Manitou Pontoons Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du Propriétaire Manitou Pontoons - Guide de l'utilisateur | Fixfr
®
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Réf. 3019-0021719
RÉV. DÉC. 2023
AVERTISSEMENT
L'exploitation, l'entretien et la maintenance d'un bateau de plaisance peuvent vous
exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d'échappement des moteurs,
le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils
provoquent des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la
reproduction. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement.
Réparez l'embarcation dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos
mains fréquemment lorsque vous réparez votre embarcation. Pour en savoir plus,
visitez le site www.P65warnings.ca.go/marine
Cher client Manitou,
Vous avez probablement passé beaucoup de temps à étudier les nombreux choix que vous
offre actuellement le marché des bateaux de plaisance. Nous sommes donc particulièrement
honorés par votre choix. Comme la qualité et le design de nos bateaux sont inégalés, vous
avez choisi Manitou, comme beaucoup d'autres plaisanciers, et nous tenons à vous en
remercier.
Pour prolonger la durée de vie de votre bateau, il est nécessaire de l'utiliser et de l'entretenir
correctement. Prenez le temps d'examiner les informations fournies dans ce Manuel et dans
le Manuel pour bateaux pontés/ pontons de la National Marine Manufacturers Association
(NMMA) qui l'accompagne. Vous y trouverez des conseils d'utilisation, de nettoyage et
d'entretien, ainsi que des informations sur la sécurité nautique et les règles nautiques. Ces
informations sont essentielles pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez la lire
attentivement.
Chez Manitou, nous sommes fiers de construire les bateaux les plus sûrs de notre industrie.
Prenez le temps d'examiner le fonctionnement des dispositifs de sécurité supplémentaires
de votre bateau. Vous avez sûrement constaté que l'expérience de navigation confortable et
facile de votre famille est notre priorité absolue. Vous avez acheté un bateau pour vos loisirs
en famille. La qualité Manitou est la base même de la tranquillité d'esprit que vous attendez
pour vous détendre et profiter de votre bateau pendant de très nombreuses années.
Lorsque l'usine aura reçu l'enregistrement de votre garantie, Manitou vous enverra rapidement
une enquête de satisfaction. Votre opinion compte beaucoup pour nous. Si vous ne recevez
pas cette enquête, veuillez la demander à Manitou en envoyant un courriel à :
manitou.consumers@brp.com.
Nous vous remercions d'avoir choisi Manitou.
C RU ISE
Illustration : modèle Valeur avec
• Bimini standard
• Moteur Rotax S intégré
E X P LO RE
Illustration : modèle Récréation avec
• Bimini Sport
• Moteur hors bord (option)
• Tubes peints en noir
E X P LO RE M A X
Illustration : modèle Récréation avec
• Bimini Sport
• Bi-moteur Rotax S intégrés
• Tubes peints en noir
LX
Illustration : modèle Sport avec
• Arceau Sport
XT
Illustration : modèle Luxe avec
• Arceau Sport
®
manitoupontoonboats.com
1
SECTION 1
Informations sur la sécurité ..................... 3
SECTION 2
Introduction ................................................. 4
À propos de ce Guide du conducteur..............4
Avant votre première sortie.....................................4
Travailler ensemble.......................................................5
SECTION 3
Possession................................................... 6
Utilisation prévue...........................................................6
Trousse du propriétaire .............................................6
Procédures de la garantie........................................7
Identification du bateau.............................................7
Immatriculation provinciale ou d'État...............8
Assurances........................................................................8
Élimination des déchets............................................8
Élimination des déchets sanitaires ...................8
SECTION 4
Sécurité ........................................................ 9
Monoxyde de carbone................................................9
Pratiques de sécurité nautique ..........................10
Conduire en toute sécurité.....................................11
Sécurité de la baignade...........................................12
Sécurité du ski nautique..........................................13
Étiquettes de sécurité...............................................14
Équipement de sécurité obligatoire.................16
Autres recommandations de sécurité ...........17
Conditions dangereuses.........................................18
Étiquettes de conformité .......................................19
SECTION 5
Utilisation de votre bateau Manitou...... 22
Carburant ........................................................................23
Ravitaillement................................................................24
Mise à l'eau de votre bateau................................25
Informations sur la capacité du bateau........26
Embarquement ...........................................................26
Rangement de l'équipement embarqué......28
Répartition du poids ................................................28
Direction ..........................................................................28
Règles de navigation et droit de passage.....29
Vitesse du bateau.......................................................29
Réglage de l'assiette.................................................29
Amarrage ........................................................................30
Chargement et remorquage de votre
bateau.................................................................................30
Lois sur le remorquage des bateaux ..............31
Capacité de remorquage........................................31
Poids de timon .............................................................31
Crochet d'attelage.......................................................31
Chaînes de sécurité...................................................32
Marche arrière avec une remorque.................32
Rappels concernant le remorquage...............32
Entreposage de votre bateau..............................33
Supports d'entreposage.........................................34
SECTION 6
Système électrique................................... 35
Système de câblage électrique..........................35
2
Guide du conducteur
Maximus DCM..............................................................35
Batteries............................................................................35
Feux ....................................................................................36
Feux d'accostage........................................................36
Feu de mouillage .......................................................36
Commutateurs.............................................................. 37
Tableau de bord .......................................................... 37
Affichage numérique ............................................... 37
Descriptions du Tableau de bord ....................38
SECTION 7
Commandes .............................................. 42
Système de direction................................................42
Pilotage automatique...............................................43
Direction avec manette iDOCK ........................44
Commandes bi-moteur .........................................50
Système de commandes transmission
et accélérateur ..............................................................51
SECTION 8
Autres composants ................................. 52
Vivier....................................................................................52
Arceau Sport .................................................................52
Modèles équipés d'un moteur hors bord
Rotax...................................................................................53
Plateformes de baignade sur modèles
Rotax ..................................................................................53
Échelle d’embarquement de poupe................54
SECTION 9
Nettoyage de votre bateau Manitou...... 55
Revêtement de sol.....................................................55
Auvents et housses en tissu................................56
Boutons-pression et fermetures
à glissière......................................................................... 57
Tissus enduits de vinyle.......................................... 57
Entretien des surfaces extérieures et des
graphiques......................................................................58
SECTION 10
Entretien de votre bateau Manitou........ 59
Corrosion..........................................................................59
Surfaces en aluminium...........................................60
Entretien des batteries et du système
électrique..........................................................................60
SECTION 11
Espèces aquatiques envahissantes
(EAE).............................................................61
SECTION 12
Positions assises pendant la
navigation................................................... 63
SECTION 13
Index............................................................ 64
GARANTIE :
Reportez-vous au Guide de la garantie pour
obtenir d'autres informations sur la garantie
générale et la garantie CARB spécifiques à
votre bateau.
SEC T IO N 1 :
N OT IF IC AT IO NS I M P O RTA N T E S S U R
L A SÉC U RI T É
Vous devez comprendre toutes les consignes de sécurité apposées sur votre bateauet figurant
dans le présent Manuel. Dans ce Manuel, les informations importantes sur la sécurité sont
identifiées à l'aide des notifications expliquées ci-dessous. Il est indispensable de comprendre
toutes ces notifications avant d'utiliser votre Manitou.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures modérées
ou mineures.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
AVIS
Un Avis présente des informations
importantes sur l'installation, le
fonctionnement ou l'entretien qui, si elles ne
sont pas respectées, peuvent entraîner des
dommages matériels.
Vous rencontrerez diverses situations qui ne sont pas mentionnées dans ce Manuel et qui
nécessiteront une application maîtrisée des consignes et pratiques de sécurité. Préparez-vous
pour assurer votre sécurité, qui doit être votre priorité en toutes circonstances.
®
manitoupontoonboats.com
3
SEC T IO N 2 :
I N T RO D U C T IO N
Félicitations ! En tant que propriétaire Manitou, vous avez la certitude que votre bateau vous
procurera de superbes moments de détente et de plaisir sur l'eau avec votre famille et vos
amis pendant de nombreuses années. Non seulement vous avez acheté l'un des bateaux de la
plus haute qualité sur le marché actuel, mais vous avez aussi acheté la tranquillité d'esprit que
Manitou garantit avec chacun des bateaux qu'il vend. Si vous rencontrez un problème couvert
par la garantie Manitou, Manitou collaborera avec votre concessionnaire pour le résoudre avec
efficacité. Et vous pourrez reprendre rapidement vos activités nautiques.
À P RO P OS D E C E G UID E D U C O N D U C T E U R
Ce Guide a été rédigé pour permettre au propriétaire, pilote ou passager de ce bateau de
se familiariser avec ses diverses commandes, ses opérations d’entretien et ses pratiques
pour bénéficier d'une conduite sûre. Conservez ce Guide du conducteur dans votre bateau
afin de le consulter selon les besoins, pour le fonctionnement, l’entretien, le dépannage ou
la formation d’autres personnes. Ce Guide est disponible en plusieurs langues. En cas de
divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Pour consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide du conducteur, allez sur
le site : www.operatorsguides.brp.com
L’information contenue dans ce Guide est exacte à la date de publication. Cependant, nous
devons préciser que la politique d’amélioration continue de Triton Industries, Inc appliquée
à tous ses produits, exclut toute obligation d'intégrer les améliorations aux produits déjà
fabriqués. En raison de changements de dernière minute, certaines différences peuvent
survenir entre le produit fabriqué et les descriptions et/ou la fiche technique du présent
Guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions,
modèles et équipements sans encourir d’obligation.
AVA N T VOT RE P RE M IÈ RE S O RT IE
Avant de mettre votre Manitou à l'eau pour son premier voyage, prenez le temps d'apprendre
à connaître votre nouveau bateau. Commencez par les étapes suivantes :
• Explorez la trousse du propriétaire et familiarisez-vous avec les informations qu'il contient.
• Lisez ce Manuel en accordant une attention spéciale aux avertissements de sécurité et
autres informations essentielles.
• Prenez connaissance des étiquettes de sécurité apposées sur votre bateau. Comprenez leur
signification. Préparez-vous à les expliquer aux passagers.
• Passez en revue le Manuel NMMA pour bateaux pontés/ pontons, qui se trouve dans votre
trousse du propriétaire.
• Exigez de toute autre personne susceptible de conduire votre bateau qu'elle lise et examine
ce Manuel et tous les documents réunis dans votre trousse du propriétaire.
4
Section 2 : Préambule
Ensuite, avant de sortir votre Manitou pour la première fois, familiarisez-vous avec le bateau
et toutes ses caractéristiques et fonctions. Les étapes suivantes sont très importantes :
• Asseyez-vous dans le siège du capitaine et prenez tout le temps nécessaire pour
comprendre les boutons et commutateurs avec leurs différentes fonctions.
• Familiarisez-vous avec chaque indicateur du tableau de commande.
• Assimilez la largeur et la longueur de votre bateau.
• En outre, toute personne susceptible de conduire votre bateau doit suivre ces
mêmes étapes.
Enfin, n'oubliez pas que vous êtes responsable à tout moment de la sécurité des passagers
de votre bateau et de celle des autres usagers de la voie navigable. Pratiquez une navigation
de plaisance courtoise et responsable chaque fois que vous profitez de votre Manitou !
T R AVA IL L E R E NSE M BL E
Une gestion réussie d'un bateau s'appuie sur un travail d'équipe. Le fabricant, le
concessionnaire et le propriétaire du bateau ont tous un rôle à jouer pour garantir la
meilleure expérience possible sur l'eau pendant de nombreuses années. Chaque rôle
a ses propres responsabilités, que nous décrivons ci-dessous.
RÔLE DU FABRICANT
Nous nous imposons des normes de fabrication rigoureuses à chaque étape de la construction
de chacun de nos bateaux Manitou. Nous effectuons des inspections et des tests rigoureux
pour garantir une qualité optimale.
RÔLE DU CONCESSIONNAIRE
Votre concessionnaire a la responsabilité d'inspecter et de préparer votre Manitou avant la
livraison. Après vous avoir vendu un bateau Manitou votre concessionnaire doit effectuer les
opérations suivantes :
• Enregistrer votre bateau dans le système administratif Manitou.
• S'assurer que vous avez compris les exigences de l'utilisation et de la sécurité de votre
bateau Manitou.
• Vous présenter le fonctionnement général de votre bateau Manitou.
• Vous fournir une trousse de propriétaire complète avec tous les manuels et les informations
concernant votre nouveau bateau Manitou et tout autre élément lié à votre achat.
RÔLE DU PROPRIÉTAIRE
Il incombe au propriétaire d'assumer diverses responsabilités, incluant :
• Examiner le bateau et vérifier que tous les systèmes fonctionnent correctement avant
d'accepter la livraison.
• Examiner en détail tous les manuels, la documentation et les instructions joints à la trousse
du propriétaire, et utiliser tous les équipements conformément à ces instructions.
• Lire et comprendre la garantie limitée des produits Manitou.
• Utiliser tous les équipements conformément aux instructions du fabricant.
®
manitoupontoonboats.com
5
• Assurer la maintenance et l'entretien périodique du bateau, du moteur et des composants
conformément aux exigences et aux recommandations du fabricant.
• Nettoyer et entretenir régulièrement le bateau.
• Apprendre et respecter toutes les lois locales, nationales, provinciales et fédérales relatives
à l'utilisation et au transport du bateau.
• Assurer le bateau.
• Suivre et réussir une formation dédiée sur la sécurité nautique.
• Lire et respecter toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le bateau.
• Faire de la sécurité votre première priorité en toutes circonstances.
SEC T IO N 3 :
P OS SE S SIO N
U T I L IS AT IO N P RÉ V U E
Les bateaux Manitou sont uniquement conçus pour la navigation sur des voies navigables
intérieures, des rivières, des lacs et des baies. Il est important de comprendre qu'une mauvaise
utilisation de votre bateau Manitou peut causer des situations dangereuses.
Les situations dangereuses incluent notamment les circonstances de houle et de fortes
vagues capables d'endommager votre bateau, causer une perte contrôle du bateau et mettre
les passagers en danger. Par conséquent, toute utilisation sur les Grands Lacs et en mer doit
être strictement évitée.
AVERTISSEMENT
Les hautes vagues qui passent par-dessus la proue de votre bateau Manitou sont
dangereuses et peuvent endommager ou bosseler des parois.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas votre bateau Manitou pour tirer un parachute ascensionnel, un
cerf-volant, un planeur ou tout autre dispositif susceptible de s'envoler.
T RO U S SE D U P RO P RIÉ TA IRE
La trousse du propriétaire contient diverses sources d'information pratiques. Elle contient :
• Le présent Manuel du propriétaire, avec les informations sur la garantie.
• Le Manuel pour bateaux pontés/ pontons, une publication de la National Marine
Manufacturers Association (NMMA).
• Informations essentielles sur la sécurité fournies par les Garde-côtes américains (USCG) et
l'Association NMMA.
• Informations sur l'entretien et le nettoyage des surfaces et des matériaux de votre bateau.
6
Section 3 : Propriété
• Manuels et informations sur le fonctionnement de votre Manitou.
• Document sur les positions assises.
Votre concessionnaire peut aussi vous fournir des informations sur d'autres composants dans
la trousse du propriétaire.
En résumé, les documents contenus dans votre trousse du propriétaire contiennent des
informations sur le fonctionnement, le service, les spécifications, l'entretien, la garantie et
d'autres informations pratiques. Il est important que vous lisiez et compreniez toutes les
informations contenues dans votre trousse du propriétaire avant d'utiliser votre bateau.
P RO C É D U RE S D E G A R A N T IE
Veuillez lire les conditions de la garantie Manitou afin de savoir ce qu'elle couvre.
Vous êtes tenu de faire réaliser tous les travaux sous garantie par un concessionnaire Manitou
agréé. Le concessionnaire est votre premier contact pour les questions de garantie. Il est le
spécialiste capable de répondre avec précision à tout problème concernant votre bateau.
I D E N T IF IC AT IO N D U B AT E AU
Triton Industries, Inc. gère un registre permanent de votre bateau, identifié par son Numéro
d'Identification de Coque (NIC ou Hull Identification Number HIN). Ce registre réunit des
informations sur l'équipement et les accessoires de votre bateau, le nom du concessionnaire
qui vous l'a vendu, et sa date d'expédition.
L'étiquette NIC est fixée sur le montant tribord, près de la poupe. Le NIC doit figurer sur votre
certificat d'immatriculation.
Pour garantir une réponse rapide lorsque vous contactez votre concessionnaire au sujet de
la garantie ou d'autres travaux concernant votre bateau Manitou, veuillez indiquer le NIC, la
longueur du modèle et sa couleur. L'absence de ces informations peut inutilement retarder
la procédure de demande d'indemnisation. Pour plus de facilité, nous vous suggérons de les
inscrire dans le tableau ci-dessous.
Position de l'étiquette du NIC
NIC MODÈLE
Longueur
Couleur
®
manitoupontoonboats.com
7
I M M AT RIC U L AT IO N P ROVIN C I A L E O U D ' É TAT
Toutes les embarcations doivent porter leur numéro d'immatriculation à tribord et à bâbord.
Votre bateau doit être immatriculé dans l'État ou la province où il est principalement utilisé. Les
numéros d'immatriculation et les vignettes de validation doivent être placés conformément aux
lois et règlements de votre État ou province.
ASSURANCES
En tant que propriétaire d'un bateau, vous êtes légalement responsable de tout dommage
ou blessure causé par votre bateau. Dans la majorité des États et des provinces, cette
responsabilité s'applique même si une personne autre que le propriétaire conduit le bateau
lors d'un accident. Tout comme vous le faites pour votre maison et votre automobile, vous
devez souscrire une assurance responsabilité civile et dommages matériels adéquate pour
votre bateau. Protégez votre investissement en assurant votre bateau, votre moteur et votre
remorque contre les dommages physiques ou le vol. Contactez votre agent d'assurance
pour obtenir des informations sur la couverture nécessaire.
É L I M IN AT IO N D E S D ÉC H E T S
La propreté de nos lacs et cours d'eau fait partie de nos responsabilités essentielles. Les
déchets plastiques déversés dans l'eau tuent des poissons et autres animaux marins. Ils
peuvent endommager les hélices des bateaux et bloquer les prises d'eau. Certaines formes
de déchets en suspension dans l'eau s'accumulent sur les plages et provoquent des infections
et des maladies. Les règlements des Garde-côtes américains (USCG) interdisent de jeter des
déchets plastiques ou d'autres déchets mélangés à du plastique n'importe où dans l'eau.
Il est interdit de jeter divers déchets spécifiques à des distances du rivage définies par la loi.
É L I M IN AT IO N D E S D ÉC H E T S S A NI TA IRE S
Il vous incombe de respecter toutes les lois locales sur l'élimination des déchets sanitaires.
Si votre bateau est équipé de toilettes marines ou autre dispositif sanitaire, contactez les
Garde-côtes américains (USCG), la marina locale ou votre concessionnaire pour obtenir
des informations sur l'élimination correcte des déchets sanitaires. Vous devez en toutes
circonstances éviter que ces déchets soient rejetés dans l'eau.
Il est interdit de déverser du plastique N'IMPORTE OÙ dans l'océan ou les eaux navigables des États-Unis, quel que soit le type
d'embarcation. L'annexe V de la convention MARPOL est une loi applicable au niveau international pour développer un
environnement marin plus propre et plus sûr. Toute infraction constitue un délit de classe D puni par des sanctions civiles, des
amendes pouvant aller jusqu'à 25 000 dollars et des peines d'emprisonnement.
