Endres+Hauser BA iTHERM TMS11 MultiSens Linear Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser BA iTHERM TMS11 MultiSens Linear Manuel d'utilisation | Fixfr
BA01839T/14/FR/03.23-00
71643514
2023-09-28
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
iTHERM TMS11
MultiSens Linear
Capteur de température multipoint TC et RTD linéaire,
modulaire, avec protecteur primaire
Sommaire
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9.4
9.5
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1
1.2
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
Architecture de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du signal capteur . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'alimentation et du câble
de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blindage et mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1
7.2
7.3
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . 21
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 22
9
Maintenance et réparation . . . . . . . . . 22
9.1
9.2
9.3
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
5
6
6
6
7
10.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 29
10.2 Accessoires spécifiques à la communication . . 30
10.3 Accessoires spécifiques à la maintenance . . . . 31
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 31
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
33
35
36
45
46
10
11
11
11
15
16
18
18
18
19
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations
n'entraînant pas de blessures.
1.2.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symbole
Signification
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
Endress+Hauser
Symboles utilisés dans les graphiques
Zone explosible
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
3
Informations relatives au document
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
1.2.4
Symboles pour certains types d'information
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions qui sont autorisés.
Préféré
Procédures, processus ou actions préférés.
Interdit
Procédures, processus ou actions qui sont interdits.
Conseil
Indique des informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
A
Renvoi au graphique
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.2.5
Documentation
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
• Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique.
Fonction du document
La documentation suivante est disponible en fonction de la version commandée :
4
Type de document
But et contenu du document
Information technique (TI)
Aide à la planification pour l'appareil
Le document contient toutes les caractéristiques techniques de l'appareil
et donne un aperçu des accessoires et autres produits pouvant être
commandés pour l'appareil.
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception
des marchandises à la première mise en service.
Manuel de mise en service (BA)
Document de référence
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires
aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du
produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la
configuration et à la mise en service, en passant par le suppression des
défauts, la maintenance et la mise au rebut.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Consignes de sécurité de base
Type de document
But et contenu du document
Description des paramètres de
l'appareil (GP)
Ouvrage de référence pour les paramètres
Ce document contient des explications détaillées sur chaque paramètre.
Cette description s'adresse aux personnes qui travaillent avec l'appareil
tout au long de son cycle de vie et qui effectuent des configurations
spécifiques.
Conseils de sécurité (XA)
En fonction de l'agrément, des consignes de sécurité pour les équipements
électriques en zone explosible sont également fournies avec l'appareil. Les
Conseils de sécurité font partie intégrante du manuel de mise en service.
informations relatives aux Conseils de sécurité (XA) applicables
 Des
à l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
Documentation complémentaire
spécifique à l'appareil (SD/FY)
1.2.6
Toujours respecter scrupuleusement les instructions figurant dans la
documentation complémentaire correspondante. La documentation
complémentaire fait partie intégrante de la documentation de l'appareil.
Marques déposées
FOUNDATION™ Fieldbus
Marque en cours d'enregistrement par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA
HART®
Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA
PROFIBUS®
PROFIBUS et les marques déposées associées (la Marque d'Association, les Marques
Technologiques, la Marque de Certification et la Marque "Certifié par PI") sont des marques
déposées de la PROFIBUS User Organization e.V. (Organisation des utilisateurs Profibus),
Karlsruhe – Allemagne
2
Consignes de sécurité de base
Les instructions et procédures fournies dans le manuel de mise en service peuvent
nécessiter des mesures de précaution spéciales pour assurer la sécurité du personnel qui
les met en œuvre. Les informations susceptibles de poser des problèmes de sécurité sont
repérées au moyen de pictogrammes et de symboles de sécurité. Avant d'effectuer une
opération précédée de pictogrammes et de symboles, se référer aux consignes de sécurité.
Bien que les informations fournies dans ce manuel nous paraissent précises, elles ne
constituent en aucun cas une garantie de résultats satisfaisants. Ces informations ne
sauraient être considérées comme une forme de garantie, explicite ou implicite, en matière
de performances. Le fabricant se réserve le droit de modifier et/ou d'améliorer sans préavis
la construction et les spécifications du produit.
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel
et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche.
‣ Suivre les instructions du présent manuel.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
2.2
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour la mesure du profil de température à l'intérieur d'un réacteur,
d'une cuve ou d'une conduite, au moyen de la technologie des thermocouples.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme.
Le produit a été conçu sur la base des conditions suivantes :
Condition
Description
Pression interne
Les joints, raccords filetés et éléments d'étanchéité ont été fabriqués de manière
adaptée à la pression maximale de service dans le réacteur.
Température de process
Les matériaux utilisés ont été choisis sur la base des températures minimum et
maximum de fonctionnement et de dimensionnement. La dilatation thermique
a été prise en compte afin d'éviter des contraintes intrinsèques et d'assurer une
bonne intégration de l'appareil dans l'installation. La fixation du protecteur de
l'instrument sur des pièces internes de l'installation requiert un soin particulier.
Produits mesurés
Le choix des dimensions et, surtout, les matériaux permettront de minimiser les
signes d'usure suivants :
• la corrosion généralisée et locale,
• l'érosion et l'abrasion,
• le phénomène de corrosion dû à des réactions chimiques incontrôlées et
imprévisibles
Une analyse spécifique des fluides de process est nécessaire pour assurer la
durée de vie maximale de l'appareil en choisissant un matériau bien adapté.
Fatigue
Des charges cycliques pendant le fonctionnement ne sont pas prévues.
Vibrations
Les éléments sensibles peuvent subir des vibrations en raison de la profondeur
d'immersion élevée à partir du resserrement dans les raccords de process. Il est
possible de réduire les vibrations en choisissant correctement le tracé de pose
du protecteur dans l'installation, et en le fixant sur des pièces internes au
moyen d'accessoires tels que des clips et des embouts. Le tube d'extension a été
conçu pour résister aux charges vibratoires afin de protéger la boîte de jonction
contre les charges cycliques et d'éviter un desserrage des composants filetés.
Stress mécanique
Dans toutes les conditions de fonctionnement de l'installation, il est garanti que
les contraintes maximales s'exerçant sur l'appareil de mesure, multipliées par
un coefficient de sécurité, ne dépasseront pas le seuil de contraintes du
matériau.
Conditions ambiantes
La boîte de jonction (avec et sans transmetteurs pour tête de sonde), les câbles,
les presse-étoupe et autres pièces de raccordement choisis sont compatibles
avec les plages de température externe admissibles.
2.3
Sécurité au travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Endommagement de l'appareil !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Toute modification non autorisée de l'appareil est interdite et peut entraîner des dangers
imprévisibles !
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
6
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Description du produit
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément
autorisées.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique
à l'appareil. Le fabricant le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.
3
Description du produit
3.1
Architecture de l'appareil
Le capteur de température multipoint fait partie d'une série de produits modulaires pour la
mesure de température multipoint. Sa construction permet l'utilisation individuelle de
sous-ensembles et de composants, ce qui facilite la gestion de la maintenance et des pièces
de rechange.
Il est composé des sous-modules principaux suivants :
• Insert de mesure : Composé d'éléments de mesure individuels avec gaine métallique
(thermocouples ou thermorésistances RTD) protégés par le protecteur primaire soudé au
raccord process. En outre, les conduits ou protecteurs individuels permettent de
remplacer les inserts de mesure pendant les conditions de fonctionnement. Dans ce cas,
les inserts de mesure peuvent être traités comme des pièces de rechange individuelles et
commandés à l'aide de structures de commande standard (p. ex. TSC310, TST310) ou
comme inserts de mesure spéciaux. Pour la référence de commande spécifique, contacter
le SAV Endress+Hauser.
• Raccord process : Bride ASME ou EN. Il peut être doté d'une prise de pression et équipé
de boulons à anneau pour le levage de l'appareil.
• Tête : Elle se compose d'une boîte de jonction avec ses modules tels que presse-étoupe,
robinets de purge, vis de terre, bornes, transmetteurs pour tête de sonde, etc.
• Châssis support de la boîte de jonction : Il est conçu pour supporter la boîte de
jonction. Deux types différents sont disponibles :
• Châssis support monté directement
• Joint trois pièces
• Accessoires supplémentaires : Peut être commandé pour toute configuration et est
particulièrement recommandé pour une configuration avec inserts de mesure
interchangeables (tels que capteurs de pression, répartiteurs, vannes et connecteurs).
• Protecteur primaire : Il est soudé directement au raccord process et est conçu pour
garantir une meilleure protection mécanique et une meilleure résistance à la corrosion
pour chaque capteur.
Endress+Hauser
7
Description du produit
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
En général, le système mesure le profil de température dans l'environnement de process. Il
est également possible d'obtenir un profil de température 3D en installant plus d'un
Multisens Linear (horizontalement, verticalement ou en oblique).
Construction
1a
8
2b
11
4
7
9
3
6b
5
A0016673
1a
10a
2a
10c
10b
8
10b
11
4
4
7
9
3
3
6a
5
6a
A0036087
8
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Description du produit
Description, options et matériaux disponibles
1 : Tête
