Generac G0072260 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
Le Generac G0072260 est un générateur compact refroidi par air, conçu pour fournir une alimentation électrique fiable en cas de panne de courant. Il offre une protection contre les intempéries grâce à son boîtier métallique et fonctionne au propane liquide (GPL) ou au gaz naturel (GN). Le modèle est équipé d'un module Wi-Fi® qui permet à l'utilisateur de surveiller l'état du générateur à distance.
▼
Scroll to page 2
of
60
® Instructions d’installation Génératrices refroidies par air 60 Hz 10 kW à 24 kW AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice. Modèle : N° de série : Semaine date prod. : Tension (V) : Courant (A) GPL : Courant (A) GN : Fréquence (Hz) : Phases : Réf. contrôleur : Consigner dans cette page l’information figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de l’étiquette signalétique dans le manuel de l’utilisateur. L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, à gauche du tableau de commande. Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation. Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant, les réparations et le remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de pièces ou de maind’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de réparations plus fréquents. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le : www.generac.com/Dealer-Locator. AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) ii Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et généralités Introduction ..................................................................1 Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1 Règles de sécurité .......................................................1 Pour tout besoin d’assistance .....................................2 Risques généraux ........................................................2 Proximité du réseau de distribution public .............17 Vérifier la portée du Wi-Fi ..........................................17 Recommandations de transport ...............................17 Surface de pose adaptée ...........................................17 Installation sue les toits, plateformes ou autres structures portantes ..................................................18 Risques liés à l’échappement .....................................3 Risques électriques .....................................................3 Section 4 : Placement de la génératrice Risques d’incendie ......................................................4 Placement de la génératrice .....................................19 Risques d’explosion ....................................................4 Pose de la bordure de socle (le cas échéant) .........20 Risques liés aux batteries ...........................................4 Pose des bouchons pour socle (le cas échéant) ....20 Règles générales .........................................................5 Avant de commencer ..................................................5 Exigences du Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) ..................................................5 Index des normes ........................................................6 Section 2 : Déballage et inspection Section 5 : Sélection de carburant et raccordements de gaz Exigences et recommandations concernant le carburant ................................................................21 Pouvoir calorifique .....................................................21 Pression de carburant ...............................................21 Généralités ...................................................................7 Changement de carburant ........................................21 Outillage nécessaire ....................................................7 Consommation de carburant ....................................22 Déballage ......................................................................7 Ouvrir le capot supérieur .............................................8 Diamètre des conduites de gaz ................................22 Diamètre de conduite pour le gaz naturel .................23 Dépose des panneaux d’enceinte ..............................8 Dépose du panneau d’accès avant .............................8 Dépose du panneau latéral d’admission .....................9 Branchements d’abonné et pièces en vrac ...............9 Branchements arrière ..................................................9 Disjoncteur principal (sectionneur de génératrice) .....................................10 Pièces livrées en vrac ................................................10 Interrupteur d’arrêt auxiliaire ....................................11 Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site ........................................................13 Monoxyde de carbone ...............................................13 Détecteurs de monoxyde de carbone .......................13 Diamètre de conduite pour le GPL ............................23 Pose et raccordement des conduites de carburant ...............................................................24 Robinet d’arrêt de carburant ......................................24 Conduite flexible de carburant ...................................24 Piège à sédiments .....................................................25 Vérifier les raccordements de conduite de carburant ...............................................................25 Vérifier la pression de carburant ...............................25 Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant ..............................................................25 Installation au gaz naturel (typique) .........................26 Installation au GPL (vapeur) (typique) .....................27 Section 6 : Raccordements électriques Points d'entrée potentiels du monoxyde de carbone ... 14 Raccordements de la génératrice ............................29 Protection de la structure ..........................................14 Câblage de commande ..............................................30 Mesures anti-incendie ...............................................15 Exigences en matière de distance ............................15 Câblage de courant secteur ......................................31 Codes, normes et directives en matière d’incendie ...16 Maintenance du générateur ......................................16 Air frais pour la ventiliation et le refroidissement ..17 Autocollants de branchement d’abonné .................31 Relais d’alarme commun (en option) .......................31 Batterie requise ..........................................................32 Prévention des infiltrations d’eau ............................17 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz iii Table des matières Installation de la batterie .......................................... 32 Raccorder la batterie ................................................. 32 Élimination des batteries .......................................... 33 Section 7 : Démarrage et essai du tableau de commande Tableau d’interface de commande ........................... 35 Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL ........... 35 Configuration de la génératrice ............................... 35 Activation .................................................................. 35 Démarrage à froid intelligent ..................................... 37 Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 37 Avant la mise en marche initiale .............................. 38 Assistant d’installation ............................................... 38 Fonction d’autocontrôle du système d’interconnexion ........................................................ 38 Avant de démarrer, procéder comme suit : ............... 38 Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert .................................... 41 Vérification des systèmes électriques .................... 41 Essais de la génératrice en charge .......................... 42 Vérifier le fonctionnement automatique .................. 42 Récapitulatif de l’installation .................................... 43 Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou durant une panne de réseau électrique ............. 43 Section 8 : Dépannage Dépannage de la génératrice .................................... 45 Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système ............................................. 47 Section 10 : Accessoires Section 11 : Schémas Schéma d’installation (A0000973347 - Rév A—1 sur 2) .............................. 51 Schéma d’installation (A0000973347 - Rév A—2 sur 2) .............................. 52 iv Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Règles de sécurité et généralités Section 1 : Règles de sécurité et généralités Introduction Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est conçue pour fournir automatiquement l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes critiques en cas de panne de réseau électrique. Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique anti-intempéries destinée exclusivement à une installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN). REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que des moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), équipements électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), luminaires et fours micro-ondes, si elle est choisie de capacité adaptée. Ce modèle est également équipé d’un module Wi-Fi® qui permet à son propriétaire de contrôler l’état de la génératrice à partir de tout accès à Internet. REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence. Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Veiller à lire attentivement ce manuel AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute autre documentation fournie avec le produit. REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 1 Règles de sécurité et généralités et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. Pour tout besoin d'assistance Pour tout besoin en entretien ou réparation de l'appareil, s'adresser au Service après-vente Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter www.generac.com. Lors de la demande de pièces ou de services auprès du Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l'appareil tels qu'ils figurent sur l'étiquette signalétique apposée sur l'appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du manuel. Risques généraux DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000187) AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) 2 AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) AVERTISSEMENT Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement. (000247a) AVERTISSEMENT Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000155a) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement et entraîner la mort ou des blessures graves. (000215a) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) AVERTISSEMENT Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216) • Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et s’adresser à l’IASD le plus proche concernant les pièces à réparer ou à changer. Risques liés à l’échappement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur uniquement. Le non-respect de cette consigne provoquera des blessures graves, voire mortelles. (000525) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) Risques électriques DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) DANGER Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000150) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) DANGER Décharge électrique. Assurez-vous que le système électrique est correctement mis à la terre avant de fournir une alimentation. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000152) DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz (000104) DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) 3 Règles de sécurité et généralités Risques d’incendie AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000217) AVERTISSEMENT Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000218) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours automatique. (000219) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000147) Respectez les réglementations établies par l’organisme local responsable de la santé et de la sécurité au travail. Vérifiez également que le générateur est installé conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant. Après l'installation, ne faites rien qui pourrait compromettre la sécurité de l'installation et rendre l'appareil non conforme aux codes, normes, lois et règlements mentionnés ci-dessus. Risques d’explosion DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) 4 DANGER Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la source de carburant doit être effectué par un technicien ou un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000151a) DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) Risques liés aux batteries DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org Règles générales DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Respecter toutes les précautions figurant dans le manuel de l’utilisateur, le guide d’installation et tout autre document fourni avec le matériel. • Ne jamais mettre un système neuf sous tension sans ouvrir d’abord tous les sectionneurs et disjoncteurs. • Veiller à toujours s’informer des exigences supplémentaires éventuelles des règles locales en vigueur au lieu où l’appareil est installé. • Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles et des dommages à la génératrice. Elle peut également justifier une suspension ou une annulation de la garantie. Toutes les instructions ci-dessous doivent être respectées, y compris les dégagements autour de l’emplacement de pose et les diamètres de tuyaux. Avant de commencer • S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités compétentes pour connaître toutes les réglementations susceptibles d’influer sur l’installation. Obtenir toutes les autorisations nécessaires avant l’installation. • Veiller à se conformer complètement à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi qu’aux codes de construction et de l’électricité en vigueur. Cet appareil doit être installé conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances minimales par rapport aux autres structures. • Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche. Exigences du Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du commutateur de transfert. Le commutateur de transfert Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 5 Règles de sécurité et généralités fourni avec le générateur est doté d’un panneau de distribution compatible avec les interrupteurs de circuit sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés uniquement). Vous pourrez facilement vous procurer auprès de revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A) et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de distribution du commutateur de transfert précâblé. Index des normes AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les lois, codes et règlementations locaux, provinciaux et nationaux applicables dans le cadre de l’installation d’un système d’alimentation par groupe électrogène. Référezvous à la toute dernière version des codes ou normes en vigueur dans votre région et applicables au générateur utilisé et au site d’installation. REMARQUE : Certains codes ne s’appliquent qu’à certains produits, et la liste fournie ci-après n’est pas exhaustive. En l’absence de lois et normes locales pertinentes, vous pouvez vous référer aux publications répertoriées ci-après, applicables aux régions reconnaissant les codes du bâtiment NFPA et ICC. 13. Code international du bâtiment** 14. Guide de câblage en milieu agricole*** 15. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT 16. ASAE EP-364.2 - Installation et maintenance d'un système électrique agricole de secours**** 17. ICC : Code international du gaz combustible (IFGC) Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une autorité compétente si des normes ou codes locaux sont applicables à votre juridiction. Les normes précédemment énumérées sont disponibles en libre consultation sur les sites Internet suivants : * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org - Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis) **** www.asabe.org - American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Code national de l’électricité des ÉtatsUnis (NEC)* 2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs* 3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et combustibles* 4. NFPA 37 : Norme relative aux combustion fixes et turbines à gaz* moteurs à 5. NFPA 54 : Code national du gaz combustible* 6. NFPA 58 : Norme relative à l’entreposage et à la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés* 7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les explosions par décharge des déflagrations* 8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique sur le lieu de travail* 9. NFPA 110 : Norme relative d'alimentation de secours* aux systèmes 10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers, conduits d’aération et brûleurs à combustible solide* 11. NFPA 220 : Norme construction* relative aux types de 12. NFPA 5000 : Code du bâtiment* 6 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Généralités Déballage REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu après l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil immédiatement à la livraison afin d’identifier tout dommage pouvant s’être produit durant le transport. Toute réclamation pour dommages liés au transport devra être adressée au transporteur dans les meilleurs délais. Cela est d’autant plus important si la génératrice ne doit pas être installée dans l’immédiat. Procéder comme suit pour déballer la génératrice : 1. Retirer le carton d’emballage extérieur. 2. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois. • La génératrice de secours est prête pour l’installation sur le socle fourni et monté à l’usine et elle comporte une enceinte de protection destinée aux installations à l’extérieur uniquement. • Si des pièces manquantes ou des dommages sont constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes ou dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du transporteur ou leur faire apposer leur signature sous l’avis de perte ou de dommage de l’expéditeur. • Si une perte ou un dommage est constaté après la livraison, séparer les matériels endommagés et s’adresser au transporteur pour engager une procédure de réclamation. • Par « dommages cachés », on entend les dommages au contenu d’un emballage non apparents à la livraison, mais constatés ultérieurement. Outillage nécessaire • Outils à mains courants SAE et métriques 000427 000427 Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois 3. Voir Figure 2-2. Le capot supérieur est verrouillé. Il y a un jeu de clés attaché à la feuille de carton sur le dessus de l’appareil. Un jeu de clés supplémentaire est attaché à la ferrure de palette sur l’avant du côté admission de l’appareil. Retirer les clés du carton et de la ferrure. – Clés – Douilles – Tournevis • Outillage d’électricien standard – Perceuse et forets pour le montage et le tirage des conduites • Clé hexagonale de 4 mm (pour l’accès aux branchements d’abonné) • Clé hexagonale de 3/16 pouce (prise de pression sur le vapo-détendeur) • Manomètre (pour les contrôles de pression de carburant) • Multimètre capable de mesurer les tensions alternatives et continues et les fréquences • Clés dynamométriques 006729 006729 Figure 2-2. Clés à la livraison REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont destinées uniquement au personnel d’entretien. (Référence 0G66240KEY) REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer l’étape suivante avant d’avoir transporté la génératrice jusqu’à l’emplacement d’installation. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 7 Déballage et inspection 4. Voir Figure 2-3. Retirer les vis et les ferrures de palette (A). Faire preuve de précaution pour enlever la génératrice de la palette. Ne pas le traîner sur la palette, sous peine d’endommager le socle. L’appareil doit être soulevé de la palette pour l’enlever. REMARQUE : Les vis et ferrures de fixation sur la palette sont prévues uniquement pour les besoins du transport et peuvent être mises au rebut après la dépose. Dépose des panneaux d’enceinte L’installation de la génératrice nécessite la dépose du panneau avant et du panneau latéral d’admission. Démonter ces panneaux lorsque cela est nécessaire. Procéder comme suit pour déposer les panneaux. Dépose du panneau d’accès avant Voir Figure 2-5. Pour déposer le panneau d’accès avant (A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le capot. REMARQUE : Toujours tirer le panneau d’accès avant tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte (B et C). Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (D). B A 000426 000426 A Figure 2-3. Emplacement des ferrures de palette Ouvrir le capot supérieur Procéder comme suit pour ouvrir le capot supérieur de la génératrice : 1. Utiliser les clés pour ouvrir le capot supérieur de la génératrice. 2. Voir Figure 2-4. Le capot est fermé par deux verrous (A), un de chaque côté. Appuyer sur le capot supérieur au-dessus du verrou latéral puis déverrouiller pour ouvrir correctement le capot. C A A D 009209 Figure 2-4. Ouvrir le capot supérieur 3. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler coincé si on n’exerce pas de pression par le dessus. REMARQUE : Toujours vérifier que les verrous latéraux sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot supérieur. 009210 Figure 2-5. Déposer le panneau d’accès avant 8 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Déballage et inspection Dépose du panneau latéral d’admission Voir Figure 2-6. Le panneau latéral d’admission (A) doit être déposé pour accéder au compartiment de batterie, au vapo-détendeur et au piège à sédiments. 1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau avant. Branchements d’abonné et pièces en vrac Voir l’emplacement des branchements d’abonné et des pièces en vrac à la Figure 2-7 et la Figure 2-8. Les pièces livrées en vrac sont illustrées à la Figure 2-10. 2. Utiliser une clé hexagonale pour retirer les deux vis de fixation (B) et la vis six pans (C) de l’équerre métallique. E 3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et l’écarter de la génératrice. C 4. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au transport. S’adresser au transporteur si des dommages sont constatés. REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral d’admission tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (D). B A A D B 001800 001800 A Zone de branchements électriques d’abonné (derrière le panneau d’accès) B Vapo-détendeur avec piège à sédiments C Compartiment de batterie (batterie non fournie) (Réf. 0H3421S) D Câbles de batterie positif (+) et négatif (-) E Emplacement des pièces livrées « en vrac » Figure 2-7. Emplacement des branchements d’abonné et des pièces en vrac C Branchements arrière E A D B C D 001802 001360 002961 Figure 2-6. Dépose du panneau latéral d’admission A Module Wi-Fi B Passage du câblage de courant secteur et de commande sous conduit de 1-1/4 pouce C Passage du câblage de courant secteur et de commande sous conduit de 3/4 pouce D Orifice de raccordement de carburant E Interrupteur d’arrêt auxiliaire Figure 2-8. Branchements arrière REMARQUE : La génératrice est équipée d’un module Wi-Fi. Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 9 Déballage et inspection Disjoncteur principal (sectionneur de génératrice) Pièces livrées en vrac A Voir Figure 2-9. Le disjoncteur de conduite principale (MLCB) bipolaire (sectionneur de génératrice) (A) est de caractéristiques appropriées. E B F C D 001803a 001803a B A 001810 001810 Figure 2-9. Disjoncteur principal de la génératrice (MLCB) Le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) peut être verrouillé en position OFF (OUVERT) pour la sécurité durant l’entretien ou la réparation du commutateur de transfert. Utiliser un cadenas de taille adaptée (non fourni) à manille suffisamment longue pour traverser les deux pattes de verrouillage (B). A Clés B Flexible de carburant C Capuchon de cosse de batterie D Plots en caoutchouc (appareils à bordure de socle seulement) E Bordure de socle (le cas échéant) F Bouchons pour socle (le cas échéant) G Autocollant — Avertissement branchement d’abonné (non illustré) H Autocollant — Avertissement traversée de conducteurs (non illustré) J Autocollant — Sectionneur d’abonné (non illustré) K Manuel d’utilisation et d’installation (non illustré) L Manuel du module Wi-Fi (non illustré) M Guide de démarrage rapide Wi-Fi (non illustré) REMARQUE : NE PAS laisser le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) verrouillé en position OFF (OUVERT) durant la marche normale de la génératrice. Le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) laissé en position OFF (OUVERT) empêche la génératrice d’alimenter le bâtiment durant une coupure d’électricité lorsqu’elle est en mode AUTO. 10 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Figure 2-10. Pièces livrées en vrac Déballage et inspection Interrupteur d’arrêt auxiliaire MISE EN GARDE Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager l’équipement. (000399) REMARQUE : La génératrice ne démarre pas si l’un ou l’autre interrupteur est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une alarme « Arrêt auxiliaire » et le voyant d’alarme rouge s’allume jusqu’à ce que le ou les interrupteurs soient FERMÉS (I) et que l’alarme soit supprimée en appuyant sur le bouton de mode OFF (ARRÊT), puis sur ENTER. Une fois l’alarme supprimée, la génératrice peut être remise en mode AUTO ou MANUAL (MANUEL). Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est conforme à la norme NEC la plus récente. La séquence normale de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite sous Démarrage et essai du tableau de commande. Voir Figure 2-11. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire (A) est prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la génératrice. Cet interrupteur arrête la génératrice et bloque les redémarrages. A 005491 005492 Figure 2-11. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (tous les modèles) REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire. Voir Figure 2-12. Les génératrices de 14 à 24 kW comportent un interrupteur d’arrêt auxiliaire placé à l’intérieur de l’enceinte. B 005492 005491 Figure 2-12. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (14-24 kW) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 11 Déballage et inspection Cette page est intentionnellement laissée blanche. 