.3
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
1.3.4
Manuel de sécurité fonctionnelle (FY)
En fonction de l'agrément SIL, le Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) fait partie
intégrante du manuel de mise en service et s'applique en supplément au Manuel de mise
en service, à l'Information technique et aux Conseils de sécurité ATEX.
Les différentes exigences qui s'appliquent à la fonction de protection sont décrites
dans le Manuel de sécurité fonctionnelle (FY).
1.4
Liste des abréviations
BA
Type de document "Manuel de mise en service"
KA
Type de document "Manuel d'instructions condensées"
TI
Type de document "Information technique"
SD
Type de document "Documentation spéciale"
XA
Type de document "Conseils de sécurité"
PN
Pression nominale
6
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Informations relatives au document
MWP
Pression maximale de service
La MWP est indiquée sur la plaque signalétique.
ToF
Time of Flight
FieldCare
Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements
DeviceCare
Logiciel de configuration universel pour Endress+Hauser HART, PROFIBUS, FOUNDATION
Fieldbus et les appareils de terrain Ethernet
DTM
Device Type Manager
εr (valeur CD)
Coefficient diélectrique relatif
Outil de configuration
Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation
suivant :
• FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communication HART et un PC
• App SmartBlue, pour la configuration à l'aide d'un smartphone Android ou iOS, ou d'une
tablette
API
Automate programmable industriel (API)
1.5
Marques déposées
HART®
Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques
déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Apple®
Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service
d'Apple Inc.
Android®
Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc.
KALREZ®, VITON®
Marques déposées par DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
Micropilot FMR63B HART
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
‣ Être familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant
dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
‣ Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation
conformément aux exigences liées à la tâche.
‣ Le personnel suit les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de
niveau continue sans contact dans les liquides, les pâtes et les boues. Sa fréquence de
travail est d'env. 80 GHz avec une puissance d'impulsion émise maximale <1,5 mW et une
puissance moyenne <70 µW. Son utilisation ne présente pas le moindre danger pour les
hommes et les animaux.
En respectant les seuils indiqués dans "Caractéristiques techniques" et les conditions
énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire,
l'appareil de mesure peut être utilisé uniquement pour les mesures suivantes :
‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal
‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle
forme
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en
contact avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Respecter les valeurs limites indiquées dans les "caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme à l'usage prévu.
Éviter tout dommage mécanique:
‣ Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs.
Clarification des cas limites :
‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers
une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité.
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que le module d'affichage, le
module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à
80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que
par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut atteindre une
température proche de la celle du produit à mesurer.
8
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Consignes de sécurité de base
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations nationales / locales.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues :
‣ N'effectuer des réparations sur l'appareil que si elles sont expressément autorisées.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone explosible
Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé
dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) :
‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu
dans la zone explosible.
‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée,
qui fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.
2.6
Sécurité fonctionnelle SIL (en option)
Le manuel de sécurité fonctionnelle doit être strictement respecté pour les appareils qui
sont utilisés dans des applications de sécurité fonctionnelle.
2.7
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et
utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité de base
Micropilot FMR63B HART
sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Les mesures
de sécurité informatique conformes aux normes de sécurité des opérateurs et conçues pour
assurer une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert des données de
l'appareil doivent être mises en œuvre par les opérateurs eux-mêmes.
2.8
Sécurité informatique spécifique à l'appareil
L'appareil offre des fonctions spécifiques pour soutenir les mesures de protection prises par
l'opérateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une
meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le
chapitre suivant donne un aperçu des principales fonctions :
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage hardware
• Code d'accès (s'applique au fonctionnement via afficheur, Bluetooth ou FieldCare,
DeviceCare, ASM, PDM)
10
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
1
2
3
4
5
A0046663
1
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Construction du Micropilot FMR63B
Boîtier électronique
Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in), filetage
Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in), adaptateur M24
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, avec Tri-Clamp ISO2852
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, écrou fou DIN11851
11
Réception des marchandises et identification du produit
Micropilot FMR63B HART
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1=2
A0016870
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
• La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à
la référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande et au bordereau de livraison ?
• La documentation est-elle disponible ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
‣ Device Viewer(www.endress.com/deviceviewer) ; entrer manuellement le numéro de
série figurant sur la plaque signalétique.
 Toutes les informations concernant l'appareil de mesure sont affichées.
‣ Endress+Hauser Operations App ; entrer manuellement le numéro de série indiqué sur
la plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D figurant sur la plaque
signalétique.
 Toutes les informations concernant l'appareil de mesure sont affichées.
4.2.1
Plaque signalétique
Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la
plaque signalétique, p. ex :
• Identification du fabricant
• Référence, référence de commande étendue, numéro de série
• Caractéristiques techniques, indice de protection
• Version de firmware, version de hardware
• Informations relative à l'agrément, référence aux Conseils de sécurité (XA)
• Code DataMatrix (informations sur l'appareil)
12
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Réception des marchandises et identification du produit
4.2.2
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Lieu de fabrication : voir plaque signalétique.
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
• Utiliser l'emballage d'origine
• Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
Gamme de température de stockage
Voir Information technique.
4.3.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier ou le capteur peuvent être endommagés ou se casser. Risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le
tenant par le raccord process.
‣ Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, œillets, etc.) au raccord process et ne
jamais soulever l'appareil par le boîtier électronique ou le capteur. Tenir compte du
centre de gravité de l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement.
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot FMR63B HART
5
Montage
5.1
Instructions générales
LAVERTISSEMENT
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide.
‣ N'installer l'appareil que dans un environnement sec !
1.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de telle sorte que les entrées de câble ne soient
pas orientées vers le haut.

A0029263
2.
Toujours serrer fermement le couvercle du boîtier et les entrées de câble.
3.
Contre-serrer les entrées de câble.
4.
Former une boucle d'écoulement lors de la pose des câbles.
5.2
Conditions de montage
5.2.1
Éléments internes de la cuve
α
A0031777
Éviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, anneaux
à vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes.
Tenir compte de l'angle d'émission α.
14
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Montage
5.2.2
Éviter les échos parasites
A0031813
Des déflecteurs métalliques, installés selon un certain angle, diffusent les signaux radar et
aident à éviter les échos parasites.
5.2.3
Orientation verticale de l'axe de l'antenne
Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit.
Si l'antenne n'est pas installée perpendiculairement au produit, sa portée maximale
peut être réduite ou des signaux parasites supplémentaires peuvent apparaître.
5.2.4
Orientation radiale de l'antenne
En raison de la caractéristique directionnelle, l'orientation radiale de l'antenne n'est pas
nécessaire.
5.2.5
Possibilités d'optimisation
Mapping
La mesure peut être optimisée par suppression électronique des échos parasites.
Voir le paramètre Confirmation distance.
5.3
Montage de l'appareil
5.3.1
Antenne intégrée, PEEK 20 mm (0,75 in)
Informations sur les raccords filetés
• Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans).
• Outil : clé à molette 36 mm
• Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft)
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot FMR63B HART
H max
Longueur maximale de piquage Hmax en fonction du diamètre de piquage D
øD
D
Hmax
40 … 50 mm (1,6 … 2 in)
200 mm (8 in)
50 … 80 mm (2 … 3,2 in)
300 mm (12 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in)
450 mm (18 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in)
550 mm (22 in)
≥ 150 mm (6 in)
850 mm (34 in)
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
• Le bord du piquage doit être arrondi.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
5.3.2
Antenne, plaquée PTFE, affleurante 50 mm (2 in)
Le placage sur l'antenne fait également office de joint de process. Un joint
supplémentaire n'est pas nécessaire pour le montage.
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
H max
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D
D
Hmax
50 … 80 mm (2 … 3,2 in)
600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in)
1 000 mm (40 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in)
1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in)
1 850 mm (74 in)
øD
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
• Le bord du piquage doit être arrondi.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
5.3.3
Antenne, plaquée PTFE, affleurante 80 mm (3 in)
Le placage sur l'antenne fait également office de joint de process. Un joint
supplémentaire n'est pas nécessaire pour le montage.
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
16
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Montage
H max
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D
D
Hmax
80 … 100 mm (3,2 … 4 in)
1 750 mm (70 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in)
2 200 mm (88 in)
≥ 150 mm (6 in)
3 300 mm (132 in)
øD
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances
de mesure.
Tenir compte des points suivants :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
• Le bord du piquage doit être arrondi.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec
des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
5.3.4
Rotation du boîtier
Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis de blocage.
Principaux avantages
• Montage aisé grâce à une orientation optimale du boîtier
• Configuration aisée de l'appareil
• Lisibilité optimale de l'afficheur local (en option)
B
A
C
E
D
1
1
1
A0046660
A
B
C
D
E
1
Boîtier en plastique à compartiment unique (pas de vis de blocage)
Boîtier en aluminium à compartiment unique
Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique (pas de vis de blocage)
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Vis de blocage
AVIS
Le boîtier ne peut pas être dévissé complètement.
‣ Desserrer la vis de blocage externe de 1,5 tour max. Si la vis est trop ou complètement
dévissée (au-delà du point d'ancrage de la vis), de petites pièces (contre-disque)
peuvent se détacher et tomber.
‣ Serrer la vis de fixation (douille hexagonale de 4 mm (0,16 in)) avec un couple
maximum de 3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot FMR63B HART
5.3.5
Rotation du module d'affichage
LAVERTISSEMENT
Tension d'alimentation présente !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil de mesure.
3.
1.
4 0.7 Nm
2.
4.
A0038224
1.
Suivant l'équipement : dévisser la vis du verrou de couvercle du compartiment de
l'électronique à l'aide de la clé à 6 pans creux.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur et
vérifier le joint du couvercle.
3.
Presser le mécanisme de déblocage et retirer le module d'affichage.
4.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : maximum 4 × 90 ° dans
chaque direction. Placer le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique,
dans la position souhaitée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Revisser le couvercle du
compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. Suivant l'équipement :
serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux,
0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
5.3.6
Changement de la position de montage du module d'affichage
La position de montage de l'afficheur peut être modifiée dans le cas du boîtier à double
compartiment, en forme de L.
A0048401
18
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Montage
LAVERTISSEMENT
Tension d'alimentation présente !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil de mesure.
1→
2→
3→
1.
2.
2.
4
2x
1.
0.7 Nm
A0046831
A0046832
A0046833
‣ Suivant l'équipement : dévisser
‣ Dévisser le couvercle de
‣ Presser le mécanisme de
4→
5→
6→
la vis du verrou de couvercle
d'afficheur à l'aide de la clé à
six pans.
l'afficheur et vérifier
l'étanchéité du couvercle.
déblocage, retirer le module
d'affichage.
4
2x
1.
0.7 Nm
2.
A0046834
‣ Libérer la connexion.
Endress+Hauser
A0046923
‣ Suivant l'équipement : dévisser
la vis du verrou de couvercle de
compartiment de
raccordement à l'aide de la clé
à six pans.
A0046924
‣ Dévisser le couvercle du
compartiment de
raccordement, vérifier
l'étanchéité du couvercle.
Visser ce couvercle sur le
compartiment électronique au
lieu du couvercle de l'afficheur.
