Endres+Hauser BA iTHERM TMS11 MultiSens Linear Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
Endres+Hauser BA iTHERM TMS11 MultiSens Linear est un capteur de température multipoint linéaire et modulaire qui permet de mesurer le profil de température à l'intérieur d'un réacteur, d'une cuve ou d'une conduite. Il est composé d'un insert de mesure, d'un raccord process, d'une tête, d'un châssis support et d'un protecteur primaire. Il est possible d'obtenir un profil de température 3D en installant plusieurs Multisens Linear (horizontalement, verticalement ou en oblique).
▼
Scroll to page 2
of
48
BA01839T/14/FR/03.23-00 71643514 2023-09-28 Products Solutions Services Manuel de mise en service iTHERM TMS11 MultiSens Linear Capteur de température multipoint TC et RTD linéaire, modulaire, avec protecteur primaire Sommaire iTHERM TMS11 MultiSens Linear Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9.4 9.5 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1.1 1.2 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Architecture de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du signal capteur . . . . . . . . . . . Raccordement de l'alimentation et du câble de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blindage et mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 7.2 7.3 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . 21 8 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8.1 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 22 9 Maintenance et réparation . . . . . . . . . 22 9.1 9.2 9.3 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 5 6 6 6 7 10.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 29 10.2 Accessoires spécifiques à la communication . . 30 10.3 Accessoires spécifiques à la maintenance . . . . 31 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 31 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 33 35 36 45 46 10 11 11 11 15 16 18 18 18 19 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations n'entraînant pas de blessures. 1.2.2 Symboles électriques Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.3 Symbole Signification Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues Endress+Hauser Symboles utilisés dans les graphiques Zone explosible A-A, B-B, C-C, ... . Coupes Zone sûre (zone non explosible) 3 Informations relatives au document iTHERM TMS11 MultiSens Linear 1.2.4 Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Autorisé Procédures, processus ou actions qui sont autorisés. Préféré Procédures, processus ou actions préférés. Interdit Procédures, processus ou actions qui sont interdits. Conseil Indique des informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi à la page A Renvoi au graphique Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. … Série d'étapes Résultat d'une étape Aide en cas de problème Contrôle visuel 1.2.5 Documentation Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. Fonction du document La documentation suivante est disponible en fonction de la version commandée : 4 Type de document But et contenu du document Information technique (TI) Aide à la planification pour l'appareil Le document contient toutes les caractéristiques techniques de l'appareil et donne un aperçu des accessoires et autres produits pouvant être commandés pour l'appareil. Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. Manuel de mise en service (BA) Document de référence Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par le suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Consignes de sécurité de base Type de document But et contenu du document Description des paramètres de l'appareil (GP) Ouvrage de référence pour les paramètres Ce document contient des explications détaillées sur chaque paramètre. Cette description s'adresse aux personnes qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et qui effectuent des configurations spécifiques. Conseils de sécurité (XA) En fonction de l'agrément, des consignes de sécurité pour les équipements électriques en zone explosible sont également fournies avec l'appareil. Les Conseils de sécurité font partie intégrante du manuel de mise en service. informations relatives aux Conseils de sécurité (XA) applicables Des à l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Documentation complémentaire spécifique à l'appareil (SD/FY) 1.2.6 Toujours respecter scrupuleusement les instructions figurant dans la documentation complémentaire correspondante. La documentation complémentaire fait partie intégrante de la documentation de l'appareil. Marques déposées FOUNDATION™ Fieldbus Marque en cours d'enregistrement par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA HART® Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA PROFIBUS® PROFIBUS et les marques déposées associées (la Marque d'Association, les Marques Technologiques, la Marque de Certification et la Marque "Certifié par PI") sont des marques déposées de la PROFIBUS User Organization e.V. (Organisation des utilisateurs Profibus), Karlsruhe – Allemagne 2 Consignes de sécurité de base Les instructions et procédures fournies dans le manuel de mise en service peuvent nécessiter des mesures de précaution spéciales pour assurer la sécurité du personnel qui les met en œuvre. Les informations susceptibles de poser des problèmes de sécurité sont repérées au moyen de pictogrammes et de symboles de sécurité. Avant d'effectuer une opération précédée de pictogrammes et de symboles, se référer aux consignes de sécurité. Bien que les informations fournies dans ce manuel nous paraissent précises, elles ne constituent en aucun cas une garantie de résultats satisfaisants. Ces informations ne sauraient être considérées comme une forme de garantie, explicite ou implicite, en matière de performances. Le fabricant se réserve le droit de modifier et/ou d'améliorer sans préavis la construction et les spécifications du produit. 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base iTHERM TMS11 MultiSens Linear 2.2 Utilisation conforme Le produit est conçu pour la mesure du profil de température à l'intérieur d'un réacteur, d'une cuve ou d'une conduite, au moyen de la technologie des thermocouples. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme. Le produit a été conçu sur la base des conditions suivantes : Condition Description Pression interne Les joints, raccords filetés et éléments d'étanchéité ont été fabriqués de manière adaptée à la pression maximale de service dans le réacteur. Température de process Les matériaux utilisés ont été choisis sur la base des températures minimum et maximum de fonctionnement et de dimensionnement. La dilatation thermique a été prise en compte afin d'éviter des contraintes intrinsèques et d'assurer une bonne intégration de l'appareil dans l'installation. La fixation du protecteur de l'instrument sur des pièces internes de l'installation requiert un soin particulier. Produits mesurés Le choix des dimensions et, surtout, les matériaux permettront de minimiser les signes d'usure suivants : • la corrosion généralisée et locale, • l'érosion et l'abrasion, • le phénomène de corrosion dû à des réactions chimiques incontrôlées et imprévisibles Une analyse spécifique des fluides de process est nécessaire pour assurer la durée de vie maximale de l'appareil en choisissant un matériau bien adapté. Fatigue Des charges cycliques pendant le fonctionnement ne sont pas prévues. Vibrations Les éléments sensibles peuvent subir des vibrations en raison de la profondeur d'immersion élevée à partir du resserrement dans les raccords de process. Il est possible de réduire les vibrations en choisissant correctement le tracé de pose du protecteur dans l'installation, et en le fixant sur des pièces internes au moyen d'accessoires tels que des clips et des embouts. Le tube d'extension a été conçu pour résister aux charges vibratoires afin de protéger la boîte de jonction contre les charges cycliques et d'éviter un desserrage des composants filetés. Stress mécanique Dans toutes les conditions de fonctionnement de l'installation, il est garanti que les contraintes maximales s'exerçant sur l'appareil de mesure, multipliées par un coefficient de sécurité, ne dépasseront pas le seuil de contraintes du matériau. Conditions ambiantes La boîte de jonction (avec et sans transmetteurs pour tête de sonde), les câbles, les presse-étoupe et autres pièces de raccordement choisis sont compatibles avec les plages de température externe admissibles. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Endommagement de l'appareil ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Toute modification non autorisée de l'appareil est interdite et peut entraîner des dangers imprévisibles ! ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. 6 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Description du produit Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Le fabricant le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil. 3 Description du produit 3.1 Architecture de l'appareil Le capteur de température multipoint fait partie d'une série de produits modulaires pour la mesure de température multipoint. Sa construction permet l'utilisation individuelle de sous-ensembles et de composants, ce qui facilite la gestion de la maintenance et des pièces de rechange. Il est composé des sous-modules principaux suivants : • Insert de mesure : Composé d'éléments de mesure individuels avec gaine métallique (thermocouples ou thermorésistances RTD) protégés par le protecteur primaire soudé au raccord process. En outre, les conduits ou protecteurs individuels permettent de remplacer les inserts de mesure pendant les conditions de fonctionnement. Dans ce cas, les inserts de mesure peuvent être traités comme des pièces de rechange individuelles et commandés à l'aide de structures de commande standard (p. ex. TSC310, TST310) ou comme inserts de mesure spéciaux. Pour la référence de commande spécifique, contacter le SAV Endress+Hauser. • Raccord process : Bride ASME ou EN. Il peut être doté d'une prise de pression et équipé de boulons à anneau pour le levage de l'appareil. • Tête : Elle se compose d'une boîte de jonction avec ses modules tels que presse-étoupe, robinets de purge, vis de terre, bornes, transmetteurs pour tête de sonde, etc. • Châssis support de la boîte de jonction : Il est conçu pour supporter la boîte de jonction. Deux types différents sont disponibles : • Châssis support monté directement • Joint trois pièces • Accessoires supplémentaires : Peut être commandé pour toute configuration et est particulièrement recommandé pour une configuration avec inserts de mesure interchangeables (tels que capteurs de pression, répartiteurs, vannes et connecteurs). • Protecteur primaire : Il est soudé directement au raccord process et est conçu pour garantir une meilleure protection mécanique et une meilleure résistance à la corrosion pour chaque capteur. Endress+Hauser 7 Description du produit iTHERM TMS11 MultiSens Linear En général, le système mesure le profil de température dans l'environnement de process. Il est également possible d'obtenir un profil de température 3D en installant plus d'un Multisens Linear (horizontalement, verticalement ou en oblique). Construction 1a 8 2b 11 4 7 9 3 6b 5 A0016673 1a 10a 2a 10c 10b 8 10b 11 4 4 7 9 3 3 6a 5 6a A0036087 8 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Description du produit Description, options et matériaux disponibles 1 : Tête 1a : Montage direct 1b : Montage séparé Boîte de jonction avec couvercle rabattable ou vissé pour le raccordement électrique. Elle comprend les composants tels que les bornes électriques, les transmetteurs et les presse-étoupe. • 316/316L • Alliages d'aluminium • Autres matériaux sur demande 2 : Système support 2a : Avec tiges et couvercle de protection Châssis support pour la protection contre les explosions. 