Branson 4000876FR LPX Alimentation électrique Une information important
Ajouter à Mes manuels90 Des pages
Branson 4000876FR LPX Alimentation électrique est un équipement conçu pour l'assemblage de pièces en plastique utilisant l'énergie ultrasonique. Il s'agit de la dernière génération de produit utilisant cette technologie sophistiquée pour une variété d'applications client. Ce manuel vous guide sur l'utilisation, l'installation et la configuration de l'appareil.
▼
Scroll to page 2
of
90
Traduction des instructions originales 4000876FR - REV. 01 LPX Alimentation électrique Notice d'utilisation Branson Ultrasonics Corp. 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400 http://www.bransonultrasonics.com Informations sur les modifications de la notice Branson s'efforce de conserver sa position de leader dans le domaine des soudures plastiques à ultrasons, des soudures métalliques, des technologies de nettoyage et connexes en perfectionnant constamment les circuits et les composants de son équipement. Ces améliorations sont intégrées dès qu'elles ont été développées et testées en profondeur. Les informations relatives aux perfectionnements seront ajoutées à la documentation technique correspondante au cours des prochaines révisions et impressions. Par conséquent, avant de demander l'intervention du service après-vente pour certaines unités, noter le numéro de révision situé sur la couverture de ce document et se référer à la date d'impression qui figure au bas de la page. Copyright et marque déposée Copyright © 2022 Branson Ultrasonics Corporation. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Branson Ultrasonics Corporation. Mylar est une marque déposée de DuPont Teijin Films. Loctite est une marque déposée de Loctite Corporation, Newington, CT. WD-40 est une marque déposée de WD-40 Manufacturing Company. Windows 7, Windows Vista et Windows XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation Les autres marques déposées et marques de service mentionnées ici sont détenues par leurs propriétaires respectifs. ii 4000876FR REV. 01 Avant-propos Félicitations d'avoir choisi un système Branson Ultrasonics Corporation ! Le système alimentation électrique LPX Branson est un équipement destiné à l'assemblage de pièces en plastique grâce à l'énergie ultrasonique. Il s'agit de la dernière génération de produit utilisant cette technologie sophistiquée pour une variété d'applications client. Cette Notice d'utilisation fait partie de la documentation de ce système et doit être conservée avec l'équipement. Merci d'avoir choisi Branson ! Introduction Ce manuel est organisé en différents chapitres structurés qui aident l'utilisateur à trouver les informations nécessaires pour manipuler, installer, configurer, programmer, utiliser et/ ou entretenir correctement ce produit. Il convient de consulter la Table des matières et/ ou l' Index de cette notice pour trouver les informations recherchées. Si des informations supplémentaires ou une assistance sont nécessaires, contacter le représentant Branson local. 4000876FR REV. 01 iii iv 4000876FR REV. 01 Table des matières Chapitre 1: Sécurité et assistance 1.1 1.2 1.3 Exigences de sécurité et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contacter Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chapitre 2: Introduction 2.1 2.2 2.3 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes et indicateurs sur le panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connexions panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chapitre 3: Livraison et manipulation 3.1 Livraison et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Chapitre 4: Caractéristiques techniques 4.1 4.2 4.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Référence performances du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Formulaire de configuration de l'alimentation électrique Branson . . . . . . . . . . . . . . 