12 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection et préparation du site Section 3: Sélection et préparation du site Sélection du site Le choix du site est crucial pour un fonctionnement sûr du générateur. Il est important de discuter de ces facteurs avec l'installateur lors de la sélection d'un site pour l'installation du générateur : • • • • • • Monoxyde de carbone Mesures anti-incendie Air frais pour la ventilation et le refroidissement Prévention des infiltrations d'eau Proximité du réseau de distribution public Surface de montage appropriée Les pages suivantes décrivent en détail chacun de ces facteurs. REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé tout au long de cette section pour décrire l'habitation ou le bâtiment où le générateur est installé. Les illustrations représentent une habitation résidentielle typique. Toutefois, les instructions et recommandations présentées dans cette section s'appliquent à toutes les structures, quel qu'en soit le type. Monoxyde de carbone DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) REMARQUE IMPORTANTE : Déplacez-vous immédiatement à l'air frais et consultez un médecin si vous vous sentez malade, étourdi ou faible pendant que le générateur est en fonctionnement ou après son arrêt. Les gaz d'échappement des générateurs contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique potentiellement mortel qui ne peut être ni vu ni senti. Le générateur doit être installé dans un endroit bien ventilé, loin des fenêtres, des portes et des ouvertures. L'emplacement choisi ne doit pas permettre aux gaz d'échappement d'être aspirés dans des structures où des personnes ou des animaux peuvent être présents. Détecteurs de monoxyde de carbone Voir Figure 3-1. Des détecteurs de monoxyde de carbone (K) doivent être installés et utilisés pour surveiller la présence de monoxyde de carbone et pour avertir les individus de la présence de ce gaz. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés et testés conformément aux instructions et aux avertissements du fabricant du détecteur de monoxyde de carbone. Contactez le service local d'inspection des bâtiments pour toute exigence applicable concernant les détecteurs de monoxyde de carbone. Consultez la norme NFPA 72, National Fire Alarm and Signaling Code, (code de signalement et de protection contre les incendies), et la section R315 du Code international résidentiel de l'ICC pour plus d'informations. REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée courants NE détectent PAS le monoxyde de carbone. Ne comptez pas sur les détecteurs de fumée pour protéger les résidents ou les animaux domestiques du monoxyde de carbone. La seule façon de détecter le monoxyde de carbone est de disposer de détecteurs de monoxyde de carbone qui fonctionnent. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 13 Sélection et préparation du site Points d'entrée potentiels du monoxyde de carbone Protection de la structure Vérifiez que la structure elle-même est correctement calfeutrée et scellée pour éviter les fuites d'air à l'intérieur ou à l'extérieur. Les vides, fissures ou ouvertures autour des fenêtres, portes, soffites, tuyaux et évents peuvent permettre aux gaz d'échappement d'être aspirés dans la structure. Voir Figure 3-1. Les gaz d'échappement des générateurs peuvent pénétrer dans une structure par de grandes ouvertures, telles que les fenêtres et les portes. Cependant, les gaz d'échappement et le monoxyde de carbone peuvent également s'infiltrer dans la structure par des ouvertures plus petites et moins évidentes. Quelques exemples de points d'entrée potentiels sont décrits et inclus, mais sans s'y limiter, dans le tableau cijoint. K C C A A B A H A F A D A E A J G 008781 Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points d'entrée potentiels ID Point d’entrée Description / Commentaires A Fenêtres et portes Détails architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour permettre l'arrivée d'air frais dans la structure. B Porte de garage Le monoxyde de carbone peut s'infiltrer dans le garage si la porte est ouverte, ou ne se referme pas correctement lorsqu'elle est fermée. C Aération du grenier Les évents de grenier, les évents de faîte, les évents de vide sanitaire et les évents de soffite peuvent tous admettre l'échappement du générateur. D Fenêtres de sous-sol Fenêtres ou trappes permettant la ventilation vers ou depuis le niveau inférieur d'une structure. E Prise d'air de chaudière / évent d'évacuation. Tuyaux d'admission d'air et d'échappement de chaudière F Fissures dans les murs Comprend (mais sans s'y limiter) les fissures dans les murs, les fondations, le mortier ou les espaces d'air autour des portes, des fenêtres et des tuyaux. Voir Protection de la structure. G Évent de sèche-linge Conduit d'évacuation de sèche-linge. H Limitation de la circulation d’air Les caractéristiques structurelles, notamment les coins, les alcôves, les clôtures, les cours et les zones à forte végétation peuvent empêcher une bonne circulation de l'air autour de l'appareil. Les gaz d'échappement peuvent s'accumuler dans ces zones. Composants CVAC Évitez de diriger la décharge du générateur vers les composants CVAC, y compris, mais sans s'y limiter, les systèmes d'air d'appoint, les condensateurs de climatisation et les unités de climatisation de fenêtre. REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures de prise d'air extérieur mécaniques et par gravité des systèmes CVAC d'alimentation en air doivent être situées conformément aux dispositions de la section 401 du code mécanique de la CCI. Consultez le le code mécanique de la CCI pour toute exigence supplémentaire. J 14 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection et préparation du site Mesures anti-incendie Le générateur doit être installé à une distance sûre des matériaux combustibles. Les composants du moteur, de l'alternateur et du système d'échappement deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Le risque d'incendie augmente si l'unité n'est pas correctement ventilée, si elle n'est pas correctement entretenue, si elle fonctionne trop près de matériaux combustibles ou s'il y a des fuites de carburant. De plus, des accumulations de débris inflammables à l'intérieur ou à l'extérieur de l'enceinte du générateur peuvent s'enflammer. Exigences en matière de distance Voir Figure 3-2. Des dégagements minimums doivent être maintenus autour du boîtier du générateur. Ces dégagements sont principalement destinés à la prévention des incendies, mais aussi à fournir un espace suffisant pour le retrait des panneaux avant et arrière à des fins de maintenance. C D F B A A A G C C C E 008782 Figure 3-2. Distances requises de séparation du générateur ID Description Définition A Dégagements avant et latéraux La distance minimale entre l'avant et les côtés du générateur doit être de 0,91 m (3 pi). Cela comprend les arbustes, les buissons et les arbres. B Dégagement arrière C'est ici que sont effectués les raccordements de carburant et électriques. Espace libre minimum de 457 mm (18 po) conformément aux tests, à l'étiquetage et au référencement SwRI, sauf si les codes locaux ou d'état en décident autrement. C Fenêtres, ventilations et ouvertures Aucune fenêtre, porte, bouche d'aération, soupirail ou ouverture dans le mur n'est autorisée à proximité d'un point quelconque du générateur. Voir Points d'entrée potentiels du monoxyde de carbone pour plus d’informations. D Mur existant Le générateur ne doit pas être placé à moins de 457 mm (18 po) des murs existants. E Barrière amovible Une barrière amovible (non permanente ; sans embase) installée pour servir de cadre visuel. Les panneaux de clôture amovibles ne peuvent pas être placés à moins de 0,91 m (3 pi) devant le générateur à des fins d'entretien. F Dégagement en hauteur G Maintenance et réparations Distance minimale de 1,52 m (5 pi) de toute structure, surplomb ou saillie du mur. Prévoyez un espace autour du générateur pour effectuer les tâches de maintenance de routine telles que le remplacement de la batterie et l'entretien du moteur. N'essayez pas de dissimuler le générateur avec des arbustes, des buissons ou des plantes. Reportez-vous à l'article 110.26 du NEC pour plus d'informations. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 15 Sélection et préparation du site Codes, normes et directives en matière d'incendie L'installation du générateur doit être strictement conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prescrivent les distances minimales de sécurité autour et au-dessus de du boîtier du générateur. NFPA 37 La National Fire Protection Association (Agence nationale américaine pour la protection contre les incendies) a développé la norme NFPA 37 concernant l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion fixes. Ses exigences limitent l'espacement entre un groupe électrogène enclos et une structure ou un mur, et exigent que le groupe électrogène soit situé à un endroit facile d'accès pour l'entretien, les réparations et les premiers intervenants. une bonne circulation d'air, la zone au-dessus du générateur doit être d'au moins 1,52 m (5 pi) avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l'avant et aux côtés du boîtier. Cela comprend les arbustes, les buissons et les arbres. Une végétation ne respectant pas ces paramètres de dégagement pourrait entraver la circulation de l'air. En outre, les gaz d’échappement provenant du générateur risquent d’inhiber la croissance des plantes environnantes. Voir Figure 3-2 et aux descriptions correspondantes. Maintenance du générateur Un entretien régulier est essentiel pour minimiser les émissions de gaz d'échappement et réduire le risque d'incendie ou de défaillance des équipements. Exemple : • Un filtre à air sale ou un niveau d'huile moteur insuffisant peut provoquer une surchauffe du moteur. • Un mauvais écartement des bougies d'allumage peut provoquer un retour de flamme du moteur et une combustion incomplète. REMARQUE IMPORTANTE : Voir la section Maintenance du manuel du propriétaire du générateur pour consulter un tableau des tâches et des procédures d'entretien programmées. Effectuez toutes les tâches d'entretien selon les instructions. 002158 Figure 3-3. Marquage délivré par le Southwest Research Institute REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI) est reconnu à l’échelle nationale en tant qu’organisme indépendant de test et d’homologation. Les tests SwRI approuvent une installation de 457 mm (18 po) minimum du panneau arrière du générateur à une structure adjacente à des fins la protection contre les incendies. Les tests ont consisté à déterminer le cas le plus défavorable d’incendie du générateur et à établir l’inflammabilité des objets situés en dehors du boîtier du moteur à différentes distances. Le boîtier est fabriqué à partir de matériaux incombustibles, et les résultats et conclusions du laboratoire indépendant indiquent qu’un incendie dans le boîtier du générateur ne présenterait aucun risque pour les combustibles et structures environnants, avec ou sans intervention des pompiers. Compte tenu de cette évaluation et des exigences formulées à la Section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les directives d’installation des générateurs précédemment indiquées sont modifiées et passent ainsi à 457 mm (18 po) depuis l’arrière du générateur par rapport à un mur, un édifice ou une structure fixe. Cette réduction de compensation ne s'applique pas aux dégagements des ouvertures dans la structure. Pour un entretien adéquat et 16 Air frais pour la ventilation et le refroidissement Installez l'appareil de manière à ce que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne soient pas obstruées par des feuilles, de l'herbe, de la neige, etc. Si les vents dominants risquent de provoquer des rafales ou des amoncellements de détritus, envisagez d'utiliser un brise-vent à une distance sûre pour protéger l'appareil. Prévention de l’infiltration d’eau • Choisissez un emplacement surélevé afin d’éviter les accumulations d’eau susceptibles d’endommager le générateur. Le générateur ne doit jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y être exposé. • Installez l’appareil de façon à le protéger des descentes des eaux pluviales, des ruissellements du toit, des irrigations de terrain, des systèmes d’arrosage, des décharges de pompes à puisard, susceptibles d’inonder ou d’asperger le boîtier, y compris les ouvertures d’admission/échappement d’air. • Un excès d'humidité peut provoquer une corrosion excessive et réduire la durée de vie de l'appareil. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection et préparation du site Proximité du réseau de distribution public • Contactez la compagnie d'électricité locale et vérifiez que le site proposé répond à toutes les exigences de placement avant l'installation. Le nonrespect de cette consigne peut compromettre la validité de la garantie. B • N'oubliez pas que des lois et/ou des codes peuvent réglementer la distance et l'emplacement de l'appareil par rapport à des services publics spécifiques. A • Il est recommandé de choisir un emplacement où le générateur est aussi proche que possible du commutateur de transfert et de l'alimentation en carburant, tout en vérifiant que l'emplacement du site est conforme aux instructions figurant dans la section Sélection du site. 000856 Figure3-4. Gravier ou pierre concassée Les dalles de béton doivent être de taille appropriée conformément aux codes de construction nationaux, régionaux ou locaux. Consultez le manuel du Wi-Fi fourni avec l'appareil si vous prévoyez d'utiliser la fonction Wi-Fi. Vérifiez que la surface sur laquelle le générateur sera monté est compactée, nivelée et ne s'érode pas avec le temps. Le générateur doit être de niveau à 13 mm (0,5 po) près tout autour. Recommandations de transport Dalles de béton recommandées : 10000007852 – 76,2 mm (3 po), 10000007848 – 102 mm (4 po). Vérifier la portée du Wi-Fi Utilisez un chariot à roues ou tout autre système adéquat permettant de transporter en toute sécurité le générateur (avec sa palette en bois toujours en place) vers le site d’installation. Placez un morceau de carton entre le chariot et le générateur afin d’éviter d’égratigner sa surface ou de l’endommager. REMARQUE : Generac ne recommande pas l'utilisation de dalles composées noires. Veillez à ne jamais soulever, transporter ou déplacer le générateur en le tenant par les volets d’aération. Le non-respect de cette consigne comprend un risque de torsion ou d’endommagement de la tôle. Surface de montage appropriée Sélectionnez un type de base non combustible, à votre choix ou comme l'exigent les lois ou codes locaux. Le générateur est généralement placé sur du gravier, de la pierre concassée, un socle en béton ou une dalle préformée. Voir Figure 3-4. Préparez une zone rectangulaire d'environ 127 mm (5 po) d'épaisseur (A) et d'environ 76,2 mm (3 po) de longueur et de largeur (B) par rapport à l'empreinte du générateur sur tous les côtés lorsque vous utilisez du gravier ou de la pierre concassée. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 17 Sélection et préparation du site Installation sur les toits, plateformes et autres structures portantes S’il s’avère nécessaire d’installer le générateur sur un toit, une plate-forme, une terrasse ou toute autre structure portante, le placement du générateur doit s’effectuer conformément aux exigences spécifiées par la Section 4.1.3 de la norme NFPA 37. Il est possible d’installer le générateur à une distance de 457 mm (18 po) de structures dotées de murs combustibles et à une distance de 1,52 m (5 pi) des ouvertures pratiquées dans la structure. La surface située en dessous du générateur doit être incombustible et se situer à une distance d’au moins 30,5 cm (12 po). Adressez-vous à votre service local d’inspection des bâtiments ou de sécurité incendie pour obtenir la liste des matériaux incombustibles homologués pour l’installation. 18 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Placement de la génératrice Section 4 : Placement de la génératrice Placement de la génératrice Voir Figure 4-1. Toutes les génératrices refroidies par air sont fournies avec un socle composite. Ce socle composite surélève la génératrice et contribue à empêcher l’eau de s’accumuler autour de la base. REMARQUE : Voir Figure 4-2. NE PAS enlever le socle composite pour poser la génératrice sur du béton. Le socle composite est prépercé pour le passage de vis de fixation. 000612a Figure 4-1. Socle composite Le socle composite permet de poser la génératrice sur deux types de surfaces : • sur 12,7 cm (5 po) de gravier ou pierre concassée compactés • sur une dalle en béton Vérifier quel type de surface d’appui est exigé par la réglementation en vigueur. Si une dalle en béton est exigée, toute la réglementation en vigueur devra être respectée. Mettre la génératrice en place, avec le socle composite attaché, dans une position conforme aux données dimensionnelles fournies à la section Sélection et préparation du site. 001804 001804 Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation Trois trous de fixation sont prévus si la réglementation exige que la génératrice soit fixée à la dalle en béton. Les trous de fixation se trouvent à l’intérieur du compartiment de génératrice, deux à l’avant et un à l’arrière. Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 3/8 po (ou M10) pour attacher la génératrice à une dalle en béton. REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la génératrice comporte un gabarit qui peut servir à marquer la dalle en béton pour prépercer les trous de fixation. REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus ou moins 13 mm (0,5 po) près. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 19 Placement de la génératrice Pose de la bordure de socle (le cas échéant) 1. Trouver les quatre plots en caoutchouc noir à vis fournis avec les pièces en vrac. (Voir Pièces livrées en vrac.) 2. Voir Figure 4-3. Sortir les plots en caoutchouc du sachet et les visser dans les trous taraudés des pièces d’extrémité opposées (A) de la bordure de socle (deux dans chacune). Pose des bouchons pour socle (le cas échéant) Procédez comme suit pour installer les bouchons de socle : 1. Repérez les quatre bouchons de socle fournis avec les pièces détachée. (lVoir Pièces livrées en vrac.) 2. Repérez les quatre trous dans les coins du socle du générateur. 3. Voir Figure 4-4. Installez les bouchons du socle dans le socle du générateur. B A 013381 Figure 4-4. Pose des bouchons pour socle C 000614 000614 Figure 4-3. Pose de la bordure de socle 3. Encliqueter l’une des pièces d’extrémité dans l’une des pièces avant ou arrière de la bordure de socle. Répéter l’opération avec les deux autres les pièces restantes de la bordure de socle (B). REMARQUE : Ne pas assembler les quatre pièces à ce stade. 4. Placer les deux assemblages sur le socle de la génératrice et engager les plots en caoutchouc dans les trous de levage du socle de génératrice (C). 5. Une fois les pièces alignées, encliqueter les deux points d’assemblage restants. 20 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Section 5 : Sélection de carburant et raccordements de gaz Exigences et recommandations concernant le carburant installée. Pour plus de renseignements concernant les exigences de la norme NFPA, consulter le site Web de la NFPA à www.nfpa.org. Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au commissaire aux incendies pour vérifier les codes et réglementations en vigueur concernant l’installation. La réglementation locale peut imposer des règles sur la pose correcte des conduites de gaz autour des jardins, arbres et autres éléments paysagers. REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL (propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des endroits bas. Veiller à accorder une attention particulière à la résistance des conduites et des raccords lors de la pose dans des endroits qui présentent des risques d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements de terre ou d’instabilité du sol. Le GPL devra exclusivement utiliser un système de prélèvement en phase vapeur. Ce type de système aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide dans le réservoir de stockage. REMARQUE IMPORTANTE : Utiliser une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur tous les raccords NPT filetés. DANGER L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source principale de carburant, le circuit de carburant doit être reconfiguré. Voir les instructions de modification du système de carburant sous Changement de carburant. Pouvoir calorifique Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un pouvoir calorifique d’au moins 37,26 MJ/m3 (1 000 BTU/pi3) pour le GN ou d’au moins 93,15 MJ/m3 (2 500 BTU/pi3) pour le GPL. REMARQUE : Les informations sur le pouvoir calorifique du carburant peuvent être obtenues auprès du fournisseur de gaz. Pression de carburant La pression requise pour le GN est de 0,87 à 1,74 kPa (3,5 à 7,0 po de colonne d’eau) à l’entrée de carburant de la génératrice. La pression requise pour le GPL est de 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 po de colonne d’eau) à l’entrée de carburant de la génératrice. REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la génératrice. REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible gazeux devra être purgée et soumise à un essai d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale en conformité avec les codes, normes et réglementations en vigueur. Changement de carburant Procéder comme suit pour changer de configuration du GN au GPL. Voir l’emplacement du sélecteur de carburant (A) à la Figure 5-1. Le sélecteur de carburant orange se trouve en dessous du mélangeur sur les modèles de 10 kW (B) et au-dessus du mélangeur sur les modèles de 14 kW à 24 kW (C). Pour sélectionner le type de carburant, tourner le sélecteur à fond dans le sens de la flèche de la source de carburant souhaitée. Le bouton sélecteur de carburant tourne de 180° et s’enfonce dans le corps du mélangeur en position LP (GPL). REMARQUE : La sélection du carburant (GPL/GN) doit être entrée sur le contrôleur lorsque la première mise en marche à l’aide de l’assistant d’installation (voir Assistant d’installation) ou dans le menu MODIFIER sous « Sélection du carburant ». REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la configuration des conduites doivent tous être conformes à NFPA 54 pour les installations au GN et à NFPA 58 ou ICC IFGC pour les installations au GPL. S’assurer que la pression de carburant ne passe JAMAIS en dessous de la valeur prescrite une fois que la génératrice est Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 21 Sélection de carburant et raccordements de gaz C B A 001878 Figure 5-1. Emplacement du sélecteur de carburant Consommation de carburant Gaz naturel* Génératrice Propane** 1/2 charge Pleine charge 1/2 charge Pleine charge 10 kW 2,86 / 101 3,60 / 127 3,66 / 0,97 / 36 5,62 / 1,48 / 54 14 kW 5,52 / 195 7,25 / 256 6,87 / 1,81 / 65 11,61 / 3,07 / 112 18 kW 4,79 / 169 6,99 / 247 6,45 / 1,70 / 62 11,44 / 3,02 / 110 20 kW 4,64 / 164 8,13 / 287 8,95 / 2,36 / 86 14,15 / 3,74 / 136 5,75 / 203 8,66 /306 9,57 / 2,53 / 92 14,77 / 3,90 / 142 22/24 kW m3/h pi3/h * Gaz naturel en / ** Propane en L/h (GPL) / gal/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.) *** Les valeurs fournies sont approximatives Ces valeurs sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou sur l’étiquette de données de carburant. Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes les charges. REMARQUE : L’approvisionnement en carburant et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés en fonction de la puissance calorifique (en BTU/h ou MJ/h) nécessaire à 100 % de la charge. Toujours vérifier la puissance calorifique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises sur l’autocollant de données de carburant : – Gaz naturel : – GPL (vapeur) : BTU/h = pi3/h x 1000 BTU/h = pi3/h x 2500 MJ/h = m3/h x 37,26 MJ/h = m3/h x 93,15 Diamètre des conduites de gaz Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée de la génératrice NE détermine PAS le diamètre de tuyau de gaz à utiliser! Pour plus de renseignements, voir NFPA 54 pour le GN, NFPA 58 ou ICC IFGC pour le GPL. Mesurer la distance entre la génératrice et la source de carburant sur un circuit de gaz basse pression. REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être raccordée directement à la source de carburant, au moyen d’un vapo-détendeur de dimension adaptée correctement placé, et non pas à l’extrémité d’une canalisation basse pression existante. 22 Extensions flexibles de conduite de carburant Référence Longueur Diamètre interne 10000009793 61 cm (24 po) 19 mm (3/4 po) 10000009776 122 cm (48 po) 19 mm (3/4 po) 10000009777 183 cm (72 po) 19 mm (3/4 po) 10000006498 61 cm (24 po) 25 mm (1 po) 10000000499 122 cm (48 po) 25 mm (1 po) 10000000500 183 cm (72 po) 25 mm (1 po) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Diamètre de conduite pour le gaz naturel REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (longueurs équivalentes de vannes et raccords de tuyauterie). Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé. Pour déterminer le diamètre de conduite de GN qui convient, trouver la puissance nominale (kW) de la génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs représentent la longueur maximale (en m / pi) admissible pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus. Les tailles de conduite correspondent aux diamètres normalisés courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Table 5-1. Diamètre de conduite pour le GN Pour 1,24 à 1,74 kPa (5 à 7 po colonne d’eau) Taille de tuyau (mm / po) Pour 0,87 à 1,24 kPa (3,5 à 5 po colonne d’eau) Longueurs de tuyauterie admissibles (m / pi) 13 / 0,5 19 / 0,75 25 / 1 32 / 1,25 38 / 1,5 19 / 0,75 25 / 1 32 / 1,25 38 / 1,5 10 kW 3,1 / 10 18,3 / 60 61 / 200 228,6 / 750 — 6,1 / 20 18,3 / 60 53,3 / 175 — 14/18 kW — 3,1 / 10 16,7 / 55 60,9 / 200 137,1 / 450 — 9,1 / 30 38,1 / 125 61 / 200 20 kW — 3,1 / 10 10,7 / 35 42,3 / 140 91,4 / 300 — 3,1 / 10 18,3 / 60 38,1 / 125 22/24 kW — 3,1 / 10 9,1 / 30 35,1 / 115 76,2 / 250 — 3,1 / 10 18,3 / 60 38,1 / 125 Diamètre de conduite pour le GPL Pour déterminer le diamètre de conduite de GPL qui convient, trouver la puissance nominale (kW) de la génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs représentent la longueur maximale (en m / pi) admissible pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus. Les tailles de conduite correspondent aux diamètres normalisés courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (longueurs équivalentes de vannes et raccords de tuyauterie). REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent de la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé. REMARQUE : La taille minimale recommandée du réservoir de GPL est de 946 L (250 gal). S’adresser au fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux, mesurés en livres (ou kilogrammes), sont admissibles dès lors qu’ils sont de taille suffisante pour la génératrice. Ne pas raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de 9 ou 13,5 kg (20 ou 30 lb). Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL Pour 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 po colonne d’eau) Taille de tuyau (mm / po) Longueurs de tuyauterie admissibles (m / pi) 13 / 0,5 19 / 0,75 25 / 1 32 / 1,25 10 kW 9,1 / 30 53,3 / 175 121,9 / 400 — 14/18 kW — 24,4 / 80 106,7 / 350 182,9 / 600 20/22/24 kW — 12,2 / 40 53,3 / 175 167,6 / 550 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 23 Sélection de carburant et raccordements de gaz Pose et raccordement des conduites de carburant . DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le GPL sont des substances très volatiles. Veiller à un strict respect de toutes les mesures de sécurité, normes et réglementations. Les raccordements de conduite de carburant doivent être effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de gaz homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint de bonne qualité. Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche. 000743 Figure 5-3. Robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un IASD : • • • • Robinet à tournant sphérique de 1/2 po, réf. 0K8752 Robinet à tournant sphérique de 3/4 po, réf. 0K8754 Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184 Robinet à réf. 0L2844 tournant sphérique de 1,25 po, • Robinet à tournant sphérique de 1,5 po, réf. 0L2845 Robinet d’arrêt de carburant Voir Figure 5-2. La génératrice nécessite un robinet d’arrêt manuel externe (A) sur la conduite de carburant. REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être installé à un endroit facilement accessible et à moins de 1,8 m (6 pi) de l’entrée de carburant de la génératrice. A B C 001816 Figure 5-2. Piège à sédiments, robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre et conduite flexible de carburant La Figure 5-3 montre un robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre permettant les contrôles de pression. Le robinet d’arrêt accessoire en option permet d’effectuer des mesures de pression à des fins de diagnostic sans devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice. Conduite flexible de carburant Voir Figure 5-2. Pour raccorder une conduite flexible de carburant (B) à la génératrice, utiliser des pièces conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27— Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz extérieurs et maisons préfabriquées) ou une conduite flexible homologuée AGA en conformité avec la réglementation en vigueur. La conduite flexible de carburant ne devra pas être branchée directement sur l’entrée de carburant de la génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un raccord de gaz homologué. L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite de gaz au niveau d’un point de raccordement. L’installation d’une conduite flexible de carburant est une exigence d’installation en vertu des codes sur les gaz combustibles. REMARQUE : Respecter toutes les instructions d’installation et les mises en garde fournies avec la conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou étiquette. La conduite flexible de carburant doit être posée horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt de carburant et l’entrée de carburant de la génératrice. Piège à sédiments Voir Figure 5-2. Certaines réglementations prévoient la pose d’un piège à sédiments (C). Le raccord du vapodétendeur comporte un piège à sédiments intégré. 24 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Le piège à sédiments devra être nettoyé à intervalles réguliers conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de renseignements, voir le manuel de l’utilisateur. Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Vérifier les raccordements de conduite de carburant Vérifier la pression de carburant Procéder comme suit pour vérifier la pression de carburant au niveau du vapo-détendeur de la génératrice. 1. Fermer le robinet d’arrivée de carburant. 2. Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de pression de carburant du dessus sur le détendeur et y raccorder le manomètre de gaz. Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de carburant. Cependant, il est important d’effectuer un essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant doit être testé intégralement, de l’alimentation au régulateur. Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d’étanchéité du circuit de carburant après l’installation du générateur. L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous les points de raccordement (A). Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant selon de la calendrier de maintenance normal. A 001807 Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre A 3. Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et vérifier que la pression de carburant est dans les limites spécifiées. 4. Noter la pression statique de carburant : REMARQUE : La pression de carburant doit également être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-2. REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de carburant sur l’autocollant de données de carburant ou dans la fiche technique. S’adresser au fournisseur de gaz local si la pression du carburant n’est pas dans les limites spécifiées. 5. Une fois terminé, fermer le robinet d’arrivée de carburant. Laisser le manomètre raccordé pour des contrôles ultérieurs de la génératrice durant le démarrage, la marche du moteur et en charge. A 004038 004038 Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de raccordement Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 25 Sélection de carburant et raccordements de gaz Installation au gaz naturel (typique) A D F E I C B G H J 008965 GN BTU/h = pi3/h x 1000 Mégajoules/h = m3/h x 37,26 A Étiquette de données de carburant B Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises C Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant D Raccords de tuyauterie (non fournis) E Flexible de carburant F Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz. Le vapo-détendeur doit être à un minimum de 5 pi (1,5 m) de la génératrice. Les codes locaux et le fabricant du vapodétendeur peuvent avoir des exigences de dégagement supplémentaires. G Choisir le compteur de gaz pour la génératrice fonctionnant à PLEINE charge plus la charge de tous les autres appareils. H Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de tuyauterie I Tige de renfort avec colliers de serrage J Vers le réseau de gaz Figure 5-6. Installation au gaz naturel (typique) 26 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de gaz Installation au GPL (vapeur) (typique) A D E J H G K L C B F 008966 GPL BTU/h = pi3/h x 2500 Mégajoules/h = m3/h x 93,15 A Étiquette de données de carburant B Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises C Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant. D Raccords de tuyauterie (non fournis) E Flexible de carburant F Vérifier la distance minimale requise pour l’évent de détendeur dans le code d’installation du gaz en vigueur. Le vapo-détendeur doit être à un minimum de 5 pi (1,5 m) de la génératrice. Les codes locaux et le fabricant du vapo-détendeur peuvent avoir des exigences de dégagement supplémentaires. G Collier de serrage H Détendeur de carburant secondaire J Robinet d’arrêt manuel K Détendeur de carburant primaire L Réservoir de carburant - de capacité suffisante pour fournir la puissance calorifique (en BTU ou MJ) nécessaire à la génératrice fonctionnant à PLEINE charge et à TOUS les autres appareils raccordés. Veiller à prendre en compte l’évaporation en fonction des conditions météorologiques. Figure 5-7. Installation au GPL (vapeur) (typique) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 27 Sélection de carburant et raccordements de gaz Cette page est intentionnellement laissée blanche. 28 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Raccordements électriques Section 6 : Raccordements électriques Raccordements de la génératrice Voir Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique se trouve derrière un panneau d’accès sur le côté admission de l’appareil. Démonter le panneau du côté admission comme indiqué sous Dépose du panneau latéral d’admission, puis déposer le panneau d’accès. Raccorder les fils conformément au schéma et aux tables ci-dessous. REMARQUE : Seul du conducteur dénudé devra être inséré dans chaque borne. Ne pas enfoncer de gaine isolante dans les bornes. REMARQUE : Les dommages liés aux erreurs de câblage d’interconnexion ne sont pas couverts par la garantie. 1. Déboucher les trous défonçables pour câbles de courant alternatif et de commande de l’arrière de la génératrice. 2. Poser les conduites et câbles de courant alternatif et de commande à travers le trou approprié entre la génératrice et le commutateur de transfert. 3. Reboucher tout trou inutilisé avec un capuchon classé NEMA 3R (non fourni). REMARQUE : Tous les conducteurs doivent être classés 300 V au minimum. Les raccordements du système de commande peuvent se faire au moyen des bornes N1, N2 et T1 et des fils 23 et 194. Tous les circuits de câblage de commande de la génératrice sont des circuits de commande à distance ou de signalisation de classe 1. Les circuits de classe 1 doivent être installés conformément à la partie 1 du National Electric Code (NEC) article 300 et par une méthode de câblage reconnue selon le chapitre 3 du NEC. L’utilisation de câbles basse tension pour le câblage du circuit de commande de la génératrice est interdite. Voir le détail des raccordements électriques dans le manuel d’instruction de la génératrice particulière. Les calibres de conducteurs recommandés dépendent de la longueur des fils. Voir Table 6-3. Exception : Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1). 4. Voir Figure 6-1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop d’isolant. Tirer les fils de mesure à travers le serre-fils prévu à cet effet (C1) et les raccorder au bornier du circuit de mesure (B). Appuyer sur la borne à ressort à l’aide d’un tournevis à tête plate, enfiler le fil et relâcher. 5. De la même façon, tirer les fils de commande à travers le serre-fils prévu à cet effet (C2) et les raccorder au bornier du circuit de commande (A). 6. Une fois tous les fils solidement raccordés aux bornes correctes, resserrer les serre-fils et couper l’excédent de longueur. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 29 Raccordements électriques Câblage de commande B A C1 1 1 1 0 1 DC GROUND 2 194 2 2 0 1 1 DC GROUND 194 2 1 1 2 N1 UTILITY SENSE N2 3 T1 VAC LOAD 3 SUPPLY 2 + 12 VDC 3 23 3TRANSFER E1 C2 N1 UTILITY SENSE N2 2 + 12 VDC 2 3 23 3TRANSFER 3 T1 VAC LOAD 3 SUPPLY E2 005810 J D H F G Figure 6-1. Raccordements électriques Table 6-1. Points de raccordement du câblage électrique Rep. Description Rep. Description Rep. Description A Bornier du circuit de commande D Cosse de neutre G Cosse de mise à la terre B Bornier du circuit de mesure E1 Cosse de phase E1 H Borne de neutre C1 Serre-fils pour les fils de mesure E2 Cosse de phase E2 J Barre de neutre C2 Serre-fils pour les fils de commande F Borne de mise à la terre — — Table 6-2. Raccordements du câblage d’abonné Autocollant d’identification de borne Numéros de fils JAUNE N1 et N2 - 240 V c.a. - Détection de chute et rétablissement de courant secteur BLEU * T1 - 120-240 V c.a. sur fusible pour chargeur de batterie NOIR ** 0 - DC (-) Fil de masse commun ROUGE 194 - +12 V c.c. pour les commandes de transfert BLANC 23 - Fil de signal de commande de transfert Table 6-3. Longueur et section recommandées des fils de commande (conducteurs en cuivre seulement) Longueur maximale Section recommandée 0,3 à 35 m (1 à 115 pi) N° 18 AWG 35 à 56 m (115 à 185 pi) N° 16 AWG 56 à 89 m (185 à 295 pi) N° 14 AWG 89 à 140 m (295 à 460 pi) N° 12 AWG * Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que l’appareil soit en marche ou non. ** Obligatoire si la génératrice est associée à la technologie intelligente de gestion numérique de l’énergie (DPM). 30 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Raccordements électriques . Table 6-4. Raccordement de terre et de neutre (conducteurs cuivre ou aluminium) Voir les sections de conducteurs correctes dans la réglementation en vigueur. N° Description Section recommandée Couple de serrage 1 Bornes de câbles d’alimentation 2/0 à 8 AWG 13,56 Nm (120 po-lb) 2 Grande cosse de neutre 2/0 à 14 AWG 13,56 Nm (120 po-lb) 3 Grande cosse de terre 2/0 à 14 AWG 13,56 Nm (120 po-lb) 4 Barre omnibus de neutre 4 à 6 AWG 8 AWG 10 à 14 AWG 3,95 Nm (35 po-lb) 2,82 Nm (25 po-lb) 2,26 Nm (20 po-lb) Câblage de courant secteur REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être conforme à la réglementation en vigueur. REMARQUE : Les raccordements par chemin de câble sur la génératrice doivent être flexibles. Les raccordements par chemin de câble rigide sont permis uniquement si des raccords d’expansion homologués sont utilisés. REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont classées 75 °C (167 °F), en cuivre ou en aluminium. Voir Figure 6-1. Raccorder un cavalier de mise à la masse de section adaptée conformément à la Table 250.102(C)(1) du NEC entre la barre de neutre (J) et la borne de mise à la terre (F). Serrer l’écrou de la borne de mise à la terre à un couple de 3,95 Nm (35 po-lb). Cela est nécessaire si la génératrice est installée en tant que circuit de dérivation séparé. La génératrice devra aussi être raccordée à un système d’électrode de mise à la terre conformément au NEC article 250.64. Ce n’est pas exigé si la génératrice est une source de secours dans un circuit alimenté par le réseau électrique avec commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être effectuée en conformité avec les articles 250.30 et 250.35(A) du NEC si la génératrice doit être installée en tant que circuit de dérivation séparé. REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de câblage, barres omnibus et points de raccordement aux couples spécifiés. Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1). Autocollants de branchement d’abonné 1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop d’isolant. Voir Figure 2-10. Trouver les autocollants concernant le branchement d’abonné dans le sachet de pièces en vrac. 2. Voir Figure 6-1. Desserrer les cosses de neutre (D), de mise à la terre (G) et des phases d’alimentation (secteur) (E1, E2). • Placer l’autocollant de sectionneur d’abonné à côté 3. Raccorder le fil de mise à la terre à la cosse de terre et serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4. 4. Raccorder le fil de neutre à la cosse de neutre le cas échéant. Serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4. 5. Engager les fils de phase (E2 et E2) dans les cosses correspondantes. Serrer au couple spécifié. 