Suivant l'équipement : serrer la
vis du verrou de couvercle à
l'aide de la clé à 6 pans creux
19
Montage
Micropilot FMR63B HART
7→
8
Di
sp
lay
2.
1.
A0048406
‣ Brancher la connexion du
module d'affichage dans le
compartiment de
raccordement.
‣ Placer le module d'affichage
dans la position souhaitée
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
5.3.7
A0046928
‣ Revisser fermement le
couvercle de l'afficheur sur le
boîtier. Suivant l'équipement :
serrer la vis du verrou de
couvercle à l'aide de la clé à 6
pans creux
0,7 Nm (0,52 lbf ft).
Fermeture des couvercles de boîtier
AVIS
Endommagement du filetage et du boîtier par des salissures !
‣ Retirer les salissures (p. ex. le sable) du couvercle et du filetage du boîtier.
‣ En cas de résistance lors de la fermeture du couvercle, vérifier que le filetage est propre
et le nettoyer.
Filetage du boîtier
Les filetages du compartiment pour l'électronique et le raccordement peuvent être
dotés d'un revêtement antifriction.
La consigne suivante est valable pour tous les matériaux de boîtier :
Ne pas lubrifier les filetages du boîtier.
5.4

Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
 L'identification et le marquage des points de mesure sont-ils corrects (contrôle
visuel) ?
 L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé des précipitations et de la lumière du
soleil ?

Les vis de fixation et le verrou du couvercle sont-ils bien serrés ?
 L'appareil de mesure est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
•  Température de process
•  Pression de process
•  Température ambiante
•  Gamme de mesure
20
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Exigences de raccordement
6.1.1
Couvercle avec vis de fixation
Le couvercle est verrouillé par une vis de sécurité dans des appareils destinés à être utilisés
en zone explosible avec une protection antidéflagrante définie.
AVIS
Si la vis de fixation n'est pas positionnée correctement, le couvercle ne peut pas
assurer l'étanchéité.
‣ Ouvrir le couvercle : desserrer la vis du verrou du couvercle de 2 tours max. pour que la
vis ne tombe pas. Monter le couvercle et vérifier l'étanchéité du couvercle.
‣ Fermer le couvercle : visser fermement le couvercle sur le boîtier, en veillant à ce que la
vis de fixation soit correctement positionnée. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le
couvercle et le boîtier.
2x
4
0.7 Nm
A0039520
2
Couvercle avec vis de fixation
7x
4
0.7 Nm
A0050983
3
6.1.2
Couvercle avec vis de sécurité ; boîtier hygiénique (uniquement pour protection Ex poussières)
Compensation de potentiel
La terre de protection sur l'appareil ne doit pas être raccordée. Si nécessaire, le câble
d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure du transmetteur avant
que l'appareil ne soit raccordé.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Micropilot FMR63B HART
B
A
1
1
D
C
1
1
E
1
A0046583
A
B
C
D
E
1
Boîtier à compartiment unique, plastique
Boîtier à compartiment unique, aluminium
Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique (appareil Ex)
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Borne de terre pour le raccordement du câble d'équipotentialité
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Les conseils de sécurité sont fournis dans la documentation séparée pour les
applications en zone explosible.
Pour une compatibilité électromagnétique optimale :
• Maintenir le câble d'équipotentialité aussi court que possible
• Utiliser une section d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG)
6.2
Raccordement de l'appareil
C
B
A
1
1
D
1
E
1
1
A0046659
A
B
C
D
E
1
Boîtier en plastique à compartiment unique
Boîtier en aluminium à compartiment unique
Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Couvercle du compartiment de raccordement
Les appareils avec boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique, et le presseétoupe du conduit doivent être raccordés comme des appareils de terminaison de
ligne. Utiliser une seule entrée de conduit.
Filetage du boîtier
Les filetages du compartiment pour l'électronique et le raccordement peuvent être
dotés d'un revêtement antifriction.
La consigne suivante est valable pour tous les matériaux de boîtier :
Ne pas lubrifier les filetages du boîtier.
6.2.1
Tension d'alimentation
La tension d'alimentation dépend du type d'agrément appareil sélectionné
22
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Raccordement électrique
Non Ex, Ex d, Ex e
10,5 … 35 VDC
Ex i
10,5 … 30 VDC
Courant nominal
4 … 20 mA
L'alimentation doit être agréée en termes de sécurité (p. ex. PELV, SELV, Classe 2) et
doit être conforme aux spécifications pertinentes du protocole.
Un disjoncteur approprié doit être prévu pour l'appareil conformément à la norme
IEC/EN61010-1
Appareil avec affichage et Bluetooth
L'afficheur et la fonction Bluetooth (option de commande) dépendent de la tension
d'alimentation au moment où l'appareil est activé.
Tension d'alimentation
• <15 VDC ; le rétroéclairage est désactivé
• <12 VDC ; la fonction Bluetooth est également désactivée
En cas d'utilisation de l'afficheur séparé FHX50B (accessoire)
Tension d'alimentation
• <15 VDC ; le rétroéclairage et la fonction Bluetooth sont désactivés
• 12,5 VDC minimum
6.2.2
Spécification de câble
Section nominale
• Tension d'alimentation
0,5 … 2,5 mm2 (20 … 13 AWG)
• Terre de protection ou mise à la terre du blindage de câble
> 1 mm2 (17 AWG)
• Borne de terre externe
0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
Diamètre extérieur de câble
Le diamètre extérieur du câble dépend du presse-étoupe utilisé
• Raccord, plastique :
⌀5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in)
• Raccord, laiton nickelé :
⌀7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in)
• Raccord, inox :
⌀7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Micropilot FMR63B HART
6.2.3
4 … 20 mA HART
1
2
3
Y
I
+
+
-
mA
4
A0028908
4
1
2
3
4
Schéma de principe du raccordement HART
Appareil avec communication HART
Résistance de communication HART
Alimentation électrique
Multimètre ou ampèremètre
La résistance de communication HART de 250 Ω dans la ligne de signal est toujours
nécessaire dans le cas d'une alimentation à faible impédance.
Tenir compte de la chute de tension :
Maximum 6 V pour une résistance de communication de 250 Ω
6.2.4
Protection contre les surtensions
Il est possible de commander la protection contre les surtensions en option comme
"Accessoire monté" par le biais de la structure de commande du produit
Appareils sans protection optionnelle contre les surtensions
L'équipement satisfait aux exigences de la norme produit IEC / DIN EN 61326-1 (Tableau
2 Environnement industriel).
Selon le type de port (port d'alimentation DC, port d'entrée/sortie), différents niveaux de
test sont appliqués selon IEC / DIN EN 61326-1 par rapport aux surtensions transitoires
(Surge) (IEC / DIN EN 61000-4-5 Surge) :
Le niveau de test sur les ports d'alimentation DC et les ports d'entrée/sortie est de 1 000 V
entre phase et terre
Appareils avec protection optionnelle contre les surtensions
• Tension d'amorçage : min. 400 VDC
• Testés selon IEC / DIN EN 60079-14 sous-chapitre 12.3 (IEC / DIN EN 60060-1 chapitre
7)
• Courant de décharge nominal : 10 kA
AVIS
L'appareil pourrait être détruit
‣ Toujours mettre à la terre l'appareil avec protection intégrée contre les surtensions.
Catégorie de surtension
Catégorie de surtension II
24
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Raccordement électrique
6.2.5
Câblage
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation peut être appliquée !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Si l'appareil est utilisé en zone explosible, veiller à respecter les normes nationales et les
spécifications fournies dans les Conseils de sécurité (XA). Utiliser le presse-étoupe
indiqué.
‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil.
‣ Si nécessaire, le câble d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure
de l'appareil avant que les lignes d'alimentation ne soit raccordées.
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010.
‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension
d'alimentation et de la catégorie de surtension.
‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique
appropriée, en tenant compte de la température ambiante.
Utiliser
l'appareil de mesure uniquement lorsque les couvercles sont fermés.
‣
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Ouvrir le verrou de couvercle (si fourni).
2.
Dévisser le couvercle.
3.
Guider les câbles dans les presse-étoupe ou les entrées de câble.
4.
Raccorder les câbles.
5.
Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches.
Contre-serrer l'entrée du boîtier.
6.
Revisser soigneusement le couvercle sur le compartiment de raccordement.
7.
Suivant la fourniture : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans
creux 0,7 Nm (0,52 lbf ft) ±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
6.2.6
Affectation des bornes
Boîtier à compartiment unique
3
2
-
1
+
A0042594
5
1
2
3
Endress+Hauser
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
25
Raccordement électrique
Micropilot FMR63B HART
Boîtier à compartiment double
- +
3
2 1
A0042803
6
1
2
3
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
Boîtier à compartiment double, en L
- +
3
2 1
A0045842
7
1
2
3
26
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Raccordement électrique
6.2.7
Entrées de câble
C
B
A
1
1
2
D
1
1
2
E
1
2
2
2
A0046584
A
B
C
D
E
1
2
Boîtier à compartiment unique, plastique
Boîtier à compartiment unique, aluminium
Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Entrée de câble
Bouchon aveugle
Le type d'entrée de câble dépend de la version d'appareil commandée.
Toujours poser les câbles de raccordement vers le bas, afin d'empêcher l'humidité de
pénétrer dans le compartiment de raccordement.
Si nécessaire, former une boucle d'égouttement ou utiliser un capot de protection
climatique.
6.2.8
Connecteurs d'appareil disponibles
Dans le cas d'appareils équipés d'un connecteur, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le
boîtier pour le raccordement.
Utiliser les joints fournis pour empêcher la pénétration d'humidité dans l'appareil.
Appareils avec connecteur M12
4
3
1
2
A0011175
1
2
3
4
Endress+Hauser
Signal +
Non utilisée
Signal Masse
27
Raccordement électrique
Micropilot FMR63B HART
Appareils de mesure avec connecteur Harting Han7D
A
B
–
+
8
+ –
7 6
1
2
5
3
4
Han7D
+ –
A0041011
A
B

+
Raccordement électrique pour les appareils avec connecteur Harting Han7D
Vue du connecteur enfichable de l'appareil
Brun
Vert/jaune
Bleu
Matériau
CuZn, contacts plaqués or de la douille enfichable et du connecteur
6.3
Garantir l'indice de protection
6.3.1
Entrées de câble
• Presse-étoupe M20, plastique, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
• Presse-étoupe M20, laiton nickelé, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
• Presse-étoupe M20, 316L, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
• Filetage M20, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
• Filetage G1/2, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est fourni avec un filetage M20 en standard
et un adaptateur pour G1/2 est inclus dans la livraison, ainsi que la documentation
correspondante
• Raccord fileté NPT1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Bouchon aveugle - protection de transport : IP22, TYPE 2
• Connecteur HAN7D, 90°, IP65 NEMA type 4X
• Connecteur M12
• Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67, NEMA type 4X
• Avec boîtier ouvert ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1
AVIS
Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice
de protection IP !
‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est
branché et vissé.
‣ L'indice de protection n'est valable que si le câble de raccordement utilisé est spécifié
selon IP67, NEMA type 4X.
‣ Les indices de protection IP sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est
utilisé ou si le câble est raccordé.
6.4
Contrôle du raccordement
 L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
 Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
28
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Endress+Hauser
Raccordement électrique

Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction ?