28 Chapitre 5: Installation et configuration 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Liste de contrôle pour l'installation . . . . . Description des composants du système . Assemblage de l'équipement . . . . . . . . . Puissance d'entrée exigée . . . . . . . . . . . Connexions électriques sur l'équipement . Protections et équipement de sécurité . . Test des ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 36 39 40 42 43 Commandes sur le panneau avant . . . . . . . . . . Modes système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation dans l'écran principal . . . . . . . . . . . Registres de configuration du système . . . . . . . Séquence opérationnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 47 48 50 53 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 70 74 77 Chapitre 6: Fonctionnement 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Chapitre 7: Maintenance 7.1 7.2 7.3 7.4 4000876FR REV. 01 Maintenance et dépannage . Remise en état de l'interface Tableaux de dépannage . . . Alarmes/Erreurs . . . . . . . . . ...... de pile . ...... ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v vi 4000876FR REV. 01 Liste des figures Chapitre 1: Sécurité et assistance Figure 1.1 Étiquette d'avertissement située à l'arrière de l'alimentation électrique LPX. . . . . . . . 3 Chapitre 2: Introduction Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 2.3 Alimentation électrique LPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panneau arrière de l'alimentation électrique LPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chapitre 3: Livraison et manipulation Chapitre 4: Caractéristiques techniques Figure 4.1 Figure 4.2 EU Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 UK Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Chapitre 5: Installation et configuration Figure 5.1 Connexion de la pointe à la sonotrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Chapitre 6: Fonctionnement Figure 6.1 Interface utilisateur de l'alimentation électrique LPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chapitre 7: Maintenance Figure 7.1 Figure 7.2 4000876FR REV. 01 Remise en état de la surface d'ajustement de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Diagramme d'interconnexion de l'alimentation électrique LPX . . . . . . . . . . . . . . . . 76 vii viii 4000876FR REV. 01 Liste des tableaux Chapitre 1: Sécurité et assistance Tableau Tableau Tableau Tableau 1.1 1.2 1.3 1.4 Centre de service autorisé (Amérique du Nord) . Centres de service autorisés (Amérique du Sud) Centres de service autorisés (Asie) . . . . . . . . . Centres de service autorisés (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 9 Chapitre 2: Introduction Tableau 2.1 Tableau 2.2 Tableau 2.3 Commandes et indicateurs sur le panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Icônes LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexions de l'alimentation électrique LPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chapitre 3: Livraison et manipulation Chapitre 4: Caractéristiques techniques Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Spécifications environnementales . . Tension d'entrée . . . . . . . . . . . . . . Courant nominal des fusibles . . . . . Limite de puissance max. . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . Référence performances du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 26 Compatibilité du convertisseur de l'alimentation électrique LPX 20 kHz . . . Compatibilité du convertisseur de l'alimentation électrique LPX 30 kHz . . . Compatibilité du convertisseur de l'alimentation électrique LPX 40 kHz . . . Références convertisseur de l'alimentation électrique LPX. . . . . . . . . . . . . Référence câble Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Références câble RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Références soudeuse portative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycle de service/puissance max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de la sonotrode au convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs de couple du goujon, références clés dynamométrique . . . . . . . . . Connexion de la pointe à la sonotrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brochage E/S utilisateur (DB9F) fourni pour l'interface conçue par le client Test des ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 32 33 33 34 34 35 36 37 37 38 41 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 50 50 53 54 57 57 61 61 64 65 Chapitre 5: Installation et configuration Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 Chapitre 6: Fonctionnement Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau Tableau 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 4000876FR REV. 01 Modes système et description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier les registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages de registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres mode énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence opérationnelle Mode énergie. . . . . . . . . . . . . Paramètres mode Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence opérationnelle mode Temps . . . . . . . . . . . . . Paramètres mode Continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence opérationnelle Mode Continu . . . . . . . . . . . . Enregistrement d'un préréglage de soudage en mémoire Rappel d'un préréglage de soudage depuis la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Chapitre 7: Maintenance Tableau 7.1 Tableau 7.2 Tableau 7.3 x Spécifications de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tableau d'analyse des pannes du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Alarmes/Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4000876FR REV. 01 Chapitre 1: Sécurité et assistance 1.1 1.2 1.3 4000876FR REV. 01 Exigences de sécurité et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Précautions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Contacter Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1 1.1 Exigences de sécurité et avertissements Ce chapitre explique les symboles et les icônes de sécurité qui figurent dans cette notice et sur le produit et fournit des consignes de sécurité supplémentaires concernant le soudage à ultrasons. Il explique également comment contacter Branson pour obtenir de l'aide. 1.1.1 Symboles utilisés dans cette notice Trois symboles utilisés dans cette notice exigent une attention spéciale : AVERTISSEMENT Avertissement général Avertissement signale une situation ou pratique dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Avertissement général Attention indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées. AVIS Notice attire l'attention de l'utilisateur sur des pratiques n'impliquant pas de blessures. Elle contient des informations importantes. Elle peut également attirer l'attention de l'utilisateur sur les pratiques et les situations dangereuses qui peuvent endommager le matériel si elles ne sont pas corrigées. 2 4000876FR REV. 01 1.1.2 Symboles figurant sur le produit L'alimentation électrique LPX présente plusieurs symboles d'avertissement permettant de signaler à l'utilisateur des éléments importants ou dangers. Les symboles d'avertissement suivants apparaissent sur l'alimentation électrique LPX. Figure 1.1 4000876FR REV. 01 Étiquette d'avertissement située à l'arrière de l'alimentation électrique LPX 3 1.2 Précautions générales Observer les considérations de sécurité suivantes lors de l'utilisation de l'alimentation électrique LPX : ATTENTION 1.2.1 Avertissement général • Vérifier que l'équipement est mis à la terre correctement. NE PAS l'utiliser si ce n'est pas le cas. • Les unités sont équipées d'un cordon à trois conducteurs et doivent être branchées dans une prise mise à la terre tripolaire. NE JAMAIS retirer le contact de mise à la terre du cordon d'alimentation. • NE PAS utiliser l'équipement lorsque le couvercle est retiré. L'équipement est exposé à une tension élevée. • NE PAS activer les ultrasons sans avoir raccordé le convertisseur et la sonotrode. • NE PAS soumettre le système de soudage à un cycle si le câble RF ou le convertisseur est déconnecté. • NE PAS toucher la sonotrode ou la pointe lorsque les ultrasons sont activés. Lors de la manipulation, du retrait ou de la fixation d'une sonotrode ou d'une pointe, veiller à ce que l'interrupteur ON/OFF à l'arrière de l'unité soit sur OFF. Tout contact avec la sonotrode ou la pointe alors que l'unité est activée peut entraîner des blessures sérieuses (brûlure frictionnelle). • NE PAS placer l'équipement de sorte qu'il soit difficile d'actionner l'interrupteur ON/OFF. Utilisation conforme du système L'alimentation électrique LPX peut être utilisée avec un outil portatif tenu à la main ainsi qu'avec des piles ultrasoniques avec sonotrodes et pointes standard et moletées, pointes de soudage par points et lames de coupe pour effectuer une grande variété de processus d'assemblage et de découpe de plastiques et de textiles. Utilisation en intérieur uniquement. 