2b : Avec joint trois pièces Châssis support pour la sécurité intrinsèque. 316/316L 316/316L 3 : Protecteur primaire Le protecteur primaire est constitué d'un tube avec une épaisseur calculée et sélectionnée selon les normes internationales de référence. Il est conçu pour protéger les capteurs contre les conditions de process hostiles comme des charges dynamiques et statiques et la corrosion. Il se compose de deux zones principales, l'une dans le process et l'autre hors du process (tête du protecteur). Le protecteur principal traverse le raccord process. À l'extrémité supérieure, il y a un raccord à compression qui permet le remplacement de l'insert de mesure (si possible). • • • • 4 : Raccord process, à bride selon les normes ASME ou EN 316/316L 321 304/304L 310L Bride selon les normes internationales, ou conçue selon des exigences de process spécifiques→ 36. • • • • • 316 + 316L 304/304L 310L 321 Autres matériaux sur demande 5 : Insert de mesure Thermocouples ou thermorésistances à isolation minérale mis à la terre ou non (Pt100 à fil enroulé). Pour plus de détails, voir le tableau des Informations à fournir à la commande. 6 : Construction de l'extrémité de : 6a : Protecteurs Il existe des protecteurs avec extrémités fermées qui garantissent le maintien des capteurs dans la position de mesure correcte dans le protecteur primaire. Les extrémités de ces protecteurs peuvent être conçues comme suit : • Disques de bloc thermique soudés pour assurer un transfert de chaleur optimal à travers la paroi du protecteur primaire et les capteurs de température. Les capteurs sont remplaçables. • Blocs thermiques individuels pressés contre la paroi intérieure pour assurer un transfert de chaleur optimal entre le protecteur primaire et le capteur de température remplaçable. • Extrémité droite. Pour plus de détails, voir le tableau des Informations à fournir à la commande. 6b : Protecteurs Il existe des protecteurs avec extrémités ouvertes qui garantissent le maintien des capteurs dans la position de mesure correcte dans le protecteur primaire. Les extrémités de ces protecteurs peuvent être conçues comme suit : • Bandes bimétalliques qui font pression sur le capteur contre la paroi interne du protecteur principal. Ce contact donne un temps de réponse plus court. Les inserts de mesure ne sont pas remplaçables. • Extrémité courbée. 7 : Boulon à anneau Pour le levage de l'appareil pour faciliter la manipulation lors de l'installation. inox 316 Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification du produit iTHERM TMS11 MultiSens Linear Description, options et matériaux disponibles 8 : Câbles prolongateurs Pour le raccordement électrique entre les inserts de mesure et la boîte de jonction. • PVC blindé • FEP blindé • Fils libres PVC non blindés 9 : Raccord en option (trou taraudé pour la prise de pression) Raccords auxiliaires et supports pour la détection de pression. 10 : Dispositifs de protection 10a : Conduit de câble (pour tête séparée) 10b : Cache du conduit de câble 10c : Cache du câble prolongateur Conduit de câble : en polyamide souple pour le raccordement de la partie supérieure du protecteur primaire et de la boîte de jonction séparée. Cache du conduit de câble : composé de deux demi-coquilles installées entre la partie supérieure du protecteur primaire et la boîte de jonction. Cache de câble prolongateur : plaque en inox fixée au châssis de la boîte de jonction pour protéger les raccords de câble. 11 : Raccord à compression Manchons haute performance garantissant l'étanchéité entre la partie supérieure du protecteur et l'environnement extérieur. Idéal pour une large gamme de produits et conditions difficiles avec hautes températures et pressions. 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises Procéder de la façon suivante à la réception de l'appareil : 1. Vérifier que l'emballage est intact. 2. En cas de dommage : Signaler immédiatement tout dommage au fabricant. 3. Ne pas installer des composants endommagés, sinon le fabricant ne peut pas garantir la résistance des matériaux ni le respect des exigences de sécurité ; en outre, il ne peut être tenu pour responsable des conséquences pouvant en résulter. 4. Comparer le contenu de la livraison avec le bon de commande. 5. Enlever tout le matériel d'emballage utilisé pour le transport. 6. Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? 7. La documentation technique et tous les autres documents nécessaires (p. ex. certificats) sont-ils fournis ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 10 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Réception des marchandises et identification du produit 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Indications de la plaque signalétique • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation technique s'y rapportant sont affichées. 4.2.1 Plaque signalétique L'appareil est-il le bon ? La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil : • Identification du fabricant, désignation de l'appareil • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Nom de repère (TAG) • Caractéristiques techniques : tension d'alimentation, consommation de courant, température ambiante, données spécifiques à la communication (en option) • Indice de protection • Agréments avec symboles ‣ Comparer les informations figurant sur la plaque signalétique avec la commande. 4.2.2 Nom et adresse du fabricant Nom du fabricant : Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG Adresse du fabricant : Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com 4.3 Stockage et transport Température de stockage : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Humidité relative maximale : < 95 % selon IEC 60068-2-30 Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage : • ensoleillement direct • proximité d'objets chauds • vibrations mécaniques • produits agressifs 4.4 Certificats et agréments Les certificats et agréments actuels pour le produit sont disponibles sur la page produit correspondante, à l'adresse www.endress.com : Endress+Hauser 1. Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche. 2. Ouvrir la page produit. 3. Sélectionner Télécharger. 11 Montage iTHERM TMS11 MultiSens Linear 5 Montage 5.1 Conditions de montage LAVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions de montage peut entraîner des blessures graves voire mortelles ‣ Veiller à ce que seul le personnel qualifié procède au montage. LAVERTISSEMENT Les explosions peuvent provoquer des blessures graves voire mortelles ‣ Avant de raccorder des dispositifs électriques et électroniques supplémentaires en zone explosible, s'assurer que les appareils dans la boucle ont été installés conformément aux règles de câblage à sécurité intrinsèque ou non incendiaire. ‣ Vérifier que l'atmosphère de fonctionnement des transmetteurs est conforme aux certifications pertinentes en matière de zones explosibles. ‣ Tous les couvercles et les composants filetés doivent être complètement fixés pour répondre aux exigences de protection contre les explosions. LAVERTISSEMENT Les fuites de process peuvent entraîner des blessures graves voire morelles ‣ Ne pas desserrer les pièces vissées pendant le fonctionnement. Installer et serrer les raccords avant d'appliquer la pression. AVIS Les charges et vibrations supplémentaires provenant d'autres composants de l'installation peuvent compromettre le fonctionnement des éléments du capteur. ‣ Il est interdit de soumettre le système à des charges supplémentaires ou des couples externes résultant du raccordement à un autre système qui n'est pas prévu dans le plan de montage. ‣ Le système ne convient pas au montage à des endroits exposés aux vibrations. Les charges en résultant peuvent entraîner une détérioration des joints d'étanchéité des raccords et compromettre le fonctionnement des éléments sensibles. Il ‣ incombe à l'utilisateur final de s'assurer que des appareils appropriés ont été installés afin d'éviter le dépassement des limites admissibles. ‣ Pour les conditions ambiantes, se référer aux caractéristiques techniques → 35 ‣ Éviter toute friction, et notamment la formation d'étincelles, lors du montage de l'ensemble de mesure. ‣ En cas montage au moyen de pièces internes déjà en place dans la cuve, veiller à ce que les charges externes appliquées (par ex. sur l'extrémité du protecteur primaire) ne génèrent aucune déformation ou contrainte sur l'appareil, notamment sur les soudures. 5.2 Montage de l'appareil 5.2.1 Procédure de montage Lors du montage de l'appareil, il est recommandé de contrôler l'intérieur de la cuve. S'assurer de l'absence d'obstacles afin de faciliter l'insertion. Éviter toute friction, et notamment la formation d'étincelles, lors du montage de l'ensemble de mesure. 12 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Montage 1. 1. 2. A0036096 Placer le joint entre le piquage bridé et la bride de l'appareil (après avoir contrôlé la propreté des sièges de joint sur les brides). 2. Rapprocher l'appareil du piquage et insérer le protecteur principal dans le piquage en évitant de le déformer. 3. 3. A0036097 Insérer partiellement les boulons dans les trous de bride et les serrer avec les écrous au moyen d'une clé appropriée - ne pas les serrer complètement. 4. 4. A0036533 Insérer complètement les boulons dans les trous de bride et les serrer en croix au moyen d'un outillage approprié (c'est-à-dire serrage contrôlé conforme aux normes applicables). Endress+Hauser 13 Montage iTHERM TMS11 MultiSens Linear 5. 