Les presse-étoupes sont-ils montés, bien serrés et étanches ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

Pas d'inversion de polarité, affectation des bornes correcte ?

Couvercle vissé correctement ?

Verrou du couvercle serré correctement ?
29
Options de configuration
Micropilot FMR63B HART
7
Options de configuration
7.1
Aperçu des options de configuration
• Configuration via touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique
• Configuration via touches de configuration optiques sur l'afficheur de l'appareil (en
option)
• Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (avec afficheur d'appareil et Bluetooth
en option) avec l'app SmartBlue ou FieldXpert, DeviceCare
• Configuration via l'outil de configuration (Endress+Hauser FieldCare/DeviceCare,
terminal portable, AMS, PDM, ...)
7.2
Touches de configuration et commutateurs DIP sur
l'électronique HART
Display
off on
off on
1
2
4 3
A0046129
8
Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique HART
1
Touche de configuration pour la réinitialisation du mot de passe (pour connexion Bluetooth et rôle utilisateur
Maintenance)
1+2 Touches de configuration pour la réinitialisation de l'appareil (état à la livraison)
2
Touche de configuration II (uniquement pour le rétablissement des réglages usine)
3
Commutateur DIP pour le courant d'alarme
4
Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil
Le réglage des commutateurs DIP de l'électronique est prioritaire sur les réglages
effectués par d'autres méthodes de configuration (p. ex. FieldCare/DeviceCare).
7.3
Structure et principe du menu de configuration
Les différences entre la structure des menus de configuration de l'afficheur local et des
outils de configuration Endress+Hauser FieldCare ou DeviceCare peuvent être résumées
comme suit :
L'afficheur local est approprié pour la configuration d'applications simples.
Les outils de configuration (FieldCare, DeviceCare, SmartBlue, AMS, PDM, ...) peuvent être
utilisés pour configurer les paramètres d'applications universelles.
Des assistants aident l'utilisateur à mettre en service les différentes applications.
L'utilisateur est guidé à travers les différentes étapes de configuration.
30
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Options de configuration
7.3.1
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur Opérateur et Maintenance (état à la livraison) ont un accès
différent en écriture aux paramètres si un code d'accès spécifique à l'appareil a été défini.
Ce code d'accès protège la configuration de l'appareil contre l'accès non autorisé.
Si un code d'accès incorrect est entré, l'utilisateur obtient les droits d'accès du rôle
Opérateur.
7.4
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
7.4.1
Affichage de l'appareil (en option)
Utilisation possible des touches de configuration optiques à travers le couvercle. Nul besoin
d'ouvrir l'appareil.
Fonctions :
• Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information
• Rétroéclairage, qui passe du vert au rouge en cas d'erreur
• L'affichage de l'appareil peut être retiré pour faciliter le fonctionnement
Le rétroéclairage est activé ou désactivé en fonction de la tension d'alimentation et de
la consommation de courant.
L'affichage de l'appareil est également disponible en option avec la technologie sans fil
Bluetooth®.
ESC
-
+
E
1
A0039284
9
Endress+Hauser
Affichage graphique avec touches de configuration optiques (1)
31
Options de configuration
Micropilot FMR63B HART
• Touche 
• Naviguer vers le bas dans la liste de sélection
• Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction
• Touche 
• Naviguer vers le haut dans la liste de sélection
• Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction
• Touche 
• Passer de l'écran principal au menu principal
• Confirmer l'entrée
• Sauter à l'élément suivant
• Sélection d'une option de menu et activation du mode édition
• Déverrouillage/verrouillage de la configuration de l'affichage
• Presser et maintenir enfoncée la touche  afin d'afficher une courte description du
paramètre sélectionné (si disponible)
• Touche  et  (fonction ESC)
• Quitter le mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée
• Menu à un niveau de sélection : en appuyant simultanément sur les touches,
l'utilisateur remonte d'un niveau dans le menu
• Presser et maintenir enfoncées les touches simultanément pour revenir au niveau
supérieur
7.4.2
Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (en option)
Condition
• Appareil avec afficheur, Bluetooth inclus
• Smartphone ou tablette avec l'app Endress+Hauser SmartBlue ou PC avec DeviceCare à
partir de la version 1.07.05 ou FieldXpert SMT70
La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft). La portée peut varier en fonction des
conditions environnementales telles que fixations, parois ou plafonds.
Les touches de configuration sur l'afficheur sont verrouillées sitôt que l'appareil est
connecté via Bluetooth.
Un symbole Bluetooth clignotant indique qu'une connexion Bluetooth est disponible.
App SmartBlue
1.
Scanner le QR code ou entrer "SmartBlue" dans le champ de recherche de l'App Store
ou de Google Play.

A0039186
2.
Démarrer l'app SmartBlue.
3.
Sélectionner l'appareil dans la liste des appareils affichés.
4.
Login :
 Entrer le nom d'utilisateur : admin
Mot de passe : numéro de série de l'appareil.
5.
Changer le mot de passe après la première connexion !
Conditions
Configuration requise
L'app SmartBlue est disponible en téléchargement pour les smartphones ou les tablettes.
Voir "App Store (Apple)" ou "Google Play Store" pour obtenir des informations concernant la
compatibilité de l'app SmartBlue avec les terminaux mobiles.
32
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Options de configuration
Mot de passe initial
Le numéro de série de l'appareil sert de mot de passe initial lorsque la connexion est établie
pour la première fois.
Noter les points suivants :
Si l'afficheur Bluetooth est retiré d'un appareil et monté dans un autre appareil :
• Toutes les données de connexion sont uniquement enregistrées dans l'afficheur
Bluetooth et non dans l'appareil
• Le mot de passe modifié par l'utilisateur est également enregistré dans l'afficheur
Bluetooth
7.5
Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration
L'accès via l'outil de configuration est possible :
• Via communication HART, p. ex. Commubox FXA195
• Via Endress+Hauser Commubox FXA291
Avec la Commubox FXA291, une connexion CDI peut être établie avec l'interface
d'appareil et un PC/ordinateur portable Windows équipé d'un port USB
7.6
DeviceCare
7.6.1
Étendue des fonctions
Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser.
Le moyen le plus rapide pour configurer les appareils de terrain Endress+Hauser est
d'utiliser l'outil dédié "DeviceCare". Associé aux gestionnaires de type d'appareil (DTM),
DeviceCare constitue une solution pratique et complète.
Pour plus de détails, voir Brochure Innovation IN01047S
7.7
FieldCare
7.7.1
Étendue des fonctions
Outil de gestion des équipements basé sur FDT d'Endress+Hauser. FieldCare permet de
configurer tous les appareils de terrain intelligents au sein d'un système et facilite leur
gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, FieldCare constitue en outre un moyen
simple, mais efficace, de contrôler leur état de fonctionnement.
Accès via :
• Interface service CDI
• Communication HART
Fonctions typiques :
• Configuration des paramètres du transmetteur
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download)
• Documentation du point de mesure
• Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal
événement
Pour plus d'informations sur FieldCare, voir les manuels de mise en service BA00027S
et BA00059S
Endress+Hauser
33
Intégration système
Micropilot FMR63B HART
8
Intégration système
8.1
Aperçu des fichiers de description de l'appareil
• N° fabricant : 17 (0x0011)
• ID type d'appareil : 0x11C1
• Spécification HART : 7.6
• Fichiers DD, informations et fichiers sous :
• www.endress.com
• www.fieldcommgroup.org
8.2
Variables mesurées via protocole HART
Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil :
Variable d'appareil
Valeur mesurée
Variable primaire (PV)
Niveau linéarisé
Valeur secondaire (SV)
Distance
Variable ternaire (TV)
Amplitude écho absolue
Valeur quaternaire (QV)
Amplitude écho relative
L'affectation des valeurs mesurées aux variables d'appareil peut être changée dans le
sous-menu suivant :
Application → Sortie HART → Sortie HART
Dans une boucle HART Multidrop, un seul appareil peut utiliser la valeur de courant
analogique pour la transmission de signal. Pour tous les autres appareils dans le
paramètre "Mode boucle de courant", sélectionner l'option Désactiver.
34
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Mise en service
9
Mise en service
Tous les outils de configuration fournissent un assistant de mise en service qui aide
l'utilisateur à régler les paramètres de configuration les plus importants (menu Guide
utilisateur assistant Mise en service).
9.1
Préparatifs
La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond
aux données sur la plaque signalétique.
LAVERTISSEMENT
Les réglages de la sortie courant sont importants pour la sécurité !
Il peut en résulter un débordement de produit.
‣ Le réglage pour la sortie courant dépend du réglage effectué dans le paramètre
Assigner valeur primaire.
Après
modification du réglage pour la sortie courant, contrôler le réglage pour l'étendue
‣
de mesure (Sortie plage inférieure et Sortie valeur limite supérieure) et le modifier si
nécessaire !
9.2
Contrôle de fonctionnement
Avant la mise en service du point de mesure, vérifier si les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
•→
•→
A
A
Contrôle du montage
Contrôle du raccordement
9.3
Établissement d'une connexion via FieldCare et
DeviceCare
9.3.1
Via protocole HART
3
2
1
6
4
9
8
5
7
A0044334
 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Endress+Hauser
Options pour la configuration à distance via protocole HART
API (automate programmable industriel)
Alimentation de transmetteur, p. ex. RN42
Raccordement de Commubox FXA195 et AMS TrexTM Device Communicator
AMS TrexTM Device Communicator
Ordinateur avec outil de configuration (p. ex. DeviceCare/FieldCare, AMS Device View, SIMATIC PDM)
Commubox FXA195 (USB)
Field Xpert SMT70
Modem Bluetooth avec câble de raccordement (p. ex. VIATOR)
Transmetteur
35
Mise en service
Micropilot FMR63B HART
9.3.2
Via interface service (CDI)
1
2
3
A0039148
1
2
3
Ordinateur avec outil de configuration FieldCare/DeviceCare
Commubox FXA291
Interface service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
9.4
Configuration de l'adresse de l'appareil via software
Voir paramètre "Adresse HART"
Entrer l'adresse pour les données d'échange via le protocole HART.
• Guide utilisateur → Mise en service → Adresse HART
• Application → Sortie HART → Configuration → Adresse HART
9.5
Réglage de la langue d'interface
9.5.1
Afficheur local
Réglage de la langue d'interface
Pour régler la langue d'interface, l'afficheur doit d'abord être déverrouillé :
1.
Appuyer sur la touche  pendant au moins 2 s.
 Une boîte de dialogue apparaît.
2.
Déverrouiller la configuration de l'affichage.
3.
Sélectionner le paramètre Language dans le menu principal.
4.
Appuyer sur la touche .
5.
Sélectionner la langue souhaitée à l'aide de la touche  ou .
6.
Appuyer sur la touche .
