▼
Scroll to page 2
of
88
BA02249F/14/FR/04.23-00 71638854 2023-11-13 Products Solutions 01.00.zz (Firmware de l'appareil) Manuel de mise en service Micropilot FMR63B Radar à émission libre HART Services Micropilot FMR63B HART 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 • Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur et avec l'appareil • Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.4 1.5 But du présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . 1.2.2 Symboles pour certains types d'information et graphiques . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Information technique (TI) . . . . . . . . . 1.3.2 Instructions condensées (KA) . . . . . . . . 1.3.3 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . 1.3.4 Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité fonctionnelle SIL (en option) . . . . . . . . 9 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 12 1.3 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . 4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 6 6 6 6 6 7 12 12 12 13 13 13 13 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Éléments internes de la cuve . . . . . . . 5.2.2 Éviter les échos parasites . . . . . . . . . . 5.2.3 Orientation verticale de l'axe de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4 Orientation radiale de l'antenne . . . . . 5.2.5 Possibilités d'optimisation . . . . . . . . . Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Antenne intégrée, PEEK 20 mm (0,75 in) . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 5.4 Antenne, plaquée PTFE, affleurante 50 mm (2 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Antenne, plaquée PTFE, affleurante 80 mm (3 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.4 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . 5.3.5 Rotation du module d'affichage . . . . . 5.3.6 Changement de la position de montage du module d'affichage . . . . . 5.3.7 Fermeture des couvercles de boîtier . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 21 6.1 6.4 Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Couvercle avec vis de fixation . . . . . . . 6.1.2 Compensation de potentiel . . . . . . . . Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . 6.2.2 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . 6.2.3 4 … 20 mA HART . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.4 Protection contre les surtensions . . . . 6.2.5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.6 Affectation des bornes . . . . . . . . . . . 6.2.7 Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.8 Connecteurs d'appareil disponibles . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 7 Options de configuration . . . . . . . . . . . 30 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique HART . . . . . . . . . . . . . . Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.1 Rôles utilisateur et leurs droits d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.1 Affichage de l'appareil (en option) . . . 7.4.2 Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (en option) . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . . FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5.3 5.3.2 14 14 14 15 15 15 15 15 6.2 6.3 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 16 16 17 18 18 20 20 21 21 21 22 22 23 24 24 25 25 27 27 28 28 28 30 30 30 31 31 31 32 33 33 33 33 33 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 34 8.1 Aperçu des fichiers de description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Variables mesurées via protocole HART . . . . . 34 8.2 15 3 Sommaire Micropilot FMR63B HART 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9.1 9.2 9.3 9.7 9.8 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Établissement d'une connexion via FieldCare et DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3.1 Via protocole HART . . . . . . . . . . . . . . 9.3.2 Via interface service (CDI) . . . . . . . . . Configuration de l'adresse de l'appareil via software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la langue d'interface . . . . . . . . . . . 9.5.1 Afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.2 Outil de configuration . . . . . . . . . . . . Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 9.6.1 Mesure de niveau sur liquides . . . . . . 9.6.2 Mise en service à l'aide de l'assistant de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de la Courbe écho . . . . . . . . . Sous-menu "Simulation" . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9.4 9.5 9.6 10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . . 10.2 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . 10.3 Adaptation de l'appareil aux conditions du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Heartbeat Technology (en option) . . . . . . . . . 10.4.1 Heartbeat Verification . . . . . . . . . . . . 10.4.2 Heartbeat Verification/Monitoring . . 35 35 35 35 36 36 36 36 36 37 37 37 38 38 39 39 39 39 39 39 11 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11.1 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 11.1.1 Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . Erreur - configuration SmartBlue . . . . . . . . . . Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.1 Informations de diagnostic sur l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.2 Informations de diagnostic dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . 11.3.3 État du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.4 Événement de diagnostic et texte d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information de correctionConsultation . . . . . . 11.4.1 Afficheur graphique à touches . . . . . . 11.4.2 Menu de configuration . . . . . . . . . . . Adaptation des informations de diagnostic . . Liste des événements de diagnostic . . . . . . . . Journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7.1 Historique des événements . . . . . . . . 11.7.2 Filtrage du journal des événements . . 11.7.3 Aperçu des événements d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 11.8.1 Réinitialisation de l'appareil via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 11.8.2 Réinitialisation de l'appareil via les touches situées sur l'électronique . . . . Informations appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 4 40 40 40 41 42 42 42 43 44 44 44 44 45 47 47 47 11.10 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 12.1 12.2 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 13 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 13.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1.1 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . 13.1.2 Réparation d'appareils à agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3.1 HistoROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 52 52 52 53 53 53 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 14.10 14.11 14.12 14.13 14.14 14.15 14.16 Capot de protection climatique 316L . . . . . . . Capot de protection contre les intempéries en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur femelle M12 . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur séparé FHX50B . . . . . . . . . . . . . . . . Traversée étanche aux gaz . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur process M24 . . . . . . . . . . . . . . . . Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . Convertisseur de boucle HART HMX50 . . . . . . FieldPort SWA50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur WirelessHART SWA70 . . . . . . . . Fieldgate FXA42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Field Xpert SMT70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DeviceCare SFE100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FieldCare SFE500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memograph M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RN42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . 60 15.1 15.2 15.3 15.4 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 55 56 58 58 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 60 67 71 82 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 48 49 49 49 50 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 But du présent document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 1.2.2 Symboles pour certains types d'information et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation A Renvoi à la page Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.3 Micropilot FMR63B HART Documentation Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) : Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. 1.3.1 Information technique (TI) Aide à la planification Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.3.3 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. 1.3.4 Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) En fonction de l'agrément SIL, le Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) fait partie intégrante du manuel de mise en service et s'applique en supplément au Manuel de mise en service, à l'Information technique et aux Conseils de sécurité ATEX. Les différentes exigences qui s'appliquent à la fonction de protection sont décrites dans le Manuel de sécurité fonctionnelle (FY). 1.4 Liste des abréviations BA Type de document "Manuel de mise en service" KA Type de document "Manuel d'instructions condensées" TI Type de document "Information technique" SD Type de document "Documentation spéciale" XA Type de document "Conseils de sécurité" PN Pression nominale 6 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Informations relatives au document MWP Pression maximale de service La MWP est indiquée sur la plaque signalétique. ToF Time of Flight FieldCare Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements DeviceCare Logiciel de configuration universel pour Endress+Hauser HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus et les appareils de terrain Ethernet DTM Device Type Manager εr (valeur CD) Coefficient diélectrique relatif Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant : • FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communication HART et un PC • App SmartBlue, pour la configuration à l'aide d'un smartphone Android ou iOS, ou d'une tablette API Automate programmable industriel (API) 1.5 Marques déposées HART® Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Apple® Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android® Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc. KALREZ®, VITON® Marques déposées par DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité de base Micropilot FMR63B HART 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation. ‣ Être familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Le personnel suit les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de niveau continue sans contact dans les liquides, les pâtes et les boues. Sa fréquence de travail est d'env. 80 GHz avec une puissance d'impulsion émise maximale <1,5 mW et une puissance moyenne <70 µW. Son utilisation ne présente pas le moindre danger pour les hommes et les animaux. En respectant les seuils indiqués dans "Caractéristiques techniques" et les conditions énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, l'appareil de mesure peut être utilisé uniquement pour les mesures suivantes : ‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal ‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Respecter les valeurs limites indiquées dans les "caractéristiques techniques". Mauvaise utilisation Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme à l'usage prévu. Éviter tout dommage mécanique: ‣ Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs. Clarification des cas limites : ‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. Risques résiduels Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que le module d'affichage, le module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut atteindre une température proche de la celle du produit à mesurer. 8 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Consignes de sécurité de base Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales / locales. ‣ Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues : ‣ N'effectuer des réparations sur l'appareil que si elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. Zone explosible Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) : ‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu dans la zone explosible. ‣ Respecter les spécifications figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil. 2.6 Sécurité fonctionnelle SIL (en option) Le manuel de sécurité fonctionnelle doit être strictement respecté pour les appareils qui sont utilisés dans des applications de sécurité fonctionnelle. 2.7 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité de base Micropilot FMR63B HART sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Les mesures de sécurité informatique conformes aux normes de sécurité des opérateurs et conçues pour assurer une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert des données de l'appareil doivent être mises en œuvre par les opérateurs eux-mêmes. 2.8 Sécurité informatique spécifique à l'appareil L'appareil offre des fonctions spécifiques pour soutenir les mesures de protection prises par l'opérateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le chapitre suivant donne un aperçu des principales fonctions : • Protection en écriture via commutateur de verrouillage hardware • Code d'accès (s'applique au fonctionnement via afficheur, Bluetooth ou FieldCare, DeviceCare, ASM, PDM) 10 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 1 2 3 4 5 A0046663 1 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Construction du Micropilot FMR63B Boîtier électronique Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in), filetage Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in), adaptateur M24 Antenne, plaquée PTFE, affleurante, avec Tri-Clamp ISO2852 Antenne, plaquée PTFE, affleurante, écrou fou DIN11851 11 Réception des marchandises et identification du produit Micropilot FMR63B HART 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1=2 A0016870 Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises : • La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • La documentation est-elle disponible ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison ‣ Device Viewer(www.endress.com/deviceviewer) ; entrer manuellement le numéro de série figurant sur la plaque signalétique. Toutes les informations concernant l'appareil de mesure sont affichées. ‣ Endress+Hauser Operations App ; entrer manuellement le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D figurant sur la plaque signalétique. Toutes les informations concernant l'appareil de mesure sont affichées. 