1a : Montage direct
1b : Montage séparé
Boîte de jonction avec couvercle rabattable ou vissé pour le
raccordement électrique. Elle comprend les composants tels que les
bornes électriques, les transmetteurs et les presse-étoupe.
• 316/316L
• Alliages d'aluminium
• Autres matériaux sur demande
2 : Système support
2a : Avec tiges et couvercle de
protection
Châssis support pour la protection contre les explosions.
2b : Avec joint trois pièces
Châssis support pour la sécurité intrinsèque.
316/316L
316/316L
3 : Protecteur primaire
Le protecteur primaire est constitué d'un tube avec une épaisseur
calculée et sélectionnée selon les normes internationales de
référence. Il est conçu pour protéger les capteurs contre les conditions
de process hostiles comme des charges dynamiques et statiques et la
corrosion.
Il se compose de deux zones principales, l'une dans le process et l'autre
hors du process (tête du protecteur). Le protecteur principal traverse
le raccord process. À l'extrémité supérieure, il y a un raccord à
compression qui permet le remplacement de l'insert de mesure (si
possible).
•
•
•
•
4 : Raccord process, à bride selon les
normes ASME ou EN
316/316L
321
304/304L
310L
Bride selon les normes internationales, ou conçue selon des exigences
de process spécifiques→  36.
•
•
•
•
•
316 + 316L
304/304L
310L
321
Autres matériaux sur demande
5 : Insert de mesure
Thermocouples ou thermorésistances à isolation minérale mis à la
terre ou non (Pt100 à fil enroulé).
Pour plus de détails, voir le tableau des Informations à fournir à la
commande.
6 : Construction de l'extrémité de :
6a : Protecteurs
Il existe des protecteurs avec extrémités fermées qui garantissent le
maintien des capteurs dans la position de mesure correcte dans le
protecteur primaire. Les extrémités de ces protecteurs peuvent être
conçues comme suit :
• Disques de bloc thermique soudés pour assurer un transfert de
chaleur optimal à travers la paroi du protecteur primaire et les
capteurs de température. Les capteurs sont remplaçables.
• Blocs thermiques individuels pressés contre la paroi intérieure pour
assurer un transfert de chaleur optimal entre le protecteur primaire
et le capteur de température remplaçable.
• Extrémité droite.
Pour plus de détails, voir le tableau des Informations à fournir à la
commande.
6b : Protecteurs
Il existe des protecteurs avec extrémités ouvertes qui garantissent le
maintien des capteurs dans la position de mesure correcte dans le
protecteur primaire. Les extrémités de ces protecteurs peuvent être
conçues comme suit :
• Bandes bimétalliques qui font pression sur le capteur contre la
paroi interne du protecteur principal. Ce contact donne un temps de
réponse plus court. Les inserts de mesure ne sont pas remplaçables.
• Extrémité courbée.
7 : Boulon à anneau
Pour le levage de l'appareil pour faciliter la manipulation lors de
l'installation.
inox 316
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Description, options et matériaux disponibles
8 : Câbles prolongateurs
Pour le raccordement électrique entre les inserts de mesure et la boîte
de jonction.
• PVC blindé
• FEP blindé
• Fils libres PVC non blindés
9 : Raccord en option (trou taraudé
pour la prise de pression)
Raccords auxiliaires et supports pour la détection de pression.
10 : Dispositifs de protection
10a : Conduit de câble (pour tête
séparée)
10b : Cache du conduit de câble
10c : Cache du câble prolongateur
Conduit de câble : en polyamide souple pour le raccordement de la
partie supérieure du protecteur primaire et de la boîte de jonction
séparée.
Cache du conduit de câble : composé de deux demi-coquilles installées
entre la partie supérieure du protecteur primaire et la boîte de
jonction.
Cache de câble prolongateur : plaque en inox fixée au châssis de la
boîte de jonction pour protéger les raccords de câble.
11 : Raccord à compression
Manchons haute performance garantissant l'étanchéité entre la partie
supérieure du protecteur et l'environnement extérieur. Idéal pour une
large gamme de produits et conditions difficiles avec hautes
températures et pressions.
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
Procéder de la façon suivante à la réception de l'appareil :
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
2.
En cas de dommage :
Signaler immédiatement tout dommage au fabricant.
3.
Ne pas installer des composants endommagés, sinon le fabricant ne peut pas garantir
la résistance des matériaux ni le respect des exigences de sécurité ; en outre, il ne
peut être tenu pour responsable des conséquences pouvant en résulter.
4.
Comparer le contenu de la livraison avec le bon de commande.
5.
Enlever tout le matériel d'emballage utilisé pour le transport.
6.
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
7.
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires (p. ex.
certificats) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
10
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Réception des marchandises et identification du produit
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu
de la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la
documentation technique s'y rapportant sont affichées.
4.2.1
Plaque signalétique
L'appareil est-il le bon ?
La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil :
• Identification du fabricant, désignation de l'appareil
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Nom de repère (TAG)
• Caractéristiques techniques : tension d'alimentation, consommation de courant,
température ambiante, données spécifiques à la communication (en option)
• Indice de protection
• Agréments avec symboles
‣ Comparer les informations figurant sur la plaque signalétique avec la commande.
4.2.2
Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant :
Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresse du fabricant :
Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com
4.3
Stockage et transport
Température de stockage : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Humidité relative maximale : < 95 % selon IEC 60068-2-30
Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de
manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine
assure une protection optimale.
Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage :
• ensoleillement direct
• proximité d'objets chauds
• vibrations mécaniques
• produits agressifs
4.4
Certificats et agréments
Les certificats et agréments actuels pour le produit sont disponibles sur la page produit
correspondante, à l'adresse www.endress.com :
Endress+Hauser
1.
Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche.
2.
Ouvrir la page produit.
3.
Sélectionner Télécharger.
11
Montage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
5
Montage
5.1
Conditions de montage
LAVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions de montage peut entraîner des blessures graves
voire mortelles
‣ Veiller à ce que seul le personnel qualifié procède au montage.
LAVERTISSEMENT
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves voire mortelles
‣ Avant de raccorder des dispositifs électriques et électroniques supplémentaires en zone
explosible, s'assurer que les appareils dans la boucle ont été installés conformément aux
règles de câblage à sécurité intrinsèque ou non incendiaire.
‣ Vérifier que l'atmosphère de fonctionnement des transmetteurs est conforme aux
certifications pertinentes en matière de zones explosibles.
‣ Tous les couvercles et les composants filetés doivent être complètement fixés pour
répondre aux exigences de protection contre les explosions.
LAVERTISSEMENT
Les fuites de process peuvent entraîner des blessures graves voire morelles
‣ Ne pas desserrer les pièces vissées pendant le fonctionnement. Installer et serrer les
raccords avant d'appliquer la pression.
AVIS
Les charges et vibrations supplémentaires provenant d'autres composants de
l'installation peuvent compromettre le fonctionnement des éléments du capteur.
‣ Il est interdit de soumettre le système à des charges supplémentaires ou des couples
externes résultant du raccordement à un autre système qui n'est pas prévu dans le plan
de montage.
‣ Le système ne convient pas au montage à des endroits exposés aux vibrations. Les
charges en résultant peuvent entraîner une détérioration des joints d'étanchéité des
raccords et compromettre le fonctionnement des éléments sensibles.
Il
‣ incombe à l'utilisateur final de s'assurer que des appareils appropriés ont été installés
afin d'éviter le dépassement des limites admissibles.
‣ Pour les conditions ambiantes, se référer aux caractéristiques techniques →  35
‣ Éviter toute friction, et notamment la formation d'étincelles, lors du montage de
l'ensemble de mesure.
‣ En cas montage au moyen de pièces internes déjà en place dans la cuve, veiller à ce que
les charges externes appliquées (par ex. sur l'extrémité du protecteur primaire) ne
génèrent aucune déformation ou contrainte sur l'appareil, notamment sur les soudures.
5.2
Montage de l'appareil
5.2.1
Procédure de montage
Lors du montage de l'appareil, il est recommandé de contrôler l'intérieur de la cuve.
S'assurer de l'absence d'obstacles afin de faciliter l'insertion. Éviter toute friction, et
notamment la formation d'étincelles, lors du montage de l'ensemble de mesure.
12
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Montage
1.
1.
2.
A0036096
Placer le joint entre le piquage bridé et la bride de l'appareil (après avoir contrôlé la
propreté des sièges de joint sur les brides).
2.
Rapprocher l'appareil du piquage et insérer le protecteur principal dans le piquage en
évitant de le déformer.
3.
3.
A0036097
Insérer partiellement les boulons dans les trous de bride et les serrer avec les écrous
au moyen d'une clé appropriée - ne pas les serrer complètement.
4.
4.
A0036533
Insérer complètement les boulons dans les trous de bride et les serrer en croix au
moyen d'un outillage approprié (c'est-à-dire serrage contrôlé conforme aux normes
applicables).
Endress+Hauser
13
Montage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
5.
7.
8.
+
+
+
+
+
+
-
A0028375
1
Vue du côté utilisateur
Pour câbler le système : après avoir ouvert le couvercle de la boîte de jonction,
introduire les câbles prolongateurs/de compensation dans la boîte de jonction par les
presse-étoupes correspondants.
6.
Serrer les presse-étoupes sur la boîte de jonction.
7.
Relier les câbles aux bornes ou aux transmetteurs de température de la boîte de
jonction en respectant les instructions de câblage fournies et en veillant à ce que le
numéro de repère du câble et celui de la borne correspondent.
8.
Fermer le couvercle en veillant à placer correctement le joint afin de ne pas
compromettre l'indice de protection IP, et placer la vanne de vidange à la position
correcte (pour la régulation de la condensation due à l'humidité).
AVIS
Après le montage, effectuer quelques contrôles simples sur le système
thermométrique installé.
‣ Vérifier que les raccords filetés sont bien serrés. Si une pièce s'est desserrée, la resserrer
en appliquant le couple approprié.
‣ Vérifier que le câblage est correct, soumettre les thermocouples à un contrôle de
continuité électrique (si possible, chauffer la jonction chaude des thermocouples) puis
s'assurer de l'absence de courts-circuits.
5.3
Contrôle du montage
Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont
été effectués :
État et spécifications de l'appareil
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil ?
Par exemple :
• Température ambiante
• Conditions appropriées