Le fonctionnement de l'afficheur est automatiquement verrouillé (excepté dans
l'assistant Mode sécurité) :
• au bout de 1 min sur la page principale si aucune touche n'a été actionnée
• au bout de 10 min au sein du menu de configuration si aucune touche n'a été
actionnée
9.5.2
Outil de configuration
Régler la langue d'affichage
Système → Affichage → Language
Sélection dans le paramètre Language; Visualisation dépendant des options de commande
ou de la configuration de l'appareil
36
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Mise en service
9.6
Configuration de l'appareil
9.6.1
Mesure de niveau sur liquides
A
R
C
L
E
F
D
100%
0%
A0016933
 11
R
A
C
D
L
E
F
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides
Point de référence de la mesure
Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in)
50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit εr < 2
Distance
Niveau
Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %)
Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %)
En présence de produits présentant un faible coefficient diélectrique, εr < 2 , le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C).
Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le
point zéro doit être placé à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces
applications → Paramètres de configuration pour la mesure de niveau sur liquides.
9.6.2
Mise en service à l'aide de l'assistant de mise en service
Dans FieldCare, DeviceCare, SmartBlue et sur l'afficheur, l'assistant Mise en service est
disponible pour guider l'utilisateur tout au long des étapes de la mise en service initiale.
Exécuter cet assistant pour mettre en service l'appareil.
Entrer pour chaque paramètre la valeur appropriée ou sélectionner l'option appropriée.
REMARQUE
Si l'on quitte l'assistant avant d'avoir défini tous les paramètres requis, l'appareil peut être
dans un état indéfini !
Dans ce cas, une réinitialisation aux réglages par défaut est recommandée.
Endress+Hauser
37
Mise en service
Micropilot FMR63B HART
9.7
Enregistrement de la Courbe écho
Enregistrer la courbe Courbe écho actuelle comme courbe d'écho de référence à des
fins de diagnostic ultérieur
Une fois la mesure configurée, il est recommandé d'enregistrer la Courbe écho actuelle
comme courbe d'écho de référence.
Le paramètre Sauvegarde courbe de référence dans le sous-menu Courbe écho est utilisé
pour enregistrer la Courbe écho.
Diagnostic → Courbe écho → Sauvegarde courbe de référence
‣ Sou le paramètre Sauvegarde courbe de référence, activer l'option Courbe référence
client
9.8
Sous-menu "Simulation"
Simulation d'une variable de process, d'une sortie impulsion ou d'un diagnostique
38
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Configuration
10
Configuration
10.1
Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil
Affichage de la protection active en écriture dans le paramètre État verrouillage
:
• Afficheur local
Le symbole apparaît sur la page principale
• Outil de configuration (FieldCare/DeviceCare)
:
Navigation : Système → Gestion appareil → État verrouillage
10.2
Lecture des valeurs mesurées
Toutes les valeurs mesurées peuvent être lues à l'aide du sous-menu Valeur mesurée.
Navigation : menu Application → sous-menu Valeurs mesurées
10.3
Adaptation de l'appareil aux conditions du process
Les menus suivants sont disponibles à cette fin :
• Réglages de base dans le menu Guide utilisateur
• Réglages avancés dans :
• Menu Diagnostic
• Menu Application
• Menu Système
10.4
Heartbeat Technology (en option)
10.4.1
Heartbeat Verification
Assistant "Heartbeat Verification"
Cet assistant est utilisé pour procéder à une vérification automatique des fonctionnalités
de l'appareil. Les résultats peuvent être documentés comme un rapport de vérification.
• L'assistant peut être utilisé via les outils de configuration et l'afficheur
L'assistant peut être démarré sur l'afficheur, mais n'affiche que l'option Réussi ou l'option
Échec du résultat.
• L'assistant guide l'utilisateur tout au long du processus de création du rapport de
vérification
10.4.2
Heartbeat Verification/Monitoring
La fonctionnalité sous-menu Heartbeat est uniquement disponible en cas d'utilisation
via FieldCare, DeviceCare ou l'app SmartBlue. Elle contient les assistants qui sont
disponibles avec les packs application Heartbeat Verification et Heartbeat Monitoring.
Documentation sur la fonctionnalité Heartbeat Technology : site web
Endress+Hauser : www.endress.com → Télécharger.
Endress+Hauser
39
Diagnostic et suppression des défauts
Micropilot FMR63B HART
11
Diagnostic et suppression des défauts
11.1
Suppression générale des défauts
11.1.1
Erreurs générales
L'appareil ne réagit pas
• Cause possible : la tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque
signalétique
Mesure corrective : appliquer la tension d'alimentation correcte
• Cause possible : la polarité de la tension d'alimentation est erronée
Mesure corrective : inverser la polarité de la tension d'alimentation
• Cause possible : les câbles de raccordement ne sont pas en contact avec les bornes
Mesure corrective : vérifier le contact électrique entre les câbles et corriger, si nécessaire
• Cause possible : résistance de charge trop grande
Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation pour atteindre la tension
minimum aux bornes
Valeurs non visibles à l'affichage
• Cause possible : le réglage de l'affichage est trop clair ou trop sombre
Mesure corrective :
Utiliser le paramètre Affichage contraste pour augmenter ou diminuer le contraste
Navigation : Système → Affichage → Affichage contraste
• Cause possible : le connecteur du câble de l'afficheur n'est pas correctement enfiché
Mesure corrective : enficher correctement le connecteur
• Cause possible : l'afficheur est défectueux
Mesure corrective : remplacer l'afficheur
"Erreur de communication" s'affiche lors du démarrage de l'appareil ou lors du
raccordement de l'afficheur
• Cause possible : influence d'interférences électromagnétiques
Mesure corrective : vérifier la mise à la terre de l'appareil
• Cause possible : connexion de câble ou connecteur d'afficheur défectueux
Mesure corrective : remplacer l'afficheur
Communication via l'interface CDI ne fonctionne pas
Cause possible : mauvais réglage du port COM sur l'ordinateur
Mesure corrective : vérifier le réglage du port COM sur l'ordinateur et corriger si nécessaire
L'appareil ne mesure pas correctement
Cause possible : erreur de paramétrage
Mesure corrective : vérifier et corriger le paramétrage
11.2
Erreur - configuration SmartBlue
L'opération via SmartBlue n'est possible que sur les appareils dotés d'un afficheur Bluetooth
(disponible en option).
40
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Diagnostic et suppression des défauts
L'appareil n'est pas visible dans la liste des appareils joignables
• Cause possible : pas de connexion Bluetooth disponible
Mesure corrective : activer Bluetooth dans l'appareil de terrain via l'afficheur ou l'outil
logiciel et/ou dans le smartphone/la tablette
• Cause possible : signal Bluetooth hors de portée
Mesure corrective : réduire la distance entre l'appareil de terrain et le smartphone/la
tablette
La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft).
Rayon d'action avec intervisibilité 10 m (33 ft)
• Cause possible : le géopositionnement n'est pas activé sur les appareils Android ou n'est
pas autorisé pour l'app SmartBlue
Mesure corrective : activer/désactiver le service de géolocalisation sur l'appareil Android
pour l'app SmartBlue
• L'afficheur ne dispose pas de Bluetooth
• L'HistoROM n'est pas connectée
L'appareil apparaît dans la liste des appareils joignables mais il n'est pas possible
d'établir une connexion
• Cause possible : l'appareil est déjà connecté à un autre smartphone/une autre tablette via
Bluetooth
Une seule connexion point-à-point est autorisée
Mesure corrective : déconnecter le smartphone/la tablette de l'appareil
• Cause possible : nom d'utilisateur et mot de passe incorrects
Mesure corrective : le nom d'utilisateur standard est "admin" et le mot de passe est le
numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil (uniquement
si le mot de passe n'a pas été modifié au préalable par l'utilisateur)
Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser
(www.addresses.endress.com)
La connexion via SmartBlue n'est pas possible
• Cause possible : mot de passe entré incorrect
Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse
• Cause possible : mot de passe oublié
Mesure corrective : contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com)
La connexion via SmartBlue n'est pas possible
• Cause possible : l'appareil est mis en service pour la première fois
Mesure corrective : entrer le nom d'utilisateur "admin" et le mot de passe (numéro de
série de l'appareil) en respectant la casse
• Cause possible : le courant et la tension électriques ne sont pas corrects.
Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation.
L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue
• Cause possible : mot de passe entré incorrect
Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse
• Cause possible : mot de passe oublié
Mesure corrective : contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com)
• Cause possible : l'option Opérateur n'a pas d'autorisation
Mesure corrective : Système → Gestion utilisateur → Rôle de l'utilisateur Passer à l'option
Maintenance
11.3
Message de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme
de message de diagnostic en alternance avec la valeur mesurée.
Endress+Hauser
41
Diagnostic et suppression des défauts
Micropilot FMR63B HART
S
XXXXXXXXX
20.50
S801
Supply voltage
i
XX
X
S
XXXXXXXXX
Menu
A0051136
 12
Message de diagnostic affiché en alternance avec la valeur mesurée
Si plusieurs événements de diagnostic se produisent simultanément, seul le message de
diagnostic ayant la priorité la plus élevée est affiché.
11.3.1
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
1
X
2
A0043759
 13
1
2
Afficheur à segments sans touches
Symbole d'état pour le niveau de l'événement
Signal d'état avec événement de diagnostic
XXXXXXXXX
S
S801
XXXXXXXXX
1
2
3
i
A0043103
 14
1
2
3
Afficheur graphique à touches
Signal d'état
Symbole d'état avec évènement de diagnostic et symbole précédant le niveau d'événement
Texte d'événement
11.3.2
Informations de diagnostic dans l'outil de configuration
Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît dans la
zone d'état supérieure gauche de l'outil de configuration, avec le symbole correspondant au
niveau de l'événement selon NAMUR NE 107.
Cliquer sur le signal d'état pour voir le signal d'état détaillé.
Les messages de diagnostic en attente peuvent également être affichés dans le paramètre
Diagnostic actif.
Les événements de diagnostic et les mesures correctives peuvent être imprimés dans le
sous-menu Liste de diagnostic.
11.3.3
État du signal
F
Défaut (F)
Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valable.
42
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Diagnostic et suppression des défauts
C
Test fonction (C)
L'appareil est en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
S
Hors spéc. (S)
Configuration de l'appareil :
• En dehors des spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou un nettoyage)
• En dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur (p. ex. fréquence capteur en
dehors de l'étendue de mesure configurée)
M
Maintenance nécessaire (M)
Maintenance requise. La valeur mesurée reste valable.
11.3.4
Événement de diagnostic et texte d'événement
Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y
contribue en fournissant une indication quant au défaut. En outre, le symbole d'état associé
est affiché devant l'événement de diagnostic.
2
1
Diagnostic list
Diagnostics 1
S
S801 Supply voltage
Diagnostics 2
Diagnostics 3
3
4
5
6
7
Supply voltage
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Increase supply voltage
8
A0051137
1
2
3
4
5
6
7
8
Message de diagnostic
Symbole pour le niveau d'événement
Signal d'état
Texte court
Symbole pour le niveau d'événement, signal d'état, numéro de diagnostic
Mesure corrective
ID service
Durée de fonctionnement à l'apparition de l'événement
Symbole pour le niveau d'événement
 État "Alarme"
La mesure est interrompue. Les signaux de sortie adoptent l'état d'alarme défini. Un
message de diagnostic est généré.