1.2.2 Émissions Pendant leur traitement, certains matériaux plastiques peuvent produire des fumées, des gaz ou d'autres émissions toxiques qui peuvent nuire à l'opérateur. Si de tels matériaux sont traités, assurer la ventilation adéquate du poste de travail. Contacter les fournisseurs de matériaux pour connaître leurs recommandations de protection pour le traitement de leurs matériaux. AVERTISSEMENT Danger matériel corrosif Le traitement de certains matériaux, comme le PVC, peut nuire à la santé de l'opérateur et corroder/endommager le matériel. Assurer la ventilation adéquate et prendre des mesures de protection. 4 4000876FR REV. 01 1.2.3 Fonctionnement sûr Les instructions de configuration et d'utilisation sont décrites dans le Chapitre 6: Fonctionnement de ce manuel. Pour un fonctionnement en toute sécurité, vérifier que toutes les personnes utilisant cet équipement respectent ces instructions ainsi que toutes les remarques ATTENTION et AVERTISSEMENT. Vérifier que l'équipement est mis à la terre correctement. NE PAS l'utiliser si ce n'est pas le cas. Tester régulièrement l'équipement comme décrit dans 4.2 Référence performances du système. ATTENTION Danger bruit intense Sur certaines applications, des émissions sonores supérieures à 80dB peuvent être générées. Pour éviter tout risque de perte d'audition, utiliser une protection auditive appropriée. AVIS Le niveau sonore et la fréquence du bruit émis pendant les travaux de soudage par ultrasons dépendent a. du type d'application, b. de la taille, de la forme et de la composition du matériau soudé, c. de la taille et du matériau de l'outil support, d. des paramètres de configuration et e. de la conception de l'outil. Certaines pièces vibrent à une fréquence audible pendant le processus. Certains ou tous ces facteurs peuvent générer des niveaux sonores de plus de 80 dB. Dans ce cas, les opérateurs doivent porter un équipement de protection individuelle. Voir 29 CFR (Code of Federal Regulations) 1910.95 Exposition au bruit sur le lieu de travail. Pour tous les autres pays, respecter les réglementations locales. ATTENTION Avertissement général Ne jamais toucher la sonotrode ou la pointe lorsque les ultrasons sont activés. Tout contact avec la sonotrode ou la pointe alors que l'unité est activée peut entraîner des blessures sérieuses. Lors de la manipulation, du retrait ou de la fixation d'une sonotrode ou d'une pointe, veiller à ce que l'interrupteur ON/OFF à l'arrière de l'unité soit sur OFF. 1.2.4 Préparation du lieu de travail Les mesures de préparation du lieu de travail assurant le fonctionnement sûr du système de soudage par ultrasons sont décrites dans le Chapitre 5: Installation et configuration. 4000876FR REV. 01 5 1.3 Contacter Branson Branson se tient à votre disposition pour vous aider. Nous sommes heureux que vous nous ayez choisis et nous tenons à votre disposition pour vous aider à utiliser nos produits. Pour contacter Branson, appeler les numéros de téléphone suivants ou contacter notre représentant local. Centre de service autorisé (Amérique du Nord) Tableau 1.1 Centre de service autorisé (Amérique du Nord) Nom Adresse Numéro de tél./fax Tél : 1-203-796-0400 Branson Ultrasonics Corp. Global Headquarters, United States 120 Park Ridge Road Tél : 1-203-7960-400 Brookfield, CT 06804 Fax : 1-203-7960-593 info@bransonultrasonics.com Centres de service autorisés (Amérique du Sud) Tableau 1.2 Centres de service autorisés (Amérique du Sud) Nom 6 Adresse Numéro de tél./fax Intersonic Av. Cramer 2361 1C Tél : 011-54-11-4781-2327 Argentine Buenos Aires 1428 Fax : 011-54-11-4782-2412 Branson do Brasil Rua Goiatuba, 81 Brésil 06465-300 – Barueri / SP Tél : 55-11-4208-1652 4000876FR REV. 01 Centres de service autorisés (Asie) Tableau 1.3 Centres de service autorisés (Asie) Nom Adresse Branson Ultrasonics (Shanghai) Co. Ltd. – China Headquarters 528 Rong Le Dong Road, Song Jiang China CN-Shanghai, 201613 PRC Song Jiang Industry Zone Numéro de tél./fax Tél : 86-21-3781-0588 Fax : 86-21-5774-5100 c.service@emerson.com Room 216, Flat B, 12 Hong Da North Road, Branson Ultrasonics Co. Ltd. Beijing Office Chuangxin Technological Mansion Beijing Department Area. Tél : 86-10-6787-7806 Fax : 86-10-6787-3378 Beijing 100176 PRC Branson Ultrasonics Co. Ltd. Tianjin Office Tél : 86-22-2732-5233 Branson Ultrasonics Co. Ltd. Dongguan Office Tél : 86-769-8541-0736 Branson Ultrasonics Co. Ltd. Suzhou Office Tél : 86-512-6295-3652 Branson Ultrasonics Asia Pacific Co. Ltd. Hong Kong Office Branson Ultrasonics Div. of Emerson Electric Co. P. Ltd. “Ajanta House” India Branson Ultrasonics Japan