7. 8. + + + + + + - A0028375 1 Vue du côté utilisateur Pour câbler le système : après avoir ouvert le couvercle de la boîte de jonction, introduire les câbles prolongateurs/de compensation dans la boîte de jonction par les presse-étoupes correspondants. 6. Serrer les presse-étoupes sur la boîte de jonction. 7. Relier les câbles aux bornes ou aux transmetteurs de température de la boîte de jonction en respectant les instructions de câblage fournies et en veillant à ce que le numéro de repère du câble et celui de la borne correspondent. 8. Fermer le couvercle en veillant à placer correctement le joint afin de ne pas compromettre l'indice de protection IP, et placer la vanne de vidange à la position correcte (pour la régulation de la condensation due à l'humidité). AVIS Après le montage, effectuer quelques contrôles simples sur le système thermométrique installé. ‣ Vérifier que les raccords filetés sont bien serrés. Si une pièce s'est desserrée, la resserrer en appliquant le couple approprié. ‣ Vérifier que le câblage est correct, soumettre les thermocouples à un contrôle de continuité électrique (si possible, chauffer la jonction chaude des thermocouples) puis s'assurer de l'absence de courts-circuits. 5.3 Contrôle du montage Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués : État et spécifications de l'appareil L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil ? Par exemple : • Température ambiante • Conditions appropriées Les composants filetés ne présentent-ils aucune déformation ? Les joints n'ont-ils subi aucune déformation irréversible ? Montage 14 L'appareil est-il aligné sur l'axe du piquage ? Les sièges de joint des brides sont-ils propres ? La bride et sa contre-bride sont-elles bien assemblées ? Le protecteur primaire n'a-t-il subi aucune déformation ? Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Câblage Les boulons sont-ils complètement insérés dans la bride ? S'assurer que la bride est complètement fixée au piquage. Le protecteur primaire est-il correctement fixé aux pièces internes (si applicable) ? Les presse-étoupes sont-ils serrés sur les câbles prolongateurs ? Les câbles prolongateurs sont-ils reliés aux bornes de la boîte de jonction ? Les protections des câbles prolongateurs (si elles ont été commandées) sont-elles montées et fermées correctement ? 6 Câblage LATTENTION Un non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction de composants de l'électronique. ‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. ‣ Pour le montage d'appareils en zone explosible, tenir compte des instructions et schémas de raccordement dans la documentation Ex correspondante fournie avec le présent manuel de mise en service. En cas de questions, s'adresser à l'agence locale Endress+Hauser. Lors du câblage à un transmetteur, respecter également les consignes de câblage dans les Instructions condensées fournies pour le transmetteur concerné. Pour le câblage de l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous : 1. Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction. 2. Ouvrir les presse-étoupe sur les côtés de la boîte de jonction. 3. Faire passer les câbles dans l'orifice des presse-étoupe. 4. Raccorder les câbles comme indiqué, voir 5. Une fois le câblage terminé, visser fermement les bornes à vis. Serrer à nouveau les presse-étoupe. Fermer le couvercle du boîtier. 6. Pour éviter des erreurs de raccordement, tenir impérativement compte, avant la mise en service, des conseils fournis pour le contrôle du raccordement ! → 19 6.1 Câblage en bref Affectation des bornes AVIS Destruction ou dysfonctionnement de composants électroniques en cas de décharges électrostatiques. ‣ Prendre des mesures appropriées pour protéger les bornes de toute décharge électrostatique. Pour éviter des valeurs mesurées incorrectes, il faut utiliser un câble prolongateur ou un câble de compensation pour le câblage direct du thermocouple et des thermorésistances. Respecter les indications de polarité figurant sur le bornier concerné et dans le schéma de câblage. Le fabricant de l'appareil n'est pas responsable de la planification ou de l'installation des câbles de raccordement du bus de terrain. Par conséquent, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'éventuels dommages dus au choix de matériaux qui ne sont pas adaptés à l'application ou à une installation incorrecte. Endress+Hauser 15 Câblage iTHERM TMS11 MultiSens Linear Sensor input 2 Bus connection and supply voltage Sensor input 1 RTD: 3-wire RTD: 4- and 3-wire red 7 red red 6 7 TC 6 red 1 + 5 5 TC white 4 white 3 1 + 2 - 4 white 2 3 Display connection A0045419 2 Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à double entrée capteur (TMT8x) Power supply head transmitter and analog output 4 to 20 mA, or bus connection 2 1 3-wire RTD 6 (red) 5 (red) 3 (white) 4-wire RTD 6 (red) 5 (red) 4 (white) 3 (white) TC 6 4 A0045418 3 Schéma de raccordement des transmetteurs pour tête de sonde à entrée capteur unique (TMT18x) Couleurs des câbles de thermocouple Selon IEC 60584 Selon ASTM E230 • Type J : noir (+), blanc (-) • Type K : vert (+), blanc (-) • Type N : rose (+), blanc (-) • Type J : blanc (+), rouge (-) • Type K : jaune (+), rouge (-) • Type N : orange (+), rouge (-) 6.2 Raccordement du signal capteur Chaque capteur porte son propre numéro de repère. Dans la configuration standard, tous les câbles sont toujours déjà raccordés aux transmetteurs installés ou aux bornes. 16 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Câblage 1B 1B 1A 1A + + + + + + + + - A0033288 4 Câblage direct sur le bornier monté. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur avec 2 capteurs TC dans l'insert de mesure n° 1. Le câblage s'effectue dans un ordre successif. Par conséquent, le raccordement de la/des voie(s) d'entrée du transmetteur n° 1 aux câbles d'insert de mesure se fait en partant de l'insert de mesure n° 1. Le transmetteur n° 2 ne sera utilisé qu'après raccordement de toutes les voies du transmetteur n° 1. Les câbles de chacun des inserts de mesure sont dotés d'une numérotation continue commençant par 1. En cas d'utilisation de capteurs doubles, le marquage est complété d'une lettre permettant de distinguer les deux capteurs. Exemple : 1A et 1B pour les capteurs doubles dans le même insert de mesure ou au point de mesure n° 1. 7 6 5 1 + 7 2 6 - 4 5 1 + 2 - 4 3 1A 1A 1B 1B 3 7 7 6 5 6 1 5 1 + + 2 - 4 3 2 - 4 3 A0033289 5 Transmetteur pour tête de sonde monté et câblé. Exemple pour le marquage interne des câbles de capteur avec 2 TC Type de capteur Type de transmetteur Endress+Hauser Règle de câblage 1 RTD ou TC • Entrée simple (une voie) • 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure • Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde pour 2 inserts de mesure • Entrée multivoie (8 voies) • 1 transmetteur multivoie pour 8 inserts de mesure 2 RTD ou TC • Entrée simple (une voie) • Non disponible, pas de câblage • Entrée double (deux voies) • 1 transmetteur pour tête de sonde par insert de mesure • Entrée multivoie (8 voies) • 1 transmetteur multivoie pour 4 inserts de mesure 17 Câblage iTHERM TMS11 MultiSens Linear 6.3 Raccordement de l'alimentation et du câble de signal Spécification de câble • Pour la communication par bus de terrain, un câble blindé est recommandé. Tenir compte du concept de mise à la terre de l'installation. • Les bornes pour le raccordement du câble de signal (1+ et 2-) sont protégées contre l'inversion de polarité. • Section de conducteur : • Max. 2,5 mm2 (14 AWG) pour les bornes à visser • Max. 1,5 mm2 (16 AWG) pour les bornes à ressort Toujours respecter la procédure générale, voir → 15. 2 4 5 5 4 6 6 3 3 7 7 3 2 + 1 - 2 + 1 - 1 4 A0033290 6 1 2 3 4 Raccordement du câble de signal et du câble d'alimentation au transmetteur installé Borne de terre externe Bornes pour le câble de signal et l'alimentation Borne de terre interne Câble de signal blindé, recommandé pour la connexion au bus de terrain 6.4 Blindage et mise à la terre Pour un blindage électrique et une mise à la terre spécifiques dans le cadre du câblage du transmetteur, se référer manuel de mise en service correspondant au transmetteur installé. Lors de l'installation, il convient de tenir compte des réglementations et directives d'installation nationales ! Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre, seul un point du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans les installations sans compensation de potentiel, les blindages de câble des systèmes de bus de terrain ne doivent être mis à la terre que d'un côté, p. ex. à l'alimentation ou aux barrières de sécurité. AVIS Si, dans les installations sans compensation de potentiel, le blindage de câble est mis à la terre en plusieurs points, des courants de compensation à fréquence réseau peuvent survenir et endommager le câble de signal ou affecter de manière notable la transmission du signal. ‣ Le blindage du câble de signal ne doit, dans ce cas, être mis à la terre que d'un côté, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier (tête de raccordement, boîtier de terrain). Le blindage non raccordé doit être isolé ! 6.5 Garantir l'indice de protection L'appareil satisfait à l'indice de protection IP 66 : pour conserver ce niveau de protection après le montage ou des opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : → 7, 19 18 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Mise en service • Avant de les remettre en place dans leur rainure, s'assurer que les joints du boîtier sont intacts et propres. S'ils se sont trop desséchés, les nettoyer voire les remplacer. • Les vis et couvercles des boîtiers doivent tous être serrés. • Les câbles utilisés pour le raccordement doivent présenter le diamètre extérieur indiqué (p. ex. M20 x 1,5, diamètre de câble de 0,315 à 0,47 in ; 8 à 12 mm). • Serrer le presse-étoupe. • Former une boucle avec le câble ou le conduit avant de le placer dans l'entrée ("piège à eau"). Ainsi, l'humidité qui peut se former ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe. Installer l'appareil de mesure de manière à ce que les entrées de câble ou de conduit ne soient pas tournées vers le haut. • Les entrées inutilisées doivent être fermées au moyen des plaques d'obturation fournies. • Ne pas retirer la gaine de protection du raccord NPT. A0011260 7 6.6 Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP Contrôle du raccordement L'appareil est-il intact (contrôle de l'intérieur de l'équipement) ? Raccordement électrique L'alimentation électrique correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Les câbles sont-ils munis d'une décharge de traction adéquate ? Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? → 15 Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort ont-elles été contrôlées ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ? Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? Les marquages des bornes et des câbles correspondent-ils ? La continuité électrique du thermocouple a-t-elle été vérifiée ? 7 Mise en service 7.1 Préparatifs Instructions de configuration pour la mise en service "Standard", "Extended" et "Advanced" des appareils Endress+Hauser afin de garantir un fonctionnement conforme aux : • Manuel de mise en service Endress+Hauser • Spécifications de configuration du client, et/ou • Conditions d'application, éventuellement dans les conditions de process Endress+Hauser 19 Mise en service iTHERM TMS11 MultiSens Linear L'opérateur ainsi que le responsable du process doivent être avertis qu'une mise en service va être effectuée et que les mesures suivantes doivent être prises : • Si applicable : avant de débrancher un capteur raccordé au process, déterminer le produit chimique ou le fluide mesuré (consulter la fiche de données de sécurité). • Tenir compte des conditions de température et de pression. • Ne jamais ouvrir un raccord process ou desserrer des boulons de bride avant de s'être assuré que cette opération ne présente aucun risque. • Veiller à ne pas perturber le process lors de la déconnexion d'entrées/de sorties ou de la simulation de signaux. • S'assurer que nos outils et notre équipement ainsi que le process client sont protégés de toute contamination croisée. Tenir compte des opérations de nettoyage nécessaires et les planifier. • Si la mise en service nécessite des produits chimiques (par ex. des réactifs pour le fonctionnement normal ou pour le nettoyage), toujours consulter et respecter les consignes de sécurité. 7.1.1 Documents de référence • Endress+Hauser Standard Operating Procedure for Health and Safety (voir code documentation : BP01039H) • Manuel de mise en service des outils et de l'équipement nécessaires à la mise en service. • Documentation de service Endress+Hauser pertinente (manuel de mise en service, instructions de travail, Service Info, manuel de service, etc.). • Certificats d'étalonnage de l'équipement nécessaire pour assurer la qualité, si disponibles. • Si applicable, fiche de données de sécurité. • Documents spécifiques au client (conseils de sécurité, points de réglage, etc.). 7.1.2 Outils et équipement Multimètre et outils de configuration adaptés à l'appareil nécessaires pour appliquer les mesures répertoriées ci-dessus. 7.2 Contrôle du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués • Liste de contrôle "Contrôle du montage" • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" La mise en service doit se dérouler conformément à nos catégories ("Standard", "Extended" et "Advanced"). 7.2.1 Mise en service "Standard" Contrôle visuel de l'appareil 20 1. Vérifier que l'appareil/les appareils n'a/n'ont subi aucun dommage durant le transport/l'expédition ou le montage/câblage 2. Vérifier que le montage a été effectué conformément au manuel de mise en service 3. Vérifier que le câblage a été effectué conformément au manuel de mise en service et aux réglementations locales (par ex. mise à la terre) 4. Vérifier que l'appareil/les appareils est/sont étanche(s) à la poussière/l'eau 5. Vérifier que les mesures de précaution ont été prises (par ex. mesures radiométriques) 6. Mettre l'appareil/les appareils sous tension 7. Consulter la liste d'alarmes, si applicable Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Mise en service Conditions ambiantes 1. Vérifier que les conditions ambiantes conviennent à l'appareil/aux appareils : température ambiante, humidité (indice de protection IPxx), vibrations, zones explosibles (Ex, Ex poussières), interférences radioélectriques/CEM, protection contre les rayons du soleil, etc. 2. Vérifier l'accessibilité à l'appareil/aux appareils pour l'utilisation et la maintenance Paramètres de configuration ‣ Configurer l'appareil/les appareils conformément au manuel de mise en service, avec les paramètres indiqués par le client ou figurant dans la spécification de construction Contrôle de la valeur des signaux de sortie ‣ Vérifier et confirmer que l'affichage sur site et les signaux de sortie de l'appareil/des appareils correspondent à l'affichage chez le client 7.2.2 Mise en service "Extended" Effectuer les opérations suivantes en supplément des étapes de la mise en service "Standard" : Conformité de l'appareil 1. Vérifier l'appareil/les appareils reçu(s), y compris les accessoires, la documentation et les certificats, en se référant au bon de commande ou à la spécification de construction 2. Vérifier la version du logiciel (par ex. logiciel d'exploitation tel que pour le dosage), s'il est fourni 3. Vérifier que le numéro d'édition et la version de la documentation sont corrects Test de fonctionnement 1. Tester les sorties de l'appareil, y compris les points de commutation, ainsi que les entrées/sorties auxiliaires en utilisant le simulateur interne ou un simulateur externe (par ex. FieldCheck) 2. Comparer les données/résultats de mesure avec des valeurs de référence fournies par le client. (Par ex. résultats de laboratoire dans le cas d'un analyseur, échelle de poids dans le cas d'une application de dosage, etc.) 3. Si nécessaire, ajuster l'appareil/les appareils comme décrit dans le manuel de mise en service 7.2.3 Mise en service "Advanced" En supplément des étapes de la mise en service Standard et Extended, la mise en service Advanced comprend un test du circuit. Test du circuit 1. Simuler au minimum 3 signaux de sortie transmis par l'appareil/les appareils à la salle de commande 2. Relever/noter les valeurs simulées et indiquées, puis contrôler la linéarité 7.3 Mise sous tension de l'appareil Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Ensuite, le capteur de température multipoint est prêt au fonctionnement. Si des transmetteurs de température Endress+Hauser sont en service, se référer aux instructions condensées cijointes pour la mise en service. Endress+Hauser 21 Diagnostic et suppression des défauts iTHERM TMS11 MultiSens Linear 8 Diagnostic et suppression des défauts 8.1 Suppression générale des défauts Pour l'électronique, toujours commencer la recherche des défauts en utilisant les listes de contrôle fournies dans les manuels de mise en service correspondants. Différentes interrogations pertinentes vous mèneront à la cause du défaut et aux mesures correctives correspondantes. Pour l'appareil de mesure de la température dans son entier, se référer aux instructions qui suivent. AVIS Réparation de pièces de l'appareil ‣ En cas de défaut grave, il peut être nécessaire de remplacer l'appareil de mesure. Pour le remplacement, se référer à la section 'Retour' → 28. Avant de mettre l'ensemble de mesure en service, s'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués : • Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du montage'→ 14 • Appliquer la liste de contrôle fournie dans la section 'Contrôle du raccordement' En cas d'utilisation de transmetteurs, se référer à la documentation du transmetteur installé pour consulter les procédures de diagnostic et de suppression des défauts . 9 Maintenance et réparation 9.1 Informations générales L'accessibilité de l'appareil pour la maintenance doit être garantie. En cas de remplacement, chaque composant faisant partie de l'appareil doit être remplacé par une pièce de rechange Endress+Hauser d'origine. Ceci permet de garantir que les caractéristiques et les performances ne seront pas altérées. Pour continuer à garantir un fonctionnement sûr et fiable, les réparations doivent être effectuées sur l'appareil que si ces dernières ont été expressément autorisées par Endress+Hauser, conformément aux réglementations nationales s'appliquant à la réparation de dispositifs électriques. 9.2 Pièces de rechange Les pièces de rechange des produits actuellement disponibles peuvent être consultées sur Internet à l'adresse : http://www.products.endress.com/spareparts_consumables. Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de l'appareil ! Les pièces de rechange du capteur de température multipoint sont les suivantes : • Boîte de jonction complète • Inserts de température (si applicable) • Transmetteur de température • Raccordement électrique • Rail DIN • Plaque pour bornes de connexion • Presse-étoupe • Manchon d'étanchéité pour presse-étoupe • Adaptateur pour presse-étoupe • Système de support pour boîte de jonction 22 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Maintenance et réparation Les accessoires supplémentaires suivants peuvent être sélectionnés indépendamment de la configuration du produit : • Transmetteur de pression • Manomètre • Support / chambre de passage • Répartiteurs • Vannes En cas de conception avec inserts interchangeables, les étapes suivantes doivent être respectées. AVIS ‣ Avant de remplacer un capteur, il faut s'assurer qu'il n'y a plus de pression dans le protecteur primaire. Ceci est vérifié au moyen de la valeur de pression indiquée sur l'équipement de maintien de pression (manomètre ou transmetteur de pression) raccordé à la prise de pression. Si le système est sous pression et que seul un manomètre/transmetteur de pression est installé, le remplacement de capteurs n'est pas autorisé. AVIS ‣ Remarque : en l'absence de prise de pression, les travaux de maintenance directe sur les capteurs ne sont pas autorisés. Seuls les travaux limités aux composants de la boîte de jonction (presse-étoupe, transmetteurs, bornes de raccordement, etc.) sont autorisés. Lorsqu'un manomètre/transmetteur de pression est monté en combinaison avec des manifolds ou des vannes multivoies, les capteurs peuvent être remplacés même pendant le fonctionnement, une fois que les mesures de sécurité énumérées ci-dessous ont été prises : 1. A0036098 Commuter la vanne multivoie en position de purge (si possible, l'indicateur de pression doit rester actif). Endress+Hauser 2. Évacuer les fluides de manière sûre en les dirigeant vers une conduite de purge ou en appliquant des procédures conformes aux réglementations de sécurité locales. 3. S'assurer que toute la pression est relâchée. 4. Commuter la vanne multivoie à sa position d'origine pour la détection de pression. 