 État "Avertissement"
L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
Endress+Hauser
43
Diagnostic et suppression des défauts
Micropilot FMR63B HART
11.4
Information de correctionConsultation
11.4.1
Afficheur graphique à touches
1→
S
XXXXXXXXX
S801
Supply voltage
i
Menu
A0051131
‣ Ouvrir le sous-menu Liste de diagnostic
2→
Diagnostic list
Diagnostics 1
S
S801 Supply voltage
Diagnostics 2
Diagnostics 3
A0051132
‣ Sélectionner l'événement de diagnostic et confirmer
3
Supply voltage
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Increase supply voltage
A0051133
‣ Information de correctionFermeture
11.4.2
Menu de configuration
Dans le sous-menu Liste diagnostique, il est possible d'afficher jusqu'à 5 messages de
diagnostic actuellement en attente. En présence de plus de 5 messages en attente, ceux qui
ont la priorité la plus élevée sont affichés.
Chemin de navigation
Diagnostic → Liste de diagnostic
Les messages de diagnostic en file d'attente sont également affichés dans le paramètre
Diagnostic actif.
Navigation : Diagnostic → Diagnostic actif
11.5
Adaptation des informations de diagnostic
Le niveau de l'événement peut être configuré :
44
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Diagnostic et suppression des défauts
Navigation : Diagnostic → Réglages diagnostique → Configuration
11.6
Liste des événements de diagnostic
Si Information de correction Contacter service après-vente s'affiche
(www.addresses.endress.com), noter l'ID service avant la prise de contact.
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
Diagnostic du capteur
062
Connexion capteur
défectueuse
Vérifier le raccordement capteur
F
Alarm
151
Défaut électronique
sensor
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
168
Colmatage sur la sonde
Vérifier conditions process
M
Warning 1)
Diagnostic de l'électronique
203
Défaut du dispositif
HART
Vérifiez le diagnostic spécifique à S
l'appareil.
Warning
204
Electronique HART
défectueuse
Vérifiez le diagnostic spécifique à F
l'appareil.
Alarm
242
Firmware incompatible
1. Contrôler Software
F
Alarm
252
Module incompatible
1. Vérifier si le correct module
électronique est branché
2. Remplacer le module
électronique
F
Alarm
270
Electronique principale
en panne
Remplacer électronique
principale
F
Alarm
272
Electronique principale
défectueuse
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
273
Electronique principale
en panne
Remplacer électronique
principale
F
Alarm
282
Stockage données
incohérent
Redémarrer l'appareil
F
Alarm
283
Contenu mémoire
inconsistant
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
287
Contenu mémoire
inconsistant
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
M
Warning
388
Electronique et
HistoROM HS.
1. Redémarrer le capteur
2. Remplacer l'électronique et
l'HistoROM
3. Contacter le SAV
F
Alarm
Diagnostic de la configuration
Endress+Hauser
410
Echec transfert de
données
1. Réessayer le transfert
2. Vérifier liaison
F
Alarm
412
Traitement du
téléchargement
Download en cours, veuillez
patienter
C
Warning
420
Configuration dispositif
HART verrouillé
Vérifiez la configuration du
verrouillage du dispositif.
S
Warning
421
Courant de boucle HART
fixé
Vérifier mode Multi-drop ou
simulation courant
S
Warning
431
Réglage requis
Carry out trim
C
Warning
45
Diagnostic et suppression des défauts
Micropilot FMR63B HART
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
435
Linéarisation défectueuse Contrôler tableau de
linéarisation
F
Alarm
437
Configuration
incompatible
1. Mettre à jour le micrologiciel
2. Exécuter la réinitialisation
d'usine
F
Alarm
438
Set données différent
1. Vérifiez le fichier d'ensemble
des données
2. Vérifier le paramétrage du
dispositif
3. Télécharger le nouveau
paramétrage de l'appareil
M
Warning
441
Sortie courant hors plage
1. Vérifier process
2. Vérifier réglages sortie
courant
S
Warning
484
Simulation mode défaut
actif
Désactiver simulation
C
Alarm
485
Simulation variable
process active
Désactiver simulation
C
Warning
491
Simulation sortie courant
actif
Désactiver simulation
C
Warning
495
Simulation diagnostique
évènement actif
Désactiver simulation
S
Warning
538
Configuration Sensor
Unit invalide
1. Vérifier la configuration du
capteur
2. Vérifier la configuration de
l'appareil
F
Alarm
585
Simulation distance
Désactiver simulation
C
Warning
586
Enregistrement
suppression
Enregistrement map en cours
Veuillez patienter
C
Warning
Diagnostic du process
46
801
Tension d'alimentation
trop faible
Tension d'alimentation trop
faible, augmenter tension
d'alimentation
F
Alarm
802
Tension d'alimentation
trop élevée
Diminuer la tension
d'alimentation
S
Warning
805
Courant de boucle
1. Vérifier le câblage
2. Remplacer l'électronique
F
Alarm
806
Diagnostique Loop
1. Vérifier tension d'alimentation M
2. Vérifier câblage et bornes
Warning 1)
807
Pas de Baseline à 20mA
tension basse
Tension d'alimentation trop
faible, augmenter tension
d'alimentation
M
Warning
825
Température
électronique
1. Vérifier température
ambiante
2. Vérifier température process
S
Warning
826
Capteur température
hors gamme
1. Vérifier température
ambiante
2. Vérifier température process
S
Warning
846
Variable HART Non
Primaire hors limites
Vérifiez le diagnostic spécifique à S
l'appareil.
Warning
847
Variable primaire HART
hors limites
Vérifiez le diagnostic spécifique à S
l'appareil.
Warning
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
1)
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
848
Alerte variable HART
Vérifiez le diagnostic spécifique à S
l'appareil.
Warning
941
Perte écho
Contrôler paramètre 'valeur DC'
S
Warning 1)
942
Dans distance de sécurité
1. Contrôler niveau
2. Contrôler distance de sécurité
3. RAZ
S
Warning 1)
952
Mousse détectée
Vérifier conditions process
C
Warning 1)
968
Limiteur de niveau actif
1. Contrôler niveau
2. Contrôler paramètres limites
S
Warning
Le comportement de diagnostic peut être modifié.
11.7
Journal d'événements
11.7.1
Historique des événements
Le sous-menu Journal d'événements donne accès à un récapitulatif chronologique des
messages d'événement survenus. Le sous-menu apparaît uniquement en cas de
configuration via l'afficheur local à touches. En cas de configuration via FieldCare, la liste
des événements peut être affichée avec la fonction "Liste événements / HistoROM" de
FieldCare.
Navigation :
Diagnostic → Journal d'événements → Liste événements
Au maximum, 100 messages d'événement peuvent être affichés dans l'ordre
chronologique.
L'historique des événements comprend des entrées relatives à des :
• Événements de diagnostic
• Événements d'information
Outre la durée de fonctionnement au moment de l'apparition de l'événement, chaque
événement est également associé à un symbole qui indique si l'événement s'est produit ou
est terminé :
• Événement de diagnostic
•  : apparition de l'événement
•  : fin de l'événement
• Événement d'information
 : apparition de l'événement
Consulter et fermer les mesures correctives
1.
Appuyer sur .
 Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné
s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
11.7.2
Filtrage du journal des événements
Des filtres peuvent être utilisés pour déterminer la catégorie de messages d'événement
affichée dans le sous-menu Liste événements.
Endress+Hauser
47
Diagnostic et suppression des défauts
Micropilot FMR63B HART
Navigation : Diagnostic → Journal d'événements
Catégories de filtrage
• Tous
• Défaut (F)
• Test fonction (C)
• En dehors de la spécification (S)
• Maintenance nécessaire (M)
• Information
11.7.3
Aperçu des événements d'information
Evénement
d'information
48
Texte d'événement
I1000
--------(Appareil ok)
I1079
Capteur remplacé
I1089
Démarrage appareil
I1090
RAZ configuration
I1091
Configuration modifiée
I11074
Vérification appareil active
I1110
Interrupteur protection écriture changé
I11104
Diagnostique Loop
I1151
Reset historiques
I1154
Reset tension bornes Min/Max
I1155
Réinitialisation température électron.
I1157
Liste événements erreur mémoire
I1256
Afficheur: droits d'accès modifié
I1264
Séquence de sécurité interrompue!
I1335
Firmware changé
I1397
Fieldbus: droits d'accès modifié
I1398
CDI: droits d'accès modifié
I1440
Module électronique principal changé
I1444
Vérification appareil réussi
I1445
Échec vérification appareil
I1461
Échec: vérification capteur
I1512
download démarré
I1513
Download fini
I1514
Upload démarré
I1515
Upload fini
I1551
Erreur affectation corrigée
I1552
Échec: vérif. électronique principal
I1554
Séquence sécurité démarré
I1555
Séquence sécurité confirmé
I1556
Sécurité mode off
I1956
Réinitialiser
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Diagnostic et suppression des défauts
11.8
Réinitialisation de l'appareil
11.8.1
Réinitialisation de l'appareil via l'outil de configuration
Réinitialiser la configuration de l'appareil - soit entièrement soit partiellement - à un état
défini
Navigation : Système → Gestion appareil → Reset appareil
Paramètre Reset appareil
Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil".
11.8.2
Réinitialisation de l'appareil via les touches situées sur
l'électronique
Réinitialisation du mot de passe
15 s
I
I
I
I
off on
I
Display
2×
A0050210
 15
Déroulement de la réinitialisation du mot de passe
Suppression/réinitialisation du mot de passe
1.
Appuyer trois fois sur la touche de configuration I.
 La fonction de réinitialisation du mot de passe est lancée, la LED clignote.
2.
Appuyer une fois sur la touche de configuration I en 15 s.
 Le mot de passe est réinitialisé, la LED clignote un court instant.
Si la touche de configuration I n'est pas actionnée en 15 s, l'opération est annulée et la LED
s'éteint.
Rétablissement des réglages usine de l'appareil
Display
off on
12 s
I
I
II
II
50 ms
A0050009
 16
Endress+Hauser
Touches de configuration sur l'électronique
49
Diagnostic et suppression des défauts
Micropilot FMR63B HART
Rétablissement des réglages usine de l'appareil
‣ Appuyer simultanément sur les touches de configuration I et II pendant au moins 12 s.
 Le réglage usine des données de l'appareil est rétabli, la LED clignote un court
instant.
11.9
Informations appareil
Toutes les informations sur l'appareil sont contenues dans le sous-menu Information.
Navigation : Système → Information
Pour des informations détaillées sur le sous-menu Information : Description des
paramètres de l'appareil.
11.10 Historique du firmware
La version de firmware peut être commandée explicitement via la structure du
produit. Ceci permet de s'assurer que la version de firmware est compatible avec le
système actuel ou prévu.
Version
01.00.00
• Software initial
• Valable à partir du : 1er août 2022
50
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Maintenance
12
Maintenance
Aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
12.1
Nettoyage extérieur
Remarques concernant le nettoyage
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints
• Respecter l'indice de protection de l'appareil
12.2
Joints
Les joints de process, situés sur le raccord process, doivent être remplacés
régulièrement. La fréquence de remplacement dépend du nombre de cycles de
nettoyage ainsi que des températures du produit et du nettoyage.
Endress+Hauser
51
Réparation
Micropilot FMR63B HART
13
Réparation
13.1
Informations générales
13.1.1
Concept de réparation
Concept de réparation Endress+Hauser
• Les appareils sont de construction modulaire
• Les réparations peuvent être effectuées par le SAV Endress+Hauser ou par des clients
disposant d'une formation adéquate
• Les pièces détachées sont regroupées en kits logiques avec les instructions de
remplacement correspondantes
Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter Endress
+Hauser.