4.2.1 Plaque signalétique Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique, p. ex : • Identification du fabricant • Référence, référence de commande étendue, numéro de série • Caractéristiques techniques, indice de protection • Version de firmware, version de hardware • Informations relative à l'agrément, référence aux Conseils de sécurité (XA) • Code DataMatrix (informations sur l'appareil) 12 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Réception des marchandises et identification du produit 4.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Lieu de fabrication : voir plaque signalétique. 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage • Utiliser l'emballage d'origine • Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs Gamme de température de stockage Voir Information technique. 4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier ou le capteur peuvent être endommagés ou se casser. Risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. ‣ Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, œillets, etc.) au raccord process et ne jamais soulever l'appareil par le boîtier électronique ou le capteur. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement. Endress+Hauser 13 Montage Micropilot FMR63B HART 5 Montage 5.1 Instructions générales LAVERTISSEMENT Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide. ‣ N'installer l'appareil que dans un environnement sec ! 1. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. A0029263 2. Toujours serrer fermement le couvercle du boîtier et les entrées de câble. 3. Contre-serrer les entrées de câble. 4. Former une boucle d'écoulement lors de la pose des câbles. 5.2 Conditions de montage 5.2.1 Éléments internes de la cuve α A0031777 Éviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, anneaux à vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission α. 14 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Montage 5.2.2 Éviter les échos parasites A0031813 Des déflecteurs métalliques, installés selon un certain angle, diffusent les signaux radar et aident à éviter les échos parasites. 5.2.3 Orientation verticale de l'axe de l'antenne Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit. Si l'antenne n'est pas installée perpendiculairement au produit, sa portée maximale peut être réduite ou des signaux parasites supplémentaires peuvent apparaître. 5.2.4 Orientation radiale de l'antenne En raison de la caractéristique directionnelle, l'orientation radiale de l'antenne n'est pas nécessaire. 5.2.5 Possibilités d'optimisation Mapping La mesure peut être optimisée par suppression électronique des échos parasites. Voir le paramètre Confirmation distance. 5.3 Montage de l'appareil 5.3.1 Antenne intégrée, PEEK 20 mm (0,75 in) Informations sur les raccords filetés • Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans). • Outil : clé à molette 36 mm • Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft) Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. Endress+Hauser 15 Montage Micropilot FMR63B HART H max Longueur maximale de piquage Hmax en fonction du diamètre de piquage D øD D Hmax 40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 200 mm (8 in) 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 300 mm (12 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 450 mm (18 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 550 mm (22 in) ≥ 150 mm (6 in) 850 mm (34 in) Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances de mesure. Tenir compte des points suivants : • L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. • Le bord du piquage doit être arrondi. • Il faut réaliser une suppression des échos parasites. • Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau. 5.3.2 Antenne, plaquée PTFE, affleurante 50 mm (2 in) Le placage sur l'antenne fait également office de joint de process. Un joint supplémentaire n'est pas nécessaire pour le montage. Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D D Hmax 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (24 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 000 mm (40 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (50 in) ≥ 150 mm (6 in) 1 850 mm (74 in) øD Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances de mesure. Tenir compte des points suivants : • L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. • Le bord du piquage doit être arrondi. • Il faut réaliser une suppression des échos parasites. • Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau. 5.3.3 Antenne, plaquée PTFE, affleurante 80 mm (3 in) Le placage sur l'antenne fait également office de joint de process. Un joint supplémentaire n'est pas nécessaire pour le montage. Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. 16 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Montage H max La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D D Hmax 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 750 mm (70 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 200 mm (88 in) ≥ 150 mm (6 in) 3 300 mm (132 in) øD Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances de mesure. Tenir compte des points suivants : • L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. • Le bord du piquage doit être arrondi. • Il faut réaliser une suppression des échos parasites. • Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau. 5.3.4 Rotation du boîtier Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis de blocage. Principaux avantages • Montage aisé grâce à une orientation optimale du boîtier • Configuration aisée de l'appareil • Lisibilité optimale de l'afficheur local (en option) B A C E D 1 1 1 A0046660 A B C D E 1 Boîtier en plastique à compartiment unique (pas de vis de blocage) Boîtier en aluminium à compartiment unique Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique (pas de vis de blocage) Boîtier à compartiment double Boîtier à compartiment double, en L Vis de blocage AVIS Le boîtier ne peut pas être dévissé complètement. ‣ Desserrer la vis de blocage externe de 1,5 tour max. Si la vis est trop ou complètement dévissée (au-delà du point d'ancrage de la vis), de petites pièces (contre-disque) peuvent se détacher et tomber. ‣ Serrer la vis de fixation (douille hexagonale de 4 mm (0,16 in)) avec un couple maximum de 3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft). Endress+Hauser 17 Montage Micropilot FMR63B HART 5.3.5 Rotation du module d'affichage LAVERTISSEMENT Tension d'alimentation présente ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil de mesure. 3. 1. 4 0.7 Nm 2. 4. A0038224 1. Suivant l'équipement : dévisser la vis du verrou de couvercle du compartiment de l'électronique à l'aide de la clé à 6 pans creux. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur et vérifier le joint du couvercle. 3. Presser le mécanisme de déblocage et retirer le module d'affichage. 4. Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : maximum 4 × 90 ° dans chaque direction. Placer le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique, dans la position souhaitée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Revisser le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. Suivant l'équipement : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux, 0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft). 5.3.6 Changement de la position de montage du module d'affichage La position de montage de l'afficheur peut être modifiée dans le cas du boîtier à double compartiment, en forme de L. A0048401 18 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Montage LAVERTISSEMENT Tension d'alimentation présente ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil de mesure. 1→ 2→ 3→ 1. 2. 2. 4 2x 1. 0.7 Nm A0046831 A0046832 A0046833 ‣ Suivant l'équipement : dévisser ‣ Dévisser le couvercle de ‣ Presser le mécanisme de 4→ 5→ 6→ la vis du verrou de couvercle d'afficheur à l'aide de la clé à six pans. l'afficheur et vérifier l'étanchéité du couvercle. déblocage, retirer le module d'affichage. 4 2x 1. 0.7 Nm 2. A0046834 ‣ Libérer la connexion. Endress+Hauser A0046923 ‣ Suivant l'équipement : dévisser la vis du verrou de couvercle de compartiment de raccordement à l'aide de la clé à six pans. A0046924 ‣ Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement, vérifier l'étanchéité du couvercle. Visser ce couvercle sur le compartiment électronique au lieu du couvercle de l'afficheur. Suivant l'équipement : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux 19 Montage Micropilot FMR63B HART 7→ 8 Di sp lay 2. 1. A0048406 ‣ Brancher la connexion du module d'affichage dans le compartiment de raccordement. ‣ Placer le module d'affichage dans la position souhaitée jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 5.3.7 A0046928 ‣ Revisser fermement le couvercle de l'afficheur sur le boîtier. Suivant l'équipement : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux 0,7 Nm (0,52 lbf ft). Fermeture des couvercles de boîtier AVIS Endommagement du filetage et du boîtier par des salissures ! ‣ Retirer les salissures (p. ex. le sable) du couvercle et du filetage du boîtier. ‣ En cas de résistance lors de la fermeture du couvercle, vérifier que le filetage est propre et le nettoyer. Filetage du boîtier Les filetages du compartiment pour l'électronique et le raccordement peuvent être dotés d'un revêtement antifriction. La consigne suivante est valable pour tous les matériaux de boîtier : Ne pas lubrifier les filetages du boîtier. 5.4 Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'identification et le marquage des points de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé des précipitations et de la lumière du soleil ? Les vis de fixation et le verrou du couvercle sont-ils bien serrés ? L'appareil de mesure est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression de process • Température ambiante • Gamme de mesure 20 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Raccordement électrique 6 Raccordement électrique 6.1 Exigences de raccordement 6.1.1 Couvercle avec vis de fixation Le couvercle est verrouillé par une vis de sécurité dans des appareils destinés à être utilisés en zone explosible avec une protection antidéflagrante définie. AVIS Si la vis de fixation n'est pas positionnée correctement, le couvercle ne peut pas assurer l'étanchéité. ‣ Ouvrir le couvercle : desserrer la vis du verrou du couvercle de 2 tours max. pour que la vis ne tombe pas. Monter le couvercle et vérifier l'étanchéité du couvercle. ‣ Fermer le couvercle : visser fermement le couvercle sur le boîtier, en veillant à ce que la vis de fixation soit correctement positionnée. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le couvercle et le boîtier. 2x 4 0.7 Nm A0039520 2 Couvercle avec vis de fixation 7x 4 0.7 Nm A0050983 3 6.1.2 Couvercle avec vis de sécurité ; boîtier hygiénique (uniquement pour protection Ex poussières) Compensation de potentiel La terre de protection sur l'appareil ne doit pas être raccordée. Si nécessaire, le câble d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure du transmetteur avant que l'appareil ne soit raccordé. Endress+Hauser 21 Raccordement électrique Micropilot FMR63B HART B A 1 1 D C 1 1 E 1 A0046583 A B C D E 1 Boîtier à compartiment unique, plastique Boîtier à compartiment unique, aluminium Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique (appareil Ex) Boîtier à compartiment double Boîtier à compartiment double, en L Borne de terre pour le raccordement du câble d'équipotentialité LAVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ‣ Les conseils de sécurité sont fournis dans la documentation séparée pour les applications en zone explosible. Pour une compatibilité électromagnétique optimale : • Maintenir le câble d'équipotentialité aussi court que possible • Utiliser une section d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG) 6.2 Raccordement de l'appareil C B A 1 1 D 1 E 1 1 A0046659 A B C D E 1 Boîtier en plastique à compartiment unique Boîtier en aluminium à compartiment unique Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique Boîtier à compartiment double Boîtier à compartiment double, en L Couvercle du compartiment de raccordement Les appareils avec boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique, et le presseétoupe du conduit doivent être raccordés comme des appareils de terminaison de ligne. Utiliser une seule entrée de conduit. Filetage du boîtier Les filetages du compartiment pour l'électronique et le raccordement peuvent être dotés d'un revêtement antifriction. La consigne suivante est valable pour tous les matériaux de boîtier : Ne pas lubrifier les filetages du boîtier. 