Lacs, rivières, baies ou fleuves des
États-Unis et 3 milles nautiques ou
5,5 km du rivage
MISE EN DÉCHARGE INTERDITE POUR :
Plastique et déchets
Papier
Métal
Chiffons
Vaisselle
Verre
Fardage
Aliments
3 - 12 milles nautiques ou 5,5 - 22 km
12 - 25 milles nautiques ou 22 - 46 km
MISE EN DÉCHARGE INTERDITE POUR : MISE EN DÉCHARGE INTERDITE POUR :
Plastique
Matériaux de calage/ fardage, de
protection et d'emballage qui flottent ;
même s'ils ne sont pas réduits à moins
d'un pouce ou 2,5 cm.
Papier
Métal
Chiffons
Vaisselle
Verre
Aliments
Plastique
Matériaux de calage/ fardage, de
protection et d'emballage qui flottent.
Au-delà de 25 milles
nautiques ou 46 km
MISE EN DÉCHARGE
INTERDITE POUR :
Plastique
Les réglementations régionales et locales peuvent imposer des conditions d'élimination des déchets
plus exigeantes. Il est interdit de déverser des déchets dans les Grands Lacs ou leurs affluents.
8
Section 3 : Propriété
INTERDICTION DE REJET D'HYDROCARBURES
La loi fédérale sur la pollution de l'eau interdit le rejet
d'hydrocarbures ou de déchets à base de pétrole dans ou
sur les eaux navigables des États-Unis ou les eaux de la
zone contiguë, ou qui peuvent affecter les ressources
naturelles appartenant aux États-Unis ou relevant de leur
autorité exclusive, si un tel rejet provoque une pellicule ou
une décoloration de la surface de l'eau, ou cause une boue
ou une émulsion sous la surface de l'eau. Les contrevenants
s'exposent à des sanctions civiles et/ou pénales
importantes, incluant des amendes et des peines
d'emprisonnement.
SEC T IO N 4 :
SÉC U RI T É
En tant que propriétaire du bateau, il vous incombe de naviguer en toute sécurité, de
respecter et de faire respecter les règles de sécurité, de connaître et d'appliquer les règles
de la navigation, et de faire preuve de bon sens en toutes circonstances. Toute personne
à qui vous confiez votre bateau doit comprendre et assumer ces responsabilités.
Vérifiez que vous avez parfaitement compris la signification de chacun des avertissements
de sécurité figurant sur votre bateau. Il vous incombe de tenir compte des conseils de sécurité
nautique figurant dans cette section.
Avant chaque sortie, vous devez vérifier que tous les équipements de sécurité sont à bord
et en état de marche. Ils incluent un vêtement de flottaison individuel ( VFI) pour chaque
personne à bord et tout autre équipement de sécurité exigé par les Garde-côtes américains
(USCG). La loi fédérale exige que les enfants de moins de 13 ans portent constamment leur
gilet de sauvetage pendant la navigation. Cette règle exempte les enfants à l'intérieur du
bateau ou dans une cabine fermée. Les lois peuvent varier selon l'État. Renseignez-vous
auprès des responsables de la sécurité nautique de l'État où vous naviguez. Vérifiez que
chaque passager à bord sait où sont les dispositifs de sécurité dont ils ont besoin. Pour en
savoir plus sur ces exigences de sécurité, ainsi que sur d'autres informations sur la sécurité
des bateaux, consultez le site web de Garde-côtes américains : www.uscgboating.org.
M O N OXYD E D E C A RB O N E
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore
et incolore. Il peut être mortel s'il est respiré pendant une période prolongée. Les symptômes
de l'inhalation de CO incluent, entre autres : vertiges, nausées, maux de tête, somnolence,
vomissements, élancements dans les tempes, contractions musculaires et difficultés à réfléchir
normalement. Si vous ou une autre personne subissez ces symptômes de manière persistante,
consultez d'urgence un médecin.
Sur votre bateau, le monoxyde de carbone émis par les gaz d'échappement du moteur peut
s'accumuler dans des zones fermées lorsque le bateau fonctionne à faible vitesse ou lorsqu'il
est à l'arrêt sur l'eau. L'utilisation de l'espace arrière lorsque le bateau est en route augmente
le risque d'accumulation de CO dans votre bateau. La présence d'un vent arrière peut accroître
cette accumulation. Maintenez une ventilation constante appropriée et augmentez la vitesse
selon les besoins.
DANGER
Le monoxyde de carbone inhalé peut être nocif ou mortel. Vérifiez que les sorties
d'échappement ne sont pas obstruées et qu'elles sont éloignées des fenêtres
ouvertes. Vérifiez que la ventilation est suffisante en toutes circonstances.
®
manitoupontoonboats.com
9
P R AT IQ U E S D E SÉC U RI T É N AU T IQ U E
La sécurité nautique doit toujours être prioritaire. Vous êtes constamment responsable de
votre propre sécurité, de celle de vos passagers et de celle des autres usagers des voies
navigables où vous circulez. Vous trouverez ci-dessous des recommandations de base à
respecter pour votre sécurité nautique :
• Ne jamais conduire le bateau, ou permettre à d'autres de le conduire, sous l'influence de
drogues ou d'alcool. Cette infraction fédérale est passible de sanctions importantes.
• Votre bateau et son équipement doivent être entretenus pour garantir une utilisation sûre et
efficace. Une inspection régulière du bateau, du moteur et de l'équipement de sécurité vous
permettra de détecter tout signe de dommage ou de détérioration.
• Vérifiez qu'un dispositif de flottaison à lancer et un extincteur sont constamment disponible
à bord. Ces équipements doivent être conformes aux normes réglementaires, facilement
accessibles et maintenus en état de fonctionnement.
• Vérifiez les conditions météorologiques et l'état de l'eau avant de mettre votre bateau à
l'eau. Prenez les précautions nécessaires pour faire face à des changements soudains des
conditions de navigation, et en particulier en cas de variation des températures annoncées.
• En cas d'urgence impliquant le conducteur principal, assurez-vous qu'au moins une autre
personne à bord connait les bases du pilotage et de la sécurité sur l'eau.
• Ne laissez jamais une personne inexpérimentée conduire votre bateau.
• Familiarisez-vous avec les lois et réglementations locales, régionales et provinciales en
matière de navigation de plaisance. Toutes leurs exigences doivent être respectées en
toutes circonstances.
• Manitou recommande fortement à chaque propriétaire de suivre et de réussir un cours de
sécurité nautique.
AVERTISSEMENT
Intoxication et navigation ne sont pas compatibles ! Ne conduisez jamais ou ne laissez
personne conduire votre bateau sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
AVERTISSEMENT
Vous devez lire, comprendre et respecter les informations présentées sur toutes les
étiquettes de sécurité apposées sur votre bateau.
10 Section 4 : Sécurité
C O N D UIRE E N TO U T E SÉC U RI T É
« Conduire en toute sécurité » signifie que ni vous ni vos passagers ne tolérerez aucune
utilisation abusive du bateau et que vous ferez preuve de discernement en toutes circonstances.
Outre les lois, recommandations ou procédures applicables en matière de sécurité, prenez
l'habitude de respecter les lignes directrices générales suivantes pour bénéficier d'une
navigation sécurisée.
• Chargez le bateau dans les limites indiquées sur la plaque de capacité. Ne surchargez pas
votre bateau. Répartissez uniformément la charge de la proue à la poupe. Vérifiez que la
charge embarquée est toujours répartie de manière égale. Réduisez la charge lorsque les
conditions météorologiques annoncées incluent des vents violents, une mer agitée, du
brouillard, des avis de tempête ou des avis spécifiques concernant les petites embarcations.
• Demandez à tous les passagers de rester assis dès que le bateau est au moteur. Lorsque
le bateau est en mouvement, les passagers doivent se tenir à l'écart des zones dépourvues
de sièges, notamment la proue, le tableau arrière, les rambardes, le solarium et les dossiers.
Vérifiez que le siège pivotant du conducteur est orienté et verrouillé face à l'avant. Les
sièges orientés vers l'arrière ne doivent pas être utilisés pendant la navigation. Si votre
bateau est équipé d'un siège de pêche pivotant, il ne doit pas être utilisé comme siège si
le bateau se déplace à une vitesse supérieure à cinq milles nautiques par heure (9 km/h).
AVERTISSEMENT
Personne ne doit être assis sur la proue lorsque le bateau avance.
• Toutes les portes du bateau doivent rester fermées lorsque le bateau est au moteur afin
d'éviter des blessures et des chutes par-dessus bord.
• Votre vitesse doit être égale ou inférieure à la limitation de vitesse exigée dans la zone
de navigation. Évitez les vitesses excessives, en particulier à proximité du rivage.
• Apprenez et respectez les règles de navigation. Assurez-vous que tous les conducteurs
de votre bateau connaissent ces règles.
• N'installez jamais un moteur ou ne faites aucune modification pour dépasser la puissance
maximale indiquée sur la plaque d'homologation de votre bateau. Le dépassement de
la puissance maximale de votre bateau et de votre moteur peut entraîner des situations
capables de provoquer des accidents ou des blessures.
• Entraînez-vous pour vous habituer à la durée ou distance nécessaire pour arrêter votre
bateau à différentes vitesses. Contrairement à une voiture, n'oubliez jamais qu'un bateau
n'a pas de freins.
• Avant de permettre à quiconque d'entrer dans l'eau ou de remonter à bord, vous devez
vérifiez que le moteur est arrêté et que l'hélice ne tourne plus.
• Utilisez une gaffe ou autre dispositif approprié pour guider et protéger votre bateau pendant
les manœuvres d'accostage. N'utilisez jamais vos mains ou vos pieds pour contrôler le
mouvement de votre bateau pendant l'accostage. Le poids du bateau et son élan peuvent
causer des blessures graves au bras ou à la jambe qui se trouverait coincé entre le bateau
et le quai ou autre appui.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la puissance ou la charge maximale de votre bateau.
®
manitoupontoonboats.com
11
SÉC U RI T É D E L A B A IG N A D E
Pour nager à partir du bateau, les recommandations de sécurité de base suivantes doivent être
respectées :
• Avant que quelqu'un entre dans l'eau, vous devez jeter l'ancre et arrêter le moteur.
• Uniquement entrer dans l'eau si une autre personne reste à bord. Ne jamais nager seul(e).
• Nager entre le bateau et le rivage, à l'écart du passage des autres bateaux.
• Désigner une personne qui restera à bord pour surveiller constamment les nageurs.
• Pour votre sécurité, utilisez l'échelle pour entrer dans l'eau. Du fait des profondeurs d'eau
inconnues et d'autres variables imprévisibles, l'échelle est la méthode la plus sûre pour
entrer dans l'eau.
• Utilisez l'échelle ou un autre moyen sûr pour remonter à bord.
• Les nageurs ne doivent jamais utiliser les tubes du bateau pour entrer ou sortir de l'eau.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais un nageur ou skieur nautique entrer ou sortir du bateau lorsque
le moteur ou l'hélice tourne. Ne jamais s'approcher d'un nageur en faisant une
marche arrière.
AVERTISSEMENT
Ne jamais plonger à partir d'une partie quelconque du bateau. La profondeur de l'eau
étant imprévisible, plonger depuis le bateau peut causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Dans l'eau ou à bord, les enfants doivent être constamment surveillés par un adulte
et en toutes circonstances.
AVERTISSEMENT
La natation en eau libre présente des risques spécifiques. Toutes les règles de
sécurité doivent être respectées.
12
Section 4 : Sécurité
SÉC U RI T É D U SK I N AU T IQ U E
Des risques spécifiques au ski nautique s'ajoutent à ceux mentionnés dans la section Sécurité
de la baignade. Les règles de base suivantes doivent être respectées pour pratiquer le ski
nautique en toute sécurité.
• Le mât de remorquage des skieurs est conçue pour supporter un poids maximal de 136 kg
(300 livres). Ne tractez jamais plusieurs remorques. Tractez toujours une seule remorque à
la fois.
• Démarrez uniquement le moteur lorsque le skieur est à une distance sûre du bateau.
• Accélérez lentement le bateau jusqu'à ce que la corde du skieur soit tendue.
• Avant d'appuyer sur l'accélérateur, vérifiez qu'il n'y a pas de circulation devant votre bateau.
• Observez les signaux du skieur pour adapter votre vitesse à celle qui est la plus optimale
pour le skieur.
• Désignez un passager, autre que le conducteur du bateau comme observateur.
L'observateur doit surveiller le skieur et informer immédiatement le conducteur lorsqu'il est
tombé.
• Lorsque le skieur tombe, l'observateur doit chercher et vérifier si le skieur a fait le signal OK.
• Approchez uniquement un skieur dans l'eau par le côté tribord. Arrêtez le moteur lorsque
vous êtes proche de lui.
• Faites toujours attention pour éviter d'éventuels obstacles et lorsque l'eau est peu profonde.
• Ne pas skier après le crépuscule.
• Ne pas skier à proximité de nageurs ou de bateaux de passagers. Ne pas s'approcher des
pêcheurs.
AVERTISSEMENT
Ne jamais quitter des yeux un skieur tombé dans l'eau. Tous les skieurs nautiques
doivent porter en permanence un VFI approuvé par les Garde-côtes américains (USCG).
ATTENTION
Désignez un passager comme observateur pour surveiller constamment le skieur.
Le conducteur ne doit pas être observateur.
AVERTISSEMENT
Modèles Cruise et Explore : Ne jamais transporter une charge sur la plateforme arrière
lorsque vous pratiquez un sport nautique. La corde peut interférer avec la charge et
la désarrimer, et devenir ainsi un obstacle pour la personne remorquée. Le mât de
remorquage doit uniquement être utilisé pour le ski, la planche/ wakeboard et la planche
à genoux/ kneeboard. Ce mât doit être utilisé par une seule personne. Ne pas utiliser le
mât de ski pour aucune autre activité (tubing, parachute ascensionnel, remorquage, etc.).
Pour plus d'informations sur la sécurité du ski nautique, consultez le site www.boatus.org.
®
manitoupontoonboats.com
13
É T IQ U E T T E S D E SÉC U RI T É
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre bateau Manitou vous rappellent d'importantes
considérations de sécurité. Les étiquettes suivantes sont normalement apposées sur tous
les bateaux Manitou. Notez leur emplacement sur votre bateau. Lisez-les attentivement et
respectez leurs directives. Demandez à vos passagers de les lire et de les respecter, Contactez
votre concessionnaire de pontons Manitou pour remplacer toute étiquette de sécurité ou
d'avertissement.
DANGER
• TOUT CONTACT AVEC UNE HÉLICE EN ROTATION CAUSE
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
• TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR lorsqu'une ou des
personnes sont dans l'eau à proximité de l'embarcation, sur
la plateforme de baignade ou sur l'échelle d'embarquement.
• NE JAMAIS FAIRE MARCHE ARRIÈRE VERS UNE PERSONNE
dans l'eau.
DANGER
LE MONOXYDE DE CARBONE (CO) PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS
CÉRÉBRALES OU LA MORT.
• Les gaz d'échappement du moteur et du générateur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
• Le monoxyde de carbone est présent à l'arrière du bateau lorsqu'un moteur
ou un générateur fonctionne.
SORTEZ RAPIDEMENT À L'AIR FRAIS si vous avez des nausées, mal à la tête,
des vertiges ou de la somnolence.
TOUT CONTACT AVEC UNE HÉLICE EN ROTATION
CAUSE DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
RESTER À L'ÉCART DU BATEAU ET NE PAS
S'APPROCHER DE LA PLATEFORME DE BAIGNADE
NI DE L'ÉCHELLE D'EMBARQUEMENT LORSQUE LE
MOTEUR EST EN MARCHE.
DANGER
TOUT CONTACT AVEC UNE HÉLICE EN ROTATION
CAUSE DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
RESTER À L'ÉCART DU BATEAU ET NE PAS
S'APPROCHER DE LA PLATEFORME DE BAIGNADE
NI DE L'ÉCHELLE D'EMBARQUEMENT LORSQUE LE
MOTEUR EST EN MARCHE.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
• LE MONOXYDE DE CARBONE (CO) PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CÉRÉBRALES
OU LA MORT.
- Les gaz d'échappement du moteur et du générateur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
- Les signes d'intoxication au monoxyde de carbone sont les suivants :
nausées, maux de tête, vertiges, somnolence et perte de
conscience.
- SORTIR RAPIDEMENT À L'AIR FRAIS toute personne qui présente
des signes d'intoxication au monoxyde de carbone.
- Voir dans le Guide du conducteur des informations supplémentaires concernant
l'empoisonnement au monoxyde de carbone.
• VÉRIFIER LES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES AVANT DE QUITTER LE DÉPART
et tenir compte de tous les conseils météorologiques.
• VÉRIFIER LES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES AVANT LE DÉPART et
tenir compte de tous les conseils météorologiques.
• NE JAMAIS UTILISER UNE EMBARCATION SOUS L'INFLUENCE
de drogues ou d'alcool.
• NE JAMAIS SURCHARGER L’EMBARCATION. ASSUREZ-VOUS QUE LA
CHARGE EMBARQUEE EST CORRECTEMENT ATTACHEE ET UNIFORMEMENT REPARTIE
à l'avant, à l'arrière et des deux côtés de l'embarcation. Vous éviterez ainsi les fausses
manœuvres, les pertes soudaines de contrôle, les risques d'envahissement d'eau
et/ou de chavirement.
• LES PASSAGERS DOIVENT PORTER DES GILETS DE SAUVETAGE
APPROUVÉS PAR LES GARDE-CÔTES DES ÉTATS-UNIS.
• S'ASSURER QUE TOUS LES PASSAGERS RESTENT ASSIS À LEUR
PLACE PENDANT LA NAVIGATION. Pour éviter que les passagers
tombent ou soient éjectés par-dessus bord, ne pas les laisser
s'asseoir sur le dossier des sièges, le plat-bord ou les bords
extérieurs du pont lorsque le bateau se déplace.
• RÉDUIRE LA VITESSE AVANT TOUT VIRAGE SERRÉ OU SOUDAIN, ET MAINTENIR
DES VITESSES SÉCURITAIRES en toutes circonstances, et adaptées à l'état de l'eau
et à l'environnement. La manœuvrabilité à grande vitesse est limitée. Tout virage
brusque peut entraîner une perte de contrôle de l'embarcation.
• GARDER UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE
adaptée aux conditions, afin d'éviter les collisions.
• RESPECTER LES RÈGLES DE NAVIGATION ET LES LOIS
DE LA NAVIGATION DE PLAISANCE.
• NAVIGUER AVEC PRUDENCE ET AVEC TOUS LES FEUX
REQUIS pendant la navigation de nuit et par mauvais temps.
• LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR ET REMPLIR LA LISTE DE VÉRIFICATION
de pré-utilisation avant le départ.
AVERTISSEMENT
AUCUNE VENTILATION N'EST FOURNIE. LES VAPEURS DE CARBURANT CONSTITUENT
UN RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION.
POUR ÉVITER LES BLESSURES OU LA MORT, NE PAS ENTREPOSER DE CARBURANT
OU LIQUIDE INFLAMMABLE ICI.
14
Section 4 : Sécurité
MISE EN GARDE
NE PAS ENTREPOSER DE RÉSERVOIR
À ESSENCE DANS CET ESPACE.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER DE BLESSURES
GRAVES OU DE MORT EN CAS
D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS SURCHARGER LA PROUE CAR CELA RÉDUIRA LA
MANŒUVRABILITÉ OU PEUT CAUSER UN PIQUÉ. PLACER LES
PASSAGERS POUR RÉPARTIR UNIFORMÉMENT LEUR POIDS. LES
PASSAGERS DOIVENT RESTER ASSIS SUR LES SIÈGES PENDANT
LA NAVIGATION.
• L'alimentation électrique de cet
appareil doit être connectée
à une prise protégée par un
disjoncteur de fuite à la masse
(GFCI).