Les composants filetés ne présentent-ils aucune déformation ?

Les joints n'ont-ils subi aucune déformation irréversible ?

Montage
14
L'appareil est-il aligné sur l'axe du piquage ?

Les sièges de joint des brides sont-ils propres ?

La bride et sa contre-bride sont-elles bien assemblées ?

Le protecteur primaire n'a-t-il subi aucune déformation ?

Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Câblage
Les boulons sont-ils complètement insérés dans la bride ? S'assurer que la bride est complètement
fixée au piquage.

Le protecteur primaire est-il correctement fixé aux pièces internes (si applicable) ?

Les presse-étoupes sont-ils serrés sur les câbles prolongateurs ?

Les câbles prolongateurs sont-ils reliés aux bornes de la boîte de jonction ?

Les protections des câbles prolongateurs (si elles ont été commandées) sont-elles montées et
fermées correctement ?

6
Câblage
LATTENTION
Un non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction de composants de
l'électronique.
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
‣ Pour le montage d'appareils en zone explosible, tenir compte des instructions et
schémas de raccordement dans la documentation Ex correspondante fournie avec le
présent manuel de mise en service. En cas de questions, s'adresser à l'agence locale
Endress+Hauser.
Lors du câblage à un transmetteur, respecter également les consignes de câblage dans
les Instructions condensées fournies pour le transmetteur concerné.
Pour le câblage de l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous :
1.
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction.
2.
Ouvrir les presse-étoupe sur les côtés de la boîte de jonction.
3.
Faire passer les câbles dans l'orifice des presse-étoupe.
4.
Raccorder les câbles comme indiqué, voir
5.
Une fois le câblage terminé, visser fermement les bornes à vis. Serrer à nouveau les
presse-étoupe. Fermer le couvercle du boîtier.
6.
Pour éviter des erreurs de raccordement, tenir impérativement compte, avant la mise
en service, des conseils fournis pour le contrôle du raccordement ! →  19
6.1
Câblage en bref
Affectation des bornes
AVIS
Destruction ou dysfonctionnement de composants électroniques en cas de décharges
électrostatiques.
‣ Prendre des mesures appropriées pour protéger les bornes de toute décharge
électrostatique.
Pour éviter des valeurs mesurées incorrectes, il faut utiliser un câble prolongateur ou
un câble de compensation pour le câblage direct du thermocouple et des
thermorésistances. Respecter les indications de polarité figurant sur le bornier
concerné et dans le schéma de câblage.
Le fabricant de l'appareil n'est pas responsable de la planification ou de l'installation
des câbles de raccordement du bus de terrain. Par conséquent, le fabricant ne saurait
être tenu responsable d'éventuels dommages dus au choix de matériaux qui ne sont
pas adaptés à l'application ou à une installation incorrecte.
Endress+Hauser
15
Câblage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Sensor input 2
Bus connection
and supply voltage
Sensor input 1
RTD: 3-wire
RTD: 4- and 3-wire
red
7
red
red
6
7
TC
6
red
1
+
5
5
TC
white
4
white
3
1
+
2
-
4
white
2
3
Display connection
A0045419
2
Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à double entrée capteur (TMT8x)
Power supply
head transmitter and
analog output 4 to 20 mA,
or bus connection
2
1
3-wire
RTD
6 (red)
5 (red)
3 (white)
4-wire
RTD
6 (red)
5 (red)
4 (white)
3 (white)
TC
6
4
A0045418
3
Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à entrée capteur unique (TMT18x)
Couleurs des câbles de thermocouple
Selon IEC 60584
Selon ASTM E230
• Type J : noir (+), blanc (-)
• Type K : vert (+), blanc (-)
• Type N : rose (+), blanc (-)
• Type J : blanc (+), rouge (-)
• Type K : jaune (+), rouge (-)
• Type N : orange (+), rouge (-)
6.2
Raccordement du signal capteur
Chaque capteur porte son propre numéro de repère. Dans la configuration standard,
tous les câbles sont toujours déjà raccordés aux transmetteurs installés ou aux bornes.
16
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Câblage
1B
1B
1A
1A
+
+
+
+
+
+
+
+
-
A0033288
4
Câblage direct sur le bornier monté. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur avec 2
capteurs TC dans l'insert de mesure n° 1.
Le câblage s'effectue dans un ordre successif. Par conséquent, le raccordement de la/des
voie(s) d'entrée du transmetteur n° 1 aux câbles d'insert de mesure se fait en partant de
l'insert de mesure n° 1. Le transmetteur n° 2 ne sera utilisé qu'après raccordement de toutes
les voies du transmetteur n° 1. Les câbles de chacun des inserts de mesure sont dotés d'une
numérotation continue commençant par 1. En cas d'utilisation de capteurs doubles, le
marquage est complété d'une lettre permettant de distinguer les deux capteurs. Exemple :
1A et 1B pour les capteurs doubles dans le même insert de mesure ou au point de mesure
n° 1.
7
6
5
1
+
7
2
6
-
4
5
1
+
2
-
4
3
1A
1A
1B
1B
3
7
7
6
5
6
1
5
1
+
+
2
-
4
3
2
-
4
3
A0033289
5
Transmetteur pour tête de sonde monté et câblé. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur
avec 2 TC
Type de capteur Type de transmetteur
Endress+Hauser
Règle de câblage
1 RTD ou TC
• Entrée simple (une voie)
• 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure
• Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde pour 2 inserts de mesure
• Entrée multivoie (8 voies) • 1 transmetteur multivoie pour 8 inserts de mesure
2 RTD ou TC
• Entrée simple (une voie)
• Non disponible, pas de câblage
• Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure
• Entrée multivoie (8 voies) • 1 transmetteur multivoie pour 4 inserts de mesure
17
Câblage
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
6.3
Raccordement de l'alimentation et du câble de signal
Spécification de câble
• Pour la communication par bus de terrain, un câble blindé est recommandé. Tenir
compte du concept de mise à la terre de l'installation.
• Les bornes pour le raccordement du câble de signal (1+ et 2-) sont protégées contre
l'inversion de polarité.
• Section de conducteur :
• Max. 2,5 mm2 (14 AWG) pour les bornes à visser
• Max. 1,5 mm2 (16 AWG) pour les bornes à ressort
Toujours respecter la procédure générale, voir →  15.
2
4
5
5
4
6
6
3
3
7
7
3
2
+
1
-
2
+
1
-
1
4
A0033290
6
1
2
3
4
Raccordement du câble de signal et du câble d'alimentation au transmetteur installé
Borne de terre externe
Bornes pour le câble de signal et l'alimentation
Borne de terre interne
Câble de signal blindé, recommandé pour la connexion au bus de terrain
6.4
Blindage et mise à la terre
Pour un blindage électrique et une mise à la terre spécifiques dans le cadre du câblage
du transmetteur, se référer manuel de mise en service correspondant au transmetteur
installé.
Lors de l'installation, il convient de tenir compte des réglementations et directives
d'installation nationales ! Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les
différents points de mise à la terre, seul un point du blindage est directement relié à la
terre de référence. Dans les installations sans compensation de potentiel, les blindages de
câble des systèmes de bus de terrain ne doivent être mis à la terre que d'un côté, p. ex. à
l'alimentation ou aux barrières de sécurité.
AVIS
Si, dans les installations sans compensation de potentiel, le blindage de câble est mis
à la terre en plusieurs points, des courants de compensation à fréquence réseau
peuvent survenir et endommager le câble de signal ou affecter de manière notable la
transmission du signal.
‣ Le blindage du câble de signal ne doit, dans ce cas, être mis à la terre que d'un côté,
c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier (tête de
raccordement, boîtier de terrain). Le blindage non raccordé doit être isolé !
6.5
Garantir l'indice de protection
L'appareil satisfait à l'indice de protection IP 66 : pour conserver ce niveau de protection
après le montage ou des opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes :
→  7,  19
18
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Mise en service
• Avant de les remettre en place dans leur rainure, s'assurer que les joints du boîtier sont
intacts et propres. S'ils se sont trop desséchés, les nettoyer voire les remplacer.
• Les vis et couvercles des boîtiers doivent tous être serrés.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent présenter le diamètre extérieur indiqué
(p. ex. M20 x 1,5, diamètre de câble de 0,315 à 0,47 in ; 8 à 12 mm).
• Serrer le presse-étoupe.
• Former une boucle avec le câble ou le conduit avant de le placer dans l'entrée ("piège à
eau"). Ainsi, l'humidité qui peut se former ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe.
Installer l'appareil de mesure de manière à ce que les entrées de câble ou de conduit ne
soient pas tournées vers le haut.
• Les entrées inutilisées doivent être fermées au moyen des plaques d'obturation fournies.
• Ne pas retirer la gaine de protection du raccord NPT.
A0011260
7
6.6
Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP
Contrôle du raccordement
L'appareil est-il intact (contrôle de l'intérieur de l'équipement) ?

Raccordement électrique
L'alimentation électrique correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

Les câbles sont-ils munis d'une décharge de traction adéquate ?

Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? →  15

Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort ont-elles
été contrôlées ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?

Les marquages des bornes et des câbles correspondent-ils ?

La continuité électrique du thermocouple a-t-elle été vérifiée ?