Headquarters Division of Emerson Japan Ltd. Fax : 86-22-2732-3581 Fax : 86-769-8541-0735 Fax : 86-512-6295-3651 Flat A, 5/F Pioneer Building 213 Wai Yip Street, Kwung Tong Kowloon, Hong Kong Tél : 852-2790-3393 Fax : 852-2341-2716 info@emerson.com 8/35, Marol Co-Op Industrial Estate Tél : 91-22-2850-5570 M.V. Road, Andheri (East) Fax : 91-22-2850-8681 Mumbai 400 059, Inde 4-3-14 Okada, Atsugi-Shi Kanagawa 243-0021 Japon Tél : 81-46-228-2881 Fax : 81-46-288-8892 #803, 8F Dongil Techno Town Branson Korea Co., Ltd. Korea 823, Kwan Yang-2dong, Dong An-gu An Yang-si, Kyung Ki-do, Tél : 82-1577-0631 Fax : 82-31-422-9572 431-062 Corée 4000876FR REV. 01 7 Tableau 1.3 Centres de service autorisés (Asie) Nom Adresse Numéro de tél./fax No. 20, Jalan Rajawali 3, Branson Ultrasonics Div. of Emerson Elec (M) Sdn Bhd. Malaisie Puchong Jaya Industrial Park Tél : 603-8076-8608 Batu 8, Jalang Puchong Fax : 603-8076-8302 47170 Puchong, Selangor Malaisie Emerson Building Branson Ultrasonics Philippines 104 Laguna Blvd. Tél : 63-49-502-8860 Laguna Technopark Inc. Fax : 63-49-502-8860 Sta. Rosa, Laguna, 4026 Mobile : 63-917-5372072 Philippines Branson Ultrasonics Singapore 10 Pandan Crescent #03-06 UE Tech Park LL3 Singapour 128466 Tél : 65-6891-7600 Fax : 65-6873-7882 Div. of Emerson Electric (Taiwan) Co. Ltd. Branson Ultraschall Taiwan 5F-3, No. 1, Wu-Chiuan First Road Wu-Ku Ind Zone, HsinChuang City Tél : 886-2-2298-0828 Fax : 886-2-2298-9985 Taipei Hsien 24892, Taiwan Emerson Limited Thailand 8 662/39-40 Rama 3 Road Bangpongpang, Yannawa Bangkok 10120, Thaïlande Tél : 66-2-293-01217 Fax : 66-2-293-0129 4000876FR REV. 01 Centres de service autorisés (Europe) Tableau 1.4 Centres de service autorisés (Europe) Nom Adresse Numéro de tél./fax Branson Ultraschall Tél : 420-374-625-620 Czech Republic Fax : 420-374-625-617 Branson Ultrasons 1 Rue des Pyrenees Silic 404 Tél : 33-1-4180-2550 France 94573 Rungis Cedex Fax : 33-1-4687-8729 France Branson Ultraschall European Headquarters Germany Branson Ultrasuoni, S.r.l. Italy Niederlassung der EMERSON Technologies GmbH & Co. OHG Tél : 49 (0)6074/497-0 Waldstraße 53-55 Fax : 49 (0)6074/497-199 63128 Dietzenbach, Allemagne info@branson.de Via Dei Lavoratori, 25 20092 Cinisello Balsamo Milan, Italie Branson Ultrasonics B.V. P.O. Box 9, 3760 Soest Netherlands Pays-Bas Branson Ultrasonidos S.A.E. Portugal Emerson a.s., division Branson Slovakia Tél : 49 (0)6074/497-784 Tél : 39-02-660-8171 Fax : 39-02-660-10480 Tél : 31-35-60-98101 Rua General Orlando Barbosa 74, RC-NP Tél : 4490-640 Póvoa de Varzim Mobil: 351-252-101-754 351-936-059-080 Portugal Piestandska 1202/44 91528 Nove Mesto Nad Vahom Tél : 421-32-7700-501 Fax : 421-32-7700-470 République Slovaque Edificio Emerson Branson Ultrasonidos S.A.E. Espagne C/Can Pi, 15 1ª Planta (Antigua Carretera del Prat) Polígono Industrial Gran Vía Sur Tél : 34-93-586-0500 Fax : 34-93-588-2258 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONE) Espagne 4000876FR REV. 01 9 Tableau 1.4 Centres de service autorisés (Europe) Nom Adresse Sonifers: Case Postale 1031 Branson Ultrasonics S.A. Switzerland Bransonics: Chemin du Faubourg-de-Cruseilles 9 CH 1227, Carouge, Switzerland Branson Ultrasonics United Kingdom Branson Ultraschall Rusia 10 158 Edinburgh Avenue Slough, Berkshire Angleterre SL1 4UE Torfyanaya road, 7F 197374, Saint-Petersburg Russie Numéro de tél./fax Tél : 41-22-304-8340 Tél : 41-58-611-1222 Fax : 41-22-304-8359 Tél : 44-1753-756675 Fax : 44-1753-551270 Tél : 7-812-449-35-24 Mobile : 7-962-693-77-12 4000876FR REV. 01 Chapitre 2: Introduction 2.1 2.2 2.3 4000876FR REV. 01 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Commandes et indicateurs sur le panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . .13 Connexions panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 11 2.1 Principe de fonctionnement L'alimentation électrique LPX convertit la tension de ligne AC en énergie électrique 20, 30 ou 40 kHz. Cette énergie électrique haute fréquence est fournie à un convertisseur, dans laquelle elle est transformée en déplacement mécanique à des fréquences ultrasoniques. Le cœur du convertisseur est un élément électrostrictif en titanate zirconate de plomb qui, lorsqu'il est soumis à une tension alternative, se dilate et se contracte. Le convertisseur vibre en direction longitudinale et transmet ce mouvement à la sonotrode, soit directement ou via un amplificateur