DANGER DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE CHUTE
SUR LA PROUE. NE PAS S'ASSOIR À L'AVANT DU PONT OU LES
JAMBES À L'EXTÉRIEUR DE L'EMBARCATION. NE PAS OCCUPER
LES SIÈGES À PIÉDESTAL À L'AVANT (si équipés) PENDANT LA
NAVIGATION.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
DANGER DE BLESSURE GRAVE
OU DE MORT RÉSULTANT D’UNE
EXPLOSION OU D’UN INCENDIE
PROVOQUÉ PAR UNE FUITE DE
CARBURANT. INSPECTER LE
SYSTÈME RÉGULIÈREMENT
POUR S’ASSURER QU’IL N’Y
A AUCUNE FUITE.
DANGER DE BLESSURES GRAVES
OU DE MORT EN CAS D'EXPLOSION
OU D’INCENDIE PROVOQUÉ PAR
UNE FUITE DE CARBURANT.
INSPECTER FRÉQUEMMENT
LE SYSTÈME POUR DÉTECTER
LES FUITES.
LE CONTENU PEUT ÊTRE SOUS
PRESSION. DANGER DE BLESSURES
GRAVES OU DE MORT EN CAS
D'EXPLOSION OU D’INCENDIE. OUVRIR
UNIQUEMENT ET LENTEMENT DANS UN
ESPACE BIEN VENTILÉ. ÉTEINDRE TOUTE
FLAMME NUE ET NE PAS FUMER.
• Effectuer le branchement dans
une atmosphère ouverte et
exempte de fumées explosives.
• Effectuer le branchement de
manière sûre afin d'éviter tout
contact avec l'eau.
• Ne pas utiliser ce chargeur
s'il est immergé dans l'eau.
AVERTISSEMENT
POINT DE PINCEMENT.
Ne pas approcher les
doigts et les mains.
UTILISER UNIQUEMENT DE L'ESSENCE
JUSQU'À E10
(10 % D'ÉTHANOL
MAXIMUM)
• Si vous utilisez une rallonge,
branchez sa fiche sur
le chargeur CA avant de
connecter la rallonge sur
la prise CA protégée par un
disjoncteur de fuite à la masse.
E10 E85 E15
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
CONTENANT PLUS DE 10 % D'ÉTHANOL.
L'ESSENCE CONTENANT PLUS DE 10 %
D'ÉTHANOL PEUT ENDOMMAGER LE
MOTEUR ET LE SYSTÈME
D'ALIMENTATION EN CARBURANT. SON
UTILISATION ANNULE LA GARANTIE
DU FABRICANT.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CONTACT AVEC L'HÉLICE
NE JAMAIS ENTRER DANS L'EAU SANS L'AUTORISATION DU
CAPITAINE. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves et/ou la mort.
• LES HÉLICES TOURNENT AUTOMATIQUEMENT
Les hélices peuvent blesser toute personne se trouvant
dans l'eau.
• Le bateau se déplacera brusquement dans une direction
inattendue.
• Il est DANGEREUX d'être dans l'eau à proximité du bateau.
• NE PAS entrer dans l'eau, ou ne pas se placer dans une position
présentant un risque de chute dans l'eau en cas de mouvement
soudain du bateau.
WARNING
DO NOT OCCUPY THE REARWARD FACING SEATS INCLUDING THE SWIM PLATFORM WHILE
THE ENGINE IS RUNNING. THIS CAN RESULT IN CONTACT WITH A MOVING PROPELLER, OR
EJECTION FROM BOAT CAUSING CUTS, LACERATIONS, SEVER INJURY. OR DEATH. THESE
AREAS DHOULD ONLY NE OCCUPIED WHEN THE BOAT IS AT REST AND THE ENGINE IS OFF.
AUVENT BIMINI ARCEAU SPORT LX & XT (SI ÉQUIPÉ) :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE
CHUTE PAR-DESSUS BORD. FERMER ET VERROUILLER LA PORTE
AVANT LE DÉPART. NE JAMAIS FRANCHIR LES PORTES & RAILS
ET TOUJOURS RESTER ASSIS PENDANT LA NAVIGATION.
MODÈLES VALEUR :
L'AUVENT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ LORSQUE LA
VITESSE EST SUPÉRIEURE À 45 NMPH OU 83 KM/H
NE JAMAIS REMORQUER LE BATEAU LORSQUE
L'AUVENT EST OUVERT OU SES ACCESSOIRES
EN COURS D'UTILISATION.
MODÈLES RÉCRÉATION :
AVERTISSEMENT
LE BIMINI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ LORSQUE LA
VITESSE EST SUPÉRIEURE À 20 NMPH OU 37 KM/H
NE JAMAIS REMORQUER LE BATEAU LORSQUE
LE BIMINI EST RELEVÉ. TOUJOURS ABAISSER
LE BIMINI ET FIXER SES SUPPORTS DE
REMORQUAGE.
®
AVERTISSEMENT
LE BIMINI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ LORSQUE LA
VITESSE EST SUPÉRIEURE À 50 NMPH OU 92 KM/H
NE JAMAIS REMORQUER LE BATEAU LORSQUE
LE BIMINI EST RELEVÉ. TOUJOURS ABAISSER
LE BIMINI ET FIXER SES SUPPORTS DE
REMORQUAGE.
manitoupontoonboats.com
15
ÉQ U IP E M E N T D E SÉC U RI T É O BL IG ATOIRE
En tant que propriétaire d'un bateau, vous êtes tenu de fournir tous les équipements de sécurité
exigés par la loi ou la réglementation en vigueur. Contactez les Garde-côtes américains pour
plus de détails concernant les équipements de sécurité obligatoires. Consultez les autorités
locales, régionales et provinciales pour toute autre loi et réglementation applicable. Pour votre
commodité, les listes suivantes présentent les exigences minimales en matière d'équipements
de sécurité à bord.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE À BORD
• Extincteur
• Klaxon
• Signal de détresse visuel
• Dispositif de flottaison à lancer
• Feux de navigation
• Un VFI par personne à bord
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ RECOMMANDÉ À BORD
• Ancre et corde d'ancre
• Lampe de poche
• Corde de remorquage
• Équipement de premiers secours
• Défenses d'accostage
• Crème de protection solaire
• Gaffe
• Vêtements chauds
• Vêtements chauds
• Protection contre la pluie
• Rame ou pagaie
• Aliments supplémentaires
• Boussole
• Eau potable supplémentaire
• Radio VHF
ATTENTION
Tous les enfants qui sont sur, dans ou près de l'eau doivent porter un VFI en
permanence.
16
Section 4 : Sécurité
A U T RE S REC O M M A N D AT IO NS D E SÉC U RI T É
SÉCURITÉ DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT
Lorsque vous faites le plein de votre bateau Manitou, gardez toujours à l'esprit que l'essence
présente des risques pour la santé et la sécurité. L'essence étant hautement inflammable,
une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures ou la mort. Respectez toujours tous
les avertissements de sécurité affichés lorsque vous faites le plein de votre bateau, y compris
l'interdiction de fumer.
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de ravitailler le bateau en carburant.
AVERTISSEMENT
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement du bateau en carburant.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs d'essence sont extrêmement explosives. Pour éviter tout risque
d'explosion et d'incendie, vérifiez qu'il n'y a pas de fumées ou d'accumulation
de carburant avant de démarrer le moteur.
CORDON DE SÉCURITÉ SUR L'INTERRUPTEUR DU COUPE-CIRCUIT
Ce dispositif de sécurité est conçu pour arrêter automatiquement le
moteur lorsque ce cordon se détache de l'interrupteur coupe-circuit.
Lorsque le bateau avance au moteur, le clip du cordon de sécurité
doit être attaché au vêtement, à la jambe ou au bras du conducteur.
Le courant est donc automatiquement coupé dès que le conducteur
s'éloigne de l'interrupteur coupe-circuit. Par conséquent, votre
bateau peut uniquement fonctionner lorsqu'un conducteur est
aux commandes.
Remarque : Le cordon de l'interrupteur coupe-circuit installé
sur votre bateau peut être différent de celui illustré ici.
TÊTE DU BOUTON
DE L'INTERRUPTEUR
D'ARRÊT D'URGENCE
SUPPORT
CORDON
MOUSQUETON
AVERTISSEMENT
KC-0950
Le cordon de sécurité sur l'interrupteur coupe-circuit ne doit pas être retiré ou modifié.
Il doit toujours être dégagé de tout obstacle susceptible de gêner son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit toujours attacher le clip de ce cordon de sécurité à ses
vêtements, sa jambe ou son bras dès que le moteur tourne.
La législation fédérale des États-Unis rend obligatoire l'utilisation d'une cordon de
sécurité d'arrêt d'urgence ou coupe-circuit.
®
manitoupontoonboats.com
17
C O N DI T IO NS D A N G E RE U SE S
Sur n'importe quel plan d'eau, des conditions changeantes peuvent créer un danger unique
pour vous et votre bateau. Divers dangers, tels que souches sous-marines, bancs de sable
inattendus et eaux peu profondes, font partie des dangers à détecter et à éviter. Si vous ne
connaissez pas bien la voie ou le plan d'eau, discutez avec d'autres plaisanciers qui connaissent
la région pour vous informer des risques possibles. Naviguez toujours avec prudence.
Vérifiez systématiquement les conditions météorologiques avant le départ. Reportez votre
sortie lorsque des conditions météorologiques dangereuses sont annoncées. Pendant la
navigation, vérifiez périodiquement les conditions météorologiques.
Manitou n'est pas responsable des dommages ou des blessures pouvant survenir lors de
l'utilisation de votre bateau dans des conditions de navigation dangereuses, y compris, mais
sans s'y limiter, les dommages causés par les souches, les bancs de sable, les eaux peu
profondes, la houle des vagues et d'autres conditions similaires.
AVERTISSEMENT
Si votre bateau est endommagé pendant une situation dangereuse, confiez-le à un
concessionnaire Manitou qualifié pour le faire inspecter. Ne continuez pas à utiliser
votre bateau tant qu'il n'a pas été inspecté.
18
Section 4 : Sécurité
É T IQ U E T T E S D E C O N FO R M I T É
Plusieurs étiquettes de conformité sont apposées sur le bateau pour prouver qu'il est conforme
aux normes fédérales en matière de navigation de plaisance et/ou d'émissions. Ces étiquettes
peuvent inclure la plaque Capacité des Garde-côtes américains, l'avis de conformité canadien,
l'étiquette de certification du California Air Resources Board, l'avis de conformité de l'Agence
américaine de protection de l'environnement, la marque CE de l'Union européenne et la
marque de conformité UKCA du Royaume-Uni. Ces différentes étiquettes sont apposées sur le
bateau, selon les exigences. Elles ne doivent en aucun cas être altérées ou modifiées. Les lois
fédérales exigent que ces étiquettes restent apposées et lisibles sur le bateau. Si ces étiquettes
sont endommagées, elles doivent être remplacées immédiatement en contactant votre
concessionnaire Manitou local.
Exemple de plaque Capacité
CAPACITÉS MAXIMALES
13
PERSONNES OU 1835 LBS
(383,7 KG)
2650 LBS (671,3 KG), PERSONNES, MOTEUR, ÉQUIPEMENTS
MOTEUR 300 CHEVAUX
CE BATEAU EST CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ DES
GARDE-CÔTES DES ÉTATS-UNIS EN VIGUEUR À LA DATE DE
CERTIFICATION
CONFORME AUX NORMES SUR LES ÉMISSIONS DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT DE L'AGENCE
AMÉRICAINE EPA EN UTILISANT DES COMPOSANTS CERTIFIÉS.
FABRICANT : TRITON INDUSTRIES, INC. BATEAUX PONTONS MANITOU
MODÈLE : MB 23 SHP II
LANSING, MI
LA CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION AUX EXIGENCES DE LA NMMA EST VÉRIFIÉE.
FABRICANT RESPONSABLE DU CONTRÔLE DE LA PRODUCTION.
NATIONAL MARINE MANUFACTURERS
ASSOCIATION
La plaque Capacité des Garde-côtes américains indique le nombre de personnes, le poids
maximal et la puissance maximale autorisés pour une embarcation spécifique. En vertu de
la loi américaine sur la sécurité nautique (U.S. Coast Guard Federal Boat Safety Act) de 1971,
les bateaux de moins de 20 pieds équipés d'un moteur in-bord, hors-bord ou mixte fabriqués
après le 1er novembre 1972 doivent porter une plaque Capacité définissant les limites de
charge maximales pour la sécurité de l'embarcation. Cette plaque doit être apposée de
manière à être visible par le pilote qui se prépare à appareiller. La plaque de capacité est située
sur le poste du capitaine à tribord, à droite du volant. Les plaques Capacité ne doivent jamais
être enlevées, modifiées ou altérées. Dans de nombreux États, la législation interdit le transport
de personnes et de matériel au-delà de la charge maximale indiquée ou l'installation d'un
moteur dépassant la puissance maximale recommandée. En outre, votre police d'assurance
peut être annulée si les limites indiquées sur la plaque Capacité ne sont pas respectées.
®
manitoupontoonboats.com
19
Exemple d'avis de conformité canadien
pour les bateaux de moins de 6 mètres
(applicable uniquement aux bateaux
vendus au Canada)
Exemple d'avis de conformité canadien
pour les bateaux de plus de 6 mètres
(applicable uniquement aux bateaux
vendus au Canada)
CANADIAN COMPLIANCE NOTICE
AVIS DE CONFORMITÉ CANADIEN
MAXIMUM RECOMMENDED SAFE LIMITS
LIMITES MAXIMALES DE SÉCURITÉ RECOMMANDÉES
45 kW
60 HP
552 kg
1216 lbs/lb
1033 kg
2278 lbs/lb
228 kg
503 lbs/lb
THE MAXIMUM RECOMMENDED SAFE LIMITS MIGHT HAVE TO
BE REDUCED IN ADVERSE SEA AND WEATHER CONDITIONS.
LES LIMITES MAXIMALES DE SÉCURITÉ RECOMMANDÉES
PEUVENT DEVOIR ÊTRE RÉDUITES DANS LES CONDITIONS DE
MER ET LES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES DIFFICILES.
TRITON IND. INC. (TII)
LANSING, MICHIGAN, USA
MODEL / MODÈLE: AB 1825
THE MANUFACTURER DECLARES THAT THIS VESSEL COMPLIES WITH THE PLEASURE CRAFT
CONSTRUCTION REQUIREMENTS OF THE SMALL VESSEL REGULATIONS, AS THEY READ ON
THE DAY ON WHICH THE CONSTRUCTION OF THE VESSEL WAS STARTED OR ON THE DAY ON
WHICH THE VESSEL WAS IMPORTED.
LE FABRICANT ATTESTE QUE CE BÂTIMENT EST CONFORME AUX EXIGENCES DE
CONSTRUCTION DU RÈGLEMENT SUR LES PETITS BÂTIMENTS, EN VIGUEUR À LA DATE DU
DÉBUT DE SA CONSTRUCTION OU À LA DATE DE SON IMPORTATION.
L'avis de conformité canadien est une déclaration du fabricant ou de l'importateur attestant
qu'une embarcation a été construite conformément aux exigences de construction énoncées
dans le Règlement sur les petits bâtiments. Le Règlement sur les petits bâtiments exige, avec
quelques exceptions, qu'un avis de conformité soit apposé à un endroit bien en vue, visible
depuis la barre sur toutes les embarcations de plaisance de moins de 24 mètres et, depuis le
29 avril 2011, sur toutes les embarcations autres que de plaisance dont la jauge brute n'est pas
supérieure à 15, qui sont ou peuvent être équipées d'un ou de plusieurs moteurs. En vertu de
cette loi, l'avis de conformité doit être apposé de façon permanente sur le bateau de plaisance.
Étiquette d'information sur le système de contrôle des émissions du California Air
Resources Board (CARB) (uniquement applicable aux bateaux vendus en Californie)
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
CONFORME À LA RÉGLEMENTATION CALIFORNIENNE SUR LES
ÉMISSIONS DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT DES EMBARCATIONS À MOTEUR
À ALLUMAGE COMMANDÉ
FABRICANT : TRITON INDUSTRIES
FAMILLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT POUR LA CALIFORNIE :
NTTIPVSSL111
32-MY22CAL18-24
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : SO
20 Section 4 : Sécurité
Étiquette mobile de la Proposition 65 de l’État de Californie
NW-502-20
AVERTISSEMENT
L'exploitation, l'entretien et la maintenance d'un
bateau de plaisance peuvent vous exposer
à des produits chimiques, notamment les gaz
d'échappement des moteurs, le monoxyde de
carbone, les phtalates et le plomb, dont l'État
de Californie sait qu'ils provoquent des cancers
et des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction. Pour réduire
votre exposition, ne pas respirer les gaz
d'échappement. Effectuer les opérations
d'entretien dans un espace bien ventilé.
Porter des gants. Se laver les mains
fréquemment pendant les opérations
d'entretien. Pour en savoir plus, visitez
le site www.P65warnings.ca.gov/marine.
La Proposition 65 de la Californie,
ou « Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act » (loi sur la sécurité
de l'eau potable et les substances
toxiques) de 1986, exige que divers
avertissements spécifiques soient
apposés sur les produits afin d'informer
les consommateurs de l'exposition
potentielle à certains produits chimiques
identifiés par l'État de Californie comme
étant cancérigènes ou nuisibles à la
reproduction. Tous les bateaux vendus
dans l'État de Californie doivent avoir
une étiquette Proposition 65 indiquant
les informations spécifiques de
l'embarcation.
Étiquette amovible du CARB (California Air Resources Board)
Une étoile – Émissions faibles
Le label Une étoile identifie les moteurs
conformes aux normes 2001 de l’Air
Resources Board pour les émissions de gaz
d'échappement des moteurs de motomarines
et hors-bord. Les émissions des moteurs
respectant ces normes sont inférieures de 75%
à celles des moteurs deux temps à carburateur
conventionnels. Ces moteurs sont équivalents
aux normes 2006 de l'EPA américaine pour les
moteurs marins.
LOW
VE
ISSION
RY LOW
EM
Deux étoiles – Émissions très faibles
Le label Deux étoiles identifie les moteurs
conformes aux normes 2004 de l’Air
Resources Board pour les émissions de gaz
d'échappement des moteurs de motomarines et
hors-bord. Les moteurs répondant à ces normes
produisent 20% moins d'émissions que les
moteurs Une étoile - Faibles émissions.
ISSION
TRA • LOW
UL
PE
ISSION
R-ULTRA-L
O
W
SU
EM
EM
ISSION
Trois étoiles – Émissions ultrafaibles
Le label Trois étoiles identifie les moteurs
conformes aux normes 2008 de l’Air
Resources Board pour les émissions de gaz
d'échappement des moteurs de motomarines et
hors-bord, ou les normes 2003-2008 pour les
émissions de gaz d'échappement des moteurs
de poupe ou in-board. Les moteurs répondant à
ces normes produisent 65% moins d'émissions
que les moteurs Une étoile - Faibles émissions.
Quatre étoiles – Émissions super ultrafaibles
Le label Quatre étoiles identifie les moteurs
conformes aux normes 2009 de l’Air
Resources Board pour les émissions de
gaz d'échappement des moteurs de poupe
ou in-board. Des moteurs hors-bord et de
motomarines peuvent aussi être conformes
à ces normes. Les moteurs répondant à ces
normes produisent 90% moins d'émissions que
les moteurs Une étoile - Faibles émissions.
Bombardier Recreational Products Inc.
VALCOURT, QUÉBEC, CANADA
Cleaner Watercraft - Get the facts
1-800-END-SMOG
www.arb.ca.gov
®
219906047
EM
La réglementation sur les moteurs marins
à allumage commandé et les véhicules
nautiques est applicable à tout moteur
à allumage commandé utilisé pour
propulser toute embarcation, incluant
motomarines, embarcations à moteur,
moteurs hors-bord et moteurs mixtes
(par exemple, bateaux à hélice, bateaux
à propulsion hydraulique, hydroglisseurs,
aéroglisseurs). L'étiquette « California
Emission Control System Information »
(Informations sur le système californien
de contrôle des émissions) fournit des
informations sur la conformité des
émissions par évaporation provenant
du système d'alimentation en carburant.