13.1.2
Réparation d'appareils à agrément Ex
LAVERTISSEMENT
Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique !
Risque d'explosion !
‣ Seul un personnel spécialisé ou l'équipe du SAV du fabricant est autorisé à effectuer des
réparations sur les appareils certifiés Ex conformément à la réglementation nationale.
‣ Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur
concernant les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité et les certificats.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine provenant du fabricant.
‣ Noter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être
remplacées que par des pièces identiques.
‣ Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions.
‣ Seule l'équipe du SAV du fabricant est autorisée à modifier un appareil certifié et à le
transformer en une autre version certifiée.
13.2
Pièces de rechange
• Certains composants d'appareil remplaçables sont identifiés par une plaque signalétique
de pièce de rechange. Celle-ci contient des informations sur la pièce de rechange.
• Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de
commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et
peuvent être commandées. Les utilisateurs peuvent également télécharger les
Instructions de montage associées, si disponibles.
Numéro de série de l'appareil ou QR code :
Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange.
13.3
Remplacement
LATTENTION
Un upload/download de données est interdit si l'appareil est utilisé pour des
applications de sécurité.
‣ Après remplacement d'un appareil complet ou d'un module électronique, les paramètres
peuvent de nouveau être téléchargés dans l'appareil via l'interface de communication.
Pour cela, les données doivent être téléchargées au préalable sur un ordinateur au
moyen du logiciel "FieldCare/DeviceCare".
52
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Réparation
13.3.1
HistoROM
Un nouvel étalonnage de l'appareil n'est pas nécessaire après le remplacement de
l'afficheur ou de l'électronique du transmetteur.
La pièce de rechange est fournie sans HistoROM.
Après démontage de l'électronique du transmetteur, retirer l'HistoROM et l'insérer
dans la pièce de rechange neuve.
13.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter la page web pour les informations :
https://www.endress.com/support/return-material
 Sélectionner la région.
2.
En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les
chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale.
13.5
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
Endress+Hauser
53
Accessoires
Micropilot FMR63B HART
14
Accessoires
14.1
Capot de protection climatique 316L
Le capot de protection climatique peut être commandé conjointement avec l'appareil via la
structure de commande "Accessoire fourni".
Il est utilisé pour protéger contre les rayons directs du soleil, les précipitations et la glace.
Le capot de protection climatique 316L est adapté pour le boîtier à double compartiment
en aluminium ou en 316L. La livraison inclut le support pour le montage direct sur le
boîtier.
228.9 (9.01)
136.4 (5.37)
92.5 (3.64)
135 (5.31)
102.5 (4.04)
73.5 (2.89)
170.5 (6.71)
!65 (2.5
6
)
81 (3.19)
103 (4.06)
A0039231
 17
Dimensions. Unité de mesure mm (in)
Matériau
• Capot de protection climatique : 316L
• Vis de serrage : A4
• Support : 316L
Référence pour les accessoires :
71438303
14.2
Capot de protection contre les intempéries en
plastique
Le capot de protection climatique peut être commandé conjointement avec l'appareil via la
structure de commande "Accessoire fourni".
Il est utilisé pour protéger contre les rayons directs du soleil, les précipitations et la glace.
Le capot de protection climatique en plastique est adapté pour le boîtier à simple
compartiment en aluminium. La livraison inclut le support pour le montage direct sur le
boîtier.
54
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Accessoires
122 (4.8)
!115 (4.53)
140 (5.51)
165 (6.5)
32 (1.26)
140 (5.51)
A0038280
 18
Dimensions. Unité de mesure mm (in)
Matériau
Plastique
Référence pour les accessoires :
71438291
14.3
Connecteur femelle M12
A0051231
 19
Connecteur femelle M12, droit
Connecteur femelle M12, droit
• Matériau :
Corps : PBT ; écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression ; joint : NBR
• Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP67
• Presse-étoupe Pg : Pg7
• Référence : 52006263
A0051232
 20
Connecteur femelle M12, coudé
Connecteur femelle M12, coudé
• Matériau :
Corps : PBT ; écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression ; joint : NBR
• Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP67
• Presse-étoupe Pg : Pg7
• Référence : 71114212
Endress+Hauser
55
Accessoires
Micropilot FMR63B HART
A0051233
 21
Connecteur femelle M12, coudé, câble
Connecteur femelle M12, coudé, câble de 5 m (16 ft)
• Matériau du connecteur femelle M12 :
• Corps : TPU
• Écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression
• Matériau du câble :
PVC
• Câble Li Y YM 4×0,34 mm2 (20 AWG)
• Couleurs des câbles
• 1 = BN = brun
• 2 = WH = blanc
• 3 = BU = bleu
• 4 = BK = noir
• Référence : 52010285
14.4
Afficheur séparé FHX50B
L'afficheur séparé est commandé via le Configurateur de produit.
Si l'afficheur séparé doit être utilisé, la version de l'appareil Préparé pour l'afficheur
FHX50B doit être commandée.
56
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Accessoires
A
D
E
B
F
C
G
A0046692
A
B
C
D
E
F
G
Boîtier à simple compartiment en plastique, afficheur séparé
Boîtier à simple compartiment en aluminium, afficheur séparé
Boîtier à simple compartiment, 316L app. hygiénique, afficheur séparé
Côté appareil, boîtier à simple compartiment en plastique, préparé pour l'afficheur FHX50B
Côté appareil, boîtier à simple compartiment en aluminium, préparé pour l'afficheur FHX50B
Côté appareil, boîtier à double compartiment, forme L, préparé pour l'afficheur FHX50B
Côté appareil, boîtier à simple compartiment, 316L app. hygiénique, préparé pour l'afficheur FHX50B
Matériau du boîtier à simple compartiment, afficheur séparé
• Aluminium
• Plastique
Indice de protection :
• IP68 / NEMA 6P
• IP66 / NEMA 4x
Câble de raccordement :
• Câble de raccordement (option) jusqu'à 30 m (98 ft)
• Câble standard fourni par le client jusqu'à 60 m (197 ft)
Recommandation : EtherLine®-P CAT.5e de LAPP.
Spécification du câble de raccordement fourni par le client
Push-in CAGE CLAMP®, technologie de raccordement, actionnement par poussée
• Section de conducteur :
• Conducteur plein 0,2 … 0,75 mm2 (24 … 18 AWG)
• Conducteur à brins fins 0,2 … 0,75 mm2 (24 … 18 AWG)
• Conducteur à brins fins ; avec extrémité préconfectionnée isolée 0,25 … 0,34 mm2
• Conducteur à brins fins ; sans extrémité préconfectionnée isolée 0,25 … 0,34 mm2
• Longueur de dénudage 7 … 9 mm (0,28 … 0,35 in)
• Diamètre extérieur : 6 … 10 mm (0,24 … 0,4 in)
• Longueur maximale du câble : 60 m (197 ft)
Température ambiante :
• –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
• Option : –50 … +80 °C (–58 … +176 °F)
Endress+Hauser
57
Accessoires
Micropilot FMR63B HART
14.5
Traversée étanche aux gaz
Traversée en verre chimiquement inerte empêchant la pénétration de gaz dans le boîtier
de l'électronique.
Commande possible en option comme "Accessoire monté" via la structure de commande du
produit.
14.6
Adaptateur process M24
Pour plus de détails, voir TI00426F/00/FR "Manchons à souder, adaptateurs de
process et brides".
14.7
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via interface USB
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F
14.8
Convertisseur de boucle HART HMX50
Sert à l'évaluation et à la conversion de variables process HART dynamiques en signaux de
courant analogiques ou en seuils.
Référence :
71063562
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00429F et le manuel de mise en
service BA00371F
14.9
FieldPort SWA50
Adaptateur intelligent Bluetooth® et/ou WirelessHART pour tous les appareils de terrain
HART
Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01468S
14.10 Adaptateur WirelessHART SWA70
L'adaptateur WirelessHART est utilisé pour la connexion sans fil d'appareils de terrain. Il
peut être intégré facilement dans les appareils de terrain et les infrastructures existantes,
garantit la sécurité des données et de transmission et peut être utilisé en parallèle avec
d'autres réseaux sans fil.
Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S
14.11 Fieldgate FXA42
Les Fieldgate permettent la communication entre les appareils 4 … 20 mA, Modbus RS485
et Modbus TCP raccordés et SupplyCare Hosting ou SupplyCare Enterprise. Les signaux
sont transmis via Ethernet TCP/IP, WLAN ou réseau cellulaire (UMTS). Des capacités
d'automatisation avancées sont disponibles, comme automate Web intégré, OpenVPN et
autres fonctions.
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI01297S et le manuel de mise en
service BA01778S.
58
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Accessoires
14.12 Field Xpert SMT70
Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone
Ex 2 et en zone non Ex
Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01342S
14.13 DeviceCare SFE100
Outil de configuration pour appareils de terrain HART, PROFIBUS et FOUNDATION
Fieldbus
Information technique TI01134S
14.14 FieldCare SFE500
Outil d'Asset Management basé sur FDT
Il permet de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et
facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un
moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état.
Information technique TI00028S
14.15 Memograph M
L'enregistreur graphique Memograph M fournit des informations sur toutes les grandeurs
importantes du process. Les valeurs mesurées sont enregistrées de façon sûre, les seuils
sont surveillés et les points de mesure analysés. La sauvegarde des données est réalisée
dans une mémoire interne de 256 Mo et, supplément, sur une carte SD ou une clé USB.
Information technique TI00133R et manuel de mise en service BA00247R
14.16 RN42
Barrière active monovoie avec alimentation universelle pour une isolation électrique sûre
des circuits de signal 4 … 20 mA standard, transparent HART.
Information technique TI01584K et manuel de mise en service BA02090K
Endress+Hauser
59
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
15
Caractéristiques techniques
15.1
Entrée
Grandeur mesurée
La grandeur mesurée est la distance entre le point de référence et la surface du produit. Le
niveau est calculé sur la base de "E", la distance vide entrée.
Gamme de mesure
La gamme de mesure commence au point où le faisceau touche le fond de la cuve. En
dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être mesurés, notamment dans le cas de
bases sphériques ou de trémies coniques.
Gamme de mesure maximale
La gamme de mesure maximale dépend de la taille et de la construction de l'antenne.
Antenne
Gamme de mesure maximale
Intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in)
10 m (32,8 ft)
Plaquée, affleurante, PTFE, 50 mm (2 in)
50 m (164 ft)
Plaquée, affleurante, PTFE, 80 mm (3 in)
80 m (262 ft)
Gamme de mesure utile
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des propriétés de réflexion du
produit, de la position de montage et d'éventuelles réflexions parasites.
En principe, la mesure est possible jusqu'à l'extrémité de l'antenne.
Pour éviter tout dommage matériel dû à des produits corrosifs ou agressifs ou à des dépôts
sur l'antenne, la fin de la gamme de mesure doit être sélectionnée 10 mm (0,4 in) avant
l'extrémité de l'antenne.