5. Surveiller l'indicateur de pression pendant une durée appropriée (c'est-à-dire adaptée aux conditions de process spécifiques). N'entamer les opérations suivantes que si la pression n'augmente pas de nouveau significativement (pendant 20 à 30 minutes) : 23 Maintenance et réparation iTHERM TMS11 MultiSens Linear Cas 1 : Construction avec un presse-étoupe en trois pièces (construction à sécurité intrinsèque) 1. 1 2 3 4 5 6 A0036099 Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1). 2. Débrancher les câbles de capteur (3) de tous les inserts de mesure (6) sur le bornier (2) ou le transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction (côté process). 3. Dévisser complètement l'écrou six pans du joint en trois pièces (5). 4. Retirer la boîte de jonction et son adaptateur (4) de manière à pouvoir accéder aux câbles prolongateurs et aux raccords à compression du capteur. 5. Dévisser les écrous des raccords à compression. 6. Tirer lentement et avec précaution les inserts de mesure jusqu'au bout. Veiller à ce que le raccord fileté et les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés. 7. Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée. 8. Guider un nouvel insert de mesure, par la pointe, dans le raccord à compression. La longueur et les spécifications du nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée. 9. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du fabricant. 10. Si nécessaire, nettoyer les composants du joint en trois pièces en veillant à ne pas endommager leur surface. 11. Ramener la boîte de jonction dans sa position initiale et avec la même orientation. Veiller à ce que le faisceau de câbles prolongateurs soit entièrement inséré dans la boîte de jonction. 12. Visser et serrer l'écrou six pans du presse-étoupe. 13. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction, conformément au schéma de câblage. 14. Fermer le couvercle du boîtier. 24 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Maintenance et réparation Cas 2 : Construction à châssis support monté directement (construction antidéflagrante) 1. 1 2 3 5 4 6 A0036100 Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1). 2. Débrancher les câbles de capteur (3) de l'insert de mesure (4) à remplacer (ou de tous les inserts en cas de maintenance complète) sur le bornier (2) ou le transmetteur dans la boîte de jonction (côté process). 3. Retirer la plaque de protection (5) du presse-étoupe. 4. Retirer le cache des câbles prolongateurs (6). 5. Desserrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe de l'insert concerné (ou de tous les inserts) et retirer les câbles prolongateurs de la boîte de jonction. 6. Dévisser les écrous des raccords à compression. 7. Tirer lentement et soigneusement le(s) capteur(s). Veiller à ce que le raccord fileté et les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés. 8. Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée. 9. Guider un nouvel insert de mesure, par la pointe, dans le raccord à compression. La longueur et les spécifications du nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée. 10. Insérer les câbles prolongateurs du nouveau capteur dans le presse-étoupe. 11. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du fabricant. 12. Serrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe. 13. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction, conformément au schéma de câblage. 14. Remonter la plaque de protection du presse-étoupe et le cache des câbles prolongateurs. 15. Fermer le couvercle du boîtier. Endress+Hauser 25 Maintenance et réparation iTHERM TMS11 MultiSens Linear Cas 3 : Construction à boîte de jonction séparée et à conduit de câble (construction antidéflagrante) 1. 1 2 3 A0036101 Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1). 2. Débrancher les câbles de capteur de tous les inserts de mesure à remplacer sur les borniers ou les transmetteurs dans la boîte de jonction (côté process). 3. Retirer le cache des câbles prolongateurs (2) sur la boîte de jonction. 4. Ouvrir le cache du conduit de câble (3). 5. Desserrer les écrous d'étanchéité des presse-étoupe de tous les inserts et retirer les câbles prolongateurs de la boîte de jonction. 6. Sortir le faisceau complet des câbles prolongateurs. 7. Retirer complètement les caches du conduit de câble. 8. Dévisser les écrous des raccords à compression. 9. Tirer lentement et soigneusement le(s) capteur(s). Veiller à ce que le raccord fileté et les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés. 10. Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée. 11. Faire glisser le nouveau faisceau de câbles prolongateurs dans le conduit. 12. Guider tous les nouveaux inserts de mesure, par la pointe, dans les raccords à compression. La longueur et les spécifications de chaque nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée. 13. Insérer les différents câbles prolongateurs des nouveaux capteurs dans leur presseétoupe. 14. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du fabricant. 15. Serrer l'écrou d'étanchéité du presse-étoupe. 16. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction, conformément au schéma de câblage. 17. Remonter le cache des câbles prolongateurs et les caches du conduit de câble. 18. Fermer le couvercle du boîtier. 26 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Maintenance et réparation Cas 4 : Construction à boîte de jonction séparée et à conduit de câble (construction à sécurité intrinsèque) 1. 1 3 2 4 A0036102 Ouvrir le couvercle de la boîte de jonction (1). 2. Débrancher les câbles de capteur de tous les inserts de mesure à remplacer sur les borniers ou les transmetteurs dans la boîte de jonction (côté process). 3. Retirer le conduit de câble (2) de la boîte de jonction (3). 4. Ouvrir le cache des câbles prolongateurs (4). 5. Sortir le faisceau complet des câbles prolongateurs. 6. Retirer complètement les caches des câbles prolongateurs (4). 7. Dévisser les écrous des raccords à compression. 8. Tirer lentement et soigneusement le(s) capteur(s). Veiller à ce que le raccord fileté et les sièges d'étanchéité des raccords à compression ne soient pas endommagés. 9. Noter que la virole métallique du raccord à compression dévissé doit être remplacée à chaque fois que cette opération est effectuée. Un nouveau jeu de viroles métalliques est nécessaire pour conserver les mêmes spécifications que la pièce remplacée. 10. Faire glisser le nouveau faisceau de câbles prolongateurs dans le conduit. 11. Guider tous les nouveaux inserts de mesure, par la pointe, dans les raccords à compression. La longueur et les spécifications de chaque nouvel insert de mesure (d'Endress+Hauser) doivent correspondre aux spécifications de la pièce remplacée. 12. Serrer les écrous du raccord à compression conformément aux instructions du fabricant. 13. Serrer le conduit de câble (2) à la boîte de jonction. 14. Raccorder correctement tous les câbles de l'insert de mesure au bornier de raccordement correspondant ou au transmetteur à l'intérieur de la boîte de jonction, conformément au schéma de câblage. 15. Remonter les caches des câbles prolongateurs (4). 16. Fermer le couvercle du boîtier. 9.3 Endress+Hauser Services Endress+Hauser Service Description Certificats En termes de construction, fabrication des produits, vérification et mise en service, Endress+Hauser est en mesure de répondre à des exigences reposant sur des agréments spécifiques en concevant ou en livrant des composants individuels certifiés, et en contrôlant leur intégration dans le système complet. Maintenance Tous les systèmes Endress+Hauser sont conçus pour une maintenance facile grâce à une construction modulaire permettant de remplacer les pièces anciennes ou usées. Les pièces standardisées assurent une maintenance rapide. 27 Maintenance et réparation iTHERM TMS11 MultiSens Linear Service Description Étalonnage Pour assurer la conformité des produits, la palette de services d'étalonnage proposés par Endress+Hauser couvre les essais de vérification sur site, les étalonnages en laboratoire accrédité, les certificats et la traçabilité. Procédure de montage Endress+Hauser aide ses clients lors de la mise en service des installations tout en réduisant les coûts. L'absence d'erreurs lors de l'installation joue un rôle déterminant pour assurer la qualité et la longévité de l'ensemble de mesure ainsi que le bon fonctionnement de l'installation. Nous apportons toute l'expérience nécessaire au bon moment pour fournir les prestations convenues dans le cadre du projet. Contrôles Pour assurer la qualité des produits et garantir un fonctionnement efficace sur tout leur de cycle de vie, nous proposons les contrôles suivants : • Contrôle par ressuage selon ASME V art. 6, UNI EN 571-1 et ASME VIII Div. 1 annexe 8 • Contrôle PMI selon ASTM E 572 • Contrôle HE selon EN 13185 / EN 1779 • Contrôle aux rayons X selon ASME V art. 2, art. 22 et ISO 17363-1 (exigences et méthodes d'essai) et ASME VIII Div. 1 et ISO 5817 (critères d'acceptation). Épaisseur maximale de 30 mm • Contrôle hydrostatique conforme à la Directive sur les équipements sous pression, EN 13445-5 et sa version harmonisée • Contrôle par ultrasons effectué par des partenaires externes qualifiés, selon ASME V art. 4. 9.4 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter la page web pour les informations : https://www.endress.com/support/return-material Sélectionner la région. 2. En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale. 9.5 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 9.5.1 1. Démontage de l'appareil de mesure Mettre l'appareil sous tension. LAVERTISSEMENT Mise en danger de personnes par les conditions du process ! 2. 28 Effectuer dans l'ordre inverse les étapes de montage et de raccordement décrites aux chapitres "Montage de l'appareil de mesure " et "Raccordement de l'appareil de mesure". Respecter les consignes de sécurité. Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Accessoires 9.5.2 Mise au rebut de l'appareil Observer les consignes suivantes lors de la mise au rebut : ‣ Tenir compte des directives nationales en vigueur. ‣ Veiller à un tri et à une valorisation séparée des différents composants. 9.5.3 Mise au rebut de la batterie Mettre les batteries au rebut en respectant les directives locales. Dans la mesure du possible, veiller au recyclage des batteries. 10 Accessoires Les accessoires actuellement disponibles pour le produit peuvent être sélectionnés sur www.endress.com : 1. Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche. 2. Ouvrir la page produit. 3. Sélectionner Pièce de rechange et accessoires. 