Cette étiquette indique la famille
d'évaporateurs, l'année du modèle,
le fabricant et le type de système de
contrôle des émissions. Cette étiquette
est obligatoire sur tout bateau neuf mis
en vente dans l'État de Californie.
manitoupontoonboats.com
21
Marque de certification CE de l'Union européenne et marque de conformité du
Royaume-Uni (UKCA) (uniquement applicable aux bateaux vendus dans l'Union
européenne ou au Royaume-Uni)
Le symbole « CE » est présent sur de nombreux produits commercialisés sur le marché unique
élargi de l'Espace économique européen (EEE). Le symbole « CE » signifie que les produits
vendus dans l'EEE ont été évalués et sont conformes à des exigences élevées en matière de
sécurité, de santé et de protection de l'environnement. En apposant le symbole CE sur un
produit, son fabricant atteste que son produit est conforme à toutes les exigences légales en
matière de marquage CE et qu'il peut être vendu dans l'ensemble de l'EEE. Cela s'applique
également aux produits fabriqués dans d'autres pays et vendus dans l'EEE. La marque UKCA
(United Kingdom Conformity Assessment) est un nouveau marquage de produit britannique qui
est maintenant exigé pour certains produits vendus au Royaume-Uni (Angleterre, Pays de Galles
et Écosse). Il s'applique à la plupart des produits qui nécessitaient auparavant le marquage CE.
SEC T IO N 5 :
UTILISATION DE VOTRE BATE AU MANITOU
Pour bénéficier d'une expérience de navigation optimale, il est important d'apprendre à bien
connaître votre bateau Manitou. Cette section décrit des étapes pratiques et des actions
spécifiques pour utiliser au mieux votre bateau et en profiter avec un plaisir maximum. Veuillez
lire ces informations et les intégrer dans vos habitudes de navigation.
P OI N T S FO RT S
Identifiez avec précision les points de sécurité essentiels de votre bateau pour :
• Ancrage et amarrage : Œil de proue central avant et Anneau de levage arrière
• Remorquage et chargement : Œil de proue central avant
Anneaux de
levage arrière
(tribord)
Œil de proue
central avant
Anneaux de
levage arrière
(bâbord)
AVIS
L'anneau sur le tube central n'est PAS conçu pour soulever le bateau. Tout levage
utilisant cet anneau provoquera des dommages.
22 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
C A RB U R A N T
Le système d'alimentation en carburant de votre navire se compose des principaux éléments
suivants :
RÉSERVOIR DE CARBURANT. L'essence qu'il contient est acheminée vers le moteur
hors-bord par un tube de pompage et des conduites de carburant. Le réservoir de carburant
contient une conduite de remplissage, une conduite de mise à l'air libre, un capteur du niveau
de carburant et un système d'émissions par évaporation.
CONDUITE DE MISE À L'AIR LIBRE. Elle permet à l'air de pénétrer dans le réservoir lorsque
le moteur n'a plus de carburant. Cela permet d'éviter une pression négative (donc une
dépression) dans le réservoir de carburant ainsi qu'un blocage de la vapeur. La mise à l'air
libre facilite aussi le remplissage sans problème du réservoir.
CONDUITE DE REMPLISSAGE DE CARBURANT. Elle achemine le carburant depuis
l'ouverture extérieure du réservoir jusqu'au réservoir.
CAPTEUR DU NIVEAU DE CARBURANT. Il détecte et communique le niveau de carburant
à l'ordinateur de bord. Le niveau de carburant est affiché sur l'écran numérique de bord.
SYSTÈME D'ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION. Ce système sert à réduire la quantité de
vapeurs de carburant qui s'échappent dans l'atmosphère.
AVERTISSEMENT
Manitou déconseille de manipuler le système d'alimentation en carburant, car cela
peut entraîner des fuites de carburant, des explosions, des blessures ou la mort. Son
entretien doit uniquement être effectué par un technicien qualifié. Veuillez consulter
votre concessionnaire Manitou local si vous pensez que votre système nécessite une
réparation.
La composition du carburant varie selon les pays et les régions. Votre moteur a été conçu
pour fonctionner avec les carburants recommandés. Cependant, vous devez tenir compte des
informations suivantes :
• Les carburants contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité. Ils peuvent donc
entraîner la séparation des phases du carburant et occasionner des problèmes de
performances du moteur ou endommager ce dernier.
• L'utilisation d'un carburant contenant de l'alcool au-delà du pourcentage spécifié par la
réglementation gouvernementale peut entraîner les problèmes suivants dans les moteurs
hors-bord et les composants du circuit de carburant :
• Bouchon de vapeur ou panne d'alimentation en carburant
• Difficultés de démarrage et de fonctionnement
• Détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique
• Corrosion des pièces métalliques
• Détérioration des parties internes du moteur.
Demandez à votre concessionnaire de vérifier s'il y a des fuites de carburant, ou d'autres
anomalies dans le circuit de carburant, si vous pensez que la présence d'alcool dans l'essence
dépasse les limites réglementaires définies par le gouvernement.
Reportez-vous au Manuel de votre moteur hors-bord pour connaître les indices d'octane
recommandés pour votre moteur. Au minimum, il convient d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 87, sauf indication contraire dans les spécifications du moteur.
®
manitoupontoonboats.com 23
CARBURANT BIOBUTANOL (Bu16) : Le biobutanol est un alcool à quatre carbones produit
à partir de sources d'énergie renouvelables végétales au cours d'un processus de fermentation
semblable à celui utilisé lors de la production de la bière et du vin. Le biobutanol possède
une teneur énergétique renouvelable supérieure à l'éthanol tout en restant compatible avec
les véhicules, les bateaux et les infrastructures courants. Le biobutanol ne déclenche pas
de séparation des phases en présence d'eau comme l'éthanol. Il est en outre moins corrosif
pour les composants du circuit d'alimentation comme les réservoirs, raccords et tuyaux du
carburant. Les carburants au biobutanol (iso-butanol ou n-butanol) peuvent être utilisés dans
tous les moteurs Manitou. Les carburants au biobutanol (Bu16 - jusqu'à 16,1 % en volume) a été
approuvé par la National Marine Manufacturers Association (NMMA).
CARBURANT REC-90 : Destiné aux moteurs marins, ce mélange d'essence a un indice
d'octane de 90, sans plomb, sans éthanol. L'éthanol présent dans d'autres compositions de
carburant peut endommager les moteurs marins.
UTILISATION EN AMÉRIQUE DU NORD :
AVIS – N'utilisez PAS d'essence provenant d'une pompe étiquetée E85. N'essayez jamais
d’autres carburants. L'utilisation d'essence sans plomb contenant de l'alcool au-dessus
du pourcentage spécifié par la réglementation locale n'est pas recommandée. L'utilisation
d'essence étiquetée E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
UTILISATION À L'EXTÉRIEUR DE L'AMÉRIQUE DU NORD :
L'utilisation d'essence sans plomb contenant de l'alcool au-dessus du pourcentage spécifié par
la réglementation locale n'est pas recommandée.
UTILISATION DANS L'UNION EUROPÉENNE :
Directive 2014/94/UE sur le déploiement d'une infrastructure pour carburants alternatifs.
Cette directive prévoit une classification harmonisée au sein de l'Europe pour aider les
consommateurs à déterminer la compatibilité des carburants fournis aux points de ravitaillement
avec les moteurs. Tous les modèles Manitou sont compatibles avec des mélanges de carburants
contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (E10). L'autocollant représenté ci-dessous doit être présent à
proximité du bouchon de remplissage de carburant sur toutes les embarcations de plaisance.
E10
RAVI TAILLE M E NT
Décalcomanie
Lorsque vous faites le plein du réservoir principal, suivez les étapes suivantes :
• Allez dans un endroit bien ventilé et retirez le bouchon du réservoir de carburant. Comme le
contenu peut être sous pression, retirez le bouchon avec précaution.
• Insérez le pistolet d'alimentation.
• Après avoir rempli le réservoir à environ 25 % de sa capacité, arrêtez la pompe. Inspectez le
moteur et la zone du réservoir pour rechercher des fuites éventuelles ou d'autres problèmes.
• Si aucun problème n'est détecté, continuez le remplissage.
• Arrêtez avant que le carburant déborde du réservoir. Vous devez laisser un espace minimum
dans le réservoir pour la dilatation thermique.
Remarque : Si le carburant ne peut pas être pompé dans le réservoir à un débit raisonnable,
contactez votre concessionnaire Manitou.
24 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
Remarque : l'essence provient de réservoirs souterrains et elle est donc plus froide que l'air
extérieur. Lorsqu'elle se réchauffe, l'essence se dilate. Cela peut provoquer un débordement
du réservoir de carburant si celui-ci est complètement plein.
Remarque : Il est important de contrôler manuellement la pompe. N'utilisez pas la
vanne d'arrêt automatique du pistolet. Tenez-vous près du réservoir et contrôlez la
pompe manuellement.
N'oubliez jamais que l'essence est très volatile. Prenez les précautions suivantes lorsque vous
faites le plein :
•
•
•
•
Arrêtez le moteur.
Éteignez toute cigarette allumée ou toute autre flamme nue à proximité.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites le plein par temps chaud.
Arrêtez de remplir avant que le réservoir n'atteigne sa capacité maximale afin de permettre
au carburant de se dilater.
• Respectez toutes les étiquettes de sécurité apposées sur la pompe à carburant.
AVERTISSEMENT
Les fuites de carburant créent des risques d’incendie et d’explosion. Inspectez
régulièrement le système d'alimentation en carburant pour détecter des fuites ou
des signes de corrosion. Si nécessaire, demandez à un centre d'entretien maritime
de procéder à cette inspection.
M ISE À L ' E AU D E VOT RE B AT E AU
Les rampes de mise à l'eau sont généralement très fréquentées. Il est donc nécessaire d'être
prêt à mettre le bateau à l'eau avant de s'approcher de la rampe. Avant de reculer sur la rampe
de mise à l'eau, procédez comme suit :
1. Retirez tous les dispositifs d'amarrage.
2. Chargez tout le matériel personnel.
3. Assurez-vous que les bouchons de vidange sont installés sur votre bateau.
4. Arrimez correctement tout le matériel non fixé.
5. Verrouillez en position le treuil et le système de remorque.
6. Faites l'inventaire de votre équipement de sécurité.
7. Débranchez sur le véhicule tracteur la prise d'alimentation électrique de la remorque.
Pour réussir vos mises à l'eau, prenez les précautions suivantes :
• Vérifiez la longueur de la rampe et la profondeur de l'eau. Une rampe trop courte peut
endommager la remorque.
• Vérifiez que toutes les personnes, remorques et autres obstacles ne vous posent aucun
risque avant de commencer à reculer.
• Une fois le bateau à l'eau, descendez le moteur dans l'eau, puis démarrez-le en suivant les
instructions du Manuel d'utilisation.
• Retirez le câble de sécurité et sortez le bateau de la remorque.
• Une fois le bateau dans l'eau, arrêtez le moteur, attachez le bateau et sortez immédiatement
votre remorque de la rampe. Vous laisserez ainsi la place pour que d'autres personnes
mettent leur bateau à l'eau.
Remarque : S'il est difficile de sortir le bateau hors de sa remorque, il peut être
nécessaire de la reculer davantage pour atteindre une meilleure profondeur d'eau.
®
manitoupontoonboats.com 25
ATTENTION
Les informations et les instructions concernant la mise à l'eau dans le présent
Manuel sont uniquement destinées à donner des directives générales. Reportezvous à votre Manuel NMMA et au Manuel du propriétaire de la remorque pour de
plus amples informations.
I N FO R M AT IO NS S U R L A C A PA C I T É D U B AT E A U
Vous devez connaître la capacité de votre bateau afin de ne pas le surcharger. Une plaque
d'information indiquant la capacité de votre bateau Manitou est apposée sur la console
du capitaine. Cette plaque indique les limites autorisées en termes de charge, nombre de
personnes et puissance.
Remarque : La masse maximale autorisée de votre bateau comprend le moteur, les
personnes et tout votre équipement.
La puissance du moteur ne doit jamais dépasser la puissance nominale affichée. Le
dépassement de cette puissance peut endommager votre bateau et annulera votre garantie.
AVERTISSEMENT
Vous devez lire, comprendre et respecter les informations définissant les limites de
la capacité de votre bateau. La plaque de capacité maximale est située sur la console
du capitaine.
E M B A RQ U E M E N T
Exigez que vos passagers montent à bord de manière ordonnée et prudente, une personne
à la fois. Il est interdit de sauter dans le bateau ou d'y monter en grimpant sur ses tubes.
Toujours utiliser l'échelle d'embarquement pour entrer ou sortir de l'eau.
Passez en revue les règles de sécurité suivantes avec vos passagers. Remarque : même si
le plan de votre bateau n'est pas identique au schéma suivant, les mêmes règles de sécurité
doivent être respectées.
26 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
NE PAS
s'asseoir sur
la proue avec
les jambes ou
les bras qui
pendent hors
du bateau.
NE PAS
s'asseoir sur
les sièges de
pêche lorsque
la vitesse du
bateau est
supérieure à
5 milles marins
par heure.
NE PAS
s'asseoir sur les
rambardes ou
les dossiers des
sièges.
NE PAS
rester sur
les coussins
du solarium
lorsque le
bateau est en
mouvement.
NE PAS
s'asseoir
dans la zone
d'entrée
arrière
lorsque le
bateau est en
mouvement.
NE PAS s'asseoir
sur les sièges
orientés vers l'arrière
lorsque le bateau est
en mouvement.
NE PAS
s'asseoir sur les
sièges orientés
vers l'arrière lorsque
le bateau est en
mouvement.
NE PAS s'asseoir ou se tenir debout
sur la plateforme de baignade lorsque
le bateau est en mouvement.
®
manitoupontoonboats.com 27
R A N G E M E N T D E L ' ÉQ UIP E M E N T E M B A RQ U É
Votre bateau a été conçu pour faciliter le rangement de votre équipement et de vos effets
personnels. Pour éviter des risques de trébuchement et de chute, que des objets tombent
à l'eau, ou des problèmes de fonctionnement du bateau, les objets non fixés doivent être
placés dans les compartiments de rangement du bateau avant de quitter le rivage ou le quai.
Lorsque vous chargez des objets de grande taille ou de forme irrégulière sur votre bateau,
n'essayez pas de monter à bord en les portant. Restez sur le quai et passez l'objet à une
personne qui se trouve déjà sur le bateau. Faites de même pour décharger votre bateau.
RÉ PA RT I T IO N D U P OIDS
La répartition du poids à bord a un impact direct sur la conduite et la maniabilité de votre
bateau. Il est important de répartir uniformément le poids des passagers et du matériel
embarqué dans votre bateau. Évitez de placer une charge excessive à l'avant ou à l'arrière.
AVERTISSEMENT
Un poids excessif à l'avant peut faire plonger la proue sous l'eau, provoquant une
décélération rapide.
DI REC T IO N
La direction d'un bateau est déterminée par plusieurs forces et elle est très différente de celle
d'une voiture. Un bateau n'est pas autocentré comme une voiture. Le couple du moteur et de
l'hélice, le réglage de la correction d'assiette, la vitesse du bateau et l'action des vagues et des
courants peuvent tous avoir une incidence sur la direction. Pour naviguer en toute sécurité, le
conducteur d'un bateau doit rester constamment concentré sur la direction. Gardez les points
suivants à l'esprit lorsque vous dirigez votre bateau Manitou :
• Sachez que lorsque vous barrez, la poupe réagit d'abord en se déplaçant latéralement dans
la direction opposée à la proue. Par conséquent, lorsque vous tournez à droite, la poupe se
déplace latéralement vers la gauche. La proue suit un rayon de braquage plus petit que la
poupe. Lorsque vous quittez le quai ou que vous essayez d'éviter un objet dans l'eau, il est
essentiel d'intégrer ce comportement du bateau dans vos manœuvres.
• Vous avez donc besoin de beaucoup d'espace pour chaque changement de direction.
• Diminuez la vitesse avant chaque tournant et évitez les virages serrés, rapides. Les virages
brusques et à grande vitesse peuvent mettre en danger vos passagers et vous faire perdre
le contrôle du bateau.
• Si l'assiette est réglée sur une position haute lorsque vous effectuez un virage, l'hélice risque
de sortir de l'eau et donc de ventiler. Pour plus d'informations sur la ventilation de l'hélice,
consultez le Manuel d'utilisation du moteur.
• Réduisez la vitesse pour améliorer la maniabilité, en particulier lorsque vous effectuez des
virages serrés.
• Si vous êtes pris dans de fortes vagues, naviguez face aux vagues ou montez sur les vagues
avec un léger angle ( jamais perpendiculairement). Réduisez votre vitesse, mais conservez
suffisamment de puissance pour maintenir la stabilité du bateau.
28 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
RÈG L E S D E N AVIG AT IO N E T D ROI T D E PA S S A G E
Connaître les règles de navigation et de priorité permet d'éviter les accidents. Voici quelques
règles importantes que vous devez connaître et appliquer en toutes circonstances :
• Lorsque vous allez croiser un bateau de face, restez autant que possible sur son côté tribord
(droit).
• Lorsque vous croisez la route d'un bateau, vous devez lui céder le passage s'il est sur votre
tribord.
• Lorsque vous dépassez un bateau il a la priorité sur vous.
• Lorsqu'un bateau vous dépasse, vous devez maintenir votre direction et votre vitesse
initiales, afin de faciliter ce dépassement en toute sécurité.
Remarque : Les voiliers, les planches à voile, les kayaks, les canoës et les planches
à pagaie ont la priorité en toutes circonstances.
Vous risquez de rencontrer des plaisanciers qui ne connaissent pas ou ne respectent pas ces
règles. Dans ce cas, vous devez leur céder le passage afin d'éviter une collision.
VI T E S SE D U B AT E AU
La vitesse la plus sûre pour votre bateau dépend de l'état de l'eau et des conditions
météorologiques, de votre expérience de la navigation et de l'importance du trafic maritime.
Votre vitesse de manœuvre doit également être prise en compte : elle est la vitesse maximale à
laquelle vous pouvez faire tourner votre bateau sans en perdre le contrôle. En général, lorsque
vous êtes confronté à une situation potentiellement dangereuse, adaptez immédiatement votre
vitesse en conséquence. Les vitesses basses vous donnent plus de temps pour réagir.
Par exemple, ne restez jamais directement derrière un skieur nautique. Si le bateau qui tire le
skieur s'arrête brusquement, vous percuterez ce skieur après seulement quelques secondes.
Voici le calcul utile dans une situation de ce type : À une vitesse de 46 km/h (soit 25 milles
marins par heure), votre bateau parcourt plus de 10,5 mètres par seconde. Si un bateau situé
à 60 mètres devant vous s'arrête soudainement et si vous maintenez votre vitesse de 46 km/h,
vous percuterez ce bateau en moins de six secondes.
Remarque : Avec un auvent Bimini ouvert, la vitesse maximale est de (voir la référence
du modèle à la page 1) :
• Modèles Cruise (Bimini Standard) : 37 km/h (20 milles marins)
• Modèles Explore (Bimini Sport) : 92 km/h (50 milles marins)
• Modèles LX/XT (Arceau Sport) : 83 km/h (45 milles marins)
RÉG L A G E D E L ' A S SIE T T E
L'assiette, angle entre le bateau et le moteur hors-bord, peut être réglée en fonction des
charges et des conditions nautiques. Suivez ces conseils de performance pour régler l'assiette
de votre Manitou :
• Sur les modèles VP et SHP, gardez le moteur en position basse (angle minimal entre le
moteur et le bateau) pour faciliter les accélérations et les virages. Relevez le moteur (c'est
à dire augmentez son angle par rapport au bateau) pendant la navigation de croisière.