7
Mise en service
7.1
Préparatifs
Instructions de configuration pour la mise en service "Standard", "Extended" et "Advanced"
des appareils Endress+Hauser afin de garantir un fonctionnement conforme aux :
• Manuel de mise en service Endress+Hauser
• Spécifications de configuration du client, et/ou
• Conditions d'application, éventuellement dans les conditions de process
Endress+Hauser
19
Mise en service
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
L'opérateur ainsi que le responsable du process doivent être avertis qu'une mise en service
va être effectuée et que les mesures suivantes doivent être prises :
• Si applicable : avant de débrancher un capteur raccordé au process, déterminer le produit
chimique ou le fluide mesuré (consulter la fiche de données de sécurité).
• Tenir compte des conditions de température et de pression.
• Ne jamais ouvrir un raccord process ou desserrer des boulons de bride avant de s'être
assuré que cette opération ne présente aucun risque.
• Veiller à ne pas perturber le process lors de la déconnexion d'entrées/de sorties ou de la
simulation de signaux.
• S'assurer que nos outils et notre équipement ainsi que le process client sont protégés de
toute contamination croisée. Tenir compte des opérations de nettoyage nécessaires et les
planifier.
• Si la mise en service nécessite des produits chimiques (par ex. des réactifs pour le
fonctionnement normal ou pour le nettoyage), toujours consulter et respecter les
consignes de sécurité.
7.1.1
Documents de référence
• Endress+Hauser Standard Operating Procedure for Health and Safety (voir code
documentation : BP01039H)
• Manuel de mise en service des outils et de l'équipement nécessaires à la mise en service.
• Documentation de service Endress+Hauser pertinente (manuel de mise en service,
instructions de travail, Service Info, manuel de service, etc.).
• Certificats d'étalonnage de l'équipement nécessaire pour assurer la qualité, si disponibles.
• Si applicable, fiche de données de sécurité.
• Documents spécifiques au client (conseils de sécurité, points de réglage, etc.).
7.1.2
Outils et équipement
Multimètre et outils de configuration adaptés à l'appareil nécessaires pour appliquer les
mesures répertoriées ci-dessus.
7.2
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont été
effectués
• Liste de contrôle "Contrôle du montage"
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement"
La mise en service doit se dérouler conformément à nos catégories ("Standard", "Extended"
et "Advanced").
7.2.1
Mise en service "Standard"
Contrôle visuel de l'appareil
20
1.
Vérifier que l'appareil/les appareils n'a/n'ont subi aucun dommage durant le
transport/l'expédition ou le montage/câblage
2.
Vérifier que le montage a été effectué conformément au manuel de mise en service
3.
Vérifier que le câblage a été effectué conformément au manuel de mise en service et
aux réglementations locales (par ex. mise à la terre)
4.
Vérifier que l'appareil/les appareils est/sont étanche(s) à la poussière/l'eau
5.
Vérifier que les mesures de précaution ont été prises (par ex. mesures
radiométriques)
6.
Mettre l'appareil/les appareils sous tension
7.
Consulter la liste d'alarmes, si applicable
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Mise en service
Conditions ambiantes
1.
Vérifier que les conditions ambiantes conviennent à l'appareil/aux appareils :
température ambiante, humidité (indice de protection IPxx), vibrations, zones
explosibles (Ex, Ex poussières), interférences radioélectriques/CEM, protection contre
les rayons du soleil, etc.
2.
Vérifier l'accessibilité à l'appareil/aux appareils pour l'utilisation et la maintenance
Paramètres de configuration
‣ Configurer l'appareil/les appareils conformément au manuel de mise en service, avec
les paramètres indiqués par le client ou figurant dans la spécification de construction
Contrôle de la valeur des signaux de sortie
‣ Vérifier et confirmer que l'affichage sur site et les signaux de sortie de l'appareil/des
appareils correspondent à l'affichage chez le client
7.2.2
Mise en service "Extended"
Effectuer les opérations suivantes en supplément des étapes de la mise en service
"Standard" :
Conformité de l'appareil
1.
Vérifier l'appareil/les appareils reçu(s), y compris les accessoires, la documentation et
les certificats, en se référant au bon de commande ou à la spécification de
construction
2.
Vérifier la version du logiciel (par ex. logiciel d'exploitation tel que pour le dosage), s'il
est fourni
3.
Vérifier que le numéro d'édition et la version de la documentation sont corrects
Test de fonctionnement
1.
Tester les sorties de l'appareil, y compris les points de commutation, ainsi que les
entrées/sorties auxiliaires en utilisant le simulateur interne ou un simulateur externe
(par ex. FieldCheck)
2.
Comparer les données/résultats de mesure avec des valeurs de référence fournies par
le client. (Par ex. résultats de laboratoire dans le cas d'un analyseur, échelle de poids
dans le cas d'une application de dosage, etc.)
3.
Si nécessaire, ajuster l'appareil/les appareils comme décrit dans le manuel de mise en
service
7.2.3
Mise en service "Advanced"
En supplément des étapes de la mise en service Standard et Extended, la mise en service
Advanced comprend un test du circuit.
Test du circuit
1.
Simuler au minimum 3 signaux de sortie transmis par l'appareil/les appareils à la
salle de commande
2.
Relever/noter les valeurs simulées et indiquées, puis contrôler la linéarité
7.3
Mise sous tension de l'appareil
Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Ensuite, le capteur
de température multipoint est prêt au fonctionnement. Si des transmetteurs de
température Endress+Hauser sont en service, se référer aux instructions condensées cijointes pour la mise en service.
Endress+Hauser
21
Diagnostic et suppression des défauts
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Suppression générale des défauts
Pour l'électronique, toujours commencer la recherche des défauts en utilisant les listes de
contrôle fournies dans les manuels de mise en service correspondants. Différentes
interrogations pertinentes vous mèneront à la cause du défaut et aux mesures correctives
correspondantes.
Pour l'appareil de mesure de la température dans son entier, se référer aux instructions qui
suivent.
AVIS
Réparation de pièces de l'appareil
‣ En cas de défaut grave, il peut être nécessaire de remplacer l'appareil de mesure. Pour le
remplacement, se référer à la section 'Retour' →  28.
Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux
ont été effectués :
• Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du montage'→  14
• Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du raccordement'
En cas d'utilisation de transmetteurs, se référer à la documentation du transmetteur
installé pour consulter les procédures de diagnostic et de suppression des défauts .
9
Maintenance et réparation
9.1
Informations générales
L'accessibilité de l'appareil pour la maintenance doit être garantie. En cas de
remplacement, chaque composant faisant partie de l'appareil doit être remplacé par une
pièce de rechange Endress+Hauser d'origine. Ceci permet de garantir que les
caractéristiques et les performances ne seront pas altérées. Pour continuer à garantir un
fonctionnement sûr et fiable, les réparations doivent être effectuées sur l'appareil que si
ces dernières ont été expressément autorisées par Endress+Hauser, conformément aux
réglementations nationales s'appliquant à la réparation de dispositifs électriques.
9.2
Pièces de rechange
Les pièces de rechange des produits actuellement disponibles peuvent être consultées sur
Internet à l'adresse : http://www.products.endress.com/spareparts_consumables.
Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de
l'appareil !
Les pièces de rechange du capteur de température multipoint sont les suivantes :
• Boîte de jonction complète
• Inserts de température (si applicable)
• Transmetteur de température
• Raccordement électrique
• Rail DIN
• Plaque pour bornes de connexion
• Presse-étoupe
• Manchon d'étanchéité pour presse-étoupe
• Adaptateur pour presse-étoupe
• Système de support pour boîte de jonction
22
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Maintenance et réparation
Les accessoires supplémentaires suivants peuvent être sélectionnés indépendamment de la
configuration du produit :
• Transmetteur de pression
• Manomètre
• Support / chambre de passage
• Répartiteurs
• Vannes
En cas de conception avec inserts interchangeables, les étapes suivantes doivent être
respectées.
AVIS
‣ Avant de remplacer un capteur, il faut s'assurer qu'il n'y a plus de pression dans le
protecteur primaire. Ceci est vérifié au moyen de la valeur de pression indiquée sur
l'équipement de maintien de pression (manomètre ou transmetteur de pression)
raccordé à la prise de pression.
Si le système est sous pression et que seul un manomètre/transmetteur de pression est
installé, le remplacement de capteurs n'est pas autorisé.
AVIS
‣ Remarque : en l'absence de prise de pression, les travaux de maintenance directe sur les
capteurs ne sont pas autorisés. Seuls les travaux limités aux composants de la boîte de
jonction (presse-étoupe, transmetteurs, bornes de raccordement, etc.) sont autorisés.
Lorsqu'un manomètre/transmetteur de pression est monté en combinaison avec des
manifolds ou des vannes multivoies, les capteurs peuvent être remplacés même pendant le
fonctionnement, une fois que les mesures de sécurité énumérées ci-dessous ont été prises :
1.
A0036098
Commuter la vanne multivoie en position de purge (si possible, l'indicateur de
pression doit rester actif).
Endress+Hauser
2.
Évacuer les fluides de manière sûre en les dirigeant vers une conduite de purge ou en
appliquant des procédures conformes aux réglementations de sécurité locales.
3.
S'assurer que toute la pression est relâchée.
4.
Commuter la vanne multivoie à sa position d'origine pour la détection de pression.
5.
Surveiller l'indicateur de pression pendant une durée appropriée (c'est-à-dire adaptée
aux conditions de process spécifiques). N'entamer les opérations suivantes que si la
pression n'augmente pas de nouveau significativement (pendant 20 à 30 minutes) :
23
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Cas 1 : Construction avec un presse-étoupe en trois pièces (construction à sécurité
intrinsèque)
1.
1
2 3 4
5
6
A0036099
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur (3) de tous les inserts de mesure (6) sur le bornier
(2) ou le transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction (côté process).
3.
Dévisser complètement l'écrou six pans du joint en trois pièces (5).
4.