6.2.1 Tension d'alimentation La tension d'alimentation dépend du type d'agrément appareil sélectionné 22 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Raccordement électrique Non Ex, Ex d, Ex e 10,5 … 35 VDC Ex i 10,5 … 30 VDC Courant nominal 4 … 20 mA L'alimentation doit être agréée en termes de sécurité (p. ex. PELV, SELV, Classe 2) et doit être conforme aux spécifications pertinentes du protocole. Un disjoncteur approprié doit être prévu pour l'appareil conformément à la norme IEC/EN61010-1 Appareil avec affichage et Bluetooth L'afficheur et la fonction Bluetooth (option de commande) dépendent de la tension d'alimentation au moment où l'appareil est activé. Tension d'alimentation • <15 VDC ; le rétroéclairage est désactivé • <12 VDC ; la fonction Bluetooth est également désactivée En cas d'utilisation de l'afficheur séparé FHX50B (accessoire) Tension d'alimentation • <15 VDC ; le rétroéclairage et la fonction Bluetooth sont désactivés • 12,5 VDC minimum 6.2.2 Spécification de câble Section nominale • Tension d'alimentation 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 13 AWG) • Terre de protection ou mise à la terre du blindage de câble > 1 mm2 (17 AWG) • Borne de terre externe 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG) Diamètre extérieur de câble Le diamètre extérieur du câble dépend du presse-étoupe utilisé • Raccord, plastique : ⌀5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in) • Raccord, laiton nickelé : ⌀7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in) • Raccord, inox : ⌀7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in) Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Micropilot FMR63B HART 6.2.3 4 … 20 mA HART 1 2 3 Y I + + - mA 4 A0028908 4 1 2 3 4 Schéma de principe du raccordement HART Appareil avec communication HART Résistance de communication HART Alimentation électrique Multimètre ou ampèremètre La résistance de communication HART de 250 Ω dans la ligne de signal est toujours nécessaire dans le cas d'une alimentation à faible impédance. Tenir compte de la chute de tension : Maximum 6 V pour une résistance de communication de 250 Ω 6.2.4 Protection contre les surtensions Il est possible de commander la protection contre les surtensions en option comme "Accessoire monté" par le biais de la structure de commande du produit Appareils sans protection optionnelle contre les surtensions L'équipement satisfait aux exigences de la norme produit IEC / DIN EN 61326-1 (Tableau 2 Environnement industriel). Selon le type de port (port d'alimentation DC, port d'entrée/sortie), différents niveaux de test sont appliqués selon IEC / DIN EN 61326-1 par rapport aux surtensions transitoires (Surge) (IEC / DIN EN 61000-4-5 Surge) : Le niveau de test sur les ports d'alimentation DC et les ports d'entrée/sortie est de 1 000 V entre phase et terre Appareils avec protection optionnelle contre les surtensions • Tension d'amorçage : min. 400 VDC • Testés selon IEC / DIN EN 60079-14 sous-chapitre 12.3 (IEC / DIN EN 60060-1 chapitre 7) • Courant de décharge nominal : 10 kA AVIS L'appareil pourrait être détruit ‣ Toujours mettre à la terre l'appareil avec protection intégrée contre les surtensions. Catégorie de surtension Catégorie de surtension II 24 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Raccordement électrique 6.2.5 Câblage LAVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Si l'appareil est utilisé en zone explosible, veiller à respecter les normes nationales et les spécifications fournies dans les Conseils de sécurité (XA). Utiliser le presse-étoupe indiqué. ‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique. ‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil. ‣ Si nécessaire, le câble d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure de l'appareil avant que les lignes d'alimentation ne soit raccordées. ‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010. ‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension d'alimentation et de la catégorie de surtension. ‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique appropriée, en tenant compte de la température ambiante. Utiliser l'appareil de mesure uniquement lorsque les couvercles sont fermés. ‣ Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Ouvrir le verrou de couvercle (si fourni). 2. Dévisser le couvercle. 3. Guider les câbles dans les presse-étoupe ou les entrées de câble. 4. Raccorder les câbles. 5. Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches. Contre-serrer l'entrée du boîtier. 6. Revisser soigneusement le couvercle sur le compartiment de raccordement. 7. Suivant la fourniture : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux 0,7 Nm (0,52 lbf ft) ±0,2 Nm (0,15 lbf ft). 6.2.6 Affectation des bornes Boîtier à compartiment unique 3 2 - 1 + A0042594 5 1 2 3 Endress+Hauser Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement Borne plus Borne moins Borne de terre interne 25 Raccordement électrique Micropilot FMR63B HART Boîtier à compartiment double - + 3 2 1 A0042803 6 1 2 3 Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement Borne plus Borne moins Borne de terre interne Boîtier à compartiment double, en L - + 3 2 1 A0045842 7 1 2 3 26 Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement Borne plus Borne moins Borne de terre interne Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Raccordement électrique 6.2.7 Entrées de câble C B A 1 1 2 D 1 1 2 E 1 2 2 2 A0046584 A B C D E 1 2 Boîtier à compartiment unique, plastique Boîtier à compartiment unique, aluminium Boîtier à compartiment unique, 316L, hygiénique Boîtier à compartiment double Boîtier à compartiment double, en L Entrée de câble Bouchon aveugle Le type d'entrée de câble dépend de la version d'appareil commandée. Toujours poser les câbles de raccordement vers le bas, afin d'empêcher l'humidité de pénétrer dans le compartiment de raccordement. Si nécessaire, former une boucle d'égouttement ou utiliser un capot de protection climatique. 6.2.8 Connecteurs d'appareil disponibles Dans le cas d'appareils équipés d'un connecteur, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour le raccordement. Utiliser les joints fournis pour empêcher la pénétration d'humidité dans l'appareil. Appareils avec connecteur M12 4 3 1 2 A0011175 1 2 3 4 Endress+Hauser Signal + Non utilisée Signal Masse 27 Raccordement électrique Micropilot FMR63B HART Appareils de mesure avec connecteur Harting Han7D A B – + 8 + – 7 6 1 2 5 3 4 Han7D + – A0041011 A B + Raccordement électrique pour les appareils avec connecteur Harting Han7D Vue du connecteur enfichable de l'appareil Brun Vert/jaune Bleu Matériau CuZn, contacts plaqués or de la douille enfichable et du connecteur 6.3 Garantir l'indice de protection 6.3.1 Entrées de câble • Presse-étoupe M20, plastique, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P • Presse-étoupe M20, laiton nickelé, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P • Presse-étoupe M20, 316L, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P • Filetage M20, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P • Filetage G1/2, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est fourni avec un filetage M20 en standard et un adaptateur pour G1/2 est inclus dans la livraison, ainsi que la documentation correspondante • Raccord fileté NPT1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P • Bouchon aveugle - protection de transport : IP22, TYPE 2 • Connecteur HAN7D, 90°, IP65 NEMA type 4X • Connecteur M12 • Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67, NEMA type 4X • Avec boîtier ouvert ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1 AVIS Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice de protection IP ! ‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est branché et vissé. ‣ L'indice de protection n'est valable que si le câble de raccordement utilisé est spécifié selon IP67, NEMA type 4X. ‣ Les indices de protection IP sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est utilisé ou si le câble est raccordé. 6.4 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? 28 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Endress+Hauser Raccordement électrique Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction ? Les presse-étoupes sont-ils montés, bien serrés et étanches ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Pas d'inversion de polarité, affectation des bornes correcte ? Couvercle vissé correctement ? Verrou du couvercle serré correctement ? 29 Options de configuration Micropilot FMR63B HART 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration • Configuration via touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique • Configuration via touches de configuration optiques sur l'afficheur de l'appareil (en option) • Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (avec afficheur d'appareil et Bluetooth en option) avec l'app SmartBlue ou FieldXpert, DeviceCare • Configuration via l'outil de configuration (Endress+Hauser FieldCare/DeviceCare, terminal portable, AMS, PDM, ...) 7.2 Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique HART Display off on off on 1 2 4 3 A0046129 8 Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique HART 1 Touche de configuration pour la réinitialisation du mot de passe (pour connexion Bluetooth et rôle utilisateur Maintenance) 1+2 Touches de configuration pour la réinitialisation de l'appareil (état à la livraison) 2 Touche de configuration II (uniquement pour le rétablissement des réglages usine) 3 Commutateur DIP pour le courant d'alarme 4 Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil Le réglage des commutateurs DIP de l'électronique est prioritaire sur les réglages effectués par d'autres méthodes de configuration (p. ex. FieldCare/DeviceCare). 7.3 Structure et principe du menu de configuration Les différences entre la structure des menus de configuration de l'afficheur local et des outils de configuration Endress+Hauser FieldCare ou DeviceCare peuvent être résumées comme suit : L'afficheur local est approprié pour la configuration d'applications simples. Les outils de configuration (FieldCare, DeviceCare, SmartBlue, AMS, PDM, ...) peuvent être utilisés pour configurer les paramètres d'applications universelles. Des assistants aident l'utilisateur à mettre en service les différentes applications. L'utilisateur est guidé à travers les différentes étapes de configuration. 30 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Options de configuration 7.3.1 Rôles utilisateur et leurs droits d'accès Les deux rôles utilisateur Opérateur et Maintenance (état à la livraison) ont un accès différent en écriture aux paramètres si un code d'accès spécifique à l'appareil a été défini. Ce code d'accès protège la configuration de l'appareil contre l'accès non autorisé. Si un code d'accès incorrect est entré, l'utilisateur obtient les droits d'accès du rôle Opérateur. 7.4 Accès au menu de configuration via l'afficheur local 7.4.1 Affichage de l'appareil (en option) Utilisation possible des touches de configuration optiques à travers le couvercle. Nul besoin d'ouvrir l'appareil. Fonctions : • Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information • Rétroéclairage, qui passe du vert au rouge en cas d'erreur • L'affichage de l'appareil peut être retiré pour faciliter le fonctionnement Le rétroéclairage est activé ou désactivé en fonction de la tension d'alimentation et de la consommation de courant. L'affichage de l'appareil est également disponible en option avec la technologie sans fil Bluetooth®. ESC - + E 1 A0039284 9 Endress+Hauser Affichage graphique avec touches de configuration optiques (1) 31 Options de configuration Micropilot FMR63B HART • Touche • Naviguer vers le bas dans la liste de sélection • Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction • Touche • Naviguer vers le haut dans la liste de sélection • Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction • Touche • Passer de l'écran principal au menu principal • Confirmer l'entrée • Sauter à l'élément suivant • Sélection d'une option de menu et activation du mode édition • Déverrouillage/verrouillage de la configuration de l'affichage • Presser et maintenir enfoncée la touche afin d'afficher une courte description du paramètre sélectionné (si disponible) • Touche et (fonction ESC) • Quitter le mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée • Menu à un niveau de sélection : en appuyant simultanément sur les touches, l'utilisateur remonte d'un niveau dans le menu • Presser et maintenir enfoncées les touches simultanément pour revenir au niveau supérieur 7.4.2 Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (en option) Condition • Appareil avec afficheur, Bluetooth inclus • Smartphone ou tablette avec l'app Endress+Hauser SmartBlue ou PC avec DeviceCare à partir de la version 1.07.05 ou FieldXpert SMT70 La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft). La portée peut varier en fonction des conditions environnementales telles que fixations, parois ou plafonds. Les touches de configuration sur l'afficheur sont verrouillées sitôt que l'appareil est connecté via Bluetooth. Un symbole Bluetooth clignotant indique qu'une connexion Bluetooth est disponible. App SmartBlue 1. Scanner le QR code ou entrer "SmartBlue" dans le champ de recherche de l'App Store ou de Google Play. A0039186 2. Démarrer l'app SmartBlue. 3. Sélectionner l'appareil dans la liste des appareils affichés. 4. Login : Entrer le nom d'utilisateur : admin Mot de passe : numéro de série de l'appareil. 5. Changer le mot de passe après la première connexion ! Conditions Configuration requise L'app SmartBlue est disponible en téléchargement pour les smartphones ou les tablettes. Voir "App Store (Apple)" ou "Google Play Store" pour obtenir des informations concernant la compatibilité de l'app SmartBlue avec les terminaux mobiles. 