• Les Manitou V-Toon équipés de moteurs plus puissants sont probablement plus hauts sur
l'eau, ce qui autorise des accélérations plus rapides et une meilleure réactivité en virage.
• Évitez de choisir des corrections d'assiette excessives. En effet, un angle trop important
entre le moteur et le bateau nuit aux performances. Le bruit du moteur devient excessif,
ainsi que les possibilités de ventilation de l'hélice.
Remarque : Le réglage de l'assiette sur un ponton bi-tube n'a pas d'incidence
significative sur son attitude sur l'eau.
®
manitoupontoonboats.com 29
A C C OSTA G E
L'approche du quai doit toujours être lente, et chaque fois que cela est possible face au vent ou
contre le courant. Dès que le bateau est proche du quai, faites-le pivoter parallèlement au bord.
Lorsque le vent ou le courant vient de l'arrière, approchez lentement du quai en gardant un angle
fermé, le moteur en marche arrière lente.
Amarrez votre bateau du côté du quai sous le vent. Placez des défenses sur le côté entre le
bateau et le quai pour protéger sa coque.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais vos mains ou vos pieds pour contrôler le mouvement de votre
bateau pendant l'accostage. Utilisez une gaffe ou un autre dispositif approprié.
C H A RG E M E N T E T RE M O RQ UA G E D E VOT RE B AT E A U
Pour charger votre bateau sur sa remorque :
1. Faites reculer la remorque sur la rampe de mise à l'eau jusqu'à ce que les glissières soient
immergées aux trois quarts.
2. Serrez le frein à main du véhicule tracteur. Mettez le levier de commande sur la position
Stationnement. Si la boîte est manuelle, laissez une vitesse engagée. Arrêtez le moteur.
3. Placez des cales derrière les roues arrière du véhicule tracteur.
4. Dans le bateau, réglez sa vitesse au minimum pour l'approcher lentement de la remorque.
Le moteur doit être relevé au maximum afin d'éviter de heurter le fond.
5. Centrez le bateau sur les supports des glissières. Avancez en visant la béquille du treuil.
Avancez le bateau entre les glissières à vitesse lente, en donnant de courtes impulsions.
6. Une fois le bateau correctement placé sur la remorque, arrêtez le moteur et basculez-le vers
le haut. Attachez le câble de sécurité. Sortez la remorque pour céder la rampe à d'autres
embarcations.
7. Éteignez tous les accessoires du bateau et le commutateur principal.
8. Si votre bateau est équipé d'un vivier, videz-le. Démarrez la pompe de cale pour vidanger
les réservoirs à l'intérieur des tubes et le tableau arrière, le cas échéant.
9. Branchez le faisceau d'éclairage de la remorque et vérifiez tous les feux.
10. Abaissez et fixez le Bimini Standard et le Bimini Sport. Avec un arceau Sport, seule la toile
du Bimini doit être rangée (si installé).
11. Fixez le moteur sur son support de remorquage.
12. Attachez les sangles d'arrimage. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel
d'utilisation de votre remorque.
ATTENTION
Les informations et les instructions concernant le chargement dans le présent
Manuel sont uniquement destinées à donner des directives générales. Reportezvous à votre Manuel NMMA et au Manuel du propriétaire de la remorque pour de
plus amples informations.
30 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
LOIS S U R L E RE M O RQ UA G E D E S B AT E A U X
Les dispositions de ces lois varient selon l'État ou la province. Il vous incombe de vous
informer, de comprendre les lois de l'État ou de la province où vous naviguez.
C A PA C I T É D E RE M O RQ UA G E
La capacité de remorquage est déterminée par plusieurs facteurs. Le premier facteur est
le poids nominal brut du véhicule (PNBV) de votre véhicule. Le PNBV est déterminé par le
constructeur du véhicule. Il spécifie la charge maximale que le véhicule peut transporter en
toute sécurité. Le poids total du véhicule, y compris les passagers et le chargement, peut être
comparé au PNBV pour déterminer la capacité disponible pour tracter une remorque.
Exemple : Un véhicule a un PNBV de 9 600 livres et un poids à vide de 6 600 livres.
Il reste donc une capacité de transport de 3 000 livres.
Une étiquette indiquant la charge maximale de la remorque, ou poids nominal brut de la
remorque (PNBR) est généralement apposée sur toutes les remorques. Ne dépassez jamais le
PNBR de votre remorque. Comparez le poids total du bateau, incluant le moteur, le carburant,
l'eau et tous les autres objets embarqués, au PNBR.
AVERTISSEMENT
Tout dépassement de la capacité de votre remorque est dangereux. Cela peut
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
P OI DS AU T I M O N
Le poids au timon (ou poids de la flèche) est le pourcentage du poids total de la remorque qui
pèse sur la flèche. Le timon ou flèche est la partie en forme de V située entre le châssis de la
remorque et le crochet d'attelage. Le poids au timon idéal se situe entre cinq et dix pour cent
du PNBR.
Exemple : Si le poids de la remorque est de 3 000 livres, le poids sur la flèche ne doit
pas être inférieur à 150 livres ni supérieur à 300 livres.
Un poids au timon excessif fera osciller l'avant du véhicule tracteur pendant la conduite.
À l'inverse, un poids au timon insuffisant fera osciller la remorque, avec un risque de la mettre
en travers de la route.
C RO C H E T D ' AT T E L A G E
Les attelages sont classés en cinq catégories, de la catégorie I à la catégorie V. Ces catégories
correspondent à la capacité de l'attelage en livres.
Utilisez toujours un attelage portant le même numéro de catégorie que la remorque. La plupart
des remorques pour bateaux se fixent sur une boule d'attelage installée à l'arrière du véhicule
tracteur. Remarque : le crochet d'attelage de la remorque doit être compatible avec la boule
d'attelage du véhicule tracteur. La taille de la boule nécessaire est généralement indiquée sur
le crochet d'attelage de la remorque.
®
manitoupontoonboats.com
31
C H A ÎN E S D E SÉC U RI T É
Les chaînes de sécurité servent à retenir la remorque si le crochet et la boule sont séparés
pendant le transport. Les chaînes maintiennent la remorque attachée au véhicule tracteur. Ces
chaînes de sécurité doivent être systématiquement utilisées et croisées pour plus de sécurité.
Pour des instructions spécifiques d'utilisation et de sécurité, reportez-vous au Manuel
d'utilisation de votre remorque.
M A RC H E A RRIÈ RE AVEC U N E RE M O RQ U E
Si vous n'avez pas l'habitude de reculer votre véhicule avec une remorque attelée, entraînezvous sur un espace libre suffisamment grand et approprié avant de tenter une mise à l'eau. Il
est important de vous entraîner pour savoir conduire votre véhicule avec la remorque attelée
dans toutes les manœuvres possibles. La marche arrière amplifie l'effet de la direction. Vous
devez donc toujours tourner le volant progressivement. Demandez l'aide d'une personne
habituée à manœuvrer une remorque, pour vous entraîner dans un endroit dégagé, jusqu'à
ce que les manœuvres en marche arrière deviennent faciles et sans risques.
Remarque : Reculer une remorque est l'inverse de reculer votre véhicule. Si la
remorque doit se déplacer en marche arrière vers la droite, vous tournerez le volant
vers la gauche. Et inversement, pour que la remorque recule vers la gauche, votre
volant doit être tourné vers la droite.
R A P P E L S C O N C E RN A N T L E RE M O RQ UA G E
Pour éviter les accidents, vous devez gardez à l'esprit la hauteur totale de votre Manitou sur
la remorque. Mesurez la hauteur de votre bateau sur la remorque et prévoyez un dégagement
supplémentaire de huit pouces (20 cm). Tenez compte des directives suivantes :
• Avant de partir avec votre bateau et votre remorque, vérifiez les limites de hauteur sur tous les
itinéraires (tunnels, passages sous voie, etc).
• Soyez toujours attentif aux limites verticales avant d'entrer dans des stations-service, motels ou
autres endroits où la hauteur est limitée.
• La durée et la distance de freinage seront plus longues lorsque vous sortez d'une rampe de mise
à l'eau, car les freins de la remorque seront mouillés. Adaptez votre conduite en conséquence.
• Après avoir chargé votre bateau sur la remorque, freinez plusieurs fois à faible vitesse pour
sécher les plaquettes de frein.
• Rangez tous les objets à bord pour éviter qu'ils ne s'envolent ou qu'ils ne soient endommagés
pendant le transport.
• Sur les modèles Cruise et Explore, NE PAS laisser l'auvent ouvert ou en position relevée
et zippé (« radar »). L'auvent Bimini doit être rangé dans sa housse de protection.
Abaissez l'ensemble du Bimini et fixez-le à l'aide des fermetures en T et/ou des
supports de remorquage disponibles.
• Si vous disposez d'un arceau Sport, ne l'abaissez pas avant de le remorquer. Assurez-vous que
l'arceau est complètement relevé et que les boutons en étoile sont bien installés. Si le bateau est
équipé d'un auvent Bimini (toile), fixez-le fermement à l'aide de toutes les sangles disponibles.
• Rangez la table et les sièges qui ne sont pas montés sur une charnière et attachés.
• Sur les bateaux bi-tubes équipés d'un gros moteur(s), envisagez d'installer un support
de tableau arrière pour renforcer le support du moteur(s). Un moteur sans support risque
d'endommager le tube ou le pont et peut annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
Des freins de remorque mouillés peuvent augmenter considérablement les distances
de freinage.
32 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
AVERTISSEMENT
• Ne pas remorquer avec la bâche d'amarrage installée. Vous risqueriez
d'endommager la bâche et votre bateau.
• Assurez-vous que les coussins de siège, la table, les accessoires, les objets
non fixés et autres effets personnels sont rangés et correctement attachés,
ou enlevez-les avant de remorquer le bateau.
• Bimini des modèles Cruise et Explore : Ne pas remorquer avec le Bimini ouvert ou
en position relevée et zippée (« radar »). Le Bimini doit être abaissé et fixé avant le
remorquage. Reportez-vous aux rappels de remorquage.
ATTENTION
La hauteur de votre bateau remorqué doit être intégré aux facteurs de sécurité pendant
le transport. Préparez chaque itinéraire en tenant compte des limites de hauteur.
E N T RE P OS A G E D E VOT RE B AT E AU
Lorsque vous préparez votre bateau pour l'entreposage, ces recommandations de base vous
seront très utiles :
• Vidangez tous les systèmes d'eau douce pour éviter le gel et les dommages dans les
réservoirs et les conduites.
• Remplissez le réservoir de carburant permanent pour minimiser la condensation. Utilisez un
stabilisateur d'essence, en respectant les instructions figurant sur son étiquette et dans le
Manuel du moteur.
• Évacuez l'eau du vivier, de l'espace moteur, de la chambre de stockage dans les tubes et
zones de rangement.
• Lubrifiez le mécanisme de direction, le levier de commande et ses câbles. Pour plus
d'informations, consultez le Manuel d'utilisation de votre moteur.
• Préparez votre moteur pour l'entreposage. Pour plus d'informations, consultez le Manuel
d'utilisation de votre moteur.
• Entreposez le bateau dans un espace sec et propre. Si possible, entreposez-le à l'intérieur.
• Les composants en fibre de verre peinte doivent être recouverts avec un matériau de
protection puis emballés sous film rétractable pour éviter tout risque de détérioration.
• Recouvrez votre bateau avec un film rétractable pour qu'il reste propre et prêt pour sa
prochaine utilisation. Remarque : la housse d'amarrage n'est pas conçue pour l'entreposage
hivernal. Ne laissez pas la glace ou la neige s'accumuler sur le film rétractable.
• Si vous entreposez votre bateau sur une remorque, placez la remorque sur des blocs pour
que les roues ne touchent pas le sol. Vous éviterez ainsi toute détérioration des pneus.
Remarque : Avant l'hivernage d'un V-Toon, ouvrez la plaque d'accès pour vérifier qu'il n'y
a pas d'eau dans le tableau arrière scellé. Si vous voyez de l'eau, retirez le bouchon de
vidange situé en bas à l'arrière du tube central et laissez l'eau s'écouler. Enduisez ensuite
le bouchon de vidange avec un produit d'étanchéité pour filetage et remettez-le en place.
Remarque : Si la quantité d'eau est importante, consultez votre concessionnaire pour
en déterminer la cause.
®
manitoupontoonboats.com 33
S U P P O RT S D ' E N T RE P OS A G E
Si votre bateau Manitou repose sur des blocs pendant l'entreposage, ces blocs doivent être
placés sous les parties les plus solides du bateau. Les schémas ci-dessous indiquent ces
emplacements pour les coques bi-tubes et tri-tubes. Le poids du bateau doit être réparti
uniformément entre tous les blocs.
Remarque : Le bateau doit uniquement être soulevé verticalement par les anneaux
d'amarrage de la proue et de la poupe. Ne soulevez pas le bateau avec des sangles
en biais. Les sangles doivent soulever le bateau directement par le haut.
COQUE BI-TUBE
Les blocs doivent être placés le plus près
possible de la quille. Les blocs ne doivent
pas toucher la quille.
COQUE TRI-TUBE
Les blocs doivent être placés le plus près
possible de la quille. Les blocs ne doivent
pas toucher la quille.
34 Section 5 : Utilisation de votre bateau Manitou
Electrical
Equipment
Electrical
Equipment
In this section, you will learn more about your Manitou’s onboard
In this electrical
section, you
will including
learn more
about your
Manitou’s
onboard
systems,
instruments,
controls,
wiring,
and other
electrical
systems, including instruments, controls, wiring, and other
components.
components.
SEC T IO N 6 :
note that some items described in this section may not be present
ÉQ U I PPlease
E MPlease
EyourN
Tsome
É Litems
ECThis
T RIQ
U
E a general
on
Manitou
model.described
section
overview
of
note
that
in provides
this section
may not
be present
onboard
equipment.
For more
detailed
information,
check
with
your
Cette sectionon
décrit
les
systèmes
électriques
de
votre
bateau
Manitou,
tels
que
les indicateurs,
your
Manitou
model.
This
section
provides
a general
overview
of
Manitou
les commandes,
le câblage
etdealer.
autresFor
composants.
onboard
equipment.
more detailed information, check with your
dealer.
Veuillez noterManitou
que certains
éléments décrits dans cette section peuvent ne pas être présents
Electrical Wiring System
sur votre modèle Manitou. Cette section vous donne une vue d'ensemble de l'équipement de
All systems
on
your boat
are powered
a 12bord. Pour des
informations
plus
détaillées,
consultez
votreby
concessionnaire
Manitou.
Electrical
Wiring
System
volt DC negative ground electrical system. This
on
powered
byEManitou
a 12has
fully
inspected
at U
the
SYS T È MAll
E Dsystems
Esystem
CÂB
Lyour
Abeen
G Eboat
É Lare
EC
T RIQ
volt DC
negative
electrical
factory.
It isground
recommended
that system.
any workThis
Tous les systèmes
deinvolving
votrebeen
bateau
sont
alimentés
adding
electrical
equipment
to your
system
has
fully
inspected
atpar
theun
Manitou
système électrique
de
CC avec by
mise
à laManitou
masse
négative.
boat
berecommended
completed
your
dealer.
factory.
It12isvolts
that
any
work
Ce système est
intégralement
vérifié
avant
sa
sortie
de l'usine
Incorrect
wiring
of electrical
circuits
result
involving
adding
electrical
equipment
tocan
your
in
fire
and
damage
to
your
boat’s
electrical
Manitou. Nous
vous
recommandons
de
confier
l'ajout
de
tout
boat be completed by your Manitou dealer.
system.
équipement électrique
votre concessionnaire
Manitou.
Incorrect àwiring
of electrical circuits
canUnresult
câblage incorrect
des
circuits
électriques
provoquer
un of the
All
Manitou
models,
with
the
exception
in fire and
damage
to yourpeut
boat’s
electrical
incendie et endommager
le
système
électrique
de
votre
bateau.
Aurora
LE
and
Aurora
Angler
LE
models
have a
system.
fuse block,
as pictured.
Tous les modèles Manitou
sont équipés
d'un boîtier porte-fusibles
All Manitou models, with the exception of the
(voir l'illustration).
AuroraMaximus
LE and Aurora
Angler LE models have a
DCM
fuse block, as pictured.
M A X I M U S D The
C MXT and LX models are
equipped
with ad'un
digital
Les modèles XT et LX
sont équipés
système
Maximus
switchingDCM
system. This
de commutation numérique. Situé sous la barre,
system, located under the
The XT
and
LX models
are
ce système permet
de
contrôler,
helm,
allowsde
thesurveiller
user to et
equipped
with
a
digital
de diagnostiquer
le système
électronique
grâce
control, monitor, and troubleswitching
system.
à l'interface utilisateur
affichée
surThis
l'écran.ofVous
shoot
the electronics
the
located
under
the
boat
through
the display.
trouverez de system,
plus amples
informations
sur le
helm,
the du
user
toabout the
More
information
Maximus DCM
dansallows
la trousse
propriétaire.
be found
control,Maximus
monitor,DCM
and can
troublein your
owner’s of
package.
shoot the
electronics
the
boat through the display.
More information
about the
36
© 2020 Manitou Pontoon Boats
Maximus DCM can be found
Reportez-vous
auxowner’s
manuelspackage.
du moteur et de la remorque pour connaître leurs
in your
AVIS
exigences spécifiques en matière de câblage et d'alimentation électrique.
B AT T E RIE S36
© 2020 Manitou Pontoon Boats
Les batteries ont été installées sur votre bateau par votre concessionnaire Manitou. Inspectez
fréquemment les batteries pour vérifier leur propreté et le serrage des connexions. Vérifiez
aussi qu'elles sont stables et correctement fixées. Le compartiment des batteries doit être
constamment bien ventilé. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de votre batterie pour de
plus amples instructions.
Si vous devez remplacer une batterie, installez le même type que celui monté à l'origine. La batterie
de remplacement doit répondre aux exigences minimales spécifiées dans le Manuel du moteur.
®
manitoupontoonboats.com 35
FEUX
Les feux de votre bateau Manitou ont différentes fonctions.
Certains ont un rôle spécifique pour la navigation et la sécurité,
d'autres assurent votre confort et la facilité d'utilisation.
Les feux qui équipent votre bateau Manitou varient selon le
modèle. Veuillez contacter votre concessionnaire Manitou
avant d'ajouter des feux sur votre bateau. Feux de navigation,
incluant feux de poupe et de proue.
Toutes les embarcations doivent avoir leurs feux de navigation
allumés entre le coucher et le lever du soleil et pendant
les périodes de mauvaise visibilité, y compris la pluie et le
brouillard. Ces feux signalent votre présence et votre trajectoire
aux autres plaisanciers.
Feu de
navigation
Feu d'accostage
Respectez toutes les lois concernant l'utilisation des feux de navigation. Le feu de navigation
vert est toujours sur le côté tribord (droite). Le feu de navigation rouge est toujours sur le
côté bâbord (gauche). Ces informations sont indispensables à tout moment, dès que d'autres
embarcations s'approchent de vous.
Remarque : Par leur apparence, vos feux d'accostage et de navigation peuvent différer
de ceux illustrés ici.
F E U X D ' A C C OSTA G E
Les feux d'accostage doivent uniquement être utilisés lorsque le bateau est amarré pendant
la nuit. N'utilisez pas ces feux lorsque vous naviguez sur l'eau. Comme ces feux sont très
lumineux, ils peuvent éblouir et gêner d'autres pilotes.