à modification d'amplitude. La sonotrode, un outil acoustique, transfère l'énergie vibratoire directement vers les pièces à assembler. Figure 2.1 Alimentation électrique LPX L'alimentation électrique LPX est un dispositif d'amplitude constante. Lorsque la charge ou la pression sur la face de la sonotrode diminue, l'alimentation électrique développe plus de puissance afin de maintenir l'amplitude réglée. Lorsque la sonotrode fonctionne à l'air, une puissance minimale est requise pour maintenir l'amplitude. Pour une application donnée, plus de résultats de puissance en cas d'utilisation d'une sonotrode de gain supérieur ou avec une surface de radiation plus grande (masse), ou lorsqu'une sonotrode est amenée à des niveaux d'amplitude supérieurs. L'alimentation électrique LPX propose 3 modes de fonctionnement pour contrôler la manière dont l'énergie ultrasonique est appliquée : continu, temps et énergie. La détection de la terre est une caractéristique de commande optionnelle pouvant être commandée et installée en usine pour l'alimentation électrique LPX. Le réglage de différents paramètres de fonctionnement permet de commander avec précision la manière dont les ultrasons sont appliqués. Il est possible de : 12 • spécifier la durée du cycle de soudage • ajuster le réglage d'amplitude entre 10 et 100 % de l'amplitude maximale • régler l'énergie maximale admise pour le cycle de soudage, de sorte que les ultrasons s'arrêtent automatiquement lorsque l'énergie spécifiée est atteinte • arrêter les ultrasons lorsque la sonotrode entre en contact avec du métal (option Détection de la terre) 4000876FR REV. 01 2.2 Commandes et indicateurs sur le panneau avant Cette section décrit les commandes utilisées pour faire fonctionner l'alimentation électrique LPX. Ces commandes permettent des réglages précis pouvant être répétés. Une description détaillée de la manière et du moment d'utilisation de chaque commande du panneau avant, les formats valides pour les données entrées et la réponse reçue par le système en cas d'utilisation de ces commandes figurent dans Chapitre 6: Fonctionnement. L'alimentation électrique LPX est équipée d'un clavier et d'un écran LCD sur le panneau avant de l'unité. Le clavier permet de régler les modes de fonctionnement opérationnels et d'entrer des paramètres numériques. La disponibilité des différentes fonctions dépend du mode ou de l'état du système. En présence d'une erreur, l'icône Alarme clignote et le l'avertisseur retentit trois fois. Certaines fonctions de l'alimentation électrique LPX peuvent être contrôlées via le connecteur d'entrée externe situé à l'arrière de l'unité. Tableau 2.3 décrit le panneau arrière de l'unité. 2.2.1 LPX Alimentation électrique Panneau avant Figure 2.2 4000876FR REV. 01 Commandes panneau avant 13 Tableau 2.1 Commandes et indicateurs sur le panneau avant Référence Description LCD L'écran LCD permet de naviguer facilement, de configurer et de communiquer les réglages et les résultats de soudage. L'écran LCD est divisé en trois sections : La section supérieure est utilisée pour mettre en évidence le mode de soudage actuel lors du fonctionnement et pour sélectionner le mode de soudage lors de la configuration du système. La section du milieu est utilisée pour indiquer les paramètres disponibles pour chaque mode de soudage et pour indiquer les paramètres correspondant à la valeur représentée dans la section du bas de l'écran LCD. La section du bas est utilisée pour afficher et éditer des paramètres et des valeurs de registre ; pour sélectionner les préréglages et les registres ; pour afficher les données de soudage en temps réel ; et pour indiquer les alarmes ou pour indiquer qu'un soudage est en cours. Pour une description détaillée des icônes de l'écran, voir Tableau 2.2. Touches flèche haut/bas Actionner le touches fléchées Haut/Bas pour sélectionner les modes de soudage et les registres, et régler les valeurs de registre et de paramètre. La sélection des chiffres est circulaire, pour chaque chiffre, l'actionnement de la touche fléchée Haut permet de passer de 9 à 0. L'actionnement de Bas permet de passer de 0 à 9. Touches fléchées droite/gauche Actionner les touches fléchées droite/gauche pour sélectionner les modes de soudage et pour un déplacement horizontal dans les chiffres lors du réglage du paramètre ou des valeurs de registre. Touche entrée Appuyer sur la touche entrée pour