Retirer la boîte de jonction et son adaptateur (4) de manière à pouvoir accéder aux
câbles prolongateurs et aux raccords à compression du capteur.
5.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
6.
Tirer lentement et avec précaution les inserts de mesure jusqu'au bout. Veiller à ce
que le raccord fileté et les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient
pas endommagés.
7.
Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
8.
Guider un nouvel insert de mesure, par la pointe, dans le raccord à compression. La
longueur et les spécifications du nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser) doivent
correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
9.
Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du
fabricant.
10. Si nécessaire, nettoyer les composants du joint en trois pièces en veillant à ne pas
endommager leur surface.
11. Ramener la boîte de jonction dans sa position initiale et avec la même orientation.
Veiller à ce que le faisceau de câbles prolongateurs soit entièrement inséré dans la
boîte de jonction.
12. Visser et serrer l'écrou six pans du presse-étoupe.
13. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de
raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction,
conformément au schéma de câblage.
14. Fermer le couvercle du boîtier.
24
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Maintenance et réparation
Cas 2 : Construction à châssis support monté directement (construction
antidéflagrante)
1.
1
2
3
5
4
6
A0036100
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur (3) de l'insert de mesure (4) à remplacer (ou de tous
les inserts en cas de maintenance complète) sur le bornier (2) ou le transmetteur
dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Retirer la plaque de protection (5) du presse-étoupe.
4.
Retirer le cache des câbles prolongateurs (6).
5.
Desserrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe de l'insert concerné (ou de tous les
inserts) et retirer les câbles prolongateurs de la boîte de jonction.
6.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
7.
Tirer lentement et soigneusement le(s) capteur(s). Veiller à ce que le raccord fileté et
les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés.
8.
Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
9.
Guider un nouvel insert de mesure, par la pointe, dans le raccord à compression. La
longueur et les spécifications du nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser) doivent
correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
10. Insérer les câbles prolongateurs du nouveau capteur dans le presse-étoupe.
11. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du
fabricant.
12. Serrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe.
13. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de
raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction,
conformément au schéma de câblage.
14. Remonter la plaque de protection du presse-étoupe et le cache des câbles
prolongateurs.
15. Fermer le couvercle du boîtier.
Endress+Hauser
25
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Cas 3 : Construction à boîte de jonction séparée et à conduit de câble (construction
antidéflagrante)
1.
1
2
3
A0036101
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur de tous les inserts de mesure à remplacer sur les
borniers ou les transmetteurs dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Retirer le cache des câbles prolongateurs (2) sur la boîte de jonction.
4.
Ouvrir le cache du conduit de câble (3).
5.
Desserrer les écrous d'étanchéité des presse-étoupe de tous les inserts et retirer les
câbles prolongateurs de la boîte de jonction.
6.
Sortir le faisceau complet des câbles prolongateurs.
7.
Retirer complètement les caches du conduit de câble.
8.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
9.
Tirer lentement et soigneusement le(s) capteur(s). Veiller à ce que le raccord fileté et
les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés.
10. Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
11. Faire glisser le nouveau faisceau de câbles prolongateurs dans le conduit.
12. Guider tous les nouveaux inserts de mesure, par la pointe, dans les raccords à
compression. La longueur et les spécifications de chaque nouvel insert de mesure
(d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
13. Insérer les différents câbles prolongateurs des nouveaux capteurs dans leur presseétoupe.
14. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du
fabricant.
15. Serrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe.
16. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de
raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction,
conformément au schéma de câblage.
17. Remonter le cache des câbles prolongateurs et les caches du conduit de câble.
18. Fermer le couvercle du boîtier.
26
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Maintenance et réparation
Cas 4 : Construction à boîte de jonction séparée et à conduit de câble (construction à
sécurité intrinsèque)
1.
1
3
2
4
A0036102
Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1).
2.
Débrancher les câbles de capteur de tous les inserts de mesure à remplacer sur les
borniers ou les transmetteurs dans la boîte de jonction (côté process).
3.
Retirer le conduit de câble (2) de la boîte de jonction (3).
4.
Ouvrir le cache des câbles prolongateurs (4).
5.
Sortir le faisceau complet des câbles prolongateurs.
6.
Retirer complètement les caches des câbles prolongateurs (4).
7.
Dévisser les écrous des raccords à compression.
8.
Tirer lentement et soigneusement le(s) capteur(s). Veiller à ce que le raccord fileté et
les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés.
9.
Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à
chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques
est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée.
10. Faire glisser le nouveau faisceau de câbles prolongateurs dans le conduit.
11. Guider tous les nouveaux inserts de mesure, par la pointe, dans les raccords à
compression. La longueur et les spécifications de chaque nouvel insert de mesure
(d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée.
12. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du
fabricant.
13. Serrer le conduit de câble (2) à la boîte de jonction.
14. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de
raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction,
conformément au schéma de câblage.
15. Remonter les caches des câbles prolongateurs (4).
16. Fermer le couvercle du boîtier.
9.3
Endress+Hauser
Services Endress+Hauser
Service
Description
Certificats
En termes de construction, fabrication des produits, vérification et mise en
service, Endress+Hauser est en mesure de répondre à des exigences reposant sur
des agréments spécifiques en concevant ou en livrant des composants individuels
certifiés, et en contrôlant leur intégration dans le système complet.
Maintenance
Tous les systèmes Endress+Hauser sont conçus pour une maintenance facile
grâce à une construction modulaire permettant de remplacer les pièces anciennes
ou usées. Les pièces standardisées assurent une maintenance rapide.
27
Maintenance et réparation
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Service
Description
Étalonnage
Pour assurer la conformité des produits, la palette de services d'étalonnage
proposés par Endress+Hauser couvre les essais de vérification sur site, les
étalonnages en laboratoire accrédité, les certificats et la traçabilité.
Procédure de montage
Endress+Hauser aide ses clients lors de la mise en service des installations tout
en réduisant les coûts. L'absence d'erreurs lors de l'installation joue un rôle
déterminant pour assurer la qualité et la longévité de l'ensemble de mesure ainsi
que le bon fonctionnement de l'installation. Nous apportons toute l'expérience
nécessaire au bon moment pour fournir les prestations convenues dans le cadre
du projet.
Contrôles
Pour assurer la qualité des produits et garantir un fonctionnement efficace sur
tout leur de cycle de vie, nous proposons les contrôles suivants :
• Contrôle par ressuage selon ASME V art. 6, UNI EN 571-1 et ASME VIII Div. 1
annexe 8
• Contrôle PMI selon ASTM E 572
• Contrôle HE selon EN 13185 / EN 1779
• Contrôle aux rayons X selon ASME V art. 2, art. 22 et ISO 17363-1 (exigences
et méthodes d'essai) et ASME VIII Div. 1 et ISO 5817 (critères d'acceptation).
Épaisseur maximale de 30 mm
• Contrôle hydrostatique conforme à la Directive sur les équipements sous
pression, EN 13445-5 et sa version harmonisée
• Contrôle par ultrasons effectué par des partenaires externes qualifiés, selon
ASME V art. 4.
9.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter la page web pour les informations :
https://www.endress.com/support/return-material
 Sélectionner la région.
2.
En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les
chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale.
9.5
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
9.5.1
1.
Démontage de l'appareil de mesure
Mettre l'appareil sous tension.
LAVERTISSEMENT
Mise en danger de personnes par les conditions du process !
2.
28
Effectuer dans l'ordre inverse les étapes de montage et de raccordement décrites aux
chapitres "Montage de l'appareil de mesure " et "Raccordement de l'appareil de
mesure". Respecter les consignes de sécurité.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Accessoires
9.5.2
Mise au rebut de l'appareil
Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut :
‣ Tenir compte des directives nationales en vigueur.
‣ Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants.
9.5.3
Mise au rebut de la batterie
Mettre les batteries au rebut en respectant les directives locales. Dans la mesure du
possible, veiller au recyclage des batteries.
10
Accessoires
Les accessoires actuellement disponibles pour le produit peuvent être sélectionnés sur
www.endress.com :
1.
Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche.
2.
Ouvrir la page produit.
3.
Sélectionner Pièce de rechange et accessoires.
10.1
Endress+Hauser
Accessoires spécifiques à l'appareil
Accessoires
Description
Repères
La plaque signalétique peut être apposée pour identifier
chaque point de mesure et l'ensemble du capteur de
température. Les repères peuvent être apposés sur les
câbles prolongateurs entre le raccord process et la boîte
de jonction et/ou dans la boîte de jonction sur chaque fil.
Transmetteur de pression
Transmetteur de pression numérique ou analogique avec
cellule métallique pour la mesure sur gaz, vapeur ou
liquide.
Voir gamme de capteurs PMP Endress+Hauser
29
Accessoires
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Accessoires
Description