Feu de
mouillage
F E U D E M O U IL L A G E
Le feu de mouillage est blanc et monté
au dessus du Bimini, l'arceau Sport ou
la tour. Il doit être allumé dès que votre
bateau est ancré après la tombée de la
nuit, pour signaler sa position et être
vu. Il doit aussi rester allumé lorsque le
bateau navigue après la tombée de la
nuit, le commutateur à trois positions
Mouillage/Navigation étant alors placé
sur la position Navigation. À l'arrêt et après avoir mouillé l'ancre, mettez ce commutateur sur
la position Mouillage. Avant de partir, remettez le commutateur sur la position Navigation.
Remarque : Il est important de connaître et de respecter toutes les lois sur l'utilisation
du feu de mouillage.
36 Section 6 : Équipement électrique
C O M M U TAT E U RS
Les commutateurs contrôlent l'alimentation électrique des composants de votre bateau.
Les commutateurs peuvent être à deux positions (marche ou arrêt) ou à trois positions. Sur
un commutateur à trois positions, le choix de la position active un composant spécifique
et la position centrale les désactive tous les deux. Certains commutateurs sont dotés d'un
disjoncteur adjacent à réarmement par bouton-poussoir. D'autres sont protégés par un fusible
de type automobile montés dans la console du pilote. Ces disjoncteurs et fusibles protègent
les composants électriques contre les effets des surtensions.
Remarque : Si vous réinitialisez un disjoncteur et qu'il saute immédiatement, cela
signifie qu'un problème électrique peut nécessiter une attention particulière. Ne pas
tenter une deuxième réinitialisation. Consultez votre concessionnaire Manitou pour
plus d'informations.
Si vous remplacez un disjoncteur, son remplacement doit avoir le même calibre et taille.
Notez que d'autres commutateurs ne sont pas montés sur le tableau de bord, comme ceux
des pompes de cale et de cuisine. Dans ce cas, leur disjoncteur est situé à proximité de leur
emplacement.
TA B L E AU D E B O RD
Le tableau de bord de votre bateau Manitou affiche des informations sur le fonctionnement
du moteur et de ses systèmes connexes. Le tableau de bord est situé sur le poste de pilotage
de votre bateau. Vous pouvez utiliser les valeurs normales des indicateurs comme point de
référence pour évaluer le fonctionnement des composants. Les valeurs affichées sur certains
indicateurs peuvent normalement fluctuer. Mais vous devez rechercher la cause chaque
fois que vous constatez un changement soudain ou irrégulier. Certains commutateurs sont
installés dans la zone de pilotage.
A F F IC H A G E N U M É RIQ U E
Un écran numérique fait partie du tableau de bord de votre bateau Manitou. Cet écran
affiche des informations et des commandes concernant diverses fonctions de votre bateau.
Le contenu affiché concerne les indicateurs et les commandes des moteurs à commande
électronique qui communiquent via les protocoles SAE J1939 et NMEA 2000. L'écran est un
outil multifonctionnel qui vous permet de visualiser les différents paramètres d'affichage, les
réglages du moteur et les codes d'entretien.
Utilisez toujours un chiffon doux pour nettoyer votre écran numérique. Si nécessaire, vous
pouvez utiliser un produit de nettoyage pour vitres ou de l'alcool pour nettoyer la partie en
verre. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs sur la console et le tableau de bord.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'écran numérique, consultez le Manuel Garmin®
inclus dans la trousse du propriétaire.
G U I D E D U TA BL E AU D E B O RD D E VOT RE B AT E A U
Les informations présentées ci-dessous sont les valeurs de référence des indicateurs de votre
bateau, incluant donc les valeurs normales affichées. Les commutateurs de votre bateau sont
également indiqués. Les commutateurs et les indicateurs installés dans la zone de pilotage
varient selon le modèle de Manitou. Utilisez le tableau ci-dessous pour trouver votre modèle,
puis passez à cette page.
®
manitoupontoonboats.com 37
D E S C RIP T IO N D U TA BL E AU D E B O RD
MODÈLES CRUISE
Écran 9″
1
1.
Klaxon
2
3
4
5
6. Feux d'accostage
3. Pompe de cale avant
7.
Feux de navigation et de mouillage
4. Pompe de cale arrière
MODÈLES EXPLORE
Écran 9″
11
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Feux de navigation et de mouillage
7.
Prise USB
2. Feux d'accostage
8. Accessoires
3. Lampes de courtoisie
9. Accessoires 1
4. Lampes extérieures
10. Accessoires 2
5. Pompe de cale avant
11. Klaxon
6. Pompe de cale arrière
38 Section 6 : Équipement électrique
7
5. Lampes de courtoisie
2. Accessoire
1.
6
TOUS LES MODÈLES EXPLORE
Écran 12″
1
1.
Klaxon
®
manitoupontoonboats.com 39
LX
1. L'écran numérique Garmin® affiche des informations qui permettent de surveiller les
performances de votre bateau. Vous visualisez des messages sur l'état du moteur, des
messages de diagnostic, des alertes de panne et les informations sur les paramètres. Vous
trouverez de plus amples informations sur l'écran numérique Garmin® dans votre trousse du
propriétaire. Il vous donne des informations détaillées sur les fonctionnalités et les options
de personnalisation de cet écran.
Les commutateurs et les commandes d'éclairage sont accessibles sur votre écran tactile
Garmin®.
2. Klaxon
XT
1. L'écran numérique Garmin® affiche des informations qui permettent de surveiller les
performances de votre bateau. Vous visualisez des messages sur l'état du moteur, des
messages de diagnostic, des alertes de panne et les informations sur les paramètres. Vous
trouverez de plus amples informations sur l'écran numérique Garmin® dans votre trousse du
propriétaire. Il vous donne des informations détaillées sur les fonctionnalités et les options
de personnalisation de cet écran.
Les commutateurs et les commandes d'éclairage sont accessibles sur votre écran tactile
Garmin®.
2. Klaxon
3. Alimentation sur USB
40 Section 6 : Équipement électrique
®
manitoupontoonboats.com
41
SEC T IO N 7 :
COMMANDES
Une bonne maîtrise des commandes de votre bateau est indispensable pour qu'il fonctionne
correctement et en toute sécurité. Vous devez donc vous entraîner au pilotage de votre bateau
avec prudence pour acquérir les compétences nécessaires. Vous pourrez alors véritablement
bénéficier de tout le potentiel des commandes de votre bateau Manitou. Cette section vous
donne une vue d'ensemble sur les commandes de direction, le moteur, les commandes
transmission et accélérateur de votre bateau Manitou.
SYS T È M E D E DIREC T IO N
Votre modèle Manitou est équipé d'un système de direction spécifique, parmi plusieurs
options possibles. Il est important de consulter le Manuel du propriétaire de votre système
de direction spécifique pour lire des informations détaillées concernant son entretien, son
utilisation et sa sécurité. Prévoyez un entretien régulier de votre système de direction avec
votre concessionnaire Manitou.
Votre bateau Manitou est équipé de l'un des systèmes de direction suivants :
• SYSTÈME D'INCLINAISON MÉCANIQUE : Comme dans le système mécanique sans
inclinaison, le volant est relié à un câble qui transmet son mouvement au moteur. Ce
système de direction permet de régler l'inclinaison du volant sur le poste de pilotage.
Vous pouvez donc régler la hauteur et l'angle du volant en fonction de votre confort.
• SYSTÈME HYDRAULIQUE : Le mouvement du volant déplace un fluide hydraulique dans
des tuyaux jusqu'à un cylindre qui transfère ce mouvement au moteur. Le système hydraulique
facilite le contrôle du bateau en réduisant la force nécessaire pour tourner le volant.
• DIRECTION ASSISTÉE : L'unité d'assistance ajuste en continu une pompe hydraulique
à commande électronique pour appliquer le niveau d'assistance nécessaire à votre
système de direction. La direction assistée vous offre une expérience de direction de
type automatique, même avec de puissants moteurs hors-bord.
• SYSTÈME ÉLECTRO-HYDRAULIQUE : Ce système contient une barre de direction
électrique qui transmet électroniquement la position de la direction à une pompe hydraulique
embarquée. Cette pompe dirige ensuite les mouvements des moteurs.
• SYSTÈME ENTIÈREMENT ÉLECTRIQUE : Ce système combine une unité de pilotage
électronique et des actionneurs de direction électriques. Ce système entièrement électronique
élimine la nécessité d'un montage encombrant avec pompes et tuyaux hydrauliques.
• MISE À NIVEAU DE LA MANETTE : La manette ou joystick peut être installée sur certains
bateaux à deux moteurs. La manette permet de contrôler sans effort les mouvements
de rotation, de translation avant/arrière du bateau. Pour plus d'informations sur son
fonctionnement, reportez-vous à la section ci-dessous consacrée à la direction avec manette.
Tous les systèmes de direction nécessitent un entretien périodique pour préserver leur fiabilité
et leur sécurité. Ces vérifications régulières sont indispensables. Inspectez visuellement les
câbles au moins deux fois par mois pendant la saison de navigation. Si vous détectez des
problèmes dans le système de direction, n'utilisez pas le bateau tant que votre concessionnaire
n'a pas inspecté le système et résolu le problème.
Sachez que le fonctionnement de la direction varie d'un bateau à l'autre, selon le moteur et la
marque du bateau. Il est important de se familiariser avec le système de direction de son propre
bateau. Avant chaque sortie, tournez le volant d'un tour complet de gauche à droite. Vérifiez en
même temps que le moteur hors-bord tourne correctement, librement et sans à-coups.
42 Section 7 : Commandes
FO N C T IO NS D U PILOTA G E AU TO M AT IQ U E E T D E S
RÉG L A G E S AU TO M AT IQ U E S
( SE LO N L ' ÉQ UIP E M E N T )
Le pilote automatique n'est pas approuvé pour les bateaux Explore Max équipés de
deux moteurs S150 iDock.
Le pilotage (ou pilote) automatique permet à votre bateau de maintenir automatiquement un
cap, une position ou un point de dérive en contrôlant le moteur(s).
Certains moteurs sont équipés d'un système de contrôle automatique. Ces systèmes
automatisés ne remplacent pas le conducteur.
Le conducteur est responsable à tout moment de la sécurité des occupants du bateau et de
son environnement.
Pour plus de détails sur l'utilisation de ces fonctions automatiques, reportez-vous au Manuel
des commandes fourni avec la trousse du propriétaire.
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit toujours rester vigilant lorsqu'il utilise le pilotage automatique
ou toute autre fonction de contrôle automatique du moteur. L'activation de ces
fonctions commande des mouvements automatiques des composants et peuvent
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Vérifier systématiquement qu'aucun nageur ou autre obstacle ne se trouve à
proximité du moteur ou de la zone de l'hélice, en général et surtout lorsqu'une
fonction automatique est activée.
®
manitoupontoonboats.com 43
DI REC T IO N AVEC M A N E T T E ID O C K
Le système iDock se compose d'une barre de direction
hydraulique, de tuyaux hydrauliques, de liquide hydraulique,
d'une manette électronique de commande directionnelle, d'un
câblage réseau, d'un module de commande et d'un collecteur
hydraulique sur chaque moteur hors-bord pour les faire pivoter.
Le module de commande surveille et commande le système
de direction. L'EMM gère le module de commande, enregistre
les codes d'erreur et active la supervision du moteur si un
code d'erreur est généré. Lorsque le volant tourne, le fluide
hydraulique dans la barre commence à se déplacer et agit
sur le système de direction. Le capteur de pression iDock
signale au module de commande une augmentation de la
pression hydraulique dans la direction du virage. Le module de
commande détecte un différentiel de pression entre les deux capteurs de pression et active la
pompe qui actionne l'assistance de la direction. Le module de commande surveille la tension
du capteur de pression iDock (APS). Le module de commande surveille également le capteur
de position de la direction. Lorsque le moteur se rapproche de la butée de direction, le module
de commande DÉSACTIVE la pompe de direction pour optimiser l’efficacité du système.
Lorsque le pilote bouge la manette, la valve modale ferme la sortie du fluide hydraulique sur le
boîtier de direction pour permettre à la manette de contrôler la direction. Les signaux d’entrée
de la manette gèrent le fonctionnement de la vanne de direction. La vanne de direction inverse
le flux du fluide hydraulique traversant le collecteur de direction, en fonction des signaux
transmis par la manette, et fait pivoter les moteurs hors-bord à bâbord ou à tribord.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Le bateau doit uniquement être utilisé lorsque tous les composants sont en bon état de
fonctionnement. La sécurité du fonctionnement dépend de l'installation et de l'entretien
corrects du système, ainsi que du bon sens, du jugement sûr, des connaissances et
AVERTISSEMENT
Les informations de sécurité fournies dans le présent document ont pour objet
de vous avertir des dangers pouvant survenir avant, pendant et après l’installation.
Il est primordial de bien lire et comprendre ces consignes.
Le non respect d’un avertissement, d’un avis ou d’une mise en garde peut entraîner
la perte de contrôle du bateau et se traduire par l’éjection d’un passager ou une
collision, avec des dégâts matériels, des blessures voire la mort.
de l'expertise du conducteur. Chaque installateur de la direction et chaque conducteur
doivent connaître les conditions ci-dessous avant toute installation ou utilisation. Pour
toute information supplémentaire concernant l’un de ces avertissements, consulter le
concessionnaire qui a installé le système.
44 Section 7 : Commandes
Avant chaque utilisation :
1. Tournez le volant dans les deux sens pour vérifier la réaction immédiate et correcte du
système de direction.
2. Inspectez tous les tuyaux, raccords et faisceaux électriques de direction à la recherche
d’une usure, d’un pliage ou de fuites.
3. Recherchez des composants grippés, desserrés, usés ou présentant une fuite sur les
commandes de direction, ou les commandes transmission et accélérateur.
4. Vérifiez que les commandes de direction, les commandes transmission et accélérateur
fonctionnent correctement.
Pendant l’utilisation :
1. Portez un vêtement de flottaison individuel (VFI) approuvé par la Garde côtière avec
le cordon de sécurité attaché en permanence.
2. Autorisez uniquement les personnes connaissant bien le fonctionnement de la direction
à piloter le bateau.
3. Si le bateau est muni de plusieurs boîtiers de direction, veillez à n’en utiliser qu’un seul
à la fois.
4. Connaître et appliquer l’ensemble des lois et réglementations fédérales, étatiques et locales
en vigueur qui régissent la navigation dans votre zone géographique.
UTILISATION DU SYSTÈME IDOCK
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation peut entraîner une perte de maîtrise de la direction et
causer des blessures corporelles graves. Assurez-vous que le système iDock a
été correctement installé avant tout essai en mer ou avant de lancer la procédure
d'étalonnage.
ATTENTION
Il est recommandé de s’entraîner à la manipulation de la manette dans toutes les
plages de fonctionnement avant de lancer la procédure d'étalonnage. L’utilisation
inadéquate de la manette pourrait entraîner des dommages à l’équipement ou
causer des blessures corporelles.
®
manitoupontoonboats.com 45
AVIS
Si les moteurs dépassent la largeur du bateau lorsqu’ils sont tournés, veillez à
maintenir une distance suffisante à l’accostage pour éviter que les moteurs touchent
ou frappent le quai.
IMPORTANT : Dans des conditions de courants forts ou de vents très violents, le bateau
peut ne pas compenser le lacet. Dans une telle situation, arrêtez le mouvement et réalignez
le bateau, puis reprendre la manœuvre d’accostage.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MODE MANETTE
Pour activer le mode Manette, placez les leviers de commande des gaz en position NEUTRE,
puis appuyez sur le bouton marche/arrêt sur la manette. Ce bouton est allumé en bleu lorsque
le mode Manette est activé.
Pour désactiver le mode Manette et revenir à la commande sur l'habitacle, appuyez sur le
bouton RPM+ placé sur l'habitacle. Les témoins DEL sur l'habitacle sont allumés lorsque la
direction est commandée depuis l'habitacle.
REMARQUE : Les leviers de l'habitacle doivent être en position NEUTRE pour sortir du mode
Manette.
Avant de commencer à utiliser la manette, examinez ses plages opérationnelles sur
l'image ci-dessous.
AL
E
N
D
E
AL
IA
G
N
O
O
G
IA
D
MARCHE AVANT
PUISSANCE SUPPLÉMENTAIRE
BÂBORD
TRIBORD
PUISSANCE NORMALE
IA
G
D
E
AL
N
O
O
N
G
IA
AL
E
D
46 Section 7 : Commandes
MARCHE ARRIÈRE
MARCHE AVANT
En mode Manette, poussez la manette vers l'avant pour faire
avancer le bateau.
Lorsque la manette est poussée vers l’avant, les deux moteurs
(bâbord et tribord) exercent une poussée égale vers l'avant.
Pour accélérer le mouvement, exercez une pression plus forte
sur la manette vers l’avant (au-delà du cran).
Pour effectuer un virage à bâbord en
marche avant, pivotez la manette dans
le sens antihoraire.
Pour effectuer un virage à tribord en
marche avant, pivotez la manette dans
le sens horaire.
Pour corriger un survirage, relâchez la
manette pour qu'elle revienne en position
centrale ou tirez-la vers l'arrière.
MARCHE ARRIÈRE
En mode Manette, tirez sur la manette vers l'arrière pour faire
reculer le bateau.
Lorsque la manette est poussée vers l’arrière, les deux moteurs
(bâbord et tribord) inversent la poussée et font reculer le bateau.
Pour accélérer le mouvement, exercez
une pression plus forte sur la manette
vers l’arrière (au-delà du cran).
Pour effectuer un virage à bâbord en
marche arrière, pivotez la manette dans
le sens antihoraire.
Pour effectuer un virage à tribord en
marche arrière, pivotez la manette dans
le sens horaire.
Pour corriger un survirage en marche
arrière, lâchez la manette pour lui
permettre de revenir en position centrale
ou poussez la manette vers l’avant.
®
manitoupontoonboats.com 47
TRIBORD
En mode Manette, poussez la manette vers la droite pour
virer à tribord.
Lorsque la manette est poussée vers la droite, le moteur bâbord
inverse la poussée vers l'arrière tandis que le moteur tribord
continue de pousser vers l'avant. Et le bateau tourne à tribord.
Pour accélérer le mouvement à tribord, exercez une pression
plus forte sur la manette vers la droite (au-delà du cran).
Pour avancer tout en continuant sur tribord, poussez la manette
vers l’avant.
Pour reculer tout en continuant sur
tribord, poussez la manette vers
l’arrière.
Pour corriger un survirage, lâchez la
manette pour lui permettre de revenir
en position centrale ou poussez la
manette vers la droite.
BÂBORD
En mode Manette, poussez la manette vers la gauche pour
virer à bâbord.
Lorsque la manette est poussée à gauche, le moteur bâbord fournit
une poussée vers l'avant tandis que le moteur tribord fournit une
poussée égale vers l'arrière.
Pour accélérer le mouvement sur bâbord, exercez une pression
plus forte sur la manette vers la gauche (au-delà du cran).
Pour avancer tout en continuant sur bâbord, poussez la manette
vers l’avant.
Pour reculer tout en continuant
sur bâbord, poussez la manette
vers l’arrière.
Pour corriger un survirage,
lâchez la manette pour lui
permettre de revenir en
position centrale ou poussez
la manette vers la droite.
48 Section 7 : Commandes
PIVOTER SUR BÂBORD
En mode Manette, faites pivoter la manette dans le sens
antihoraire pour faire pivoter le bateau sur bâbord.
Lorsque la manette pivote dans le sens antihoraire, le moteur
bâbord inverse la poussée vers l'arrière et le moteur tribord continue
de pousser vers l'avant. Et le bateau tourne sur lui-même à bâbord.
Pour accélérer le mouvement, continuez de pivoter la manette dans
le sens antihoraire.
Pour avancer pendant un pivot
à bâbord, poussez la manette
vers l’avant.
Pour reculer pendant un pivot
à bâbord, poussez la manette
vers l’arrière.
Pour corriger un survirage lors
d’un pivot à bâbord, lâchez la
manette pour lui permettre de
revenir en position centrale ou
pivotez la manette dans le sens
horaire.