32 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Options de configuration Mot de passe initial Le numéro de série de l'appareil sert de mot de passe initial lorsque la connexion est établie pour la première fois. Noter les points suivants : Si l'afficheur Bluetooth est retiré d'un appareil et monté dans un autre appareil : • Toutes les données de connexion sont uniquement enregistrées dans l'afficheur Bluetooth et non dans l'appareil • Le mot de passe modifié par l'utilisateur est également enregistré dans l'afficheur Bluetooth 7.5 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration L'accès via l'outil de configuration est possible : • Via communication HART, p. ex. Commubox FXA195 • Via Endress+Hauser Commubox FXA291 Avec la Commubox FXA291, une connexion CDI peut être établie avec l'interface d'appareil et un PC/ordinateur portable Windows équipé d'un port USB 7.6 DeviceCare 7.6.1 Étendue des fonctions Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser. Le moyen le plus rapide pour configurer les appareils de terrain Endress+Hauser est d'utiliser l'outil dédié "DeviceCare". Associé aux gestionnaires de type d'appareil (DTM), DeviceCare constitue une solution pratique et complète. Pour plus de détails, voir Brochure Innovation IN01047S 7.7 FieldCare 7.7.1 Étendue des fonctions Outil de gestion des équipements basé sur FDT d'Endress+Hauser. FieldCare permet de configurer tous les appareils de terrain intelligents au sein d'un système et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, FieldCare constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état de fonctionnement. Accès via : • Interface service CDI • Communication HART Fonctions typiques : • Configuration des paramètres du transmetteur • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Documentation du point de mesure • Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal événement Pour plus d'informations sur FieldCare, voir les manuels de mise en service BA00027S et BA00059S Endress+Hauser 33 Intégration système Micropilot FMR63B HART 8 Intégration système 8.1 Aperçu des fichiers de description de l'appareil • N° fabricant : 17 (0x0011) • ID type d'appareil : 0x11C1 • Spécification HART : 7.6 • Fichiers DD, informations et fichiers sous : • www.endress.com • www.fieldcommgroup.org 8.2 Variables mesurées via protocole HART Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil : Variable d'appareil Valeur mesurée Variable primaire (PV) Niveau linéarisé Valeur secondaire (SV) Distance Variable ternaire (TV) Amplitude écho absolue Valeur quaternaire (QV) Amplitude écho relative L'affectation des valeurs mesurées aux variables d'appareil peut être changée dans le sous-menu suivant : Application → Sortie HART → Sortie HART Dans une boucle HART Multidrop, un seul appareil peut utiliser la valeur de courant analogique pour la transmission de signal. Pour tous les autres appareils dans le paramètre "Mode boucle de courant", sélectionner l'option Désactiver. 34 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Mise en service 9 Mise en service Tous les outils de configuration fournissent un assistant de mise en service qui aide l'utilisateur à régler les paramètres de configuration les plus importants (menu Guide utilisateur assistant Mise en service). 9.1 Préparatifs La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données sur la plaque signalétique. LAVERTISSEMENT Les réglages de la sortie courant sont importants pour la sécurité ! Il peut en résulter un débordement de produit. ‣ Le réglage pour la sortie courant dépend du réglage effectué dans le paramètre Assigner valeur primaire. Après modification du réglage pour la sortie courant, contrôler le réglage pour l'étendue ‣ de mesure (Sortie plage inférieure et Sortie valeur limite supérieure) et le modifier si nécessaire ! 9.2 Contrôle de fonctionnement Avant la mise en service du point de mesure, vérifier si les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. •→ •→ A A Contrôle du montage Contrôle du raccordement 9.3 Établissement d'une connexion via FieldCare et DeviceCare 9.3.1 Via protocole HART 3 2 1 6 4 9 8 5 7 A0044334 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Endress+Hauser Options pour la configuration à distance via protocole HART API (automate programmable industriel) Alimentation de transmetteur, p. ex. RN42 Raccordement de Commubox FXA195 et AMS TrexTM Device Communicator AMS TrexTM Device Communicator Ordinateur avec outil de configuration (p. ex. DeviceCare/FieldCare, AMS Device View, SIMATIC PDM) Commubox FXA195 (USB) Field Xpert SMT70 Modem Bluetooth avec câble de raccordement (p. ex. VIATOR) Transmetteur 35 Mise en service Micropilot FMR63B HART 9.3.2 Via interface service (CDI) 1 2 3 A0039148 1 2 3 Ordinateur avec outil de configuration FieldCare/DeviceCare Commubox FXA291 Interface service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface) 9.4 Configuration de l'adresse de l'appareil via software Voir paramètre "Adresse HART" Entrer l'adresse pour les données d'échange via le protocole HART. • Guide utilisateur → Mise en service → Adresse HART • Application → Sortie HART → Configuration → Adresse HART 9.5 Réglage de la langue d'interface 9.5.1 Afficheur local Réglage de la langue d'interface Pour régler la langue d'interface, l'afficheur doit d'abord être déverrouillé : 1. Appuyer sur la touche pendant au moins 2 s. Une boîte de dialogue apparaît. 2. Déverrouiller la configuration de l'affichage. 3. Sélectionner le paramètre Language dans le menu principal. 4. Appuyer sur la touche . 5. Sélectionner la langue souhaitée à l'aide de la touche ou . 6. Appuyer sur la touche . Le fonctionnement de l'afficheur est automatiquement verrouillé (excepté dans l'assistant Mode sécurité) : • au bout de 1 min sur la page principale si aucune touche n'a été actionnée • au bout de 10 min au sein du menu de configuration si aucune touche n'a été actionnée 9.5.2 Outil de configuration Régler la langue d'affichage Système → Affichage → Language Sélection dans le paramètre Language; Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil 36 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Mise en service 9.6 Configuration de l'appareil 9.6.1 Mesure de niveau sur liquides A R C L E F D 100% 0% A0016933 11 R A C D L E F Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides Point de référence de la mesure Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in) 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit εr < 2 Distance Niveau Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %) Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %) En présence de produits présentant un faible coefficient diélectrique, εr < 2 , le fond de la cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le point zéro doit être placé à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces applications → Paramètres de configuration pour la mesure de niveau sur liquides. 9.6.2 Mise en service à l'aide de l'assistant de mise en service Dans FieldCare, DeviceCare, SmartBlue et sur l'afficheur, l'assistant Mise en service est disponible pour guider l'utilisateur tout au long des étapes de la mise en service initiale. Exécuter cet assistant pour mettre en service l'appareil. Entrer pour chaque paramètre la valeur appropriée ou sélectionner l'option appropriée. REMARQUE Si l'on quitte l'assistant avant d'avoir défini tous les paramètres requis, l'appareil peut être dans un état indéfini ! Dans ce cas, une réinitialisation aux réglages par défaut est recommandée. Endress+Hauser 37 Mise en service Micropilot FMR63B HART 9.7 Enregistrement de la Courbe écho Enregistrer la courbe Courbe écho actuelle comme courbe d'écho de référence à des fins de diagnostic ultérieur Une fois la mesure configurée, il est recommandé d'enregistrer la Courbe écho actuelle comme courbe d'écho de référence. Le paramètre Sauvegarde courbe de référence dans le sous-menu Courbe écho est utilisé pour enregistrer la Courbe écho. Diagnostic → Courbe écho → Sauvegarde courbe de référence ‣ Sou le paramètre Sauvegarde courbe de référence, activer l'option Courbe référence client 9.8 Sous-menu "Simulation" Simulation d'une variable de process, d'une sortie impulsion ou d'un diagnostique 38 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Configuration 10 Configuration 10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil Affichage de la protection active en écriture dans le paramètre État verrouillage : • Afficheur local Le symbole apparaît sur la page principale • Outil de configuration (FieldCare/DeviceCare) : Navigation : Système → Gestion appareil → État verrouillage 10.2 Lecture des valeurs mesurées Toutes les valeurs mesurées peuvent être lues à l'aide du sous-menu Valeur mesurée. Navigation : menu Application → sous-menu Valeurs mesurées 10.3 Adaptation de l'appareil aux conditions du process Les menus suivants sont disponibles à cette fin : • Réglages de base dans le menu Guide utilisateur • Réglages avancés dans : • Menu Diagnostic • Menu Application • Menu Système 10.4 Heartbeat Technology (en option) 10.4.1 Heartbeat Verification Assistant "Heartbeat Verification" Cet assistant est utilisé pour procéder à une vérification automatique des fonctionnalités de l'appareil. Les résultats peuvent être documentés comme un rapport de vérification. • L'assistant peut être utilisé via les outils de configuration et l'afficheur L'assistant peut être démarré sur l'afficheur, mais n'affiche que l'option Réussi ou l'option Échec du résultat. • L'assistant guide l'utilisateur tout au long du processus de création du rapport de vérification 10.4.2 Heartbeat Verification/Monitoring La fonctionnalité sous-menu Heartbeat est uniquement disponible en cas d'utilisation via FieldCare, DeviceCare ou l'app SmartBlue. Elle contient les assistants qui sont disponibles avec les packs application Heartbeat Verification et Heartbeat Monitoring. Documentation sur la fonctionnalité Heartbeat Technology : site web Endress+Hauser : www.endress.com → Télécharger. Endress+Hauser 39 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR63B HART 11 Diagnostic et suppression des défauts 11.1 Suppression générale des défauts 11.1.1 Erreurs générales L'appareil ne réagit pas • Cause possible : la tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique Mesure corrective : appliquer la tension d'alimentation correcte • Cause possible : la polarité de la tension d'alimentation est erronée Mesure corrective : inverser la polarité de la tension d'alimentation • Cause possible : les câbles de raccordement ne sont pas en contact avec les bornes Mesure corrective : vérifier le contact électrique entre les câbles et corriger, si nécessaire • Cause possible : résistance de charge trop grande Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation pour atteindre la tension minimum aux bornes Valeurs non visibles à l'affichage • Cause possible : le réglage de l'affichage est trop clair ou trop sombre Mesure corrective : Utiliser le paramètre Affichage contraste pour augmenter ou diminuer le contraste Navigation : Système → Affichage → Affichage contraste • Cause possible : le connecteur du câble de l'afficheur n'est pas correctement enfiché Mesure corrective : enficher correctement le connecteur • Cause possible : l'afficheur est défectueux Mesure corrective : remplacer l'afficheur "Erreur de communication" s'affiche lors du démarrage de l'appareil ou lors du raccordement de l'afficheur • Cause possible : influence d'interférences électromagnétiques Mesure corrective : vérifier la mise à la terre de l'appareil • Cause possible : connexion de câble ou connecteur d'afficheur défectueux Mesure corrective : remplacer l'afficheur Communication via l'interface CDI ne fonctionne pas Cause possible : mauvais réglage du port COM sur l'ordinateur Mesure corrective : vérifier le réglage du port COM sur l'ordinateur et corriger si nécessaire L'appareil ne mesure pas correctement Cause possible : erreur de paramétrage Mesure corrective : vérifier et corriger le paramétrage 11.2 Erreur - configuration SmartBlue L'opération via SmartBlue n'est possible que sur les appareils dotés d'un afficheur Bluetooth (disponible en option). 40 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Diagnostic et suppression des défauts L'appareil n'est pas visible dans la liste des appareils joignables • Cause possible : pas de connexion Bluetooth disponible Mesure corrective : activer Bluetooth dans l'appareil de terrain via l'afficheur ou l'outil logiciel et/ou dans le smartphone/la tablette • Cause possible : signal Bluetooth hors de portée Mesure corrective : réduire la distance entre l'appareil de terrain et le smartphone/la tablette La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft). Rayon d'action avec intervisibilité 10 m (33 ft) • Cause possible : le géopositionnement n'est pas activé sur les appareils Android ou n'est pas autorisé pour l'app SmartBlue Mesure corrective : activer/désactiver le service de géolocalisation sur l'appareil Android pour l'app SmartBlue • L'afficheur ne dispose pas de Bluetooth • L'HistoROM n'est pas connectée L'appareil apparaît dans la liste des appareils joignables mais il n'est pas possible d'établir une connexion • Cause possible : l'appareil est déjà connecté à un autre smartphone/une autre tablette via Bluetooth Une seule connexion point-à-point est autorisée Mesure corrective : déconnecter le smartphone/la tablette de l'appareil • Cause possible : nom d'utilisateur et mot de passe incorrects Mesure corrective : le nom d'utilisateur standard est "admin" et le mot de passe est le numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil (uniquement si le mot de passe n'a pas été modifié au préalable par l'utilisateur) Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Mesure corrective : contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : l'appareil est mis en service pour la première fois Mesure corrective : entrer le nom d'utilisateur "admin" et le mot de passe (numéro de série de l'appareil) en respectant la casse • Cause possible : le courant et la tension électriques ne sont pas corrects. Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation. L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Mesure corrective : contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) • Cause possible : l'option Opérateur n'a pas d'autorisation Mesure corrective : Système → Gestion utilisateur → Rôle de l'utilisateur Passer à l'option Maintenance 11.3 Message de diagnostic Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de message de diagnostic en alternance avec la valeur mesurée. Endress+Hauser 41 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR63B HART S XXXXXXXXX 20.50 S801 Supply voltage i XX X S XXXXXXXXX Menu A0051136 12 Message de diagnostic affiché en alternance avec la valeur mesurée Si plusieurs événements de diagnostic se produisent simultanément, seul le message de diagnostic ayant la priorité la plus élevée est affiché. 