60
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
A
R
0%
C
B
H
100%
A0051658
 22
A
B
C
H
R
Gamme de mesure utile
Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in)
Gamme de mesure utile
50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit εr < 2
Hauteur de la cuve
Point de référence de la mesure, varie en fonction du système d'antenne
Pour plus d'informations sur le point de référence, voir →
A
Construction mécanique.
En présence de produits présentant un faible coefficient diélectrique, εr < 2 , le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C).
Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le
point zéro doit être placé à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces
applications → Gamme de mesure utilisable.
La section suivante décrit les classes de produits et la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Si le coefficient diélectrique du produit
n'est pas connu, nous recommandons d'utiliser la classe B pour garantir la fiabilité de la
mesure.
Endress+Hauser
61
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Classes de produit
• A0 (εr 1,2 … 1,4)
p. ex. n-butane, azote liquide, hydrogène liquide
• A (εr 1,4 … 1,9)
Liquides non conducteurs, p. ex. gaz liquéfiés
• B (εr 1,9 … 4)
Liquides non conducteurs, p. ex. essence, huile, toluène, etc.
• C (εr 4 … 10)
p. ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, etc.
• D (εr >10)
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides, bases et alcools dilués
Mesure des produits suivants avec la phase gazeuse absorbante
Par exemple :
• Ammoniac
• Acétone
• Chlorure de méthylène
• Méthyl-éthyl-cétone
• Oxyde de propylène
• VCM (chlorure de vinyle monomère)
Pour mesurer les gaz absorbants, on utilise soit un radar filoguidé, soit des appareils
de mesure ayant une autre fréquence de mesure ou un autre principe de mesure.
Si des mesures doivent être effectuées avec l'un de ces produits, contacter Endress
+Hauser.
Pour les coefficients diélectriques (valeurs CD) de nombreux milieux couramment
utilisés dans l'industrie, se référer à :
• Coefficient diélectrique (valeur CD) – Compendium CP01076F
• L'app "Valeurs CD" d'Endress+Hauser (disponible pour Android et iOS)
Mesure dans la cuve de stockage
Cuve de stockage – conditions de mesure
Surface de produit calme (p. ex. remplissage par le bas, remplissage par tube d'immersion
ou remplissage rare par le haut)
Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve de stockage
62
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
1,5 m (5 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
2,5 m (8 ft)
B (εr 1,9 … 4)
5 m (16 ft)
C (εr 4 … 10)
8 m (26 ft)
D (εr >10)
10 m (33 ft)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) dans la cuve de stockage
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
7 m (23 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
12 m (39 ft)
B (εr 1,9 … 4)
23 m (75 ft)
C (εr 4 … 10)
40 m (131 ft)
D (εr >10)
50 m (164 ft)
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) dans la cuve de stockage
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
22 m (72 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
40 m (131 ft)
B (εr 1,9 … 4)
50 m (164 ft)
C (εr 4 … 10)
65 m (231 ft)
D (εr >10)
80 m (262 ft)
Antenne plaquée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve de stockage
Endress+Hauser
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
1,5 m (5 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
2,5 m (8 ft)
B (εr 1,9 … 4)
5 m (16 ft)
C (εr 4 … 10)
8 m (26 ft)
D (εr >10)
10 m (33 ft)
63
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Antenne plaquée, PEEK, 40 mm (1,5 in) dans la cuve de stockage
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
3 m (10 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
6 m (20 ft)
B (εr 1,9 … 4)
11 m (36 ft)
C (εr 4 … 10)
15 m (49 ft)
D (εr >10)
22 m (72 ft)
Mesure dans une cuve tampon
Cuve tampon – conditions de mesure
Surface de produit en mouvement (p. ex. remplissage libre permanent par le haut, buses
mélangeuses)
Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve tampon
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
1 m (3,3 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
1,5 m (5 ft)
B (εr 1,9 … 4)
3 m (10 ft)
C (εr 4 … 10)
6 m (20 ft)
D (εr >10)
8 m (26 ft)
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) dans la cuve tampon
64
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
4 m (13 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
7 m (23 ft)
B (εr 1,9 … 4)
13 m (43 ft)
C (εr 4 … 10)
28 m (92 ft)
D (εr >10)
44 m (144 ft)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) dans la cuve tampon
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
12 m (39 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
23 m (75 ft)
B (εr 1,9 … 4)
45 m (148 ft)
C (εr 4 … 10)
60 m (197 ft)
D (εr >10)
70 m (230 ft)
Antenne plaquée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve tampon
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
1 m (3,3 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
1,5 m (5 ft)
B (εr 1,9 … 4)
3 m (10 ft)
C (εr 4 … 10)
6 m (20 ft)
D (εr >10)
8 m (26 ft)
Antenne plaquée, PEEK, 40 mm (1,5 in) dans la cuve tampon
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
1,5 m (5 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
3 m (10 ft)
B (εr 1,9 … 4)
6 m (20 ft)
C (εr 4 … 10)
13 m (43 ft)
D (εr >10)
20 m (66 ft)
Mesure dans la cuve avec agitateur
Cuve avec agitateur – conditions de mesure
Surface de produit turbulente (p. ex. par un remplissage par le haut, des agitateurs et des
déflecteurs)
Endress+Hauser
65
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve avec agitateur
Classe de produit
Gamme de mesure
A (εr 1,4 … 1,9)
1 m (3,3 ft)
B (εr 1,9 … 4)
1,5 m (5 ft)
C (εr 4 … 10)
3 m (10 ft)
D (εr >10)
5 m (16 ft)
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) dans la cuve avec agitateur
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
2 m (7 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
4 m (13 ft)
B (εr 1,9 … 4)
7 m (23 ft)
C (εr 4 … 10)
15 m (49 ft)
D (εr >10)
25 m (82 ft)
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) dans la cuve avec agitateur
66
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
7 m (23 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
13 m (43 ft)
B (εr 1,9 … 4)
25 m (82 ft)
C (εr 4 … 10)
50 m (164 ft)
D (εr >10)
60 m (197 ft)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Antenne plaquée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve avec agitateur
Classe de produit
Gamme de mesure
A (εr 1,4 … 1,9)
1 m (3,3 ft)
B (εr 1,9 … 4)
1,5 m (5 ft)
C (εr 4 … 10)
3 m (10 ft)
D (εr >10)
5 m (16 ft)
Antenne plaquée, PEEK, 40 mm (1,5 in) dans la cuve avec agitateur
Fréquence de travail
Classe de produit
Gamme de mesure
A0 (εr 1,2 … 1,4)
1 m (3,3 ft)
A (εr 1,4 … 1,9)
1,5 m (5 ft)
B (εr 1,9 … 4)
3 m (10 ft)
C (εr 4 … 10)
7 m (23 ft)
D (εr >10)
11 m (36 ft)
Env. 80 GHz
Jusqu'à 8 appareils peuvent être montés dans une cuve sans que les appareils ne
s'influencent mutuellement.
Puissance de transmission
• Puissance maximale : <1,5 mW
• Puissance de sortie moyenne : <70 µW
15.2
Signal de sortie
Sortie
HART
Codage du signal :
FSK ±0,5 mA via le signal de courant
Vitesse de transmission des données :
1 200 Bit/s
Isolation galvanique :
Oui
Endress+Hauser
67
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Sortie courant
4 … 20 mA avec protocole de communication numérique HART superposé, 2 fils
La sortie courant permet de choisir parmi trois modes de fonctionnement différents :
• 4,0 … 20,5 mA
• NAMUR NE 43 : 3,8 … 20,5 mA (réglage par défaut)
• Mode US : 3,9 … 20,8 mA
Signal de défaut
Sortie courant
Mode défaut (selon recommandation NAMUR NE 43) :
• Alarme minimale (= réglage par défaut) : 3,6 mA
• Alarme maximale : 22 mA
• Mode défaut avec valeur configurable par l'utilisateur : 3,59 … 22,5 mA
Afficheur local
Signal d'état (selon recommandation NAMUR NE 107) :
Affichage en texte clair
Outil de configuration via l'interface service (CDI)
Signal d'état (selon recommandation NAMUR NE 107) :
Affichage en texte clair
Outil de configuration via communication HART
Signal d'état (selon recommandation NAMUR NE 107) :
Affichage en texte clair
Linéarisation
La fonction de linéarisation de l'appareil permet de convertir la valeur mesurée dans
n'importe quelle unité de longueur, de poids, de débit ou de volume.
Courbes de linéarisation préprogrammées
Les tableaux de linéarisation pour le calcul du volume dans les cuves suivantes sont
préprogrammés dans l'appareil :
• Fond pyramidal
• Fond conique
• Fond incliné
• Cylindre horizontal
• Cuve sphérique
D'autres tableaux de linéarisation avec jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés
manuellement.
68
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Charge
Caractéristiques techniques
4 … 20 mA HART
R L max
[W ]
1065
848
3
R L max £ U – 10.5 V
23 mA
30 35 U
[V]
10.5
1
2
A0039232
1
2
3
U
Alimentation électrique 10,5 … 30 VDC Ex i
Alimentation électrique 10,5 … 35 VDC, pour d'autres modes de protection et versions d'appareil non
certifiées
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
Configuration via terminal portable ou PC avec logiciel de configuration : tenir compte
d'une résistance de communication minimum de 250 Ω.
Données spécifiques au
protocole
HART
ID fabricant :
17 (0x11{hex})
ID type d'appareil :
0x11C1
Révision de l'appareil :
1
Spécification HART :
7
Version DD :
1
Fichiers de description d'appareil (DTM, DD)
Informations et fichiers disponibles sous :
• www.endress.com
Sur la page produit de l'appareil : Téléchargements/Logiciel → Drivers d'appareil
• www.fieldcommgroup.org
Charge HART :
Min. 250 Ω
Variables d'appareil HART
Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil :
Endress+Hauser
Variable d'appareil
Valeur mesurée
Assigner valeur primaire
(La variable PV est toujours appliquée à la sortie courant)
Niveau linéarisé
Assigner valeur secondaire
Distance
69
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Variable d'appareil
Valeur mesurée
Assigner valeur ternaire
Amplitude écho absolue
Assigner valeur quaternaire
Amplitude écho relative
Choix des variables d'appareil HART
• Niveau linéarisé
• Distance
• Tension aux bornes
• Température électronique
• Température capteur
• Amplitude écho absolue
• Amplitude écho relative
• Surface plage de résonnance
• Pourcentage de la plage
• Boucle courant
• Courant borne
• Libre
• Index colmatage, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology → Détection
colmatage → Configuration → Index colmatage)
• Paramètre Détection colmatage, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology
→ Détection colmatage → Configuration → Détection colmatage)
• Paramètre Index mousse, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology
→ Détection mousse → Configuration → Index mousse)
• Paramètre Détection mousse, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology
→ Détection mousse → Configuration → Détection mousse)
Fonctions prises en charge
• Mode burst
• État additionnel du transmetteur
• Verrouillage de l'appareil
Données WirelessHART
Tension de démarrage minimale :
10,5 V
Courant de démarrage :
< 3,6 mA
Temps de démarrage :
< 15 s
Tension de fonctionnement minimale :
10,5 V
Courant Multidrop :
4 mA
Temps d'établissement de la connexion :
< 30 s
70
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
15.3
Gamme de température
ambiante
Environnement
Les valeurs suivantes sont valables jusqu'à une température de process de +85 °C (+185 °F).