Des fixations, répartiteurs et vannes sont disponibles
pour l'installation du transducteur de pression sur le
raccord de la prise de pression et pour la surveillance
continue de l'appareil dans les conditions de
fonctionnement.
A0034865
Fixations / répartiteurs / vannes
Se compose d'un conduit de câble polyamide pour relier
l'extrémité supérieure du protecteur à la boîte de jonction
séparée, qui est déjà munie d'un couvercle en inox moulé.
Le système est fixé au cadre de la boîte de jonction, afin
de protéger les raccords de câble.
A0036534
Système de conduit de câble séparé
10.2
Accessoires spécifiques à la communication
Kit de configuration
TXU10
Kit de configuration pour transmetteur programmable sur PC avec logiciel de
configuration et câble interface pour PC avec port USB
Référence : TXU10-xx
Commubox FXA195
HART
Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via port USB.
Commubox FXA291
Relie les appareils de terrain Endress+Hauser avec une interface CDI (= Endress
+Hauser Common Data Interface) et le port USB d'un ordinateur de bureau ou
portable.
 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F
 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00405C
Convertisseur de boucle
HART HMX50
Sert à l'évaluation et à la conversion de grandeurs de process HART dynamiques en
signaux électriques analogiques ou en seuils.
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00429F et le manuel de
 mise
en service BA00371F
Adaptateur
WirelessHART SWA70
Sert à la connexion sans fil d'appareils de terrain.
L'adaptateur WirelessHART est facilement intégrable sur les appareils de terrain et
dans une infrastructure existante, garantit la sécurité des données et de
transmission, et peut être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil tout en
réduisant à un minimum les opérations de câblage complexes.
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S
30
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Fieldgate FXA320
Passerelle pour l'interrogation à distance, via un navigateur web, d'appareils de
mesure 4-20 mA raccordés.
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00025S et le manuel de
 mise
en service BA00053S
Fieldgate FXA520
Passerelle pour le diagnostic à distance et la configuration à distance, via un
navigateur web, d'appareils de mesure HART raccordés.
plus de détails, voir l'Information technique TI00025S et le manuel de
 Pour
mise en service BA00051S
Field Xpert SFX100
Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour la configuration à
distance et l'obtention de valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20 mA).
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S
10.3
Accessoires spécifiques à la maintenance
Accessoires
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure Endress
+Hauser :
• Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination de l'appareil optimal :
p. ex. perte de charge, précision de mesure ou raccords process.
• Représentation graphique des résultats du calcul
Gestion, documentation et accès à toutes les données et tous les paramètres relatifs
à un projet sur l'ensemble de son cycle de vie.
Applicator est disponible :
Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator
FieldCare SFE500
Outil de gestion des équipements basé FDT d'Endress+Hauser.
Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de votre
installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il
constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur
fonctionnement.
plus de détails, voir les manuels de mise en service BA00027S et
 Pour
BA00065S
11
Caractéristiques techniques
11.1
Entrée
Grandeur mesurée
Température (transmission linéaire de la température)
Gamme de mesure
RTD :
Endress+Hauser
Entrée
Désignation
Limites de gammes de mesure
RTD selon IEC 60751
Pt100
–200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F)
31
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Thermocouple :
Entrée
Désignation
Thermocouples (TC) selon IEC
60584, partie 1 - à l'aide d'un
transmetteur de température
pour tête de sonde Endress
+Hauser - iTEMP
Type J (Fe-CuNi)
–210 … +720 °C (–346 … +1 328 °F)
Type K (NiCr-Ni)
–270 … +1 150 °C (–454 … +2 102 °F)
Type N (NiCrSi-NiSi) –270 … +1 100 °C (–454 … +2 012 °F)
11.2
Limites de gammes de mesure
Point de référence interne (Pt100)
Précision du point de référence : ± 1 K
Résistance max. du capteur : 10 kΩ
Sortie
Signal de sortie
En général, la valeur mesurée peut être transmise de deux manières :
• Capteurs câblés directement - transmission des valeurs mesurées sans transmetteur.
• Via tous les protocoles courants en sélectionnant un transmetteur de température
Endress+Hauser iTEMP approprié. Tous les transmetteurs représentés dans la suite sont
directement montés dans la boîte de jonction et reliés à l'insert de mesure.
Transmetteurs de
température – famille de
produits
Les capteurs de température équipés de transmetteurs iTEMP constituent une solution
complète prête à être installée pour améliorer la mesure de la température en augmentant
considérablement la précision et la fiabilité de mesure, par rapport aux capteurs à câblage
direct, ainsi qu'en réduisant les coûts de câblage et de maintenance.
Transmetteurs pour tête de sonde programmables par PC
Ils offrent un haut degré de flexibilité, ce qui permet une application universelle avec un
faible niveau de stockage. Les transmetteurs iTEMP peuvent être configurés rapidement et
facilement sur un PC. Endress+Hauser propose un logiciel de configuration gratuit pouvant
être téléchargé sur le site web Endress+Hauser. Plus d'informations peuvent être trouvées
dans l'Information technique.
Transmetteurs pour tête de sonde programmables HART
Le transmetteur est un appareil 2 fils avec une ou deux entrées de mesure et une sortie
analogique. L'appareil transfère non seulement les signaux convertis des
thermorésistances et des thermocouples, mais aussi les signaux de résistance et de tension
en utilisant la communication HART. Il peut être monté comme appareil à sécurité
intrinsèque dans les atmosphères explosibles de zone 1 et est utilisé pour l'instrumentation
dans la tête de raccordement (forme B) conformément à la norme DIN EN 50446.
Configuration, visualisation et maintenance rapides et faciles à l'aide d'un logiciel de
configuration universel tel que FieldCare, DeviceCare ou FieldCommunicator 375/475.
Pour plus d'informations, voir l'Information technique.
Transmetteur pour tête de sonde PROFIBUS PA
Transmetteur pour tête de sonde programmable universellement avec communication
PROFIBUS PA. Conversion de différents signaux d'entrée en signaux de sortie numérique.
Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température ambiante. Les
fonctions PROFIBUS PA et les paramètres spécifiques à l'appareil sont configurés via la
communication de bus de terrain. Pour plus d'informations, voir l'Information technique.
Transmetteur pour tête de sonde FOUNDATION Fieldbus
Transmetteur pour tête de sonde programmable universellement avec communication
FOUNDATION Fieldbus. Conversion de différents signaux d'entrée en signaux de sortie
numérique. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température
ambiante. Tous les transmetteurs sont agréés pour une utilisation dans tous les principaux
systèmes numériques de contrôle commande. Les tests d'intégration sont effectués dans le
"System World" d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations, voir l'Information technique.
32
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Avantages des transmetteurs iTEMP :
• Une ou deux entrées capteur (en option pour certains transmetteurs)
• Fiabilité, précision et stabilité à long terme inégalées dans les process critiques
• Fonctions mathématiques
• Surveillance de la dérive du capteur de température, fonctionnalités de backup et
fonctions de diagnostic du capteur
• Appairage capteur-transmetteur pour transmetteurs à 2 voies, basé sur les coefficients
Callendar/Van Dusen
11.3
Précision
Classe
Performances
Thermorésistances RTD selon IEC 60751
Tolérances max. (°C)
Caractéristiques nominales
1)
Cl. AA,
précédemment
1/3 Cl. B
± (0,1 + 0,0017 · |t| )
Cl. A
± (0,15 + 0,002 · |t| 1))
Cl. B
± (0,3 + 0,005 · |t| 1))
3.0
2.5
2.0
B
Gammes de température des classes de tolérance
Sonde à
enroulement
(WW) :
Version couches
minces (TF) :
Standard
Max. deviation (°C)
Cl. A
Cl. AA
–100 … +450 °C
–50 … +250 °C
Cl. A
Cl. AA
–30 … +300 °C
0 … +150 °C
1.5
1.0
A
AA
0.5
-200
-100
0
100
200
300
400
500
600°C
AA
- 0.5
A
- 1.0
B
- 1.5
- 2.0
- 2.5
- 3.0 Max. deviation (°C)
A0045598
1)
|t| = valeur absolue de température en °C
Pour obtenir les tolérances maximales en °F, multiplier les résultats en °C par 1,8.
Écarts limites admissibles des tensions thermiques par rapport à la caractéristique
standard pour thermocouples selon IEC 60584 ou ASTM E230/ANSI MC96.1 :
Norme
Modèle
IEC60584
J (Fe-CuNi)
Tolérance standard
Tolérance spéciale
Classe Écart
Classe Écart
2
±2,5 °C (–40 … 333 °C)
±0,0075 |t| 1) (333 … 750 °C)
1
±1,5 °C (–40 … 375 °C)
±0,004 |t| 1) (375 … 750 °C)
±2,5 °C (–40 … 333 °C)
±0,0075 |t| 1) (333 … 1 200 °C)
1
±1,5 °C (–40 … 375 °C)
±0,004 |t| 1) (375 … 1 000 °C)
K (NiCr-NiAl)
2
N (NiCrSi-NiSi)
1)
Endress+Hauser
|t| = valeur absolue de température en °C
33
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Les thermocouples en métaux non précieux sont généralement fournis afin qu'ils
respectent les tolérances de fabrication pour les températures > –40 °C (–40 °F)comme
indiqué dans le tableau. Ces matériaux ne sont généralement pas adaptés aux
températures < –40 °C (–40 °F). Les tolérances de la classe 3 ne peuvent pas être
respectées. Pour cette gamme de température, une sélection de matériaux séparée est
requise. Ceci ne peut pas être obtenu à l'aide du produit standard.
Norme
ASTM E230/
ANSI MC96.1
1)
Modèle
Tolérance standard
Tolérance spéciale
Écart ; la valeur la plus grande s'applique dans chaque cas
J (Fe-CuNi)
±2,2 K ou ±0,0075 |t| 1) (0 … 760 °C)
±1,1 K ou ±0,004 |t| 1)
(0 … 760 °C)
K (NiCr-NiAl)
N (NiCrSiNiSi)
±2,2 K ou ±0,02 |t| 1) (–200 … 0 °C)
±1,1 K ou ±0,004 |t| 1)
±2,2 K ou ±0,0075 |t| 1) (0 … 1 260 °C) (0 … 1 260 °C)
|t| = valeur de température absolue en °C
Les matériaux pour thermocouples sont généralement fournis afin qu'ils respectent les
tolérances pour les températures > 0 °C (32 °F) comme indiqué dans le tableau. Ces
matériaux ne sont généralement pas adaptés aux températures < 0 °C (32 °F). Les
tolérances spécifiées ne peuvent pas être respectées. Pour cette gamme de température,
une sélection de matériaux séparée est requise. Ceci ne peut pas être obtenu à l'aide du
produit standard.
Temps de réponse