PIVOTER SUR TRIBORD
En mode Manette, pivotez la manette dans le sens horaire pour
faire pivoter le bateau sur tribord.
Lorsque la manette pivote dans le sens horaire, le moteur bâbord
exerce une poussée vers l'avant et le moteur tribord pousse vers
l'arrière. Et le bateau tourne sur lui-même à tribord.
Pour accélérer le mouvement, pivotez davantage la manette dans
le sens horaire.
Pour avancer pendant un pivot à tribord,
poussez la manette vers l’avant.
Pour reculer pendant un pivot à tribord,
poussez la manette vers l’arrière.
Pour corriger un survirage lors d’un
virage à tribord, lâchez la manette pour
lui permettre de revenir en position
centrale ou pivotez la manette dans
le sens antihoraire.
®
manitoupontoonboats.com 49
C O M M A N D E S BI- M OT E U R
Votre bateau Manitou est peut-être équipé de Commandes bi-moteur. Si vous n'avez pas
l'habitude d'utiliser ce type de commandes, il est important de prendre le temps d'apprendre
à bien les connaître pour manœuvrer efficacement et en toute sécurité.
Chaque levier de commande d'un bi-moteur contrôle un seul moteur. Le levier gauche (ou
bâbord) règle la vitesse et le sens de rotation du moteur bâbord. De la même manière, le levier
droit (ou tribord) commande le moteur tribord. Lorsque les deux leviers sont sur la même
position, les moteurs travaillent ensemble et font avancer bateau en ligne. Lorsque les deux
leviers ne sont pas réglés sur la même position, le bateau réagit en tournant ou pivotant dans
un sens ou dans l'autre, selon les positions choisies.
Pour maîtriser la commande bi-moteur, commencez par vous entraîner sur l'eau, dans
une zone sans risque de collision ou d'échouage. Vous devrez également vous entraîner
à faire des manœuvres d'accostage avec la commande bi-moteur. N'oubliez jamais que la
vitesse a toujours une influence directe sur la capacité du conducteur à manœuvrer son
bateau. Dans un premier temps, maintenez un régime moteur bas pour vous entraîner sans
risque. Augmentez la vitesse au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec l'effet des
commandes sur les mouvements du bateau. Pour des instructions détaillées sur l'utilisation de
la commande bi-moteur disponible en option, veuillez vous référer au Manuel des commandes
fourni dans la pochette du propriétaire.
A
POWERSYNC Synchronisez plusieurs régimes du moteur et contrôlez plusieurs moteurs en combinant les
commandes transmission et accélérateur sur un seul bouton. Les pilotes peuvent maintenant contrôler des
bateaux à plusieurs moteurs en utilisant un seul levier de commande.
B
ASSIETTE MOTEUR Un commutateur principal de la correction d’assiette est installé sur le levier de
commande et permet de contrôler l'assiette de tous les moteurs. Des boutons individuels et ergonomiques
permettent d’effectuer facilement des réglages très précis.
C
INDICATEURS F-N-R Les indicateurs
Marche avant / Point mort / Marche
arrière (Forward/ Neutral/ Reverse)
signalent la position de la transmission,
simplifiant l'utilisation et renforçant la
sécurité.
D
RÉGLAGE DU RÉGIME Cette commande
C
exclusive est un régulateur de régime
virtuel utilisable à toutes les vitesses, du
ralenti à plein gaz. Appuyez sur le bouton
« RPM » de la commande pour augmenter
ou réduire légèrement le nombre de
tours par minute. Vous pouvez facilement
D
sélectionner la vitesse souhaitée pour
pêcher à la traîne ou économiser le
carburant. Le régime du moteur est
augmenté ou diminué par incréments
de 50 tr/mn.
50 Section 7 : Commandes
B
B
A
B
C
SYS T È M E D E C O M M A N D E S T R A NS M IS SIO N
E T A C C É L É R AT E U R
Le système de commandes transmission et accélérateur de votre bateau varie en fonction de
la marque du moteur et des options de pilotage que vous avez sélectionnées. Le système de
commandes décrit dans cette section peut être légèrement différent de celui de votre bateau.
Pour obtenir des informations spécifiques sur l'entretien, l'utilisation et la sécurité, reportezvous au Manuel d'utilisation du système de commandes transmission et accélérateur fourni
par le fabricant du moteur.
MARCHE AVANT ET MARCHE ARRIÈRE
Pour passer en marche avant, poussez le levier de commande vers l'avant d'environ 35 degrés.
Pour passer en marche arrière, poussez le levier de commande vers l'arrière.
COMMUTATEUR D'ASSIETTE ET D'INCLINAISON
Le commutateur d'assiette et d'inclinaison est monté sur la poignée du levier de commande.
Il est actionné à l'aide du pouce. Poussez le commutateur vers le haut pour régler l'assiette
et incliner le moteur vers le haut. Pousser le commutateur vers le bas pour régler l'assiette et
incliner le moteur vers le bas. Lorsque le commutateur d'assiette et d'inclinaison est utilisé,
l'indicateur d'assiette du tableau de bord indique l'angle de l'hélice par rapport à la coque.
Lorsque vous poussez le commutateur vers le haut ou vers le bas, cet indicateur doit signaler
ce changement.
CONSEILS D'UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDES TRANSMISSION ET
ACCÉLÉRATEUR
Les conseils suivants vous aideront à utiliser le système de commandes transmission et
accélérateur :
• Lorsque vous passez de la marche avant à la marche arrière (et inversement), faites toujours
une pause de quelques secondes au point mort avant d'inverser l'hélice. Vous éviterez ainsi
d'endommager le moteur.
• Lorsque vous manœuvrez à faible vitesse, vous pouvez inverser la rotation de l'hélice pour
ralentir ou arrêter le mouvement du bateau.
• Lorsque vous passez en marche arrière, augmentez progressivement la vitesse du bateau.
Une accélération excessive en marche arrière fera remonter l'eau et peut inonder l'arrière
du bateau.
N'oubliez pas que ces informations peuvent ne pas s'appliquer à votre système spécifique
de commandes transmission et accélérateur Pour en savoir plus, lisez le Manuel d'utilisation
du système de commandes transmission et accélérateur fourni avec dans la trousse du
propriétaire Manitou. Vous pouvez consulter votre concessionnaire ou le fabricant du moteur
pour plus d'informations.
®
manitoupontoonboats.com
51
SEC T IO N 8 :
A U T RE S C O M P OS A N T S
VIVI E R
Votre bateau Manitou est peut-être équipé d'un vivier. Le vivier est un réservoir qui garde
en vie vos appâts et les poissons pêchés. Le vivier est aéré par l'eau douce pompée dans le
réservoir.
Vous pouvez activer et désactiver manuellement la pompe du vivier à l'aide du commutateur
d'accessoires situé dans la zone de pilotage. Lorsque ce commutateur est sur la position
Marche, la pompe fonctionne en continu.
Vous devez connaître les températures de l'eau et de l'air pour déterminer quand et à quelle
fréquence le vivier doit être aéré. La pompe aspire l'eau sous la ligne de flottaison et l'envoie
dans le vivier par la tête de l'aérateur. Le réglage de la tête de l'aérateur permet de contrôler le
volume d'eau versé dans le vivier. La teneur en oxygène augmente au fur et à mesure que l'eau
extérieure arrive à la surface de l'eau dans le vivier. Cet apport d'oxygène maintient en vie les
poissons dans le vivier.
Remarque : La pompe fonctionne mieux lorsque le bateau est à l'arrêt ou à très basse
vitesse. Lorsque le bateau accélère, la pompe ne peut plus aspirer l'eau.
Le tube de trop-plein empêche votre vivier de déborder. Il maintient au niveau maximum
la quantité d'eau dans le vivier. Lorsque l'eau pénètre dans le vivier et le remplit, le tube de
trop-plein amène l'excès d'eau sous le pont du bateau. Pour abaisser le niveau d'eau dans le
vivier, vous pouvez réduire la longueur des tuyaux. Pour plus d'informations, consultez votre
concessionnaire Manitou.
A RC E AU SP O RT
Les modèles Manitou LX et XT sont équipés d'un
arceau Sport. L'arceau Sport doit être en position
haute la plupart du temps, y compris pendant
le transport. Dans certaines circonstances, par
exemple pour passer sous un pont bas ou un
pont élévateur à quai, l'abaissement de l'arceau
Sport peut être nécessaire. La commande pour
abaisser et relever l'arceau Sport est disponible sur
l'affichage numérique. L'auvent Bimini (si équipé) est
uniquement conçu pour être utilisé à des vitesses
inférieures à 45 NMPH (83 km/h).
ATTENTION
Si un arceau est installé sur votre bateau Manitou, il doit être en position haute
pendant tous les remorquages.
52 Section 8 : Autres composants
M O D È L E S ÉQ UIP É S D ' U N M OT E U R H O RS B O RD ROTA X
MAX DECK
Le capot pivotant de la plateforme de baignade MAX Deck doit être manuellement relevé en
position verticale pour accéder au moteur Rotax S intégré ou aux anneaux de levage de la poupe.
Les deux sandows du capot pivotant doivent être détachés pour obtenir la position verticale.
AVERTISSEMENT
Toujours vérifier que les sandows sont correctement fixés sur le capot pivotant
après chaque opération d'entretien ou de maintenance. Des blessures graves, voire
mortelles, pourraient survenir si le capot pivotant non fixé heurtait un occupant en
cas de choc sous-marin du moteur hors-bord.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves, voire mortelles, si le capot pivotant retombe
soudainement. Fixez toujours le capot pivotant en position verticale ou retirez-le
de la plateforme lorsque vous déconnectez les sandows.
ACCESSOIRES LINQ
N'installez que des accessoires compatibles avec le système d'ancrage LinQ.
Lorsque vous utilisez des ancres LinQ rétractables, vous devez les soulevez pour vérifier
qu'ils sont complètement déployés et verrouillés. Reportez-vous à la fiche d'instructions de
l'accessoire pour réaliser une installation correcte. Pour abaisser les ancres LinQ lorsqu'ils
ne sont pas utilisés, pressez sur les languettes et poussez-les vers le bas.
ATTENTION
Les deux points d’attache LinQ servent à transporter des accessoires. Ils devraient
toujours être rétractés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, pour éviter les risques de blessures.
Tenez-vous à l'écart de la plateforme de baignade lorsque vous relevez ou abaissez le moteur
Rotax S intégré. Lorsqu'il est relevé, le hors-bord pousse et ouvre le capot pivotant, ce qui crée
un risque de pincement. Le capot en mouvement présente un risque de blessures.
AVERTISSEMENT
Ne posez rien sur la surface du capot
pivotant. Si le moteur hors-bord heurte
un objet immergé et force le capot pivotant
à s'ouvrir, la projection de ces objets
peut causer des blessures graves, voire
mortelles.
®
manitoupontoonboats.com 53
MODÈLES AVEC UN MOTEUR ROTAX S
L'orifice de remplissage d'huile (A) et l'orifice de
rinçage à l'eau douce (B) sont situés sur le côté bâbord
de la plateforme de baignade. Un indicateur sur le
tableau de bord indique le niveau d'huile.
A
B
MODÈLES AVEC DEUX MOTEURS ROTAX S
Les orifices de remplissage d'huile (A) et de rinçage
à l'eau douce - bâbord (B) et tribord (C) - sont
situés au centre de la plateforme de baignade, sous
la trappe du gréement arrière. Un indicateur sur le
tableau de bord indique le niveau d'huile.
A
C
B
ÉC H E L L E D ’ E M B A RQ U E M E N T D E P O U P E
L'échelle d'embarquement de poupe est située à l'arrière du bateau et fait partie de
l'équipement standard. Ne laissez pas l'échelle déployée lorsque le bateau est au moteur.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais une échelle lorsque le
moteur est en marche. Aucun nageur
ne doit monter ou descendre du bateau
lorsque le moteur ou l'hélice tourne.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours l'échelle d'embarquement
pour entrer et sortir du bateau. Ne montez
jamais sur les tubes de votre bateau.
ATTENTION
Le poids maximum autorisé sur l'échelle est de 300 livres (135 kg).
54 Section 8 : Autres composants
SEC T IO N 9 :
N E T TOYAGE D E VOTRE BATE AU M ANI TOU
Votre bateau Manitou est conçu pour vous procurer un plaisir durable, aujourd'hui et pendant
de nombreuses années. Cette section présente les bonnes pratiques pour entretenir les
différentes surfaces de votre bateau. Le respect constant de ces pratiques prolongera la durée
de vie des matériaux de qualité réunis dans la construction de votre bateau.
Lorsque vous nettoyez votre bateau sur l'eau, vérifiez que les produits de nettoyage utilisés
ne présentent aucun danger pour l'environnement aquatique. Ne laissez jamais des produits
chimiques non biodégradables s'écouler dans les cours d'eau.
RE VÊ T E M E N T D E S O L
Manitou propose deux types de revêtement de sol : le vinyle et Compass HB. Cette section
décrit les méthodes d'entretien et de maintenance de ces types de revêtements de sol.
REVÊTEMENT DE SOL EN VINYLE
Votre bateau Manitou est peut-être équipé d'un revêtement de sol en vinyle. Comme tous
les revêtements de sol, un nettoyage régulier est nécessaire pour préserver sa qualité et son
apparence. Suivez les étapes suivantes pour nettoyer un revêtement de sol en vinyle :
1. Rincez le revêtement en vinyle à l'eau froide. Utilisez une brosse de pont ou une autre
brosse douce à moyennement rigide pour éliminer la saleté et les débris.
2. Appliquez du savon ou du nettoyant pour sols avec la brosse. Laissez le nettoyant agir
pendant deux à trois minutes pour détacher la saleté et les débris.
3. Frottez légèrement la zone avec la brosse, puis rincez-la à l'eau claire.
4. Si nécessaire, répétez l'opération.
Certaines substances peuvent tacher les revêtements en vinyle. Évitez de renverser des
produits chimiques, des teintures et des encres, ou tout autre matériau. Les pneus en
caoutchouc peuvent aussi laisser des taches tenaces. Selon les cas, vous pouvez éliminer
certaines taches à l'aide d'un produit de nettoyage spécial pour le vinyle. N'utilisez pas de
produits chimiques agressifs, tels que détachant anti-goudron, acétone, kérosène ou acide
oxalique. Avant d'utiliser un nouveau produit, testez-le dans un endroit peu visible. Appliquez
rigoureusement les instructions figurant sur l'étiquette.
Remarque : Certains produits de nettoyage peuvent rendre les revêtements de sol en
vinyle glissants, pendant ou après le nettoyage. Lorsque vous utilisez des produits
que vous ne connaissez pas, testez-les soigneusement afin de réduire les risques de
glissades et de chutes.
Avec le temps, le sous-plancher en contreplaqué de votre bateau Manitou peut se soulever
légèrement au niveau des joints. Si une petite crête apparaît sur votre revêtement de sol en
vinyle, elle n'affectera pas l'intégrité ou la longévité de votre revêtement de sol.
AVIS
Les objets lourds ou pointus peuvent endommager de façon permanente le
revêtement de sol en vinyle.
®
manitoupontoonboats.com 55
REVÊTEMENT DE SOL SPRADLING COMPASS HB™
Votre bateau Manitou est peut-être équipé d'un revêtement de sol Spradling Compass HB.
Ce revêtement est un matériau hybride à base de PVC et de fils de moquette conçu pour créer
une surface très durable, bien adaptée aux environnements marins.
L'entretien des revêtements de la marque Spradling est similaire à celui des autres types de
revêtements marins. Éliminez régulièrement les salissures et les débris en passant l'aspirateur
ou en nettoyant le sol au jet d'eau. Si un nettoyage plus approfondi est nécessaire, vous
pouvez utiliser des produits de nettoyage pour moquettes standard. Laissez le revêtement
sécher complètement avant de le ranger. N'utilisez pas d'acétone, Pine-Sol® ou aucun
nettoyant à base d'agrumes sur un revêtement Compass HB.
A U VE N T S E T H O U S SE S E N T IS S U
Votre bateau Manitou est équipé de série d'un auvent Bimini et peut aussi être équipé d'une
housse de mouillage ou d'un abri de pont. Ils sont fabriqués avec des tissus polyester Utopia
HD® conçus pour les utilisations en milieu marin. Ce tissu est spécialement enduit pour résister
aux dommages causés par l'eau, le soleil et la moisissure.
Remarque : Bien que ce type de tissu soit résistant à l'eau, les auvents Biminis et les
bâches/ housses de bateau ne sont pas étanches au niveau des coutures. Pour en savoir
plus sur les produits d'étanchéité disponibles, consultez votre revendeur Manitou.
Les tissus des auvents et des bâches doivent être nettoyés pour éviter l'accumulation des
saletés. Chaque mois, brossez les saletés et les débris qui se sont détachés, puis nettoyez le
tissu à l'eau douce. Si nécessaire, utilisez un détergent doux, tel que Ivory® ou Woolite®. Pour
éviter d'endommager l'enduit hydrofuge et anti-moisissure, ne laissez pas le savon ou l'eau
pénétrer complètement dans le tissu. Pour obtenir un séchage rapide, nettoyez les tissus de
l'auvent et des housses pendant une journée ensoleillée.
Nettoyez chaque article en tissu avant chaque période de remisage. Évitez toujours de rouler
ou de ranger votre housse en tissu lorsqu'elle est mouillée ou humide. Cela favoriserait le
développement de moisissures.
Remarque : Les housses de mouillage ne sont pas conçues pour être entreposées pendant
l'hiver. Veuillez consulter la section intitulée « Entreposage de votre bateau » dans ce Manuel
pour plus d'informations sur les pratiques d'entreposage.
Pour obtenir le meilleur entretien possible des tissus de votre bateau Manitou, respectez
toujours les recommandations suivantes :
• Protéger le tissu contre tout contact avec des arêtes et des coins tranchants. Réparez
immédiatement toutes les déchirures.
• Évitez de laisser votre bateau couvert sous les arbres. Leur sève contient des produits
chimiques qui peuvent altérer la composition des tissus.
• Ne laissez pas d'eau ou de neige lourde stagner ou former des flaques sur les surfaces
en tissu.
• Ne jamais laver et sécher les articles en tissu à la machine.
• N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les articles en tissu.
• Ne nettoyez pas les articles en tissu dans une station de lavage commerciale.
• Ne pas laver sous pression ni nettoyer à la vapeur les articles en tissu.
56 Section 9 : Nettoyage de votre bateau Manitou
B O U TO NS - P RE S SIO N E T F E R M E T U RE S À G L IS SI È RE S
Les boutons-pression et les fermetures à glissière des articles en tissu de votre nouveau
bateau Manitou peuvent être rigides au début, mais ils s'assoupliront avec l'usage. Pour
faciliter l'ouverture et la fermeture des boutons-pression, vous pouvez les lubrifier avec
de la vaseline. Pour éviter les risques de déchirure, ne tirez pas sur la housse pour défaire
une rangée de boutons-pression. Saisissez les boutons-pression un par un pour les ouvrir.
Démarrez l'ouverture des fermetures à glissière en douceur afin d'éviter de les endommager.
Ne forcez jamais une fermeture à glissière.
T IS S U S E N D UI T S D E VINYL E
Il est important de garder les tissus enduits de vinyle avec finition nappa/ acrylique propres
et exempts de taches. Avant de nettoyer ces tissus, déterminez le degré de salissure. Suivez
ensuite les instructions appropriées fournies dans cette section.
Remarque : Toujours éliminer les taches immédiatement.
SALISSURES LÉGÈRES
1. Humidifiez un chiffon doux avec une solution composée d'un volume de savon liquide
ménager pour neuf volumes d'eau chaude.
2. Frottez doucement la zone tachée.
3. Rincez la zone avec un chiffon imbibé d'eau chaude.
SALISSURES IMPORTANTES
1. Humidifiez un chiffon doux et blanc avec une solution composée d'une part de
Formula 409® ou de Fantastik® pour une part d'eau.