En présence de températures de process élevées, la température ambiante admissible est
réduite.
• Sans afficheur LCD :
• Standard : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
• Disponible en option : –50 … +85 °C (–58 … +185 °F) avec durée de vie et
performances limitées
• Disponible en option : –60 … +85 °C (–76 … +185 °F) avec durée de vie et
performances limitées ; sous –50 °C (–58 °F) : les appareils peuvent être endommagés
de façon permanente
• Avec afficheur LCD : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) avec limitations des propriétés
optiques comme la vitesse et le contraste d'affichage. Utilisable sans limitations jusqu'à
–20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
En cas d'utilisation en extérieur sous un fort ensoleillement :
• Installer l'appareil à l'ombre.
• Éviter la lumière directe du soleil, en particulier dans les régions au climat chaud.
• Utiliser un capot de protection climatique (voir accessoires).
Gamme de température
ambiante limite
La température ambiante autorisée (Ta) dépend du matériau de boîtier sélectionné
(Configurateur de produit → Boîtier ; matériau →) et de la gamme de température de
process sélectionnée (Configurateur de produit → Application →).
En cas de température (Tp) au niveau du raccord process, la température ambiante
autorisée (Ta) est réduite.
Les informations suivantes ne prennent en compte que les aspects fonctionnels.
D'autres restrictions peuvent s'appliquer à des versions d'appareil certifiées.
Boîtier plastique
Boîtier plastique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 23
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
La gamme de température de process sélectionnée est limitée de
–10 … +150 °C (+14 … +302 °F) à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) dans les appareils
dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US.
Endress+Hauser
71
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Température de process limitée à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) pour agrément CSA C/US et
boîtier plastique
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0048826
 24
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) pour agrément CSA C/US
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
Boîtier plastique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 25
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
La gamme de température de process sélectionnée est limitée de
–10 … +200 °C (+14 … +392 °F) à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) dans les appareils
dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US.
Température de process limitée à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) pour agrément CSA C/US et
boîtier plastique
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0048826
 26
P1
P2
P3
P4
P5
72
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) pour agrément CSA C/US
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Boîtier plastique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 27
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la
température de process sélectionnée de –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) doit être
limitée à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F).
Restriction à une température de process de 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément
CSA C/US et boîtier plastique
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0048826
 28
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément CSA C/US
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
Boîtier plastique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 29
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la
température de process sélectionnée de –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) doit être
limitée à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F).
Endress+Hauser
73
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Restriction à une température de process de 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément
CSA C/US et boîtier plastique
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0048826
 30
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément CSA C/US
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
Boîtier plastique ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 31
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la
température de process sélectionnée de –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) doit être
limitée à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F).
Restriction à une température de process de 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément
CSA C/US et boîtier plastique
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0048826
 32
P1
P2
P3
P4
P5
74
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément CSA C/US
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Boîtier plastique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 33
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la
température de process sélectionnée de –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) doit être
limitée à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F).
Restriction à une température de process de 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément
CSA C/US et boîtier plastique
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0048826
 34
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier plastique ; température de process 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément CSA C/US
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F)
Boîtier alu, revêtu
Boîtier alu ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 35
P1
P2
P3
P4
P5
Endress+Hauser
=
=
=
=
=
Boîtier alu, revêtu ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +53 °C (+127 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
75
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Boîtier alu ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 36
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier alu, revêtu ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +47 °C (+117 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
Boîtier alu ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 37
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier alu, revêtu ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +53 °C (+127 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Boîtier alu ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 38
P1
P2
P3
P4
P5
76
=
=
=
=
=
Boîtier alu, revêtu ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +47 °C (+117 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Boîtier alu ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 39
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier alu, revêtu ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +53 °C (+127 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Boîtier alu ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 40
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier alu, revêtu ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +47 °C (+117 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Boîtier 316L
Boîtier 316L ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 41
P1
P2
P3
P4
P5
Endress+Hauser
=
=
=
=
=
Boîtier 316L ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +43 °C (+109 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
77
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Boîtier 316L ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 42
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +38 °C (+100 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
Boîtier 316L ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 43
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +43 °C (+109 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Boîtier 316L ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 44
P1
P2
P3
P4
P5
78
=
=
=
=
=
Boîtier 316L ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +38 °C (+100 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Boîtier 316L ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 45
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L ; gamme de température de process : –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +43 °C (+109 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Boîtier 316L ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 46
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +38 °C (+100 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Boîtier 316L, app. hygiénique
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 47
P1
P2
P3
P4
P5
Endress+Hauser
=
=
=
=
=
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +41 °C (+106 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
79
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 48
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +32 °C (+90 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
–10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F)
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 49
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +41 °C (+106 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 50
P1
P2
P3
P4
P5
80
=
=
=
=
=
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +32 °C (+90 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
–20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F)
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 51
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L, app. hygiénique ; gamme de température de process : –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : +41 °C (+106 °F)
+150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
P1
P2
P3
P5
P4
Tp
A0032024
 52
P1
P2
P3
P4
P5
=
=
=
=
=
Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
Tp :
–40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : +32 °C (+90 °F)
+200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
–40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F)
Température de stockage
• Sans afficheur LCD : –40 … +90 °C (–40 … +194 °F)
• Avec afficheur LCD : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Altitude d'utilisation selon
IEC61010-1 Ed.3
• En général jusqu'à 2 000 m (6 600 ft) au-dessus du niveau de la mer
• Au-dessus de 2 000 m (6 600 ft) dans les conditions suivantes :
• Tension d'alimentation < 35 VDC
• Alimentation électrique, catégorie de surtension 1
Indice de protection
Test selon IEC 60529 et NEMA 250
Boîtier
IP66/68, NEMA type 4X/6P
Condition de test IP68 : 1,83 m sous l'eau pendant 24 heures.
Entrées de câble
• Raccord M20, plastique, IP66/68 NEMA type 4X/6P
• Raccord M20, laiton nickelé, IP66/68 NEMA type 4X/6P
• Raccord M20, 316L, IP66/68 NEMA type 4X/6P
Endress+Hauser
81
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
• Raccord M20, app. hygiénique, IP66/68/69 NEMA type 4X/6P
• Filetage M20, IP66/68, type NEMA 4X/6P
• Filetage G1/2, IP66/68 NEMA type 4X/6P
Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est livré avec un filetage M20 en standard et
un adaptateur G1/2 est inclus dans la livraison, ainsi que la documentation
correspondante
• Filetage NPT ½, IP66/68 NEMA type 4X/6P
• Connecteur HAN7D, 90 degrés, IP65 NEMA type 4X
• Connecteur M12
• Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67 NEMA type 4X
• Avec boîtier ouvert ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1
AVIS
Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice
de protection IP !
‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est
enfiché et vissé.
‣ L'indice de protection ne s'applique que si le câble de raccordement utilisé est spécifié
selon IP67 NEMA type 4X.
‣ Les indices de protection sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est utilisé
ou si le câble est raccordé.
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 60068-2-64 pour 5 … 2 000 Hz : 1,5 (m/s2)2/Hz
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Compatibilité électromagnétique selon la série EN 61326 et la recommandation NAMUR
CEM (NE21)
• En ce qui concerne la fonction de sécurité (SIL), les exigences de la norme EN 61326-3-x
sont satisfaites
• Écart de mesure max. pendant le test CEM : < 0,5 % de l'étendue de mesure.
Pour plus de détails, se référer à la déclaration UE de conformité.
15.4
Gamme de pression de
process
82
Process
LAVERTISSEMENT
La pression maximale pour l'appareil dépend de son composant le moins résistant à la
pression (ces composants sont : le raccord process et les pièces ou accessoires montés
en option).
‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites spécifiées pour les composants !
‣ MWP (Maximum Working Pressure, pression de service maximale) : la MWP est
indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de
référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
Tenir compte de la relation entre la température et la MWP. Pour les valeurs de
pression admissibles à des températures plus élevées pour les brides, se reporter aux
normes suivantes : EN 1092-1 (en ce qui concerne leurs propriétés thermiques/leur
stabilité à la température, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés sous EN
1092-1 ; la composition chimique des deux matériaux peut être identique), ASME
B16.5, JIS B2220 (la dernière version de la norme s'applique dans chaque cas). Les
données MWP qui s'en écartent sont fournies dans les sections correspondantes de
l'Information technique.
‣ La Directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation PS.
Ceci correspond à la pression de service maximale (MWP, Maximum Working
Pressure) de l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Caractéristiques techniques
Les tableaux suivants montrent les dépendances entre le matériau du joint, la température
de process (TP) et la gamme de pression de process pour chaque raccord process qui peut
être sélectionné pour l'antenne utilisée.
Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in)
Raccord process M24 avec adaptateur process, accessoire fourni
A0048027
Joint
Tp
Gamme de pression de process
FKM Viton
–10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
–1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
FKM Viton
–10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
–1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
EPDM
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
–1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
FFKM Kalrez
–20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
–1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
FFKM Kalrez
–20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
–1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN.
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in)
Raccord process Tri-Clamp DN51 (2") ISO2852
Joint
Tp
Gamme de pression du process
Plaquée PTFE
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
–1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi)
Plaquée PTFE
–40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
–1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi)
A0047838
Raccord process Tri-Clamp DN70-76.1 (3") ISO2852
Joint
Tp
Gamme de pression du process
Plaquée PTFE
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
Plaquée PTFE
–40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
A0047838
Raccord process écrou fou DIN11851 DN50 PN25
Joint
Tp
Gamme de pression du process
Plaquée PTFE
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
Plaquée PTFE
–40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
A0050063
La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN.
Endress+Hauser
83
Caractéristiques techniques
Micropilot FMR63B HART
Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in)
Raccord process Tri-Clamp DN101.6 (4") ISO2852
Joint
Tp
Gamme de pression du process
Plaquée PTFE
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
Plaquée PTFE
–40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
A0047826
Raccord process écrou fou DIN11851 DN80 PN25
Joint
Tp
Gamme de pression du process
Plaquée PTFE
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
Plaquée PTFE
–40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
A0047825
La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN.
Constante diélectrique
Pour les liquides
εr ≥ 1,2
Pour les applications avec des constantes diélectriques plus faibles que celles indiquées,
contacter Endress+Hauser.
84
Endress+Hauser
Micropilot FMR63B HART
Index
Index
A
Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
But du présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C
Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrée erronée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité
De base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Document
But . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Droits d'accès aux paramètres
Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E
État du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrage du journal des événements . . . . . . . . . . . . . .
FV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
47
34
H
Historique des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
I
Intégration HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interface service (CDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocole Hart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
.8
35
34
R
Réglages
Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions
du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rotation du module d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sous-menu
Liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T
Technologie sans fil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Texte d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de l'appareil de mesure
voir Utilisation conforme
Utilisation des appareils de mesure
Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
V
Valeurs affichées
Pour l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variables HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage de l'appareil, état . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vis de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
34
39
21
L
Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
M
Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) . . . . . . . . . . . . . 6
Marquage CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . . 9
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Endress+Hauser
85
*71638854*
71638854
www.addresses.endress.com

Manuels associés