6. Vérifier que les raccordements de mise à la terre et de neutre effectués à l’usine sont serrés à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). REMARQUE : Le fil de neutre doit rester raccordé pour maintenir la batterie chargée, que la génératrice soit en marche ou non. REMARQUE : Mise à la masse du neutre – Pour les installations où le neutre doit être mis à la terre, cela se fait sur les bornes de branchement d’abonné à l’intérieur de la génératrice. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz du MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) (si cela est exigé par les codes locaux). • Placer l’autocollant d’avertissement de branchement d’abonné dans un emplacement approprié conformément aux instructions imprimées sur l’autocollant. Relais d’alarme commun (en option) Les alarmes en rapport avec le fonctionnement de la génératrice et du moteur s’affichent sur le contrôleur et dans l’application Mobile Link® (le cas échéant). Le contrôleur est équipé d’un relais d’alarme commun qui offre des contacts pour un indicateur d’alarme de l’exploitant en option. Le relais d’alarme commun est normalement ouvert, jusqu’à ce qu’une alarme se produise et déclenche la fermeture des contacts. Les bornes pour le relais d’alarme commun se trouvent sur le faisceau de câbles à proximité de la fiche de contrôleur (fils 209 et 210). 31 Raccordements électriques Les contacts sont prévus pour des charges résistives seulement : Classe de contact 200 mA sous 12 V c.c. Batterie requise 12 V, Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage à froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum. Référence recommandée: 0H3421S. Raccorder la batterie AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000133) MISE EN GARDE REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie externes. Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas la batterie dans le mauvais sens, au risque d’endommager l’équipement. Installation de la batterie AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) (000167a) Voir Figure 6-2. Les câbles de batterie (A, B) sont raccordés à la génératrice à l’usine. B A – 001832 001832 AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000133) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) • (Batteries 26R ouvertes seulement) : Remplir la batterie avec l’électrolyte correcte s’il y lieu. • Charger complètement la batterie avant de l’installer. Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la batterie : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. 3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande de la génératrice. 32 + Figure 6-2. Raccordement des câbles de batterie Procéder comme suit pour raccorder les câbles de batterie aux cosses de la batterie : 1. Raccorder le câble de batterie positif rouge (A : du contacteur de démarreur) à la cosse positive de la batterie. Serrer à un couple de 8 Nm (70 po-lb). 2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (B : de la masse du châssis) à la cosse négative de la batterie. Serrer à un couple de 8 Nm (70 po-lb). 3. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge (livré avec les pièces en vrac). REMARQUE : Appliquer de la graisse diélectrique sur les cosses de batterie pour empêcher la corrosion. REMARQUE : Dans les régions où les températures peuvent être inférieures à -18 °C (0 °F), un chauffebatterie de type tapis est recommandé pour faciliter les démarrages par temps froid. Le chauffe-batterie est proposé dans le cadre d’un nécessaire pour temps froid Réf. G007101-0), disponible auprès d’un IASD. REMARQUE : Les batteries de nécessitent pas de chauffe-batterie. type AGM ne Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Raccordements électriques Élimination des batteries AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 33 Raccordements électriques Cette page est intentionnellement laissée blanche. 34 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Section 7 : Démarrage et essai du tableau de commande Tableau d’interface de commande Activation Le tableau d’interface se trouve sous le capot supérieur de l’enceinte. Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont tous deux déverrouillés avant d’essayer de soulever le capot supérieur de l’enceinte. Ouvrir le capot comme indiqué sous Ouvrir le capot supérieur. Pour activer la génératrice, aller www.activategen.com et suivre les instructions. Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL Touche AUTO Description du fonctionnement Met le système en mode de fonctionnement entièrement automatique. Le fonctionnement automatique permet à la génératrice de démarrer et d’effectuer les exercices d’entretien automatiquement conformément aux paramètres du temporisateur d’exercice (voir Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien). OFF Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. MANUAL Lance et démarre la génératrice. Le basculement sur l’alimentation de secours ne se produit qu’en présence d’une panne du réseau électrique. à L’activation est un processus simple à effectuer une seule fois. Une fois la génératrice activée, le contrôleur n’affiche plus l’invite d’activation, même si la batterie, le fusible et le circuit de charge (T1) de la génératrice ont été débranchés. REMARQUE: La génératrice doit être connectée au réseau Wi-Fi de al maison pour que l’authentification automatique puisse s’effectuer. Pour plus de renseignements, voir le manuel du module Wi-Fi. REMARQUE: En l’absence de connexion Wi-Fi, suivre les instructions sur le site www.activategen.com. Procéder comme suit après avoir activé la génératrice en ligne : 1. Le contrôleur lance l’assistant d’installation lors de la première mise sous tension de la génératrice. 2. Suivre les instructions sur l’écran de la génératrice ainsi que le Guide de démarrage rapide fourni avec l’appareil pour connecter la génératrice au réseau Wi-Fi de la maison. 3. Attendre l’authentification en ligne de l’activation de la génératrice via le réseau Wi-Fi auquel elle est connectée. 4. Suivre les instructions à l’écran pour terminer l’assistant d’installation. REMARQUE: Voir Figure 7-2. Si l’écran de la génératrice affiche le message ci-dessous, appuyer sur ESC puis sur ENTER pour réinitialiser l’assistant d’installation. NON ACTIVÉ! XXX (H) 000425 Figure 7-1. Tableau de commande de la génératrice Configuration de la génératrice Le contrôleur s’allume lorsque la tension de la batterie est appliquée à la génératrice durant le processus d’installation. Toutefois, la génératrice doit être activée avant de pouvoir fonctionner automatiquement en cas de panne de courant. 009102 Figure 7-2. Écran Non activé REMARQUE: La génératrice peut uniquement être placée en mode AUTO après avoir terminé le processus d’activation. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 35 Démarrage et essai du tableau de commande REMARQUE IMPORTANTE: Le sélecteur de carburant doit être réglé sur le bon carburant pour que la génératrice fonctionne correctement. L’écran affiche Langue Français Dépannage + Utiliser les touches fléchées pour défiler jusqu’à la langue souhaitée. Appuyer sur ENTER pour sélectionner. La langue pourra être changée ultérieurement à l’aide du menu MODIFIER. 002227 002227 - Activer Wi-Fi? Oui + Utiliser les touches fléchées pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi. Si OUI est sélectionné, voir le manuel du module Wi-Fi. Si NON est sélectionné, continuer. 004498 Activez-moi (ENT) ou ESC (échap) afin de fonctionner en mode manuel Appuyer sur ENTER pour démarrer le processus d’activation. Si on appuie sur ESCAPE (ÉCHAP) au lieu d’ENTER, la génératrice fonctionnera uniquement en mode manuel (à des fins d’essai) et le message NON ACTIVÉ s’affiche. Appuyer sur ESCAPE puis sur ENTER pour réinitialiser l’assistant d’installation. 002228 002228 36 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande L’écran affiche Dépannage Pour activer, allez sur www.activategen.com Si l’appareil n’a pas été activé, aller à www.activategen.com. Si l’appareil a été activé, appuyer sur ESCAPE puis sur ENTER. 002229 002229 Sélect. heure (0-23) - 6 + L’affichage de cet écran indique que l’activation est terminée. Suivre les invites du contrôleur pour terminer l’installation. 002231 002231 Démarrage à froid intelligent La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à l’usine mais peut être désactivée dans le menu MODIFIER. Lorsque la fonction de démarrage à froid intelligent est activée, la génératrice mesure la température ambiante et ajuste le délai de préchauffage en conséquence. Si la température ambiante est inférieure à une température donnée au moment du démarrage en mode AUTO (voir ci-dessous), la génératrice préchauffe pendant 30 secondes pour permettre au moteur de monter en température avant que la charge soit appliquée. Si la température ambiante est égale ou supérieure à la température définie, la génératrice démarre avec le délai normal de préchauffage de six secondes. Voir la section Démarrage à froid intelligent du manuel de l’utilisateur. Table 7-1. Points de consigne de démarrage à froid intelligent Taille de génératrice 10 kW à 20 kW 22/24 kW Température définie 10 °C (50 °F) -7 °C (20 °F) Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien Cette génératrice est équipée d’un temporisateur d’exercice d’entretien. Il y a deux configurations possibles du temporisateur d’exercice d’entretien : • Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne pendant la durée définie, le jour de la semaine et à l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice d’entretien est de cinq minutes, après quoi la génératrice s’arrête. • Fréquence d’exercice (quand l’exercice d’entretien s’exécute) : Il peut s’effectuer une fois par semaine, une fois toutes les deux semaines ou une fois par mois. Si la fréquence Une fois par mois est sélectionnée, le jour du mois doit être sélectionné de 1 à 28. La génératrice effectue alors un exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il ne se produit pas de basculement des charges sur la génératrice durant un exercice d’entretien, sauf en cas de panne de réseau électrique. REMARQUE : Si l’installateur effectue un essai de la génératrice avant l’installation, appuyer sur la touche ENTER pour ignorer le configuration du temporisateur d’exercice d’entretien. REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien s’exécute uniquement si la génératrice est mise en mode Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 37 Démarrage et essai du tableau de commande AUTO et après que cette procédure a été effectuée. Si la connexion Wi-Fi n’est pas activée, la date et l’heure actuelles doivent être réinitialisées chaque fois que l’alimentation électrique du contrôleur est sectionnée au moyen du fusible du contrôleur ou du branchement de la batterie. REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le temporisateur d’exercice d’entretien s’ajuste automatiquement sur l’heure d’été. REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est utilisée, la temporisation d’exercice d’entretien est réglée sur un jour de semaine aléatoire pendant les heures de jour. Ce réglage peut être modifié ultérieurement. Voir les détails dans le manuel du module Wi-Fi. La tension du réseau doit être appliquée et présente aux bornes N1 et N2 à l’intérieur du tableau de commande de la génératrice pour que ce contrôle soit effectué et satisfaisant. REMARQUE : Tous les panneaux doivent être en place durant toute utilisation de la génératrice. Cela s’applique aussi à la mise en marche par un technicien d’entretien durant des opérations de dépannage. Avant de démarrer, procéder comme suit : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). Avant la mise en marche initiale 3. Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés par la génératrice. MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à l’usine avant l’expédition. REMARQUE : Il est livré rempli d’huile minérale 5W-30. Vérifier le niveau d’huile et le compléter comme il se doit avec une huile de bonne viscosité. Après la période de rodage de 25 heures, il recommandé d'utiliser l'huile 5W-20 exclusive Generac pour une utilisation continue. Elle spécialement formulée pour être utilisée dans génératrices Generac alimentées au gaz. message d’avertissement et verrouille la génératrice pour éviter d’endommager le contrôleur. Le contrôleur doit être mis hors tension pour effacer cet avertissement. est de est les Assistant d’installation Voir Figure 7-3. L’assistant d’installation s’affiche immédiatement lors de la première mise en marche. Il permet d’entrer les paramètres de la génératrice. L’assistant d’installation démarre chaque fois que les tensions alternative et continue sont coupées et réappliquées à la génératrice. 4. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position FERMÉE (I). 5. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas échéant, le compléter jusqu’au repère FULL (Plein) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne pas trop remplir. 6. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de carburant gazeux doivent avoir été correctement purgées et soumises à un essai d’étanchéité en conformité avec les codes sur les gaz combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt de carburant sur les conduites d’arrivée de carburant doivent être ouverts. Durant la mise en service initiale seulement, la génératrice peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage, ce qui produit une erreur EMBALLEMENT. Cela est causé par l’accumulation d’air dans le circuit de carburant durant l’installation. Appuyer sur la touche OFF puis sur ENTER pour réinitialiser la carte de commande et relancer le moteur jusqu’à deux fois supplémentaires s’il y a lieu. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser à un IASD. Fonction d’autocontrôle du système d’interconnexion Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du système au démarrage, qui vérifie qu’il n’y a pas de tension de réseau sur les circuits de courant continu. Cette vérification écarte le risque de dommages en cas de raccordement incorrect par l’installateur des fils de mesure du courant de réseau au bornier de courant continu. Si la tension du réseau est détectée sur le bornier de courant continu, le contrôleur affiche un 38 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz * ENTER (ENTRÉE) Sélectionner l'heure (0-23) - 14 + Démarrage à froid intelligent? Å Oui ou non Æ Sélection du carburant + GN ou PL - Non Assistant d’installation MATÉRIEL V x.xx MICROLOGICIEL V x.xx Allumer l’appareil * Maintenir la flèche haut ou bas pendant 2 secondes fera défiler les sélections plus rapidement Sélection du carburant + GN ou PL - Assistant d’installation Configurer l’exercice DATE/HEURE SOUS-MENUS SYSTÈME WIFI ÉCHAP. 006668 Contrôleur X.XX.XXX Serveur X.XX.XXX ENTER (ENTRÉE) Mise à jour depuis le serveur Continuer? ENTER (ENTRÉE) Signal WIFI XX % Fuseau horaire XXXXXX ENTER (ENTRÉE) Démarrage à froid intelligent? Å Oui ou non Æ - + FLÈCHE BAS = FLÈCHE HAUT = ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) Mettre à jour depuis : WIFI <Enter> pour démarrer ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) Heure de démarrage d’exercice Une fois toutes les deux semaines Jour HH:MM Signal WIFI XX % Utilisez les flèches HAUT et BAS pour sélectionner YES (OUI) ou NO (NON). Appuyez sur ENTER (ENTRÉE). Utilisez les flèches HAUT et BAS pour sélectionner le type de carburant, puis appuyez sur ENTRÉE. Suivez la procédure de configuration décrite dans le manuel du Wi-Fi En Anglais par défaut. Sélectionnez la langue souhaitée en faisant défiler la liste. Configurer le Wi-Fi? Oui + Oui ou non - ENTER (ENTRÉE) + English + Espanol + Francais + Portuguese + ...... - Langue Remarque : Si la langue a été programmée antérieurement, l’écran affiche directement « Sélectionner l’heure ». Démarrage et essai du tableau de commande Figure 7-3. Organigramme de l’assistant d’installation 39 40 DATE/HEURE ENTER (ENTRÉE) *Essayer à nouveau en utilisant une clé USB de qualité plus élevée. Les noms de fichiers sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères. Message(s) possible(s) : Fichier corrompu Fichier invalide Fichier introuvable Dispositif non pris en charge* Réglé en position OFF Heures de protection 0 (H) ENTER (ENTRÉE) CONFIGURER SOUS-MENUS LE WIFI SYSTÈME * Sélectionner les minutes (0-59) - 0 + ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) USB uniquement Pas de WiFi <Enter> pour démarrer * ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) V x.xx ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) - Oui ou non + Confirmer? Le contrôleur règle l’exercice ayant lieu toutes les deux semaines à une date et une heure aléatoires. Actuel : V x.xx USB : * Assistant d’installation Configurer l’exercice Sélectionner l’année (0-99) - 13 + 006668 Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affichera le numéro de la version pendant quelques secondes. Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO clignote. La séquence se répète deux fois. Lorsque la mise à niveau est terminée, l’unité retourne au menu Assistant d’installation. Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur la touche ENTER pour continuer ou appuyez sur la touche ESCAPE pour quitter la mise à niveau. <- Insérez la clé USB -> * ENTER (ENTRÉE) Heure de démarrage d’exercice Une fois toutes les deux semaines Jour HH:MM Sélectionner la date (1-31) - 13 + ENTER Mise à jour du micrologiciel (ENTRÉE) ÉCHAP. Sélectionner le mois (1-12) - 2 + Démarrage et essai du tableau de commande Figure 7-4. Organigramme de l’assistant d’installation Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Voir les instructions de la section Basculement manuel du manuel de l’utilisateur. Vérification des systèmes électriques DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Contrôler les systèmes électriques comme suit : 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). 2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 4. Établir l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). 5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif étalonné pour vérifier la tension du réseau entre les bornes N1 et N2 du commutateur de transfert de la génératrice. La tension nominale entre phases doit être de 240 V c.a. Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage entre la source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert. 6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau électrique entre la borne N1 et la cosse de neutre du commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et le neutre. La tension nominale entre phase et neutre doit être de 120 V.c.a. (si le câblage comporte un neutre). Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage entre la source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert. 7. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert après avoir vérifié que la tension du réseau électrique est conforme aux indications de l’étape 6. 8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de la génératrice. Le moteur est lancé et démarre. Noter Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz la pression de carburant durant le lancement : ______________. 9. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes environ pour permettre aux températures internes de se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Noter la pression de carburant durant la marche : ______________. 10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis et étalonné et un fréquencemètre entre les bornes de raccordement E1 et E2 du commutateur de transfert. La tension doit être de 238 à 242 V à une fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si la tension n’est pas correcte, vérifier que le MLCB (sectionneur de génératrice) est en position fermée et vérifier la sortie de tension alternative et sa fréquence (en Hz) au niveau du MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice). Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. 11. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à courant alternatif entre les cosses E1 et de neutre, puis entre E2 et le neutre (si le câblage comporte un neutre). Dans les deux cas, la tension mesurée doit être de 119 à 121 V c.a. Si la tension n’est pas correcte, confirmer que le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position fermée et vérifier la tension de sortie entre les bornes E1 et E2 du MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) et le neutre de la génératrice. 12. Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses E1, E2 et de neutre du commutateur de transfert. 13. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) de la génératrice. Le moteur s’arrête. REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS poursuivre avant que la tension et la fréquence de sortie de la génératrice soient correctes et dans les limites prescrites. Essais de la génératrice en charge DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages (000132) matériels. Procéder comme suit pour faire un essai de la génératrice avec les charges électriques appliquées : 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). 41 Démarrage et essai du tableau de commande 2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 17. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5 minutes. 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 18. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT). Le moteur s’arrête. 4. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique par exemple). REMARQUE : Si la pression de carburant sous pleine charge est inférieure à la pression de service minimale préconisée, la génératrice peut ne pas fonctionner correctement. Par ailleurs, l’aiguille du manomètre de carburant doit rester stable pendant l’essai. Une fluctuation de l’aiguille du manomètre de carburant peut signifier que la tuyauterie de gaz est de section insuffisante ou présente des restrictions. Cela peut aussi indiquer qu’un détendeur de gaz est trop petit ou trop proche de l’appareil. 5. Placer manuellement le commutateur de transfert en position de STANDBY (SECOURS), ce qui raccorde les bornes du circuit de charge aux bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de commande du commutateur de transfert doit être en position basse. 6. Appuyer sur la touche MANUAL de la génératrice. Le moteur est lancé et démarre immédiatement. 7. Vérifier la pression de carburant durant le lancement. Noter la pression de carburant durant le lancement : ________ 8. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer pendant quelques minutes. 9. Vérifier la pression de carburant durant la marche. Noter la pression de carburant durant la marche : _________ 10. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Les circuits de charge sont à présent alimentés par la génératrice de secours. 11. Fermer un à un les circuits de disjoncteur et de charges électriques qui sont alimentés par la génératrice. 12. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et E2. La tension doit être d’environ 240 V et la fréquence d’environ 60 Hz. Si la tension et la fréquence chutent rapidement à mesure que les charges sont appliquées, cela peut indiquer une surcharge de la génératrice ou un problème de carburant. Vérifier le courant de sortie mesuré vers les circuits de charge ou la pression de carburant. 13. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou autres indications d’un fonctionnement anormal. Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de surchauffe, etc. 14. Vérifier la pression de carburant sous pleine charge. Noter la pression de carburant en charge : ______________. 15. Rouvrir les disjoncteurs et circuits de charge électrique une fois l’essai en charge terminé. 16. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 42 Vérifier le fonctionnement automatique Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement automatique du système : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Monter le capot avant du commutateur de transfert. 3. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur le réseau électrique. 4. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). 5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est maintenant prêt à fonctionner en mode automatique. 6. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. La génératrice est prête à fonctionner en mode automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout d’un délai de cinq secondes (réglage usine par défaut) après le sectionnement du réseau électrique. Après le démarrage, le commutateur de transfert bascule les circuits de charge sur le côté secours au bout d’un délai de 5 ou 30 secondes (programmable par le revendeur). Voir Démarrage à froid intelligent. Laisser le système exécuter sa séquence de fonctionnement automatique jusqu’au bout. Alors que la génératrice est en marche et que les circuits de charge sont alimentés par la sortie de courant alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. Il se produit ce qui suit : Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande • Au bout de 15 secondes environ (programmable par le revendeur), le commutateur bascule les circuits de charge sur le réseau électrique. • Une minute environ après avoir basculé, le moteur s’arrête. Récapitulatif de l’installation 1. Vérifier que l’installation a été correctement effectuée, conformément aux instructions du fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur. 2. Effectuer des essais pour vérifier le bon fonctionnement du système comme indiqué dans le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur. 3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du contrôleur. 4. La génératrice démarre et fonctionne. Laisser la génératrice tourner et chauffer pendant quelques minutes. 5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). 6. Mettre le MLCB du réseau électrique en position ON (FERMÉ). Le système fonctionne à présent en mode automatique. 3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de dépannage. Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou durant une panne de réseau électrique DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre, durant les pannes de réseau électrique. Des mises à l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les pannes de réseau électrique pour effectuer l’entretien courant ou pour économiser le carburant. Pour mettre la génératrice à l’arrêt : 1. Mettre le MLCB du réseau électrique en position OFF (OUVERT). 2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Laisser la génératrice en marche pour refroidir pendant une minute environ. 4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du contrôleur. 5. Retirer le fusible de 7,5 A du contrôleur. Pour remettre la génératrice en marche : 1. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le contrôleur. 2. Vérifier que le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 43 Démarrage et essai du tableau de commande Cette page est intentionnellement laissée blanche. 44 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Dépannage Section 8 : Dépannage Dépannage de la génératrice Problème Cause Correction Fusible grillé. Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande de la génératrice. S’adresser à un IASD si le fusible continue de griller. Câbles de batterie desserrés, corrodés Pas de lancement ou défectueux. du moteur Contact de démarreur défectueux. Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.