2. Frottez doucement la zone tachée.
3. Rincez la zone avec un chiffon imbibé d'eau chaude.
ÉLIMINATION DES TACHES
1. Humidifiez un chiffon blanc et doux avec une solution d'une partie d'eau de Javel pour neuf
parties d'eau.
2. Frottez doucement la zone tachée.
3. Rincez la zone avec un chiffon humidifié à l'eau chaude pour éliminer complètement la
solution de blanchiment.
Remarque : Toutes les méthodes de nettoyage doivent être suivies d'un rinçage
complet à l'eau chaude propre.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Vous et vos passagers devez connaître un certain nombre de choses importantes concernant
l'entretien des tissus enduits de vinyle de votre bateau. Veillez à ce qu'ils respectent tous les
précautions suivantes :
• La lotion solaire, le pollen/ sève des arbres et les feuilles mouillées peuvent contenir des
colorants qui laissent des taches permanentes sur les tissus enduits de vinyle. Évitez les
situations qui risquent d'exposer les tissus enduits de vinyle à ces substances.
• Certains nettoyants ménagers, les abrasifs en poudre, la laine d'acier et les nettoyants
industriels peuvent endommager et décolorer vos articles en tissu enduit de vinyle.
®
manitoupontoonboats.com 57
• Les liquides de nettoyage à sec et les solvants pour laques ne doivent pas être utilisés sur
les tissus enduits de vinyle. Ces substances effacent les motifs imprimés et éliminent la
brillance.
• Toutes les cires doivent être utilisées avec prudence. De nombreuses cires contiennent des
solvants et des colorants qui peuvent endommager de façon permanente le revêtement
protecteur du tissu enduit de vinyle.
• Ne nettoyez jamais vos articles en tissu enduit de vinyle avec un nettoyeur haute pression.
La pression de l'eau risque de les endommager.
• N'utilisez jamais de kérosène, d'essence ou d'acétone pour nettoyer le tissu enduit de vinyle.
Ces produits enlèvent le revêtement protecteur.
• N'utilisez pas de produits à base de silicone. Ils extraient le plastifiant du vinyle et laissent le
tissu enduit de vinyle dur, cassant et susceptible de se fissurer.
Dans certaines conditions, les tissus enduits de vinyle peuvent développer un état connu sous
le nom de « tache rose » (« ou pinking »). Bien que la fabrication de Manitou et ses matériaux
de haute qualité permettent d'éviter ce problème, les précautions suivantes doivent être prises :
• Bâchez votre bateau lorsqu'il n'est pas utilisé. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante
pour ne pas piéger l'humidité.
• Sortez du bateau le plus tôt possible les serviettes, les équipements ou les maillots de bain
mouillés ou humides.
• Contrôlez l'humidité dans les armoires et les casiers en les laissant ouverts autant que
possible. Placez des déshydratants pour absorber l'humidité.
E N T RE T IE N D E S S U RFA C E S E X T É RIE U RE S E T D E S
G R A P HIQ U E S
Dans certains cas, des stries peuvent apparaître sur les panneaux extérieurs en aluminium.
Ces stries sont dues à l'accumulation d'humidité sur les parois des panneaux. Pour éliminer
les stries, diluez dans un flacon pulvérisateur une tasse de Simple Green® dans quatre tasses
d'eau. Vaporisez et essuyez. Évitez d'utiliser un mélange plus fort, qui pourrait endommager
les graphiques en vinyle.
Les graphismes autocollants de votre bateau Manitou sont les meilleurs de la technologie
moderne. Ils nécessitent peu d'entretien et doivent être traités comme toute surface peinte.
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces revêtues d'une peinture poudre. Il est recommandé
de les nettoyer à l'eau froide ou tiède. Si des surfaces sales nécessitent un produit de
nettoyage, choisissez un détergent neutre, par exemple du savon à vaisselle doux. Appliquez
le produit de nettoyage et rincez immédiatement à l'eau froide. Évitez d'utiliser des solvants,
des alcools et des nettoyants abrasifs, car ils risquent d'endommager la surface.
58 Section 9 : Nettoyage de votre bateau Manitou
SEC T IO N 10 :
E N T RE T I E N D E VOT RE B AT E A U
M A NI TO U
Un entretien régulier est un élément important pour tirer le meilleur parti de votre bateau
Manitou. Dans cette section, vous apprendrez ce que vous devez faire pour préserver et
protéger votre nouveau bateau, afin d'en garantir la valeur pendant de nombreuses années.
C O RROSIO N
Toutes les parties métalliques d'un bateau, y compris la coque, sont sujettes à la corrosion.
Les bateaux sont exposés à deux principaux types de corrosion : la corrosion galvanique et
la corrosion par courant vagabond. Ces deux types de corrosion surviennent dans toute eau
qui n'est pas pure, mais elles sont plus fréquentes dans les eaux salées, saumâtres, riches en
minéraux ou polluées. Ces types d'eau sont conducteurs. La conductivité augmentant avec la
température de l'eau, l'action corrosive est accélérée dans les climats chauds.
Les bateaux à coque nue ou non peints utilisés dans ces conditions doivent être sortis de l'eau
et rincés après chaque utilisation. Les quilles et les virures doivent faire l'objet d'une attention
particulière pendant le rinçage. Les bateaux à coque nue ne doivent jamais rester au mouillage
pendant la nuit, ni stockés sur des remorques équipées de glissières à moquette. Ne pas
laisser un bateau en aluminium non protégé dans l'eau salée. Votre concessionnaire Manitou
doit vérifier que des courants vagabonds internes ne sont pas présents dans la remorque
et le bateau.
Demandez à votre concessionnaire de vous recommander une entreprise qualifiée et
expérimentée pour peindre le fond de coque. Votre bateau sera protégé et le risque de
corrosion réduit. Notez que peindre correctement un fond de coque avec une quille ou des
virures présente des difficultés spécifiques. Il est donc indispensable de faire appel à un
peintre professionnel expérimenté.
Des anodes sont également utiles, si elles sont bien installées. Discutez-en avec votre
concessionnaire Manitou.
Remarque : La garantie Manitou ne couvre pas les dommages causés par la corrosion
marine sur votre bateau Manitou.
Ne chargez jamais vos batteries lorsque le bateau est sur la remorque, surtout si la remorque
est équipée de glissières en bois ou moquette. Vous devez donc sortir la batterie du bateau
avant de la charger.
Remarque : Après une utilisation en mer, même après avoir rincé votre bateau avec
de l'eau douce, le sel ne peut pas être éliminé à 100 %. L'accumulation de sel sur les
surfaces des bateaux, souvent piégé sur le bois ou la moquette de la remorque, est un
excellent conducteur d'électricité. Il peut provoquer de la corrosion si vous décidez de
charger la batterie à bord de votre bateau sur la remorque.
®
manitoupontoonboats.com 59
S U RFA C E S E N A LU M INIU M
Rincez régulièrement toutes les surfaces en aluminium de votre bateau. Utilisez de l'eau et des
détergents doux pour nettoyer et protéger les tubes en aluminium. N'utilisez pas de produits
chimiques agressifs ou d'abrasifs. Éliminez les taches ou la corrosion légère sur les tubes à
l'aide d'un produit de polissage pour métaux de haute qualité. Éliminez les algues, l'écume
et les autres formes de croissance marine lorsqu'elles sont encore humides, car elles sont
difficiles à enlever une fois qu'elles ont séché.
N'utilisez PAS de nettoyants pour aluminium sur les tubes. Ces produits réagissent
avec la cire de protection installée en usine sur les tubes. Ils peuvent provoquer des
micro-rayures en spirales que seul un polissage peut faire disparaître.
Remarque : Au fil du temps, les surfaces en aluminium brillant non peintes s'oxydent et
prennent un aspect gris terne. Cette couche oxydée est normale et n'endommage pas
l'aluminium.
N E T TOYA G E D U P O N T E XP LO RE M A X BI- M OT E U R
Le produit Meguiars Mirror Glaze Swirl
Remover 2.0 (#9) est recommandé
pour le nettoyage et l'élimination des
légères imperfections sur les surfaces
en plastique texturées du pont de
l'Explore Max bi-moteur.
E NT RE T IE N D ES BAT TERIES E T DU SYST È M E É LEC TRIQU E
Les batteries doivent être solidement fixées dans leur logement. Vérifiez les connexions des
batteries. Elles doivent être propres et toujours correctement serrées. Si vous constatez que
le câblage est endommagé dans un endroit quelconque de votre bateau, consultez votre
concessionnaire Manitou.
Lorsque vous n'utilisez pas souvent votre bateau, rechargez régulièrement les batteries
pour qu'elles soit prêtes lorsque vous aurez envie de naviguer. Suivez toutes les instructions
présentées dans votre Manuel du propriétaire des batteries.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, qui peut provoquer des blessures
graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas manipulées avec précaution.
Protégez vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous travaillez sur une batterie.
60 Section 10 : Entretien de votre bateau Manitou
SEC T IO N 1 1 :
E SP ÈC E S A Q UAT IQ U E S
E NVA HIS S A N T E S ( E A E )
Les espèces aquatiques envahissantes (EAE)
sont des espèces végétales ou animales
non indigènes qui menacent la diversité ou
l'abondance des espèces indigènes. Elles
menacent également l'écologie naturelle de
la masse d'eau qu'elles infestent. Les EAE
ont presque toujours un impact négatif sur
l'environnement et la faune aquatiques, les
activités récréatives ou commerciales.
Les exemples les plus courants d'EAE incluent le myriophylle en épi, l'hydrille, la lamproie
marine, la moule zébrée, la carpe asiatique et les gobies. De nombreux autres exemples d'EAE
existent dans les voies navigables du monde entier.
Un facteur typique des infestations d'EAE est que les espèces non indigènes sont introduites
par l'activité humaine. Certaines EAE sont introduites par des opérations commerciales.
Cependant, des EAE peuvent être introduites par des activités de navigation de plaisance. Le
transport de bateaux de plaisance et d'équipements de sports nautiques d'une voie navigable
à l'autre peut être un facteur important de propagation des EAE.
Il suffit de quelques petits morceaux d'organismes végétaux ou animaux accrochés à une
hélice, à une remorque ou à un wakeboard pour transférer le matériel biologique suffisant et
nécessaire pour établir une EAE dans une nouvelle voie navigable. Les premiers stades de
reproduction de nombreuses EAE sont microscopiques. De petites quantités d'eau dans une
cale, un vivier, une glacière ou piégées dans un compartiment peuvent contenir suffisamment
d'organismes pour démarrer une infestation.
En tant que propriétaires de bateaux, nous DEVONS assumer nos responsabilités et participer
activement à la prévention du transfert des EAE. Vérifier votre embarcation chaque fois que
vous la sortez de l'eau ! Dans de nombreux cas, la loi l'exige. Alors, vérifier les règlements
locaux des voies navigables que vous visitez.
NET TOYEZ, VIDANGEZ ET SÉCHEZ – TOUT, TOUT LE TEMPS !
Avant de quitter une voie navigable, suivez la procédure ci-dessous afin de prévenir la
propagation des EAE.
N E T TOYE R
VID A N G E Z
SÉC H E Z
Inspectez et éliminez
toutes les traces de boue,
de plantes aquatiques, de
poissons ou d'animaux
sur le bateau, la remorque
et tout équipement de
sport nautique, avant
son transport.
Évacuez toute l'eau du
bateau, y compris le
ballast, la cale, le vivier,
le moteur et le carter
d'engrenages. Jetez les
appâts vivants non désirés
à la poubelle.
Laissez le bateau sécher
complètement avant
d'arriver à un autre
plan d'eau.
®
manitoupontoonboats.com
61
L IS T E D E D É T EC T IO N D E S E A E
Avant de quitter une voie navigable, suivez la procédure ci-dessous afin de prévenir la propagation
des EAE.
Emplacement
Référence
Bateau
�
Éléments à inspecter
1
Coque
2
Sol
3
Vivier
4
Puits arrière
Raccords d'entrée et de sortie d'eau
Ancres et lignes
Échelle d’embarquement
Transducteurs et autres dispositifs montés sur la coque
Accessoires
Matériel et lignes de pêche
Seaux à appâts
Épuisettes
Équipement de sports nautiques (skis, planches à
voile, etc.)
Cordes de remorquage
Hors-bord
Remorque
5
Filtres de prises d’eau
6
Boîtier d’engrenages
7
Hélice
8
Glissières et/ou rouleaux
9
Défenses et châssis
10
Pneus et roues (y compris la roue de secours)
Plaque d’immatriculation et support
Feux et câblage
4
3
2
8
9
1
8
6
7
5
62 Section 11 : Espèces aquatiques envahissantes
10
SEC T IO N 1 2 :
P OSI T IO NS A S SISE S P E N D A N T
L A N AVIG AT IO N
Veuillez vous référer à la plaque de capacité pour vérifier le nombre de personnes et la
charge maximale spécifiques à votre bateau. Ne dépassez jamais le nombre de personnes et
la charge maximale indiqués sur l'étiquette de capacité des Garde-côtes des États-Unis ou
sur l'étiquette Avis de conformité canadien. En tant que capitaine, vous avez la responsabilité
de charger correctement le bateau et de vérifier que tous les passagers sont bien attachés.
N'oubliez pas que les limites définies sur les plaques de capacité s'appliquent dans des
conditions météorologiques bonnes ou modérées. En cas d'eaux agitées, maintenez la charge
embarquée nettement en dessous de la limite. Dans des conditions météorologiques idéales, il
est recommandé de répartir la charge uniformément et d'éviter tout changement brusque de la
répartition du poids embarqué. Cette recommandation est particulièrement importante lorsque
le bateau est chargé jusqu'à la limite de sa capacité ou si les conditions météorologiques
se détériorent. Il est également important de rappeler aux passagers qu'ils constituent une
charge mobile et que leurs déplacements à bord ont une influence certaine sur le bateau,
contrairement aux charges statiques. En général, aucun passager ou charge ne doit être
déplacé avant l'arrêt du bateau, ou avant qu'il avance au ralenti.
Le nombre de personnes et la charge maximale autorisée peuvent varier en fonction du pays.
Si vous avez des questions concernant l'emplacement des passagers ou la charge maximale
autorisée de votre bateau, veuillez contacter votre concessionnaire Manitou local pour obtenir
des informations supplémentaires.
En plus de l'étiquette Capacité des Garde-côtes des États-Unis, consultez le Guide du
positionnement des sièges de Manitou où vous trouverez des recommandations spécifiques
à chaque modèle.
®
manitoupontoonboats.com 63
SEC T IO N 1 3 :
INDEX
A
D
Accessoire 40, 52
Déclarations de sécurité 3
Accostage 11, 30, 36, 38, 44
Direction 19, 28, 32, 33, 41, 43
Affichage numérique 37, 38, 39, 40
Alcool 10, 23, 24, 37, 58
Arceau Sport 32, 36, 52
Assurances 8, 19
E
Échelle 12, 26, 54, 62
Échelle d’embarquement de poupe 54
Élimination des déchets 8
B
Élimination des déchets sanitaires 8
Batteries 35, 59, 60
Élimination des taches 57
Boutons-étoile 32
Embarquement 12, 26, 54, 62
Boutons-pression 57
Entreposage du bateau 33, 56
C
Câblage 25, 35, 60, 62
Carburant 17, 22, 23, 24, 25, 31, 33
Chaînes de sécurité 32
Chargement 28, 30, 32, 55
Commandes 17, 35, 37-51
Équipement de sécurité 9, 10, 16, 25
Équipement électrique 35
Espèces aquatiques envahissantes 61
Essence 17, 23, 24, 25, 58
Éthanol 24
Étiquettes de sécurité 4, 5, 10, 14, 15, 25
Commandes bi-moteur 50
F
Commutateurs 4, 37, 38, 39, 40
Fermetures à glissière 57
Conditions météorologiques 10, 11, 18, 25, 29, 63
Feu de mouillage 36, 38
Contenance 11, 19, 24, 26, 31, 63
Feu(x) 16, 28, 30, 36, 38, 39, 40, 62
Cordon de sécurité sur l’interrupteur
du coupe-circuit 17
Feux de navigation 16, 36, 38
Corrosion 23, 25, 59, 60
Fusibles 37
Corrosion galvanique 59
G
Corrosion par courant vagabond 59
Garantie 1, 2, 5, 6, 7, 32
Coupe-circuit 37
Graphiques 58
Crochet d’attelage 31
H
Hivernage 33
Housse de mouillage 32, 33, 56
64 Section 13 : Index
I
Revêtement de sol 55, 56
Indicateur d’assiette 51
Revêtement de sol en vinyle 55
K
S
Klaxon 16, 38, 39, 40
Sécurité de la baignade 12, 13
Sécurité de la navigation 1, 6, 10
M
Sécurité du ski nautique 13
Mise à l’eau 10, 25
Sécurité du système d’alimentation
en carburant 17
Monoxyde de carbone 9
Situations dangereuses 3, 29
N
Navigation 11, 29, 36
Ski nautique 13
Nettoyage 1, 6, 55, 56, 57, 58, 60
Supports d’entreposage 34
Numéro d’identification de la coque (NIC) 7
Surface extérieure 58
Surfaces en aluminium 60
P
Passagers 1, 4, 6, 10, 11, 14, 26, 28, 31, 42, 57, 63
Système de commandes transmission et
accélérateur 42, 51
Peinture 33, 58, 59
Systèmes de direction 42, 44
Pilotage par manette iDOCK 44
Pilotage par manette (iDOCK) 44
Poids au timon 31
Positions assises pendant la navigation 7, 63
Profondeur d’eau 12
T
Tableau de bord 37, 38, 39, 40
Tissu 56, 57, 58
Tissus enduits de vinyle 57, 58
Transport sur remorque 30, 32
Puissance du moteur 26
Trousse du propriétaire 4, 5, 6, 37, 43, 51
R
Rampe de mise à l’eau 25, 30, 32
Rangement 28, 30, 33, 34, 56
U
Utilisation prévue 6
Rangement de l’équipement embarqué 28
V
Ravitaillement 17, 24
Vêtement de flottaison individuel (VFI) 9, 13, 16
Réglage de l’assiette 29
Vitesse 9, 11, 13, 28, 29
Remorquage 30, 31, 32, 52
Vitesse de navigation 28, 29, 50
Remorque 8, 25, 30, 31, 32, 33, 35, 59, 61, 62
Vivier 30, 33, 52, 61, 62
Répartition du poids 28
®
manitoupontoonboats.com 65
BRP RÉ INVE N T E L A FA Ç O N D O N T VO U S
PA RC O U RE Z L E M O N D E
Manitou est l'une des nombreuses histoires de réussites de BRP. Cette entreprise mondiale a créé certains
des produits les plus audacieusement novateurs et des expériences qui transforme votre vie.
Ce n'est pas la destination qui compte, mais le voyage... votre voyage.
Découvrez nos marques
www.brp.com

Fonctionnalités clés

  • Structure ponton
  • Moteur Rotax
  • Options bimini
  • Système électrique
  • Capacité de remorquage
  • Capacité de charge
  • Système de direction
  • Equipement de sécurité

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Où puis-je trouver le Numéro d'Identification de Coque (NIC) de mon ponton Manitou ?
L'étiquette du NIC est fixée sur le montant tribord, près de la poupe.
Quelles sont les mesures de sécurité à prendre en compte lors de l'utilisation de mon ponton Manitou ?
Il est important de respecter les consignes de sécurité nautique, de porter un VFI, de contrôler régulièrement le bateau et l'équipement et de ne pas conduire sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Comment puis-je entretenir le système électrique de mon ponton Manitou ?
Consultez la section "Entretien des batteries et du système électrique" dans le Manuel du propriétaire pour des instructions détaillées.