11.3.1 Informations de diagnostic sur l'afficheur local 1 X 2 A0043759 13 1 2 Afficheur à segments sans touches Symbole d'état pour le niveau de l'événement Signal d'état avec événement de diagnostic XXXXXXXXX S S801 XXXXXXXXX 1 2 3 i A0043103 14 1 2 3 Afficheur graphique à touches Signal d'état Symbole d'état avec évènement de diagnostic et symbole précédant le niveau d'événement Texte d'événement 11.3.2 Informations de diagnostic dans l'outil de configuration Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît dans la zone d'état supérieure gauche de l'outil de configuration, avec le symbole correspondant au niveau de l'événement selon NAMUR NE 107. Cliquer sur le signal d'état pour voir le signal d'état détaillé. Les messages de diagnostic en attente peuvent également être affichés dans le paramètre Diagnostic actif. Les événements de diagnostic et les mesures correctives peuvent être imprimés dans le sous-menu Liste de diagnostic. 11.3.3 État du signal F Défaut (F) Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valable. 42 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Diagnostic et suppression des défauts C Test fonction (C) L'appareil est en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation). S Hors spéc. (S) Configuration de l'appareil : • En dehors des spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou un nettoyage) • En dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur (p. ex. fréquence capteur en dehors de l'étendue de mesure configurée) M Maintenance nécessaire (M) Maintenance requise. La valeur mesurée reste valable. 11.3.4 Événement de diagnostic et texte d'événement Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y contribue en fournissant une indication quant au défaut. En outre, le symbole d'état associé est affiché devant l'événement de diagnostic. 2 1 Diagnostic list Diagnostics 1 S S801 Supply voltage Diagnostics 2 Diagnostics 3 3 4 5 6 7 Supply voltage (ID:203) S801 0d00h02m25s Increase supply voltage 8 A0051137 1 2 3 4 5 6 7 8 Message de diagnostic Symbole pour le niveau d'événement Signal d'état Texte court Symbole pour le niveau d'événement, signal d'état, numéro de diagnostic Mesure corrective ID service Durée de fonctionnement à l'apparition de l'événement Symbole pour le niveau d'événement État "Alarme" La mesure est interrompue. Les signaux de sortie adoptent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. État "Avertissement" L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré. Endress+Hauser 43 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR63B HART 11.4 Information de correctionConsultation 11.4.1 Afficheur graphique à touches 1→ S XXXXXXXXX S801 Supply voltage i Menu A0051131 ‣ Ouvrir le sous-menu Liste de diagnostic 2→ Diagnostic list Diagnostics 1 S S801 Supply voltage Diagnostics 2 Diagnostics 3 A0051132 ‣ Sélectionner l'événement de diagnostic et confirmer 3 Supply voltage (ID:203) S801 0d00h02m25s Increase supply voltage A0051133 ‣ Information de correctionFermeture 11.4.2 Menu de configuration Dans le sous-menu Liste diagnostique, il est possible d'afficher jusqu'à 5 messages de diagnostic actuellement en attente. En présence de plus de 5 messages en attente, ceux qui ont la priorité la plus élevée sont affichés. Chemin de navigation Diagnostic → Liste de diagnostic Les messages de diagnostic en file d'attente sont également affichés dans le paramètre Diagnostic actif. Navigation : Diagnostic → Diagnostic actif 11.5 Adaptation des informations de diagnostic Le niveau de l'événement peut être configuré : 44 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Diagnostic et suppression des défauts Navigation : Diagnostic → Réglages diagnostique → Configuration 11.6 Liste des événements de diagnostic Si Information de correction Contacter service après-vente s'affiche (www.addresses.endress.com), noter l'ID service avant la prise de contact. Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur 062 Connexion capteur défectueuse Vérifier le raccordement capteur F Alarm 151 Défaut électronique sensor 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 168 Colmatage sur la sonde Vérifier conditions process M Warning 1) Diagnostic de l'électronique 203 Défaut du dispositif HART Vérifiez le diagnostic spécifique à S l'appareil. Warning 204 Electronique HART défectueuse Vérifiez le diagnostic spécifique à F l'appareil. Alarm 242 Firmware incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 270 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale F Alarm 272 Electronique principale défectueuse 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 273 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale F Alarm 282 Stockage données incohérent Redémarrer l'appareil F Alarm 283 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 287 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente M Warning 388 Electronique et HistoROM HS. 1. Redémarrer le capteur 2. Remplacer l'électronique et l'HistoROM 3. Contacter le SAV F Alarm Diagnostic de la configuration Endress+Hauser 410 Echec transfert de données 1. Réessayer le transfert 2. Vérifier liaison F Alarm 412 Traitement du téléchargement Download en cours, veuillez patienter C Warning 420 Configuration dispositif HART verrouillé Vérifiez la configuration du verrouillage du dispositif. S Warning 421 Courant de boucle HART fixé Vérifier mode Multi-drop ou simulation courant S Warning 431 Réglage requis Carry out trim C Warning 45 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR63B HART Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 435 Linéarisation défectueuse Contrôler tableau de linéarisation F Alarm 437 Configuration incompatible 1. Mettre à jour le micrologiciel 2. Exécuter la réinitialisation d'usine F Alarm 438 Set données différent 1. Vérifiez le fichier d'ensemble des données 2. Vérifier le paramétrage du dispositif 3. Télécharger le nouveau paramétrage de l'appareil M Warning 441 Sortie courant hors plage 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant S Warning 484 Simulation mode défaut actif Désactiver simulation C Alarm 485 Simulation variable process active Désactiver simulation C Warning 491 Simulation sortie courant actif Désactiver simulation C Warning 495 Simulation diagnostique évènement actif Désactiver simulation S Warning 538 Configuration Sensor Unit invalide 1. Vérifier la configuration du capteur 2. Vérifier la configuration de l'appareil F Alarm 585 Simulation distance Désactiver simulation C Warning 586 Enregistrement suppression Enregistrement map en cours Veuillez patienter C Warning Diagnostic du process 46 801 Tension d'alimentation trop faible Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation F Alarm 802 Tension d'alimentation trop élevée Diminuer la tension d'alimentation S Warning 805 Courant de boucle 1. Vérifier le câblage 2. Remplacer l'électronique F Alarm 806 Diagnostique Loop 1. Vérifier tension d'alimentation M 2. Vérifier câblage et bornes Warning 1) 807 Pas de Baseline à 20mA tension basse Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation M Warning 825 Température électronique 1. Vérifier température ambiante 2. Vérifier température process S Warning 826 Capteur température hors gamme 1. Vérifier température ambiante 2. Vérifier température process S Warning 846 Variable HART Non Primaire hors limites Vérifiez le diagnostic spécifique à S l'appareil. Warning 847 Variable primaire HART hors limites Vérifiez le diagnostic spécifique à S l'appareil. Warning Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic 1) Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 848 Alerte variable HART Vérifiez le diagnostic spécifique à S l'appareil. Warning 941 Perte écho Contrôler paramètre 'valeur DC' S Warning 1) 942 Dans distance de sécurité 1. Contrôler niveau 2. Contrôler distance de sécurité 3. RAZ S Warning 1) 952 Mousse détectée Vérifier conditions process C Warning 1) 968 Limiteur de niveau actif 1. Contrôler niveau 2. Contrôler paramètres limites S Warning Le comportement de diagnostic peut être modifié. 11.7 Journal d'événements 11.7.1 Historique des événements Le sous-menu Journal d'événements donne accès à un récapitulatif chronologique des messages d'événement survenus. Le sous-menu apparaît uniquement en cas de configuration via l'afficheur local à touches. En cas de configuration via FieldCare, la liste des événements peut être affichée avec la fonction "Liste événements / HistoROM" de FieldCare. Navigation : Diagnostic → Journal d'événements → Liste événements Au maximum, 100 messages d'événement peuvent être affichés dans l'ordre chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des : • Événements de diagnostic • Événements d'information Outre la durée de fonctionnement au moment de l'apparition de l'événement, chaque événement est également associé à un symbole qui indique si l'événement s'est produit ou est terminé : • Événement de diagnostic • : apparition de l'événement • : fin de l'événement • Événement d'information : apparition de l'événement Consulter et fermer les mesures correctives 1. Appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 2. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. 11.7.2 Filtrage du journal des événements Des filtres peuvent être utilisés pour déterminer la catégorie de messages d'événement affichée dans le sous-menu Liste événements. Endress+Hauser 47 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR63B HART Navigation : Diagnostic → Journal d'événements Catégories de filtrage • Tous • Défaut (F) • Test fonction (C) • En dehors de la spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) • Information 11.7.3 Aperçu des événements d'information Evénement d'information 48 Texte d'événement I1000 --------(Appareil ok) I1079 Capteur remplacé I1089 Démarrage appareil I1090 RAZ configuration I1091 Configuration modifiée I11074 Vérification appareil active I1110 Interrupteur protection écriture changé I11104 Diagnostique Loop I1151 Reset historiques I1154 Reset tension bornes Min/Max I1155 Réinitialisation température électron. I1157 Liste événements erreur mémoire I1256 Afficheur: droits d'accès modifié I1264 Séquence de sécurité interrompue! I1335 Firmware changé I1397 Fieldbus: droits d'accès modifié I1398 CDI: droits d'accès modifié I1440 Module électronique principal changé I1444 Vérification appareil réussi I1445 Échec vérification appareil I1461 Échec: vérification capteur I1512 download démarré I1513 Download fini I1514 Upload démarré I1515 Upload fini I1551 Erreur affectation corrigée I1552 Échec: vérif. électronique principal I1554 Séquence sécurité démarré I1555 Séquence sécurité confirmé I1556 Sécurité mode off I1956 Réinitialiser Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Diagnostic et suppression des défauts 11.8 Réinitialisation de l'appareil 11.8.1 Réinitialisation de l'appareil via l'outil de configuration Réinitialiser la configuration de l'appareil - soit entièrement soit partiellement - à un état défini Navigation : Système → Gestion appareil → Reset appareil Paramètre Reset appareil Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 11.8.2 Réinitialisation de l'appareil via les touches situées sur l'électronique Réinitialisation du mot de passe 15 s I I I I off on I Display 2× A0050210 15 Déroulement de la réinitialisation du mot de passe Suppression/réinitialisation du mot de passe 1. Appuyer trois fois sur la touche de configuration I. La fonction de réinitialisation du mot de passe est lancée, la LED clignote. 2. Appuyer une fois sur la touche de configuration I en 15 s. Le mot de passe est réinitialisé, la LED clignote un court instant. Si la touche de configuration I n'est pas actionnée en 15 s, l'opération est annulée et la LED s'éteint. Rétablissement des réglages usine de l'appareil Display off on 12 s I I II II 50 ms A0050009 16 Endress+Hauser Touches de configuration sur l'électronique 49 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR63B HART Rétablissement des réglages usine de l'appareil ‣ Appuyer simultanément sur les touches de configuration I et II pendant au moins 12 s. Le réglage usine des données de l'appareil est rétabli, la LED clignote un court instant. 11.9 Informations appareil Toutes les informations sur l'appareil sont contenues dans le sous-menu Information. Navigation : Système → Information Pour des informations détaillées sur le sous-menu Information : Description des paramètres de l'appareil. 11.10 Historique du firmware La version de firmware peut être commandée explicitement via la structure du produit. Ceci permet de s'assurer que la version de firmware est compatible avec le système actuel ou prévu. Version 01.00.00 • Software initial • Valable à partir du : 1er août 2022 50 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Maintenance 12 Maintenance Aucune maintenance particulière n'est nécessaire. 12.1 Nettoyage extérieur Remarques concernant le nettoyage • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints • Respecter l'indice de protection de l'appareil 12.2 Joints Les joints de process, situés sur le raccord process, doivent être remplacés régulièrement. La fréquence de remplacement dépend du nombre de cycles de nettoyage ainsi que des températures du produit et du nettoyage. Endress+Hauser 51 Réparation Micropilot FMR63B HART 13 Réparation 13.1 Informations générales 13.1.1 Concept de réparation Concept de réparation Endress+Hauser • Les appareils sont de construction modulaire • Les réparations peuvent être effectuées par le SAV Endress+Hauser ou par des clients disposant d'une formation adéquate • Les pièces détachées sont regroupées en kits logiques avec les instructions de remplacement correspondantes Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter Endress +Hauser. 