Temps de réponse pour le module capteur sans transmetteur. Si le temps de réponse
de l'ensemble de l'appareil est requis (y compris le protecteur primaire), un calcul
spécifique sera réalisé en fonction de la construction du capteur.
RTD
Calculé à une température ambiante d'env. 23 °C en immergeant l'insert dans de l'eau
courante (débit 0,4 m/s, excès de température 10 K) :
Diamètre d'insert
Temps de réponse
Exemple, en cas d'épaisseur de protecteur de
3,6 mm (0,14 in), conduits courbés
t90
108 s
Thermocouple (TC)
Calculé à une température ambiante d'env. 23 °C en immergeant l'insert dans de l'eau
courante (débit 0,4 m/s, excès de température 10 K) :
Résistance aux chocs et aux
vibrations
34
Diamètre d'insert
Temps de réponse
Exemple, en cas d'épaisseur de protecteur de
3,6 mm (0,14 in), conduits courbés
t90
52 s
• RTD : 3G/10 … 500 Hz selon IEC 60751
• TC : 4G/2 … 150 Hz selon IEC 60068-2-6
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Étalonnage
Caractéristiques techniques
L'étalonnage est un service pouvant être réalisé sur chaque insert individuel, soit lors de la
phase de commande soit après l'installation du capteur de température multipoint
(uniquement dans le cas de capteurs remplaçables).
Si l'étalonnage doit être réalisé après l'installation de capteurs de température
multipoints, contacter le SAV Endress+Hauser. En collaboration avec le SAV Endress
+Hauser, toutes les autres mesures peuvent être organisées pour étalonner le capteur
prévu. Dans tous les cas, il est interdit de dévisser les composants vissés au raccord
process en cours de process, sans connaître la pression à l'intérieur du protecteur
primaire.
L'étalonnage consiste à comparer les valeurs mesurées des éléments de mesure des inserts
multipoints (DUT = appareil sous mesures) avec celles d'un étalon plus précis en utilisant
une méthode de mesure définie et reproductible. L'objectif est de déterminer la déviation
des valeurs mesurées de l'appareil sous mesures par rapport à la valeur réelle de la variable
mesurée.
Deux méthodes différentes sont utilisées pour les inserts de mesure :
• Étalonnage à des points fixes, p. ex. au point de congélation de l'eau à 0 °C (32 °F).
• Étalonnage comparé à un capteur de température de référence précis.
Évaluation des inserts
Si un étalonnage avec une incertitude de mesure acceptable et un transfert des
résultats de mesure n'est pas possible, Endress+Hauser propose, si cela est
techniquement réalisable, un service d'évaluation des inserts de mesure.
11.4
Gamme de température
ambiante
Température de stockage
Humidité relative
Environnement
Boîte de jonction
Zone non explosible
Zone explosible
Sans transmetteur monté
–50 … +85 °C (–58 … +185 °F) –50 … +60 °C (–58 … +140 °F)
Avec transmetteur pour tête de
sonde monté
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Dépend de l'agrément pour zone explosible
correspondant. Détails, voir la
documentation Ex.
Avec transmetteur multivoie
monté
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F) –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Boîte de jonction
Avec transmetteur pour tête de sonde
–50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Avec transmetteur multivoie
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Avec transmetteur pour rail profilé
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Condensation selon IEC 60068-2-33 :
• Transmetteur pour tête de sonde : admissible
• Transmetteur pour rail profilé : non admissible
Humidité relative maximale : 95% selon IEC 60068-2-30
Classe climatique
Endress+Hauser
Déterminée lorsque les composants suivants sont installés dans la boîte de jonction :
• Transmetteur pour tête de sonde : classe C1 selon EN 60654-1
• Transmetteur multivoie : testé selon IEC 60068-2-30, satisfait aux exigences de la classe
C1-C3 selon IEC 60721-4-3
• Borniers : classe B2 selon EN 60654-1
35
Caractéristiques techniques
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Selon le transmetteur pour tête de sonde utilisé. Pour plus de détails, voir l'Information
technique correspondante, indiquée à la fin du présent document.
11.5
Construction, dimensions
36
Construction mécanique
Le capteur de température multipoint se compose de plusieurs sous-modules. Différents
inserts sont disponibles, selon les conditions de process spécifiques, pour avoir la meilleure
précision et une durée de vie prolongée. Le protecteur primaire doit être sélectionné pour
augmenter les performances mécaniques et la résistance à la corrosion. Les câbles
prolongateurs blindés associés sont disponibles avec une gaine en matériau hautement
résistant pour résister aux différentes conditions ambiantes et pour assurer des signaux
stables et silencieux. La liaison entre les inserts de mesure et le câble prolongateur est
réalisée à l'aide de traversées spécialement scellées, qui assurent l'indice de protection IP
spécifié.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
H
I
C
L MPx
U
T
L
P
E
F
B
A
MPx
A0036092
8
Construction du capteur de température multipoint modulaire, avec châssis support. Toutes les
dimensions en mm (in)
A, B, Dimensions de la boîte de jonction, voir figure suivante
C
MPx Nombre et répartition des points de mesure : MP1, MP2, MP3, etc.
LMPx Longueur d'immersion des éléments de mesure ou protecteurs
I, H Cadre de la boîte de jonction et du système de support
E
Longueur de l'extension
L
Longueur de l'appareil
T
Longueur d'extension
U
Longueur d'immersion
P
Protection : 250 mm
F
Longueur de tuyau flexible
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
H
I
C
L MPx
T
L
E
B
A
MPx
A0036093
9
Construction du capteur de température multipoint modulaire, avec tube prolongateur. Toutes les
dimensions en mm (in)
A, B, Dimensions de la boîte de jonction, voir figure suivante
C
MPx Nombre et répartition des points de mesure : MP1, MP2, MP3, etc.
LMPx Longueur d'immersion des éléments de mesure ou protecteurs
I, H Cadre de la boîte de jonction et du système de support
E
Longueur de l'extension
L
Longueur de l'appareil
T
Longueur d'extension
U
Longueur d'immersion
38
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Boîte de jonction
A
C
B
1
2
3
A0028118
1
2
3
Presse-étoupe
Boîte de jonction
Châssis
La boîte de jonction est adaptée aux environnements dans lesquels des substances
chimiques sont utilisées. La résistance à la corrosion par l'eau de mer et la stabilité aux
variations de température extrêmes sont garanties. Des bornes Ex-e Ex-i peuvent être
installées.
Dimensions possibles de la boîte de jonction (A x B x C) en mm (in) :
Endress+Hauser
A
B
C
150 (5,9)
150 (5,9)
100 (3,93)
200 (7,87)
200 (7,87)
160 (6,29)
270 (10,6)
270 (10,6)
160 (6,29)
270 (10,6)
350 (13,78)
160 (6,29)
350 (13,78)
350 (13,78)
160 (6,3)
350 (13,78)
500 (19,68)
160 (6,3)
500 (19,68)
500 (19,68)
160 (6,3)
280 (11,02)
305 (12)
228 (8,98)
420 (16,53)
420 (16,53)
285 (11,22)
332 (13,07)
332 (13,07)
178 (7)
330 (12,99)
495 (19,49)
171 (6,73)
Type de spécification
Boîte de jonction
Presse-étoupe
Matériau
AISI 316 / aluminium
Laiton plaqué NiCr
AISI 316 / 316L
Indice de protection (IP)
IP66/67
IP66
Gamme de température
ambiante
–50 … +60 °C (–58 … +140 °F) –52 … +110 °C (–61,1 … +140 °F)
39
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Type de spécification
Boîte de jonction
Presse-étoupe
Agréments de l'appareil
Agrément ATEX pour une
utilisation en zone explosible
Agrément ATEX pour une utilisation en zone
explosible
Identification
• ATEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia
Ga IIC Ex tb IIIC Db
T6/T5/T4
• IECEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia
Ga IIC Ex tb IIIC Db
T6/T5/T4
• IECEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia
Ga IIC Ex tb IIIC Db
T6/T5/T4
• ATEX II 2GD Ex d IIC T6T3/Ex tDA21 IP66 T85oCT200oC
• IECEX II 2GD Ex d IIC T6T3/ Ex tDA21 IP66 T85oCT200oC
• UL913 Class I, Division 1
Groups B, C, D T6/T5/T4
• FM3610 Class I, Division 1
Groups B, C, D T6/T5/T4
• CSA C22.2 No. 157 Class I,
Division 1 Groups B, C, D
T6/T5/T4
→  41
Couvercle
Rabattable et vissé
-
Diamètre maximum des joints
-
6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
Système support
Un système modulaire ou un raccord union est fourni dans le cas d'une boîte de jonction
montée directement.
Celui-ci assure la liaison entre la partie supérieure du protecteur primaire et la boîte de
jonction. La construction du système permet un accès aisé pour la surveillance et la
maintenance des inserts de mesure et des câbles prolongateurs. Les tiges et le couvercle de
protection garantissent une liaison très rigide pour la boîte de jonction et résistent aux
vibrations. Le châssis ne présente aucun volume fermé mais protège toutefois les câbles.
On évite ainsi l'accumulation de matières résiduelles et de fluides potentiellement
dangereux provenant de l'environnement, qui peuvent endommager l'appareil, et on assure
une ventilation continue.
Pour la construction avec un presse-étoupe en trois pièces, la boîte de jonction peut être
alignée. Les câbles prolongateurs restent également accessibles, la connexion pouvant être
enlevée.
Inserts, conduits et protecteurs
Thermocouple
Diamètre en mm
(in)
3 (0,12)
40
Modèle
Norme
1x type K
2x type K
1x type J IEC 60584 /
2x type J ASTM E230
1x type N
2x type N
Type de point de mesure
Matériau de la gaine
Mis à la terre/non mis à la terre
Alloy600 / AISI 316L /
Pyrosil
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Épaisseur des conducteurs
Type de capteur
Diamètre en mm Épaisseur de
(in)
paroi
Épaisseur de paroi
de la gaine min. (S)
Diamètre de conducteur
min. (C)
Thermocouple
unique
3 mm (0,11 in)
Standard
0,3 mm (0,01 in)
0,45 mm = 25 AWG
Thermocouple
double
3 mm (0,11 in)
Standard
0,27 mm (0,01 in)
0,33 mm = 28 AWG
A0035318
RTD
Diamètre en mm (in)
Modèle
Norme
Matériau de la gaine
3 (0,12)
1x Pt100 WW/TF
IEC 60751
AISI 316L
Protecteurs ou conduits
Diamètre extérieur en mm (in)
Matériau de la gaine
6 (0,24)
AISI 316L
8 (0,32)
AISI 316L
Modèle
Épaisseur en mm (in)
Fermé ou ouvert
0,5 (0,02) ou
1 (0,04)
Fermé ou ouvert
1 (0,04)
Éléments d'étanchéité
Les éléments d'étanchéité (raccord à compression) sont soudés à la partie supérieure de la
chambre pour garantir une étanchéité correcte sous toutes les conditions d'utilisation
prévues et pour permettre la maintenance/le remplacement des capteurs (le cas échéant).
Matériau : AISI 316/AISI 316H
Presse-étoupe
Les presse-étoupe installés offrent le niveau de fiabilité approprié sous les conditions
ambiantes et de process spécifiées.
Matériau
Endress+Hauser
Identification
Indice de
Gamme de
protection IP température
ambiante
Diamètre max. du
joint
Laiton plaqué Atex II 2/3 GD Ex d IIC, Ex e II, Ex
NiCr
nR II, Ex tD A21 IP66