10.1 Endress+Hauser Accessoires spécifiques à l'appareil Accessoires Description Repères La plaque signalétique peut être apposée pour identifier chaque point de mesure et l'ensemble du capteur de température. Les repères peuvent être apposés sur les câbles prolongateurs entre le raccord process et la boîte de jonction et/ou dans la boîte de jonction sur chaque fil. Transmetteur de pression Transmetteur de pression numérique ou analogique avec cellule métallique pour la mesure sur gaz, vapeur ou liquide. Voir gamme de capteurs PMP Endress+Hauser 29 Accessoires iTHERM TMS11 MultiSens Linear Accessoires Description Des fixations, répartiteurs et vannes sont disponibles pour l'installation du transducteur de pression sur le raccord de la prise de pression et pour la surveillance continue de l'appareil dans les conditions de fonctionnement. A0034865 Fixations / répartiteurs / vannes Se compose d'un conduit de câble polyamide pour relier l'extrémité supérieure du protecteur à la boîte de jonction séparée, qui est déjà munie d'un couvercle en inox moulé. Le système est fixé au cadre de la boîte de jonction, afin de protéger les raccords de câble. A0036534 Système de conduit de câble séparé 10.2 Accessoires spécifiques à la communication Kit de configuration TXU10 Kit de configuration pour transmetteur programmable sur PC avec logiciel de configuration et câble interface pour PC avec port USB Référence : TXU10-xx Commubox FXA195 HART Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via port USB. Commubox FXA291 Relie les appareils de terrain Endress+Hauser avec une interface CDI (= Endress +Hauser Common Data Interface) et le port USB d'un ordinateur de bureau ou portable. Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00405C Convertisseur de boucle HART HMX50 Sert à l'évaluation et à la conversion de grandeurs de process HART dynamiques en signaux électriques analogiques ou en seuils. Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00429F et le manuel de mise en service BA00371F Adaptateur WirelessHART SWA70 Sert à la connexion sans fil d'appareils de terrain. L'adaptateur WirelessHART est facilement intégrable sur les appareils de terrain et dans une infrastructure existante, garantit la sécurité des données et de transmission, et peut être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil tout en réduisant à un minimum les opérations de câblage complexes. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S 30 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques Fieldgate FXA320 Passerelle pour l'interrogation à distance, via un navigateur web, d'appareils de mesure 4-20 mA raccordés. Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00025S et le manuel de mise en service BA00053S Fieldgate FXA520 Passerelle pour le diagnostic à distance et la configuration à distance, via un navigateur web, d'appareils de mesure HART raccordés. plus de détails, voir l'Information technique TI00025S et le manuel de Pour mise en service BA00051S Field Xpert SFX100 Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et l'obtention de valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20 mA). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S 10.3 Accessoires spécifiques à la maintenance Accessoires Description Applicator Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure Endress +Hauser : • Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination de l'appareil optimal : p. ex. perte de charge, précision de mesure ou raccords process. • Représentation graphique des résultats du calcul Gestion, documentation et accès à toutes les données et tous les paramètres relatifs à un projet sur l'ensemble de son cycle de vie. Applicator est disponible : Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator FieldCare SFE500 Outil de gestion des équipements basé FDT d'Endress+Hauser. Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de votre installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur fonctionnement. plus de détails, voir les manuels de mise en service BA00027S et Pour BA00065S 11 Caractéristiques techniques 11.1 Entrée Grandeur mesurée Température (transmission linéaire de la température) Gamme de mesure RTD : Endress+Hauser Entrée Désignation Limites de gammes de mesure RTD selon IEC 60751 Pt100 –200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F) 31 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear Thermocouple : Entrée Désignation Thermocouples (TC) selon IEC 60584, partie 1 - à l'aide d'un transmetteur de température pour tête de sonde Endress +Hauser - iTEMP Type J (Fe-CuNi) –210 … +720 °C (–346 … +1 328 °F) Type K (NiCr-Ni) –270 … +1 150 °C (–454 … +2 102 °F) Type N (NiCrSi-NiSi) –270 … +1 100 °C (–454 … +2 012 °F) 11.2 Limites de gammes de mesure Point de référence interne (Pt100) Précision du point de référence : ± 1 K Résistance max. du capteur : 10 kΩ Sortie Signal de sortie En général, la valeur mesurée peut être transmise de deux manières : • Capteurs câblés directement - transmission des valeurs mesurées sans transmetteur. • Via tous les protocoles courants en sélectionnant un transmetteur de température Endress+Hauser iTEMP approprié. Tous les transmetteurs représentés dans la suite sont directement montés dans la boîte de jonction et reliés à l'insert de mesure. Transmetteurs de température – famille de produits Les capteurs de température équipés de transmetteurs iTEMP constituent une solution complète prête à être installée pour améliorer la mesure de la température en augmentant considérablement la précision et la fiabilité de mesure, par rapport aux capteurs à câblage direct, ainsi qu'en réduisant les coûts de câblage et de maintenance. Transmetteurs pour tête de sonde programmables par PC Ils offrent un haut degré de flexibilité, ce qui permet une application universelle avec un faible niveau de stockage. Les transmetteurs iTEMP peuvent être configurés rapidement et facilement sur un PC. Endress+Hauser propose un logiciel de configuration gratuit pouvant être téléchargé sur le site web Endress+Hauser. Plus d'informations peuvent être trouvées dans l'Information technique. Transmetteurs pour tête de sonde programmables HART Le transmetteur est un appareil 2 fils avec une ou deux entrées de mesure et une sortie analogique. L'appareil transfère non seulement les signaux convertis des thermorésistances et des thermocouples, mais aussi les signaux de résistance et de tension en utilisant la communication HART. Il peut être monté comme appareil à sécurité intrinsèque dans les atmosphères explosibles de zone 1 et est utilisé pour l'instrumentation dans la tête de raccordement (forme B) conformément à la norme DIN EN 50446. Configuration, visualisation et maintenance rapides et faciles à l'aide d'un logiciel de configuration universel tel que FieldCare, DeviceCare ou FieldCommunicator 375/475. Pour plus d'informations, voir l'Information technique. Transmetteur pour tête de sonde PROFIBUS PA Transmetteur pour tête de sonde programmable universellement avec communication PROFIBUS PA. Conversion de différents signaux d'entrée en signaux de sortie numérique. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température ambiante. Les fonctions PROFIBUS PA et les paramètres spécifiques à l'appareil sont configurés via la communication de bus de terrain. Pour plus d'informations, voir l'Information technique. Transmetteur pour tête de sonde FOUNDATION Fieldbus Transmetteur pour tête de sonde programmable universellement avec communication FOUNDATION Fieldbus. Conversion de différents signaux d'entrée en signaux de sortie numérique. Précision de mesure élevée sur l'ensemble de la gamme de température ambiante. Tous les transmetteurs sont agréés pour une utilisation dans tous les principaux systèmes numériques de contrôle commande. Les tests d'intégration sont effectués dans le "System World" d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations, voir l'Information technique. 32 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques Avantages des transmetteurs iTEMP : • Une ou deux entrées capteur (en option pour certains transmetteurs) • Fiabilité, précision et stabilité à long terme inégalées dans les process critiques • Fonctions mathématiques • Surveillance de la dérive du capteur de température, fonctionnalités de backup et fonctions de diagnostic du capteur • Appairage capteur-transmetteur pour transmetteurs à 2 voies, basé sur les coefficients Callendar/Van Dusen 11.3 Précision Classe Performances Thermorésistances RTD selon IEC 60751 Tolérances max. (°C) Caractéristiques nominales 1) Cl. AA, précédemment 1/3 Cl. B ± (0,1 + 0,0017 · |t| ) Cl. A ± (0,15 + 0,002 · |t| 1)) Cl. B ± (0,3 + 0,005 · |t| 1)) 3.0 2.5 2.0 B Gammes de température des classes de tolérance Sonde à enroulement (WW) : Version couches minces (TF) : Standard Max. deviation (°C) Cl. A Cl. AA –100 … +450 °C –50 … +250 °C Cl. A Cl. AA –30 … +300 °C 0 … +150 °C 1.5 1.0 A AA 0.5 -200 -100 0 100 200 300 400 500 600°C AA - 0.5 A - 1.0 B - 1.5 - 2.0 - 2.5 - 3.0 Max. deviation (°C) A0045598 1) |t| = valeur absolue de température en °C Pour obtenir les tolérances maximales en °F, multiplier les résultats en °C par 1,8. Écarts limites admissibles des tensions thermiques par rapport à la caractéristique standard pour thermocouples selon IEC 60584 ou ASTM E230/ANSI MC96.1 : Norme Modèle IEC60584 J (Fe-CuNi) Tolérance standard Tolérance spéciale Classe Écart Classe Écart 2 ±2,5 °C (–40 … 333 °C) ±0,0075 |t| 1) (333 … 750 °C) 1 ±1,5 °C (–40 … 375 °C) ±0,004 |t| 1) (375 … 750 °C) ±2,5 °C (–40 … 333 °C) ±0,0075 |t| 1) (333 … 1 200 °C) 1 ±1,5 °C (–40 … 375 °C) ±0,004 |t| 1) (375 … 1 000 °C) K (NiCr-NiAl) 2 N (NiCrSi-NiSi) 1) Endress+Hauser |t| = valeur absolue de température en °C 33 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear Les thermocouples en métaux non précieux sont généralement fournis afin qu'ils respectent les tolérances de fabrication pour les températures > –40 °C (–40 °F)comme indiqué dans le tableau. Ces matériaux ne sont généralement pas adaptés aux températures < –40 °C (–40 °F). Les tolérances de la classe 3 ne peuvent pas être respectées. Pour cette gamme de température, une sélection de matériaux séparée est requise. Ceci ne peut pas être obtenu à l'aide du produit standard. Norme ASTM E230/ ANSI MC96.1 1) Modèle Tolérance standard Tolérance spéciale Écart ; la valeur la plus grande s'applique dans chaque cas J (Fe-CuNi) ±2,2 K ou ±0,0075 |t| 1) (0 … 760 °C) ±1,1 K ou ±0,004 |t| 1) (0 … 760 °C) K (NiCr-NiAl) N (NiCrSiNiSi) ±2,2 K ou ±0,02 |t| 1) (–200 … 0 °C) ±1,1 K ou ±0,004 |t| 1) ±2,2 K ou ±0,0075 |t| 1) (0 … 1 260 °C) (0 … 1 260 °C) |t| = valeur de température absolue en °C Les matériaux pour thermocouples sont généralement fournis afin qu'ils respectent les tolérances pour les températures > 0 °C (32 °F) comme indiqué dans le tableau. Ces