13.1.2 Réparation d'appareils à agrément Ex LAVERTISSEMENT Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique ! Risque d'explosion ! ‣ Seul un personnel spécialisé ou l'équipe du SAV du fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex conformément à la réglementation nationale. ‣ Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur concernant les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité et les certificats. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine provenant du fabricant. ‣ Noter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. ‣ Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. ‣ Seule l'équipe du SAV du fabricant est autorisée à modifier un appareil certifié et à le transformer en une autre version certifiée. 13.2 Pièces de rechange • Certains composants d'appareil remplaçables sont identifiés par une plaque signalétique de pièce de rechange. Celle-ci contient des informations sur la pièce de rechange. • Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et peuvent être commandées. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. Numéro de série de l'appareil ou QR code : Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange. 13.3 Remplacement LATTENTION Un upload/download de données est interdit si l'appareil est utilisé pour des applications de sécurité. ‣ Après remplacement d'un appareil complet ou d'un module électronique, les paramètres peuvent de nouveau être téléchargés dans l'appareil via l'interface de communication. Pour cela, les données doivent être téléchargées au préalable sur un ordinateur au moyen du logiciel "FieldCare/DeviceCare". 52 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Réparation 13.3.1 HistoROM Un nouvel étalonnage de l'appareil n'est pas nécessaire après le remplacement de l'afficheur ou de l'électronique du transmetteur. La pièce de rechange est fournie sans HistoROM. Après démontage de l'électronique du transmetteur, retirer l'HistoROM et l'insérer dans la pièce de rechange neuve. 13.4 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter la page web pour les informations : https://www.endress.com/support/return-material Sélectionner la région. 2. En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale. 13.5 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. Endress+Hauser 53 Accessoires Micropilot FMR63B HART 14 Accessoires 14.1 Capot de protection climatique 316L Le capot de protection climatique peut être commandé conjointement avec l'appareil via la structure de commande "Accessoire fourni". Il est utilisé pour protéger contre les rayons directs du soleil, les précipitations et la glace. Le capot de protection climatique 316L est adapté pour le boîtier à double compartiment en aluminium ou en 316L. La livraison inclut le support pour le montage direct sur le boîtier. 228.9 (9.01) 136.4 (5.37) 92.5 (3.64) 135 (5.31) 102.5 (4.04) 73.5 (2.89) 170.5 (6.71) !65 (2.5 6 ) 81 (3.19) 103 (4.06) A0039231 17 Dimensions. Unité de mesure mm (in) Matériau • Capot de protection climatique : 316L • Vis de serrage : A4 • Support : 316L Référence pour les accessoires : 71438303 14.2 Capot de protection contre les intempéries en plastique Le capot de protection climatique peut être commandé conjointement avec l'appareil via la structure de commande "Accessoire fourni". Il est utilisé pour protéger contre les rayons directs du soleil, les précipitations et la glace. Le capot de protection climatique en plastique est adapté pour le boîtier à simple compartiment en aluminium. La livraison inclut le support pour le montage direct sur le boîtier. 54 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Accessoires 122 (4.8) !115 (4.53) 140 (5.51) 165 (6.5) 32 (1.26) 140 (5.51) A0038280 18 Dimensions. Unité de mesure mm (in) Matériau Plastique Référence pour les accessoires : 71438291 14.3 Connecteur femelle M12 A0051231 19 Connecteur femelle M12, droit Connecteur femelle M12, droit • Matériau : Corps : PBT ; écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression ; joint : NBR • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP67 • Presse-étoupe Pg : Pg7 • Référence : 52006263 A0051232 20 Connecteur femelle M12, coudé Connecteur femelle M12, coudé • Matériau : Corps : PBT ; écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression ; joint : NBR • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP67 • Presse-étoupe Pg : Pg7 • Référence : 71114212 Endress+Hauser 55 Accessoires Micropilot FMR63B HART A0051233 21 Connecteur femelle M12, coudé, câble Connecteur femelle M12, coudé, câble de 5 m (16 ft) • Matériau du connecteur femelle M12 : • Corps : TPU • Écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression • Matériau du câble : PVC • Câble Li Y YM 4×0,34 mm2 (20 AWG) • Couleurs des câbles • 1 = BN = brun • 2 = WH = blanc • 3 = BU = bleu • 4 = BK = noir • Référence : 52010285 14.4 Afficheur séparé FHX50B L'afficheur séparé est commandé via le Configurateur de produit. Si l'afficheur séparé doit être utilisé, la version de l'appareil Préparé pour l'afficheur FHX50B doit être commandée. 56 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Accessoires A D E B F C G A0046692 A B C D E F G Boîtier à simple compartiment en plastique, afficheur séparé Boîtier à simple compartiment en aluminium, afficheur séparé Boîtier à simple compartiment, 316L app. hygiénique, afficheur séparé Côté appareil, boîtier à simple compartiment en plastique, préparé pour l'afficheur FHX50B Côté appareil, boîtier à simple compartiment en aluminium, préparé pour l'afficheur FHX50B Côté appareil, boîtier à double compartiment, forme L, préparé pour l'afficheur FHX50B Côté appareil, boîtier à simple compartiment, 316L app. hygiénique, préparé pour l'afficheur FHX50B Matériau du boîtier à simple compartiment, afficheur séparé • Aluminium • Plastique Indice de protection : • IP68 / NEMA 6P • IP66 / NEMA 4x Câble de raccordement : • Câble de raccordement (option) jusqu'à 30 m (98 ft) • Câble standard fourni par le client jusqu'à 60 m (197 ft) Recommandation : EtherLine®-P CAT.5e de LAPP. Spécification du câble de raccordement fourni par le client Push-in CAGE CLAMP®, technologie de raccordement, actionnement par poussée • Section de conducteur : • Conducteur plein 0,2 … 0,75 mm2 (24 … 18 AWG) • Conducteur à brins fins 0,2 … 0,75 mm2 (24 … 18 AWG) • Conducteur à brins fins ; avec extrémité préconfectionnée isolée 0,25 … 0,34 mm2 • Conducteur à brins fins ; sans extrémité préconfectionnée isolée 0,25 … 0,34 mm2 • Longueur de dénudage 7 … 9 mm (0,28 … 0,35 in) • Diamètre extérieur : 6 … 10 mm (0,24 … 0,4 in) • Longueur maximale du câble : 60 m (197 ft) Température ambiante : • –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) • Option : –50 … +80 °C (–58 … +176 °F) Endress+Hauser 57 Accessoires Micropilot FMR63B HART 14.5 Traversée étanche aux gaz Traversée en verre chimiquement inerte empêchant la pénétration de gaz dans le boîtier de l'électronique. Commande possible en option comme "Accessoire monté" via la structure de commande du produit. 14.6 Adaptateur process M24 Pour plus de détails, voir TI00426F/00/FR "Manchons à souder, adaptateurs de process et brides". 14.7 Commubox FXA195 HART Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via interface USB Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F 14.8 Convertisseur de boucle HART HMX50 Sert à l'évaluation et à la conversion de variables process HART dynamiques en signaux de courant analogiques ou en seuils. Référence : 71063562 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00429F et le manuel de mise en service BA00371F 14.9 FieldPort SWA50 Adaptateur intelligent Bluetooth® et/ou WirelessHART pour tous les appareils de terrain HART Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01468S 14.10 Adaptateur WirelessHART SWA70 L'adaptateur WirelessHART est utilisé pour la connexion sans fil d'appareils de terrain. Il peut être intégré facilement dans les appareils de terrain et les infrastructures existantes, garantit la sécurité des données et de transmission et peut être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S 14.11 Fieldgate FXA42 Les Fieldgate permettent la communication entre les appareils 4 … 20 mA, Modbus RS485 et Modbus TCP raccordés et SupplyCare Hosting ou SupplyCare Enterprise. Les signaux sont transmis via Ethernet TCP/IP, WLAN ou réseau cellulaire (UMTS). Des capacités d'automatisation avancées sont disponibles, comme automate Web intégré, OpenVPN et autres fonctions. Pour plus de détails, voir l'Information technique TI01297S et le manuel de mise en service BA01778S. 58 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Accessoires 14.12 Field Xpert SMT70 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 2 et en zone non Ex Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01342S 14.13 DeviceCare SFE100 Outil de configuration pour appareils de terrain HART, PROFIBUS et FOUNDATION Fieldbus Information technique TI01134S 14.14 FieldCare SFE500 Outil d'Asset Management basé sur FDT Il permet de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état. Information technique TI00028S 14.15 Memograph M L'enregistreur graphique Memograph M fournit des informations sur toutes les grandeurs importantes du process. Les valeurs mesurées sont enregistrées de façon sûre, les seuils sont surveillés et les points de mesure analysés. La sauvegarde des données est réalisée dans une mémoire interne de 256 Mo et, supplément, sur une carte SD ou une clé USB. Information technique TI00133R et manuel de mise en service BA00247R 14.16 RN42 Barrière active monovoie avec alimentation universelle pour une isolation électrique sûre des circuits de signal 4 … 20 mA standard, transparent HART. Information technique TI01584K et manuel de mise en service BA02090K Endress+Hauser 59 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART 15 Caractéristiques techniques 15.1 Entrée Grandeur mesurée La grandeur mesurée est la distance entre le point de référence et la surface du produit. Le niveau est calculé sur la base de "E", la distance vide entrée. Gamme de mesure La gamme de mesure commence au point où le faisceau touche le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être mesurés, notamment dans le cas de bases sphériques ou de trémies coniques. Gamme de mesure maximale La gamme de mesure maximale dépend de la taille et de la construction de l'antenne. Antenne Gamme de mesure maximale Intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) 10 m (32,8 ft) Plaquée, affleurante, PTFE, 50 mm (2 in) 50 m (164 ft) Plaquée, affleurante, PTFE, 80 mm (3 in) 80 m (262 ft) Gamme de mesure utile La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des propriétés de réflexion du produit, de la position de montage et d'éventuelles réflexions parasites. En principe, la mesure est possible jusqu'à l'extrémité de l'antenne. Pour éviter tout dommage matériel dû à des produits corrosifs ou agressifs ou à des dépôts sur l'antenne, la fin de la gamme de mesure doit être sélectionnée 10 mm (0,4 in) avant l'extrémité de l'antenne. 60 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques A R 0% C B H 100% A0051658 22 A B C H R Gamme de mesure utile Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in) Gamme de mesure utile 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit εr < 2 Hauteur de la cuve Point de référence de la mesure, varie en fonction du système d'antenne Pour plus d'informations sur le point de référence, voir → A Construction mécanique. En présence de produits présentant un faible coefficient diélectrique, εr < 2 , le fond de la cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le point zéro doit être placé à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces applications → Gamme de mesure utilisable. La section suivante décrit les classes de produits et la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Si le coefficient diélectrique du produit n'est pas connu, nous recommandons d'utiliser la classe B pour garantir la fiabilité de la mesure. Endress+Hauser 61 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Classes de produit • A0 (εr 1,2 … 1,4) p. ex. n-butane, azote liquide, hydrogène liquide • A (εr 1,4 … 1,9) Liquides non conducteurs, p. ex. gaz liquéfiés • B (εr 1,9 … 4) Liquides non conducteurs, p. ex. essence, huile, toluène, etc. • C (εr 4 … 10) p. ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, etc. • D (εr >10) Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides, bases et alcools dilués Mesure des produits suivants avec la phase gazeuse absorbante Par exemple : • Ammoniac • Acétone • Chlorure de méthylène • Méthyl-éthyl-cétone • Oxyde de propylène • VCM (chlorure de vinyle monomère) Pour mesurer les gaz absorbants, on utilise soit un radar filoguidé, soit des appareils de mesure ayant une autre fréquence de mesure ou un autre principe de mesure. Si des mesures doivent être effectuées avec l'un de ces produits, contacter Endress +Hauser. Pour les coefficients diélectriques (valeurs CD) de nombreux milieux couramment utilisés dans l'industrie, se référer à : • Coefficient diélectrique (valeur CD) – Compendium CP01076F • L'app "Valeurs CD" d'Endress+Hauser (disponible pour Android et iOS) Mesure dans la cuve de stockage Cuve de stockage – conditions de mesure Surface de produit calme (p. ex. remplissage par le bas, remplissage par tube d'immersion ou remplissage rare par le haut) Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve de stockage 62 Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 1,5 m (5 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 2,5 m (8 ft) B (εr 1,9 … 4) 5 m (16 ft) C (εr 4 … 10) 8 m (26 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) dans la cuve de stockage Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 7 m (23 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 12 m (39 ft) B (εr 1,9 … 4) 23 m (75 ft) C (εr 4 … 10) 40 m (131 ft) D (εr >10) 50 m (164 ft) Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) dans la cuve de stockage Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 22 m (72 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 40 m (131 ft) B (εr 1,9 … 4) 50 m (164 ft) C (εr 4 … 10) 65 m (231 ft) D (εr >10) 80 m (262 ft) Antenne plaquée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve de stockage Endress+Hauser Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 1,5 m (5 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 2,5 m (8 ft) B (εr 1,9 … 4) 5 m (16 ft) C (εr 4 … 10) 8 m (26 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) 63 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Antenne plaquée, PEEK, 40 mm (1,5 in) dans la cuve de stockage Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 3 m (10 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 6 m (20 ft) B (εr 1,9 … 4) 11 m (36 ft) C (εr 4 … 10) 15 m (49 ft) D (εr >10) 22 m (72 ft) Mesure dans une cuve tampon Cuve tampon – conditions de mesure Surface de produit en mouvement (p. ex. remplissage libre permanent par le haut, buses mélangeuses) Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve tampon Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 1 m (3,3 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft) B (εr 1,9 … 4) 3 m (10 ft) C (εr 4 … 10) 6 m (20 ft) D (εr >10) 8 m (26 ft) Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) dans la cuve tampon 64 Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 4 m (13 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 7 m (23 ft) B (εr 1,9 … 4) 13 m (43 ft) C (εr 4 … 10) 28 m (92 ft) D (εr >10) 44 m (144 ft) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) dans la cuve tampon Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 12 m (39 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 23 m (75 ft) B (εr 1,9 … 4) 45 m (148 ft) C (εr 4 … 10) 60 m (197 ft) D (εr >10) 70 m (230 ft) Antenne plaquée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve tampon Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 1 m (3,3 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft) B (εr 1,9 … 4) 3 m (10 ft) C (εr 4 … 10) 6 m (20 ft) D (εr >10) 8 m (26 ft) Antenne plaquée, PEEK, 40 mm (1,5 in) dans la cuve tampon Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 1,5 m (5 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 3 m (10 ft) B (εr 1,9 … 4) 6 m (20 ft) C (εr 4 … 10) 13 m (43 ft) D (εr >10) 20 m (66 ft) Mesure dans la cuve avec agitateur Cuve avec agitateur – conditions de mesure Surface de produit turbulente (p. ex. par un remplissage par le haut, des agitateurs et des déflecteurs) Endress+Hauser 65 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve avec agitateur Classe de produit Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 1 m (3,3 ft) B (εr 1,9 … 4) 1,5 m (5 ft) C (εr 4 … 10) 3 m (10 ft) D (εr >10) 5 m (16 ft) Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) dans la cuve avec agitateur Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 2 m (7 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 4 m (13 ft) B (εr 1,9 … 4) 7 m (23 ft) C (εr 4 … 10) 15 m (49 ft) D (εr >10) 25 m (82 ft) Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) dans la cuve avec agitateur 66 Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 7 m (23 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 13 m (43 ft) B (εr 1,9 … 4) 25 m (82 ft) C (εr 4 … 10) 50 m (164 ft) D (εr >10) 60 m (197 ft) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Antenne plaquée, PEEK, 20 mm (0,75 in) dans la cuve avec agitateur Classe de produit Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 1 m (3,3 ft) B (εr 1,9 … 4) 1,5 m (5 ft) C (εr 4 … 10) 3 m (10 ft) D (εr >10) 5 m (16 ft) Antenne plaquée, PEEK, 40 mm (1,5 in) dans la cuve avec agitateur Fréquence de travail Classe de produit Gamme de mesure A0 (εr 1,2 … 1,4) 1 m (3,3 ft) A (εr 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft) B (εr 1,9 … 4) 3 m (10 ft) C (εr 4 … 10) 7 m (23 ft) D (εr >10) 11 m (36 ft) Env. 80 GHz Jusqu'à 8 appareils peuvent être montés dans une cuve sans que les appareils ne s'influencent mutuellement. Puissance de transmission • Puissance maximale : <1,5 mW • Puissance de sortie moyenne : <70 µW 15.2 Signal de sortie Sortie HART Codage du signal : FSK ±0,5 mA via le signal de courant Vitesse de transmission des données : 1 200 Bit/s Isolation galvanique : Oui Endress+Hauser 67 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Sortie courant 4 … 20 mA avec protocole de communication numérique HART superposé, 2 fils La sortie courant permet de choisir parmi trois modes de fonctionnement différents : • 4,0 … 20,5 mA • NAMUR NE 43 : 3,8 … 20,5 mA (réglage par défaut) • Mode US : 3,9 … 20,8 mA Signal de défaut Sortie courant Mode défaut (selon recommandation NAMUR NE 43) : • Alarme minimale (= réglage par défaut) : 3,6 mA • Alarme maximale : 22 mA • Mode défaut avec valeur configurable par l'utilisateur : 3,59 … 22,5 mA Afficheur local Signal d'état (selon recommandation NAMUR NE 107) : Affichage en texte clair Outil de configuration via l'interface service (CDI) Signal d'état (selon recommandation NAMUR NE 107) : Affichage en texte clair Outil de configuration via communication HART Signal d'état (selon recommandation NAMUR NE 107) : Affichage en texte clair Linéarisation La fonction de linéarisation de l'appareil permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe quelle unité de longueur, de poids, de débit ou de volume. Courbes de linéarisation préprogrammées Les tableaux de linéarisation pour le calcul du volume dans les cuves suivantes sont préprogrammés dans l'appareil : • Fond pyramidal • Fond conique • Fond incliné • Cylindre horizontal • Cuve sphérique D'autres tableaux de linéarisation avec jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés manuellement. 68 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Charge Caractéristiques techniques 4 … 20 mA HART R L max [W ] 1065 848 3 R L max £ U – 10.5 V 23 mA 30 35 U [V] 10.5 1 2 A0039232 1 2 3 U Alimentation électrique 10,5 … 30 VDC Ex i Alimentation électrique 10,5 … 35 VDC, pour d'autres modes de protection et versions d'appareil non certifiées RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation Configuration via terminal portable ou PC avec logiciel de configuration : tenir compte d'une résistance de communication minimum de 250 Ω. Données spécifiques au protocole HART ID fabricant : 17 (0x11{hex}) ID type d'appareil : 0x11C1 Révision de l'appareil : 1 Spécification HART : 7 Version DD : 1 Fichiers de description d'appareil (DTM, DD) Informations et fichiers disponibles sous : • www.endress.com Sur la page produit de l'appareil : Téléchargements/Logiciel → Drivers d'appareil • www.fieldcommgroup.org Charge HART : Min. 250 Ω Variables d'appareil HART Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil : Endress+Hauser Variable d'appareil Valeur mesurée Assigner valeur primaire (La variable PV est toujours appliquée à la sortie courant) Niveau linéarisé Assigner valeur secondaire Distance 69 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Variable d'appareil Valeur mesurée Assigner valeur ternaire Amplitude écho absolue Assigner valeur quaternaire Amplitude écho relative Choix des variables d'appareil HART • Niveau linéarisé • Distance • Tension aux bornes • Température électronique • Température capteur • Amplitude écho absolue • Amplitude écho relative • Surface plage de résonnance • Pourcentage de la plage • Boucle courant • Courant borne • Libre • Index colmatage, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology → Détection colmatage → Configuration → Index colmatage) • Paramètre Détection colmatage, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology → Détection colmatage → Configuration → Détection colmatage) • Paramètre Index mousse, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology → Détection mousse → Configuration → Index mousse) • Paramètre Détection mousse, en option (Guide utilisateur → Heartbeat Technology → Détection mousse → Configuration → Détection mousse) Fonctions prises en charge • Mode burst • État additionnel du transmetteur • Verrouillage de l'appareil Données WirelessHART Tension de démarrage minimale : 10,5 V Courant de démarrage : < 3,6 mA Temps de démarrage : < 15 s Tension de fonctionnement minimale : 10,5 V Courant Multidrop : 4 mA Temps d'établissement de la connexion : < 30 s 70 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques 15.3 Gamme de température ambiante Environnement Les valeurs suivantes sont valables jusqu'à une température de process de +85 °C (+185 °F). En présence de températures de process élevées, la température ambiante admissible est réduite. • Sans afficheur LCD : • Standard : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) • Disponible en option : –50 … +85 °C (–58 … +185 °F) avec durée de vie et performances limitées • Disponible en option : –60 … +85 °C (–76 … +185 °F) avec durée de vie et performances limitées ; sous –50 °C (–58 °F) : les appareils peuvent être endommagés de façon permanente • Avec afficheur LCD : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) avec limitations des propriétés optiques comme la vitesse et le contraste d'affichage. Utilisable sans limitations jusqu'à –20 … +60 °C (–4 … +140 °F) En cas d'utilisation en extérieur sous un fort ensoleillement : • Installer l'appareil à l'ombre. • Éviter la lumière directe du soleil, en particulier dans les régions au climat chaud. • Utiliser un capot de protection climatique (voir accessoires). Gamme de température ambiante limite La température ambiante autorisée (Ta) dépend du matériau de boîtier sélectionné (Configurateur de produit → Boîtier ; matériau →) et de la gamme de température de process sélectionnée (Configurateur de produit → Application →). En cas de température (Tp) au niveau du raccord process, la température ambiante autorisée (Ta) est réduite. Les informations suivantes ne prennent en compte que les aspects fonctionnels. D'autres restrictions peuvent s'appliquer à des versions d'appareil certifiées. Boîtier plastique Boîtier plastique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 23 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) La gamme de température de process sélectionnée est limitée de –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) dans les appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US. Endress+Hauser 71 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Température de process limitée à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) pour agrément CSA C/US et boîtier plastique Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0048826 24 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) pour agrément CSA C/US Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : 0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) 0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) Boîtier plastique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 25 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) La gamme de température de process sélectionnée est limitée de –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) dans les appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US. Température de process limitée à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) pour agrément CSA C/US et boîtier plastique Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0048826 26 P1 P2 P3 P4 P5 72 = = = = = Boîtier plastique ; température de process 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) pour agrément CSA C/US Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : 0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) 0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Boîtier plastique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 27 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la température de process sélectionnée de –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) doit être limitée à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F). Restriction à une température de process de 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément CSA C/US et boîtier plastique Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0048826 28 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément CSA C/US Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : 0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) 0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) Boîtier plastique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 29 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la température de process sélectionnée de –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) doit être limitée à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F). Endress+Hauser 73 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Restriction à une température de process de 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément CSA C/US et boîtier plastique Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0048826 30 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément CSA C/US Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : 0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) 0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) Boîtier plastique ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 31 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la température de process sélectionnée de –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) doit être limitée à 0 … +150 °C (+32 … +302 °F). Restriction à une température de process de 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément CSA C/US et boîtier plastique Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0048826 32 P1 P2 P3 P4 P5 74 = = = = = Boîtier plastique ; température de process 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) avec agrément CSA C/US Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : 0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +25 °C (+77 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) 0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Boîtier