IP66
–52 … +110 °C
(–61,6 … +230 °F)
6 … 12 mm
(0,23 … 0,47 in)
AISI 316/
AISI 316L
IP66
–52 … +110 °C
(–61,6 … +230 °F)
6 … 12 mm
(0,23 … 0,47 in)
Atex II 2G, II 1D, Ex d IIC Gb, Ex e
IIC Gb, Ex ta IIIC Da, II 3G Ex nR
IIC Gc
41
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Fonction diagnostic
Les réacteurs dans lesquels le capteur multipoint fonctionne se caractérisent généralement
par des conditions difficiles en ce qui concerne la pression, la température, la corrosion et
la dynamique des fluides de process. Grâce à la prise de pression, les fuites possibles (ou la
perméation des gaz) qui traversent le protecteur primaire peuvent être détectées et
surveillées. Cela permet de planifier la maintenance.
Poids
Selon la configuration, le poids peut varier en fonction de la boîte de jonction et du châssis.
Le poids approximatif d'un capteur de température multipoint de configuration typique
(nombre d'inserts = 12, corps principal = 3", boîte de jonction de taille moyenne) =
30 kg (66,1 lb).
Utiliser uniquement le boulon à anneau, qui fait partie du raccord process, pour soulever et
déplacer l'appareil dans son entier.
Matériaux
42
Il faut tenir compte des caractéristiques des matériaux ci-dessous lors du choix du matériau
en contact avec le produit :
Nom du
matériau
Forme abrégée
Température
max.
recommandée
pour une
utilisation
continue dans
l'air
Propriétés
AISI
316/1.4401
X2CrNiMo17-12-2
650 °C (1 202 °F) • Inox austénitique
• Haute résistance à la corrosion en général
• Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement
résistant à la corrosion dans les environnements
chlorés et acides non oxydants (p. ex. acides
phosphoriques et sulfuriques, acétiques et
tartriques faiblement concentrés)
AISI 316L/
1.4404
1.4435
X2CrNiMo17-12-2
X2CrNiMo18-14-3
650 °C (1 202 °F) • Inox austénitique
• Haute résistance à la corrosion en général
• Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement
résistant à la corrosion dans les environnements
chlorés et acides non oxydants (p. ex. acides
phosphoriques et sulfuriques, acétiques et
tartriques faiblement concentrés)
• Résistance accrue à la corrosion intergranulaire et
à la corrosion par piqûres
• Comparé à l'inox 1.4404, l'inox 1.4435 présente
une meilleure résistance à la corrosion et une plus
faible teneur en ferrite delta
INCONEL®
600 / 2.4816
NiCr15Fe
1 100 °C
(2 012 °F)
AISI
304/1.4301
X5CrNi18-10
850 °C (1 562 °F) • Inox austénitique
• Peut être utilisé dans l'eau et les eaux usées
faiblement polluées
• Uniquement à des températures relativement
basses, résistant aux acides organiques, solutions
salines, sulfates, solutions alcalines, etc.
• Alliage nickel/chrome présentant une très bonne
résistance aux environnements agressifs, oxydants
et réducteurs, y compris à des températures
élevées.
• Résistance à la corrosion dans le chlore gazeux et
les produits chlorés, ainsi que dans de nombreux
acides minéraux et organiques oxydants, l'eau de
mer, etc.
• Corrosion par de l'eau ultrapure.
• Ne pas utiliser dans une atmosphère soufrée.
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
Nom du
matériau
Forme abrégée
Température
max.
recommandée
pour une
utilisation
continue dans
l'air
Propriétés
AISI 316Ti/
1.4571
X6CrNiMoTi17-12-2 700 °C (1 292 °F) • Propriétés comparables à celles d'AISI316L.
• L'ajout de titane augmente la résistance à la
corrosion intergranulaire, même après le soudage
• Large éventail d'utilisations dans les industries
chimiques, pétrochimiques et pétrolières, ainsi que
dans la chimie du charbon
• Ne peut être poli que dans une mesure limitée, des
stries de titane peuvent se former
AISI
321/1.4541
X6CrNiTi18-10
815 °C (1 499 °F) • Inox austénitique
• Grande résistance à la corrosion intergranulaire
même après soudage
• Bonnes caractéristiques de soudage, adapté à
toutes les méthodes de soudage standard
• Utilisé dans de nombreux domaines de l'industrie
chimique, de la pétrochimique et dans des cuves
sous pression
AISI
347/1.4550
X6CrNiNb10-10
800 °C (1 472 °F) • Inox austénitique
• Bonne résistance à une grande variété
d'environnements dans les industries chimique,
textile, pétrolière, laitière et agroalimentaire
• L'ajout de niobium rend cet acier insensible à la
corrosion intergranulaire
• Bonne aptitude au soudage
• Les applications principales comprennent les
parois coupe-feu des fours, les cuves sous pression,
les structures soudées, les aubes de turbine
Raccord process
4
2
1
1
2
3
A0036094
 10
1
2
3
4
Endress+Hauser
Bride en tant que raccord process
Bride
Boulon à anneau
Prise de pression
Raccords à compression
43
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Les brides standard sont conçues selon les normes suivantes :
Norme 1) Taille
Caractéristiques nominales
Matériau
ASME
1 1/2”, 2", 3”
150#, 300#, 400#, 600#, 900#
AISI 316/L, 304/L, 310L, 321
EN
DN40, DN50,
DN80
PN10, PN16, PN25, PN 40, PN 63,
PN100, PN150
316/1.4401, 316L/1.4404,
321/1.4541, 310L/1.4845,
304/1.4301, 304L/1.4307
1)
Raccords à compression
Des brides selon la norme GOST sont disponibles sur demande.
Les raccords à compression sont soudés sur la tête de protecteur pour permettre le
remplacement du capteur. Les dimensions sont cohérentes avec les dimensions de l'insert
de mesure. Les raccords à compression répondent aux normes de fiabilité les plus élevées
en termes de matériaux et de performances requises.
Matériau
Composants en contact
thermique
AISI 316/316H
A : bloc de contact thermique
1
2
3 4
Les blocs thermiques sont pressés contre la
paroi intérieure pour assurer un transfert de
chaleur optimal entre le protecteur primaire et
le capteur de température remplaçable
5
A0036153
1
2
3
4
5
Conduit
Bague d'espacement
Insert
Bloc thermique
Paroi du protecteur primaire
B : Conduits courbés et bagues d'espacement
1
• Permet le remplacement du capteur
• Garantit le contact thermique entre
l'extrémité du capteur et le protecteur
existant
2
3
A0028783
1
2
3
44
Bague d'espacement
Conduit
Insert
Endress+Hauser
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
Caractéristiques techniques
C : Protecteurs et bagues d'espacement
1
2
3
Chaque capteur est protégé par son protecteur
à extrémité droite
2
4
A0036632
1
2
3
4
Protecteur
Bague d'espacement
Insert
Paroi du protecteur primaire
D : disque de bloc thermique (soudé au protecteur primaire)
1
2
3
4
5
6
7
8
• Assure un transfert de chaleur optimal à
travers la paroi du protecteur primaire et les
capteurs de température. Les capteurs sont
remplaçables
• Les capteurs sont remplaçables
A0036155
1
2
3
4
5
6
7
8
Paroi du protecteur primaire
Bague d'espacement
Conduit
Insert
Contact soudé
Disque du bloc thermique
Soudure
Barre de support
E: bandes bimétalliques
• Ne permet pas le remplacement de capteur
• Garantit le contact thermique entre
l'extrémité du capteur et le protecteur en
raison des bandes bimétalliques activées par
la différence de température
• Pas de frottement pendant l'installation
même avec des capteurs déjà installés
2
3
1
A0028435
 11
1
2
3
Bandes bimétalliques avec ou sans conduits
Conduit
Insert
Bande bimétallique
11.6
Certificats et agréments
Les certificats et agréments actuels pour le produit sont disponibles sur la page produit
correspondante, à l'adresse www.endress.com :
Endress+Hauser
1.
Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche.
2.
Ouvrir la page produit.
3.
Sélectionner Télécharger.
45
Caractéristiques techniques
iTHERM TMS11 MultiSens Linear
11.7
Documentation
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
• Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique.
La documentation suivante peut être disponible en fonction de la version de l'appareil
commandée :
Type de document
But et contenu du document
Information technique (TI)
Aide à la planification pour l'appareil
Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à
l'appareil et donne un aperçu des accessoires et autres produits qui
peuvent être commandés pour l'appareil.
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Les instructions condensées fournissent toutes les informations
essentielles, de la réception des marchandises à la première mise en
service.
Manuel de mise en service (BA)
Document de référence
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations
nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de
l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au
raccordement, au fonctionnement et à la mise en service, jusqu'à la
suppression des défauts, à la maintenance et à la mise au rebut.
Description des paramètres de
l'appareil (GP)
Ouvrage de référence pour les paramètres
Ce document contient des explications détaillées sur chaque paramètre.
La description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long
de son cycle de vie et effectuent des configurations spécifiques.
Conseils de sécurité (XA)
En fonction de l'agrément, des consignes de sécurité pour les équipements
électriques en zone explosible sont également fournies avec l'appareil. Les
Conseils de sécurité font partie intégrante du manuel de mise en service.
informations relatives aux Conseils de sécurité (XA) applicables
 Des
à l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
Documentation complémentaire
spécifique à l'appareil (SD/FY)
46
Toujours respecter scrupuleusement les instructions figurant dans la
documentation complémentaire correspondante. La documentation
complémentaire fait partie intégrante de la documentation de l'appareil.
Endress+Hauser
*71643514*
71643514
www.addresses.endress.com

Fonctionnalités clés

  • Multipoint
  • Linéaire
  • Modulaire
  • Protecteur primaire
  • Remplacement de l'insert
  • Profil de température 3D
  • Boîte de jonction
  • Transmetteurs
  • Interface utilisateur
  • Agréments

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de capteurs de température sont utilisés avec le iTHERM TMS11 MultiSens Linear ?
Le iTHERM TMS11 MultiSens Linear peut utiliser des thermocouples ou des thermorésistances (RTD) à isolation minérale, mis à la terre ou non, comme le Pt100 à fil enroulé. Le type de capteur spécifique est sélectionné lors de la commande.
Comment l'insert de mesure est-il remplacé ?
L'insert de mesure peut être remplacé grâce à un raccord à compression situé à l'extrémité supérieure du protecteur primaire. Cela permet de remplacer l'insert facilement sans avoir à retirer l'appareil du process.
Quelles sont les conditions ambiantes de fonctionnement du iTHERM TMS11 MultiSens Linear ?
Il faut se référer aux caractéristiques techniques du manuel pour obtenir les informations sur la température ambiante, l'humidité relative, etc. Il est important de s'assurer que les conditions ambiantes correspondent aux spécifications de l'appareil.