matériaux ne sont généralement pas adaptés aux températures < 0 °C (32 °F). Les tolérances spécifiées ne peuvent pas être respectées. Pour cette gamme de température, une sélection de matériaux séparée est requise. Ceci ne peut pas être obtenu à l'aide du produit standard. Temps de réponse Temps de réponse pour le module capteur sans transmetteur. Si le temps de réponse de l'ensemble de l'appareil est requis (y compris le protecteur primaire), un calcul spécifique sera réalisé en fonction de la construction du capteur. RTD Calculé à une température ambiante d'env. 23 °C en immergeant l'insert dans de l'eau courante (débit 0,4 m/s, excès de température 10 K) : Diamètre d'insert Temps de réponse Exemple, en cas d'épaisseur de protecteur de 3,6 mm (0,14 in), conduits courbés t90 108 s Thermocouple (TC) Calculé à une température ambiante d'env. 23 °C en immergeant l'insert dans de l'eau courante (débit 0,4 m/s, excès de température 10 K) : Résistance aux chocs et aux vibrations 34 Diamètre d'insert Temps de réponse Exemple, en cas d'épaisseur de protecteur de 3,6 mm (0,14 in), conduits courbés t90 52 s • RTD : 3G/10 … 500 Hz selon IEC 60751 • TC : 4G/2 … 150 Hz selon IEC 60068-2-6 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Étalonnage Caractéristiques techniques L'étalonnage est un service pouvant être réalisé sur chaque insert individuel, soit lors de la phase de commande soit après l'installation du capteur de température multipoint (uniquement dans le cas de capteurs remplaçables). Si l'étalonnage doit être réalisé après l'installation de capteurs de température multipoints, contacter le SAV Endress+Hauser. En collaboration avec le SAV Endress +Hauser, toutes les autres mesures peuvent être organisées pour étalonner le capteur prévu. Dans tous les cas, il est interdit de dévisser les composants vissés au raccord process en cours de process, sans connaître la pression à l'intérieur du protecteur primaire. L'étalonnage consiste à comparer les valeurs mesurées des éléments de mesure des inserts multipoints (DUT = appareil sous mesures) avec celles d'un étalon plus précis en utilisant une méthode de mesure définie et reproductible. L'objectif est de déterminer la déviation des valeurs mesurées de l'appareil sous mesures par rapport à la valeur réelle de la variable mesurée. Deux méthodes différentes sont utilisées pour les inserts de mesure : • Étalonnage à des points fixes, p. ex. au point de congélation de l'eau à 0 °C (32 °F). • Étalonnage comparé à un capteur de température de référence précis. Évaluation des inserts Si un étalonnage avec une incertitude de mesure acceptable et un transfert des résultats de mesure n'est pas possible, Endress+Hauser propose, si cela est techniquement réalisable, un service d'évaluation des inserts de mesure. 11.4 Gamme de température ambiante Température de stockage Humidité relative Environnement Boîte de jonction Zone non explosible Zone explosible Sans transmetteur monté –50 … +85 °C (–58 … +185 °F) –50 … +60 °C (–58 … +140 °F) Avec transmetteur pour tête de sonde monté –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Dépend de l'agrément pour zone explosible correspondant. Détails, voir la documentation Ex. Avec transmetteur multivoie monté –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) –40 … +70 °C (–40 … +158 °F) Boîte de jonction Avec transmetteur pour tête de sonde –50 … +100 °C (–58 … +212 °F) Avec transmetteur multivoie –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) Avec transmetteur pour rail profilé –40 … +100 °C (–40 … +212 °F) Condensation selon IEC 60068-2-33 : • Transmetteur pour tête de sonde : admissible • Transmetteur pour rail profilé : non admissible Humidité relative maximale : 95% selon IEC 60068-2-30 Classe climatique Endress+Hauser Déterminée lorsque les composants suivants sont installés dans la boîte de jonction : • Transmetteur pour tête de sonde : classe C1 selon EN 60654-1 • Transmetteur multivoie : testé selon IEC 60068-2-30, satisfait aux exigences de la classe C1-C3 selon IEC 60721-4-3 • Borniers : classe B2 selon EN 60654-1 35 Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) iTHERM TMS11 MultiSens Linear Selon le transmetteur pour tête de sonde utilisé. Pour plus de détails, voir l'Information technique correspondante, indiquée à la fin du présent document. 11.5 Construction, dimensions 36 Construction mécanique Le capteur de température multipoint se compose de plusieurs sous-modules. Différents inserts sont disponibles, selon les conditions de process spécifiques, pour avoir la meilleure précision et une durée de vie prolongée. Le protecteur primaire doit être sélectionné pour augmenter les performances mécaniques et la résistance à la corrosion. Les câbles prolongateurs blindés associés sont disponibles avec une gaine en matériau hautement résistant pour résister aux différentes conditions ambiantes et pour assurer des signaux stables et silencieux. La liaison entre les inserts de mesure et le câble prolongateur est réalisée à l'aide de traversées spécialement scellées, qui assurent l'indice de protection IP spécifié. Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques H I C L MPx U T L P E F B A MPx A0036092 8 Construction du capteur de température multipoint modulaire, avec châssis support. Toutes les dimensions en mm (in) A, B, Dimensions de la boîte de jonction, voir figure suivante C MPx Nombre et répartition des points de mesure : MP1, MP2, MP3, etc. LMPx Longueur d'immersion des éléments de mesure ou protecteurs I, H Cadre de la boîte de jonction et du système de support E Longueur de l'extension L Longueur de l'appareil T Longueur d'extension U Longueur d'immersion P Protection : 250 mm F Longueur de tuyau flexible Endress+Hauser 37 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear H I C L MPx T L E B A MPx A0036093 9 Construction du capteur de température multipoint modulaire, avec tube prolongateur. Toutes les dimensions en mm (in) A, B, Dimensions de la boîte de jonction, voir figure suivante C MPx Nombre et répartition des points de mesure : MP1, MP2, MP3, etc. LMPx Longueur d'immersion des éléments de mesure ou protecteurs I, H Cadre de la boîte de jonction et du système de support E Longueur de l'extension L Longueur de l'appareil T Longueur d'extension U Longueur d'immersion 38 Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques Boîte de jonction A C B 1 2 3 A0028118 1 2 3 Presse-étoupe Boîte de jonction Châssis La boîte de jonction est adaptée aux environnements dans lesquels des substances chimiques sont utilisées. La résistance à la corrosion par l'eau de mer et la stabilité aux variations de température extrêmes sont garanties. Des bornes Ex-e Ex-i peuvent être installées. Dimensions possibles de la boîte de jonction (A x B x C) en mm (in) : Endress+Hauser A B C 150 (5,9) 150 (5,9) 100 (3,93) 200 (7,87) 200 (7,87) 160 (6,29) 270 (10,6) 270 (10,6) 160 (6,29) 270 (10,6) 350 (13,78) 160 (6,29) 350 (13,78) 350 (13,78) 160 (6,3) 350 (13,78) 500 (19,68) 160 (6,3) 500 (19,68) 500 (19,68) 160 (6,3) 280 (11,02) 305 (12) 228 (8,98) 420 (16,53) 420 (16,53) 285 (11,22) 332 (13,07) 332 (13,07) 178 (7) 330 (12,99) 495 (19,49) 171 (6,73) Type de spécification Boîte de jonction Presse-étoupe Matériau AISI 316 / aluminium Laiton plaqué NiCr AISI 316 / 316L Indice de protection (IP) IP66/67 IP66 Gamme de température ambiante –50 … +60 °C (–58 … +140 °F) –52 … +110 °C (–61,1 … +140 °F) 39 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear Type de spécification Boîte de jonction Presse-étoupe Agréments de l'appareil Agrément ATEX pour une utilisation en zone explosible Agrément ATEX pour une utilisation en zone explosible Identification • ATEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia Ga IIC Ex tb IIIC Db T6/T5/T4 • IECEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia Ga IIC Ex tb IIIC Db T6/T5/T4 • IECEX II 2GD Ex e IIC/ Ex ia Ga IIC Ex tb IIIC Db T6/T5/T4 • ATEX II 2GD Ex d IIC T6T3/Ex tDA21 IP66 T85oCT200oC • IECEX II 2GD Ex d IIC T6T3/ Ex tDA21 IP66 T85oCT200oC • UL913 Class I, Division 1 Groups B, C, D T6/T5/T4 • FM3610 Class I, Division 1 Groups B, C, D T6/T5/T4 • CSA C22.2 No. 157 Class I, Division 1 Groups B, C, D T6/T5/T4 → 41 Couvercle Rabattable et vissé - Diamètre maximum des joints - 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in) Système support Un système modulaire ou un raccord union est fourni dans le cas d'une boîte de jonction montée directement. Celui-ci assure la liaison entre la partie supérieure du protecteur primaire et la boîte de jonction. La construction du système permet un accès aisé pour la surveillance et la maintenance des inserts de mesure et des câbles prolongateurs. Les tiges et le couvercle de protection garantissent une liaison très rigide pour la boîte de jonction et résistent aux vibrations. Le châssis ne présente aucun volume fermé mais protège toutefois les câbles. On évite ainsi l'accumulation de matières résiduelles et de fluides potentiellement dangereux provenant de l'environnement, qui peuvent endommager l'appareil, et on assure une ventilation continue. Pour la construction avec un presse-étoupe en trois pièces, la boîte de jonction peut être alignée. Les câbles prolongateurs restent également accessibles, la connexion pouvant être enlevée. Inserts, conduits et protecteurs Thermocouple Diamètre en mm (in) 3 (0,12) 40 Modèle Norme 1x type K 2x type K 1x type J IEC 60584 / 2x type J ASTM E230 1x type N 2x type N Type de point de mesure Matériau de la gaine Mis à la terre/non mis à la terre Alloy600 / AISI 316L / Pyrosil Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques Épaisseur des conducteurs Type de capteur Diamètre en mm Épaisseur de (in) paroi Épaisseur de paroi de la gaine min. (S) Diamètre de conducteur min. (C) Thermocouple unique 3 mm (0,11 in) Standard 0,3 mm (0,01 in) 0,45 mm = 25 AWG Thermocouple double 3 mm (0,11 in) Standard 0,27 mm (0,01 in) 0,33 mm = 28 AWG A0035318 RTD Diamètre en mm (in) Modèle Norme Matériau de la gaine 3 (0,12) 1x Pt100 WW/TF IEC 60751 AISI 316L Protecteurs ou conduits Diamètre extérieur en mm (in) Matériau de la gaine 6 (0,24) AISI 316L 8 (0,32) AISI 316L Modèle Épaisseur en mm (in) Fermé ou ouvert 0,5 (0,02) ou 1 (0,04) Fermé ou ouvert 1 (0,04) Éléments d'étanchéité Les éléments d'étanchéité (raccord à compression) sont soudés à la partie supérieure de la chambre pour garantir une étanchéité correcte sous toutes les conditions d'utilisation prévues et pour permettre la maintenance/le remplacement des capteurs (le cas échéant). Matériau : AISI 316/AISI 316H Presse-étoupe Les presse-étoupe installés offrent le