plastique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 33 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Dans le cas des appareils dotés d'un boîtier plastique et d'un agrément CSA C/US, la température de process sélectionnée de –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) doit être limitée à 0 … +200 °C (+32 … +392 °F). Restriction à une température de process de 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément CSA C/US et boîtier plastique Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0048826 34 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier plastique ; température de process 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) avec agrément CSA C/US Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : 0 °C (+32 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +27 °C (+81 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) 0 °C (+32 °F) | Ta : 0 °C (+32 °F) Boîtier alu, revêtu Boîtier alu ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 35 P1 P2 P3 P4 P5 Endress+Hauser = = = = = Boîtier alu, revêtu ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +53 °C (+127 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) 75 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Boîtier alu ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 36 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier alu, revêtu ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +47 °C (+117 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) Boîtier alu ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 37 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier alu, revêtu ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +53 °C (+127 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Boîtier alu ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 38 P1 P2 P3 P4 P5 76 = = = = = Boîtier alu, revêtu ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +47 °C (+117 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Boîtier alu ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 39 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier alu, revêtu ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +53 °C (+127 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Boîtier alu ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 40 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier alu, revêtu ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +79 °C (+174 °F) | Ta : +79 °C (+174 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +47 °C (+117 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Boîtier 316L Boîtier 316L ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 41 P1 P2 P3 P4 P5 Endress+Hauser = = = = = Boîtier 316L ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +43 °C (+109 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) 77 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Boîtier 316L ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 42 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +38 °C (+100 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) Boîtier 316L ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 43 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +43 °C (+109 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Boîtier 316L ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 44 P1 P2 P3 P4 P5 78 = = = = = Boîtier 316L ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +38 °C (+100 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Boîtier 316L ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 45 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L ; gamme de température de process : –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +43 °C (+109 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Boîtier 316L ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 46 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +77 °C (+171 °F) | Ta : +77 °C (+171 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +38 °C (+100 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Boîtier 316L, app. hygiénique Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 47 P1 P2 P3 P4 P5 Endress+Hauser = = = = = Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +41 °C (+106 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) 79 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 48 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –10 °C (+14 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +32 °C (+90 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) –10 °C (+14 °F) | Ta : –10 °C (+14 °F) Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 49 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +41 °C (+106 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 50 P1 P2 P3 P4 P5 80 = = = = = Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –20 °C (–4 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +32 °C (+90 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) | Ta : –20 °C (–4 °F) Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 51 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L, app. hygiénique ; gamme de température de process : –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : +41 °C (+106 °F) +150 °C (+302 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Ta P1 P2 P3 P5 P4 Tp A0032024 52 P1 P2 P3 P4 P5 = = = = = Boîtier 316L, app. hygiénique ; température de process –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) Tp : Tp : Tp : Tp : Tp : –40 °C (–40 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +76 °C (+169 °F) | Ta : +76 °C (+169 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : +32 °C (+90 °F) +200 °C (+392 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) | Ta : –40 °C (–40 °F) Température de stockage • Sans afficheur LCD : –40 … +90 °C (–40 … +194 °F) • Avec afficheur LCD : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD) Altitude d'utilisation selon IEC61010-1 Ed.3 • En général jusqu'à 2 000 m (6 600 ft) au-dessus du niveau de la mer • Au-dessus de 2 000 m (6 600 ft) dans les conditions suivantes : • Tension d'alimentation < 35 VDC • Alimentation électrique, catégorie de surtension 1 Indice de protection Test selon IEC 60529 et NEMA 250 Boîtier IP66/68, NEMA type 4X/6P Condition de test IP68 : 1,83 m sous l'eau pendant 24 heures. Entrées de câble • Raccord M20, plastique, IP66/68 NEMA type 4X/6P • Raccord M20, laiton nickelé, IP66/68 NEMA type 4X/6P • Raccord M20, 316L, IP66/68 NEMA type 4X/6P Endress+Hauser 81 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART • Raccord M20, app. hygiénique, IP66/68/69 NEMA type 4X/6P • Filetage M20, IP66/68, type NEMA 4X/6P • Filetage G1/2, IP66/68 NEMA type 4X/6P Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est livré avec un filetage M20 en standard et un adaptateur G1/2 est inclus dans la livraison, ainsi que la documentation correspondante • Filetage NPT ½, IP66/68 NEMA type 4X/6P • Connecteur HAN7D, 90 degrés, IP65 NEMA type 4X • Connecteur M12 • Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67 NEMA type 4X • Avec boîtier ouvert ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1 AVIS Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice de protection IP ! ‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est enfiché et vissé. ‣ L'indice de protection ne s'applique que si le câble de raccordement utilisé est spécifié selon IP67 NEMA type 4X. ‣ Les indices de protection sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est utilisé ou si le câble est raccordé. Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64 / IEC 60068-2-64 pour 5 … 2 000 Hz : 1,5 (m/s2)2/Hz Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon la série EN 61326 et la recommandation NAMUR CEM (NE21) • En ce qui concerne la fonction de sécurité (SIL), les exigences de la norme EN 61326-3-x sont satisfaites • Écart de mesure max. pendant le test CEM : < 0,5 % de l'étendue de mesure. Pour plus de détails, se référer à la déclaration UE de conformité. 15.4 Gamme de pression de process 82 Process LAVERTISSEMENT La pression maximale pour l'appareil dépend de son composant le moins résistant à la pression (ces composants sont : le raccord process et les pièces ou accessoires montés en option). ‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites spécifiées pour les composants ! ‣ MWP (Maximum Working Pressure, pression de service maximale) : la MWP est indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. Tenir compte de la relation entre la température et la MWP. Pour les valeurs de pression admissibles à des températures plus élevées pour les brides, se reporter aux normes suivantes : EN 1092-1 (en ce qui concerne leurs propriétés thermiques/leur stabilité à la température, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés sous EN 1092-1 ; la composition chimique des deux matériaux peut être identique), ASME B16.5, JIS B2220 (la dernière version de la norme s'applique dans chaque cas). Les données MWP qui s'en écartent sont fournies dans les sections correspondantes de l'Information technique. ‣ La Directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation PS. Ceci correspond à la pression de service maximale (MWP, Maximum Working Pressure) de l'appareil. Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Caractéristiques techniques Les tableaux suivants montrent les dépendances entre le matériau du joint, la température de process (TP) et la gamme de pression de process pour chaque raccord process qui peut être sélectionné pour l'antenne utilisée. Antenne intégrée, PEEK, 20 mm (0,75 in) Raccord process M24 avec adaptateur process, accessoire fourni A0048027 Joint Tp Gamme de pression de process FKM Viton –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) FKM Viton –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) EPDM –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) FFKM Kalrez –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) FFKM Kalrez –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 50 mm (2 in) Raccord process Tri-Clamp DN51 (2") ISO2852 Joint Tp Gamme de pression du process Plaquée PTFE –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi) Plaquée PTFE –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) –1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi) A0047838 Raccord process Tri-Clamp DN70-76.1 (3") ISO2852 Joint Tp Gamme de pression du process Plaquée PTFE –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi) Plaquée PTFE –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) –1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi) A0047838 Raccord process écrou fou DIN11851 DN50 PN25 Joint Tp Gamme de pression du process Plaquée PTFE –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi) Plaquée PTFE –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) –1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi) A0050063 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. Endress+Hauser 83 Caractéristiques techniques Micropilot FMR63B HART Antenne, plaquée PTFE, affleurante, 80 mm (3 in) Raccord process Tri-Clamp DN101.6 (4") ISO2852 Joint Tp Gamme de pression du process Plaquée PTFE –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi) Plaquée PTFE –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) –1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi) A0047826 Raccord process écrou fou DIN11851 DN80 PN25 Joint Tp Gamme de pression du process Plaquée PTFE –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi) Plaquée PTFE –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) –1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi) A0047825 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. Constante diélectrique Pour les liquides εr ≥ 1,2 Pour les applications avec des constantes diélectriques plus faibles que celles indiquées, contacter Endress+Hauser. 84 Endress+Hauser Micropilot FMR63B HART Index Index A Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B But du présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 C Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entrée erronée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes de sécurité De base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Document But . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Droits d'accès aux paramètres Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 E État du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrage du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . FV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 47 34 H Historique des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 I Intégration HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Interface service (CDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocole Hart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 .8 35 34 R Réglages Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rotation du module d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sous-menu Liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 T Technologie sans fil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Texte d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 TV (variable HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation de l'appareil de mesure voir Utilisation conforme Utilisation des appareils de mesure Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 V Valeurs affichées Pour l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variables HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage de l'appareil, état . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 34 39 21 L Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Liste des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 M Manuel de sécurité fonctionnelle (FY) . . . . . . . . . . . . . 6 Marquage CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . . 9 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Endress+Hauser 85 *71638854* 71638854 www.addresses.endress.com