* Moteur de démarreur défectueux. Le moteur est lancé mais ne démarre pas Batterie déchargée. Recharger ou changer la batterie. Pas de carburant. Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet d’arrêt de carburant. Pression de carburant élevée. Contrôler et ajuster la pression de carburant. Sélecteur de carburant en mauvaise position. Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la bonne position et programmer le type de carburant dans le contrôleur s’il y a lieu. Solénoïde de carburant (FS) défectueux. Problème de faisceau / câblage. Bougie(s) défectueuse(s). S’adresser à un IASD. Changer les bougie(s) défectueuse(s). Jeu des soupapes déréglé. (Sur certains modèles. Voir la section Données Contrôler et ajuster le jeu des soupapes. techniques du manuel de l’utilisateur.) Le moteur démarre mal et a des ratés Filtre à air obstrué ou endommagé. Changer le filtre à air. Bougie(s) défectueuse(s). Changer les bougie(s) défectueuse(s). Pression de carburant incorrecte. Vérifier que la pression de carburant à l’entrée du vapo-détendeur est de 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 po colonne d’eau) pour le GLP et de 0,87 à 1,74 kPa (3,5 à 7,0 po colonne d’eau) pour le GN. Sélecteur de carburant en mauvaise position. Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la bonne position et programmer le type de carburant dans le contrôleur s’il y a lieu. Jeu des soupapes déréglé. (Sur certains modèles. Voir la section Données Contrôler et ajuster le jeu des soupapes. techniques du manuel de l’utilisateur.) Problème interne du moteur. L’appareil est sur OFF (ARRÊT), mais le moteur continue de tourner S’adresser à un IASD. Câblage incorrect du contrôleur. Carte de commande défectueuse. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz S’adresser à un IASD. 45 Dépannage Problème Cause Correction MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Pas de courant alternatif en sortie Panne interne de la génératrice. de la génératrice Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage à froid intelligent. MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). Pas de basculement sur l’alimentation de secours suite à une panne de réseau électrique Consommation d’huile importante Connexion au réseau Wi-Fi interrompue ou intermittente S’adresser à un IASD. Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Bobine de commutateur de transfert défectueuse. Relais de transfert défectueux. Circuit du relais de transfert ouvert. S’adresser à un IASD. Carte de commande logique défectueuse. Moteur en cours de chauffage. Voir Démarrage à froid intelligent. Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur. Trop d’huile moteur. Corriger le niveau d’huile. Voir la section sur la vérification du niveau d’huile moteur dans le manuel de l’utilisateur. Reniflard moteur défectueux. S’adresser à un IASD. Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile. Voir l’huile moteur requise dans le manuel de l’utilisateur. Joint ou durite endommagés. Vérifier l’absence de fuites d’huile. Filtre à air obstrué ou endommagé. Changer le filtre à air. Causes diverses. Voir le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi. * S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com. 46 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Guide de référence rapide Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se reproduit, s’adresser à un IASD. Alarme active Voyant Problème NÉANT VERT CLIGNOTANT En marche en mode AUTO mais pas de courant de secours. Action Solution Vérifier le MLCB de la Vérifier le MLCB de la génératrice génératrice (sectionneur de génératrice). S’il est en (sectionneur de marche, s’adresser à un IASD. génératrice). TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voyants / alarmes à l’écran. Contrôler l’aération autour de la génératrice, l’admission, le refoulement et l’arrière de la génératrice. S’il n’y a aucune obstruction, s’adresser à un IASD. SURCHARGE, RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Remettre en mode AUTO et redémarrer. PERTE DE RÉGIME DU MOTEUR ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche, tentatives de redémarrage. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Remettre en mode AUTO et redémarrer. Si la génératrice ne démarre pas, s’adresser à un IASD. NON ACTIVÉ NÉANT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. NÉANT VERT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir si l’afficheur indique une temporisation de démarrage. Si le délai de démarrage est plus long que prévu, s’adresser à un IASD pour le régler entre 2 et 1500 secondes. BASSE PRESSION D’HUILE ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y a lieu. Si le niveau d’huile est correct, s’adresser à un IASD. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE à partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier la batterie. Si l’état de la batterie affiché est BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de commande affiche VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer la batterie. Voyants / alarmes à l’écran. Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en mode MANUEL. Si la génératrice ne démarre pas ou qu’elle démarre et a des ratés, s’adresser à un IASD. PERTE DE RÉGIME DU MOTEUR EMBALLEMENT ROUGE ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Voir si l’afficheur indique que l’appareil Voir Activation. n’est pas activé. 47 Guide de référence rapide Alarme active Voyant Problème Action Solution TENSION FAIBLE, RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Mettre en mode AUTO et redémarrer. SURVITESSE ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. SOUS-TENSION ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. SOUS-VITESSE ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. ERREUR DE CÂBLAGE ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. SURTENSION ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. ARRÊT AUXILIAIRE ROUGE L’appareil ne démarre pas. Vérifier le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position FERMÉE (I). BATTERIE FAIBLE JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE à partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier la batterie. Si l’état de la batterie affiché est BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de commande affiche VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer la batterie. PROBLÈME DE BATTERIE JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. AVERTISSEMENT DU CHARGEUR JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. CHARGEUR SANS C.A. JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. PROGRAMME D’ENTRETIEN A JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN A. Appuyer sur ENTER pour effacer. PROGRAMME D’ENTRETIEN B JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN B. Appuyer sur ENTER pour effacer. INSPECTEZ LA BATTERIE JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Inspecter la batterie. Appuyer sur ENTER pour effacer. 48 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Accessoires Section 10 : Accessoires Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air. Accessoire Accessoires temps froid* — • Chauffe-plateau de batterie • Préchauffeur d’huile • Chauffe-reniflard Description • Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en dessous de -18 °C (0 °F). (Non requis pour les batteries de type AGM) • Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en dessous de -18 °C (0 °F). • Recommandés dans les régions où un givrage important est possible. * chacun vendu séparément Nécessaire d’entretien courant Fournit tous les articles nécessaires pour effectuer l’entretien courant complet d’une génératrice ainsi que les recommandations d’huile (huile non fournie). Bordure de socle enveloppante La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base de la nouvelle génératrice refroidie par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre les trous de levage du socle pour protéger contre les rongeurs et les insectes. Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec la génératrice. Nécessaire de retouche Si l’enceinte de la génératrice est rayée ou endommagée, il est important de retoucher la peinture pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de peinture de retouche comprend la peinture requise pour assurer un entretien ou une retouche corrects de l’enceinte de génératrice. Couverture de garantie étendue La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition. Proposée pour les produits Generac® et Guardian®. Non proposée pour les produits Corepower™, PowerPact® ou EcoGen™ ni pour les achats à l’étranger. Contrôleur de niveau de GPL Wi-Fi Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau de carburant du réservoir de GPL est un moyen important de confirmer que la génératrice sera prête à l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Les alertes d’état fournies au moyen d’une l’application gratuite notifient les utilisateurs lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir. Accessoires pour cellulaires Mobile Link® La gamme d'accessoires pour cellulaires Mobile Link permet aux utilisateurs de surveiller l’état de la génératrice de n'importe où dans le monde, à l'aide d'un téléphone intelligent, d'une tablette ou d'un PC. Cela permet d’accéder facilement à l’information telle que l’état de fonctionnement actuel et les alertes d’entretien. L’utilisateur peut connecter son compte à un concessionnaire agréé pour obtenir un service après-vente rapide, convivial et proactif. Avec Mobile Link, les utilisateurs sont pris en charge avant la prochaine coupure d’électricité. Module de gestion intelligente (50 A et 100 A) Les modules de gestion intelligente, ou SMM (Smart Management Modules), s’utilisent pour optimiser le rendement d’une génératrice de secours. Ils assurent la gestion des importantes charges électriques et leur délestage pour faciliter le rétablissement en cas de surcharge. Dans nombre de cas, l’emploi de SMM permet de réduire la taille globale et le coût du système. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 49 Accessoires Solution de nettoyage par ultrasons 3,8 L (1 gal) de solution de nettoyage ultra concentrée pour les surfaces métalliques et plastiques. Permet d'obtenir 22,7 L (6 gal) de solution de nettoyage. Solution de protection toutes surfaces Solution de protection toutes surfaces pour le vinyle, le caoutchouc et les plastiques. Crée une barrière pour sceller et protéger les surfaces de l'eau et des rayons UV tout en renouvelant l'aspect de la surface. Trousse de bouchons pour socle Les bouchons pour socle s'enclenchent dans les trous de levage à la base des générateurs de secours résidentiels refroidis par air. Cela permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les insectes. La trousse contient quatre bouchons, ce qui est suffisant pour être utilisé sur un seul générateur de secours résidentiel refroidi par air. REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com. 50 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Schémas Section 11 : Schémas Schéma d’installation (A0000973347 - Rév A—1 sur 2) MOUNTING TO CONCRETE PAD 768 [30.2] 679 [26.8] HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 521 [20.5] 16 [5/8] DIA. CLEARANCE HOLE (3) PLACES, 10 [3/8] DIA. MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED 197 [7.7] 393 [15.5] 68 [2.7] 849 [33.4] FRONT OF UNIT 267 [10.5] 356 [14.0] TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT ( -REMOVE FACTORY PLUGS AND DISCARD -CLOSE ANY UNUSED HOLE WITH A NEMA 3R RATED PLUG (FIELD SUPPLIED) ) AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH WIRELESS MODULE FUEL INLET : 1/2" NPT (10kW) : 3/4" NPT (14, 18-24kW) REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN 635 [25.0] 733 [28.8] 345 [13.6] 218 [8.6] 648 [25.5] REAR VIEW LEFT SIDE VIEW TITLE INSTALL HSB GENERATOR WM 60HZ Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 51 Schémas Schéma d’installation (A0000973347 - Rév A—2 sur 2) AIR INTAKE 457 [18.0] MINIMUM OPEN AREA 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA AIR INTAKE AIR OUTLET 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA TOP VIEW 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA "DO NOT LIFT BY ROOF" LIFTING HOLES 4 CORNERS: 30 [ 1.2] - MUST BE LIFTED WITH STEEL RODS - RECOMMENDED LIFTING ROD SIZE: 25 [ RIGHT VIEW INTAKE PANEL REMOVED 1.0] 1218 [48.0] RIGHT SIDE VIEW 1232 [48.5] 127 [5.0] GRAVEL PAD/ COMPACTED SOIL FRONT VIEW TITLE 52 60Hz Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air Schémas Cette page est intentionnellement laissée blanche. Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz 53 Schémas Cette page est intentionnellement laissée blanche. 54 60Hz Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air ® Réf. A0000973381 Rév. B 07/04/2022 ©2022 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com
Fonctionnalités clés
- Refroidi par air
- Fonctionnement automatique
- Compatibilité GPL/GN
- Boîtier métallique
- Module Wi-Fi®
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Où devrais-je installer le Generac G0072260 ?
L'installation doit respecter les codes et les règlements locaux, notamment en matière de ventilation et de distances par rapport aux autres structures. Consultez le manuel d'installation pour connaître les exigences spécifiques.
Comment puis-je changer de type de carburant ?
Le manuel fournit des instructions détaillées pour changer de GPL à GN ou vice-versa. Assurez-vous de respecter les précautions de sécurité.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Le manuel propose un guide de dépannage pour résoudre les problèmes de démarrage. Si le problème persiste, contactez un fournisseur de services d'entretien agréé indépendant.