niveau de fiabilité approprié sous les conditions ambiantes et de process spécifiées. Matériau Endress+Hauser Identification Indice de Gamme de protection IP température ambiante Diamètre max. du joint Laiton plaqué Atex II 2/3 GD Ex d IIC, Ex e II, Ex NiCr nR II, Ex tD A21 IP66 IP66 –52 … +110 °C (–61,6 … +230 °F) 6 … 12 mm (0,23 … 0,47 in) AISI 316/ AISI 316L IP66 –52 … +110 °C (–61,6 … +230 °F) 6 … 12 mm (0,23 … 0,47 in) Atex II 2G, II 1D, Ex d IIC Gb, Ex e IIC Gb, Ex ta IIIC Da, II 3G Ex nR IIC Gc 41 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear Fonction diagnostic Les réacteurs dans lesquels le capteur multipoint fonctionne se caractérisent généralement par des conditions difficiles en ce qui concerne la pression, la température, la corrosion et la dynamique des fluides de process. Grâce à la prise de pression, les fuites possibles (ou la perméation des gaz) qui traversent le protecteur primaire peuvent être détectées et surveillées. Cela permet de planifier la maintenance. Poids Selon la configuration, le poids peut varier en fonction de la boîte de jonction et du châssis. Le poids approximatif d'un capteur de température multipoint de configuration typique (nombre d'inserts = 12, corps principal = 3", boîte de jonction de taille moyenne) = 30 kg (66,1 lb). Utiliser uniquement le boulon à anneau, qui fait partie du raccord process, pour soulever et déplacer l'appareil dans son entier. Matériaux 42 Il faut tenir compte des caractéristiques des matériaux ci-dessous lors du choix du matériau en contact avec le produit : Nom du matériau Forme abrégée Température max. recommandée pour une utilisation continue dans l'air Propriétés AISI 316/1.4401 X2CrNiMo17-12-2 650 °C (1 202 °F) • Inox austénitique • Haute résistance à la corrosion en général • Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement résistant à la corrosion dans les environnements chlorés et acides non oxydants (p. ex. acides phosphoriques et sulfuriques, acétiques et tartriques faiblement concentrés) AISI 316L/ 1.4404 1.4435 X2CrNiMo17-12-2 X2CrNiMo18-14-3 650 °C (1 202 °F) • Inox austénitique • Haute résistance à la corrosion en général • Grâce à l'ajout de molybdène, particulièrement résistant à la corrosion dans les environnements chlorés et acides non oxydants (p. ex. acides phosphoriques et sulfuriques, acétiques et tartriques faiblement concentrés) • Résistance accrue à la corrosion intergranulaire et à la corrosion par piqûres • Comparé à l'inox 1.4404, l'inox 1.4435 présente une meilleure résistance à la corrosion et une plus faible teneur en ferrite delta INCONEL® 600 / 2.4816 NiCr15Fe 1 100 °C (2 012 °F) AISI 304/1.4301 X5CrNi18-10 850 °C (1 562 °F) • Inox austénitique • Peut être utilisé dans l'eau et les eaux usées faiblement polluées • Uniquement à des températures relativement basses, résistant aux acides organiques, solutions salines, sulfates, solutions alcalines, etc. • Alliage nickel/chrome présentant une très bonne résistance aux environnements agressifs, oxydants et réducteurs, y compris à des températures élevées. • Résistance à la corrosion dans le chlore gazeux et les produits chlorés, ainsi que dans de nombreux acides minéraux et organiques oxydants, l'eau de mer, etc. • Corrosion par de l'eau ultrapure. • Ne pas utiliser dans une atmosphère soufrée. Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques Nom du matériau Forme abrégée Température max. recommandée pour une utilisation continue dans l'air Propriétés AISI 316Ti/ 1.4571 X6CrNiMoTi17-12-2 700 °C (1 292 °F) • Propriétés comparables à celles d'AISI316L. • L'ajout de titane augmente la résistance à la corrosion intergranulaire, même après le soudage • Large éventail d'utilisations dans les industries chimiques, pétrochimiques et pétrolières, ainsi que dans la chimie du charbon • Ne peut être poli que dans une mesure limitée, des stries de titane peuvent se former AISI 321/1.4541 X6CrNiTi18-10 815 °C (1 499 °F) • Inox austénitique • Grande résistance à la corrosion intergranulaire même après soudage • Bonnes caractéristiques de soudage, adapté à toutes les méthodes de soudage standard • Utilisé dans de nombreux domaines de l'industrie chimique, de la pétrochimique et dans des cuves sous pression AISI 347/1.4550 X6CrNiNb10-10 800 °C (1 472 °F) • Inox austénitique • Bonne résistance à une grande variété d'environnements dans les industries chimique, textile, pétrolière, laitière et agroalimentaire • L'ajout de niobium rend cet acier insensible à la corrosion intergranulaire • Bonne aptitude au soudage • Les applications principales comprennent les parois coupe-feu des fours, les cuves sous pression, les structures soudées, les aubes de turbine Raccord process 4 2 1 1 2 3 A0036094 10 1 2 3 4 Endress+Hauser Bride en tant que raccord process Bride Boulon à anneau Prise de pression Raccords à compression 43 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear Les brides standard sont conçues selon les normes suivantes : Norme 1) Taille Caractéristiques nominales Matériau ASME 1 1/2”, 2", 3” 150#, 300#, 400#, 600#, 900# AISI 316/L, 304/L, 310L, 321 EN DN40, DN50, DN80 PN10, PN16, PN25, PN 40, PN 63, PN100, PN150 316/1.4401, 316L/1.4404, 321/1.4541, 310L/1.4845, 304/1.4301, 304L/1.4307 1) Raccords à compression Des brides selon la norme GOST sont disponibles sur demande. Les raccords à compression sont soudés sur la tête de protecteur pour permettre le remplacement du capteur. Les dimensions sont cohérentes avec les dimensions de l'insert de mesure. Les raccords à compression répondent aux normes de fiabilité les plus élevées en termes de matériaux et de performances requises. Matériau Composants en contact thermique AISI 316/316H A : bloc de contact thermique 1 2 3 4 Les blocs thermiques sont pressés contre la paroi intérieure pour assurer un transfert de chaleur optimal entre le protecteur primaire et le capteur de température remplaçable 5 A0036153 1 2 3 4 5 Conduit Bague d'espacement Insert Bloc thermique Paroi du protecteur primaire B : Conduits courbés et bagues d'espacement 1 • Permet le remplacement du capteur • Garantit le contact thermique entre l'extrémité du capteur et le protecteur existant 2 3 A0028783 1 2 3 44 Bague d'espacement Conduit Insert Endress+Hauser iTHERM TMS11 MultiSens Linear Caractéristiques techniques C : Protecteurs et bagues d'espacement 1 2 3 Chaque capteur est protégé par son protecteur à extrémité droite 2 4 A0036632 1 2 3 4 Protecteur Bague d'espacement Insert Paroi du protecteur primaire D : disque de bloc thermique (soudé au protecteur primaire) 1 2 3 4 5 6 7 8 • Assure un transfert de chaleur optimal à travers la paroi du protecteur primaire et les capteurs de température. Les capteurs sont remplaçables • Les capteurs sont remplaçables A0036155 1 2 3 4 5 6 7 8 Paroi du protecteur primaire Bague d'espacement Conduit Insert Contact soudé Disque du bloc thermique Soudure Barre de support E: bandes bimétalliques • Ne permet pas le remplacement de capteur • Garantit le contact thermique entre l'extrémité du capteur et le protecteur en raison des bandes bimétalliques activées par la différence de température • Pas de frottement pendant l'installation même avec des capteurs déjà installés 2 3 1 A0028435 11 1 2 3 Bandes bimétalliques avec ou sans conduits Conduit Insert Bande bimétallique 11.6 Certificats et agréments Les certificats et agréments actuels pour le produit sont disponibles sur la page produit correspondante, à l'adresse www.endress.com : Endress+Hauser 1. Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche. 2. Ouvrir la page produit. 3. Sélectionner Télécharger. 45 Caractéristiques techniques iTHERM TMS11 MultiSens Linear 11.7 Documentation Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. La documentation suivante peut être disponible en fonction de la version de l'appareil commandée : Type de document But et contenu du document Information technique (TI) Aide à la planification pour l'appareil Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires et autres produits qui peuvent être commandés pour l'appareil. Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Les instructions condensées fournissent toutes les informations essentielles, de la réception des marchandises à la première mise en service. Manuel de mise en service (BA) Document de référence Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, au fonctionnement et à la mise en service, jusqu'à la suppression des défauts, à la maintenance et à la mise au rebut. Description des paramètres de l'appareil (GP) Ouvrage de référence pour les paramètres Ce document contient des explications détaillées sur chaque paramètre. La description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et effectuent des configurations spécifiques. Conseils de sécurité (XA) En fonction de l'agrément, des consignes de sécurité pour les équipements électriques en zone explosible sont également fournies avec l'appareil. Les Conseils de sécurité font partie intégrante du manuel de mise en service. informations relatives aux Conseils de sécurité (XA) applicables Des à l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Documentation complémentaire spécifique à l'appareil (SD/FY) 46 Toujours respecter scrupuleusement les instructions figurant dans la documentation complémentaire correspondante. La documentation complémentaire fait partie intégrante de la documentation de l'appareil. Endress+Hauser *71643514* 71643514 www.addresses.endress.com
Fonctionnalités clés
- Multipoint
- Linéaire
- Modulaire
- Protecteur primaire
- Remplacement de l'insert
- Profil de température 3D
- Boîte de jonction
- Transmetteurs
- Interface utilisateur
- Agréments
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type de capteurs de température sont utilisés avec le iTHERM TMS11 MultiSens Linear ?
Le iTHERM TMS11 MultiSens Linear peut utiliser des thermocouples ou des thermorésistances (RTD) à isolation minérale, mis à la terre ou non, comme le Pt100 à fil enroulé. Le type de capteur spécifique est sélectionné lors de la commande.
Comment l'insert de mesure est-il remplacé ?
L'insert de mesure peut être remplacé grâce à un raccord à compression situé à l'extrémité supérieure du protecteur primaire. Cela permet de remplacer l'insert facilement sans avoir à retirer l'appareil du process.
Quelles sont les conditions ambiantes de fonctionnement du iTHERM TMS11 MultiSens Linear ?
Il faut se référer aux caractéristiques techniques du manuel pour obtenir les informations sur la température ambiante, l'humidité relative, etc. Il est important de s'assurer que les conditions ambiantes correspondent aux spécifications de l'appareil.