accepter le mode de réglage, les paramètres de réglage, le registre et la sélection de préréglage ; et pour accepter les valeurs de registre et préréglées. Touche enregistrer un préréglage Appuyer sur la touche enregistrer un préréglage pour sélectionner un emplacement de mémoire pour sauvegarder les réglages de soudage actuels. Pour en savoir plus sur la sauvegarde des préréglages de soudage, voir 6.6 Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage. Touche rappeler un préréglage Appuyer sur la touche rappeler un préréglage pour sélectionner un préréglage de soudage dans les emplacements de mémoire disponibles. Pour en savoir plus sur la sauvegarde des préréglages, voir 6.6 Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage. 14 4000876FR REV. 01 Tableau 2.1 Commandes et indicateurs sur le panneau avant Référence Description Touche ESC/ECHAP Appuyer sur la touche ESC/ECHAP pour sélectionner un préréglage de soudage dans les emplacements de mémoire disponibles. Touche de réinitialisation d'alarme Appuyer sur la touche de réinitialisation d'alarme pour réinitialiser les alarmes. Touche Mode/Configuration Appuyer une fois pour modifier les réglages de soudage. Pour en savoir plus sur la modification des réglages de soudage, voir 6.2 Modes système. Appuyer une deuxième fois pour sélectionner un onglet de configuration. Pour en savoir plus sur la configuration des onglets système, voir 6.4 Registres de configuration du système. Appuyer une troisième fois pour revenir à l'état Prêt. Touche de test Appuyer et maintenir la touche de test pour activer l'acoustique. Le test réalise une recherche puis parcourt l'amplitude vers le réglage actuel. Touche de démarrage/arrêt Appuyer et maintenir la touche de démarrage/arrêt pour activer les ultrasons. Par défaut, l'utilisateur doit continuer à maintenir la touche Démarrage/arrêt pendant la durée du cycle. Pour configurer un interrupteur à bascule Démarrage/arrêt, voir 6.4 Registres de configuration du système. 4000876FR REV. 01 15 2.2.2 Description LCD Tableau 2.2 Icônes LCD Référence Description Écran numérique Affiche les réglages des paramètres, les valeurs des paramètres, les nombres de registres, les réglages de registre et les numéros préréglés. Icône Mode énergie Indique que l'alimentation électrique est en mode Énergie. Pour de plus amples informations sur la configuration et le fonctionnement en mode Energie, voir 6.5.1 Mode Énergie. Icône Mode temps Indique que l'alimentation électrique est en mode Temps On. Pour de plus amples informations sur la configuration et le fonctionnement en mode Temps, voir 6.5.2 Mode Temps. Icône Mode continu Indique que l'alimentation électrique est en mode Continu. Pour de plus amples informations sur la configuration et le fonctionnement en mode Continu, voir 6.5.3 Mode continu. Icône Amplitude Lorsqu'elle clignote, elle indique que la valeur représentée sur l'écran numérique correspond au réglage de l'amplitude. Icône Temps Off Lorsqu'elle clignote, elle indique que la valeur représentée sur l'écran numérique correspond au réglage de temps off. Uniquement visible si disponible pour le mode de soudage actuel. Icône Détection de la terre Lorsqu'elle clignote, elle indique que la valeur représentée sur l'écran numérique correspond au réglage de temps de gommage du mode de soudage actuel. Uniquement visible si disponible pour le mode de soudage actuel. AVIS L'icône de détection de la terre est uniquement visible si elle est installée. Icônes Prérégler et Enregistrer Elle indique que le nombre représenté sur l'écran numérique correspond à l'emplacement de mémoire au niveau duquel les réglages de soudage actuels doivent être enregistrés. Pour en savoir plus sur la sauvegarde et le rappel des préréglages de soudage, voir 6.6 Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage. 16 4000876FR REV. 01 Tableau 2.2 Icônes LCD Référence Description Icônes Prérégler et Rappeler Elle indique que le nombre représenté sur l'écran numérique correspond à l'emplacement de mémoire à partir duquel les réglages doivent être rappelés. Pour en savoir plus sur la sauvegarde et le rappel des préréglages de soudage, voir 6.6 Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage. Indicateur ultrasons actifs Indique que les ultrasons fonctionnent. Icône Secondes Indique que la valeur représentée sur l'écran numérique représente le temps. Icône Joules Indique que la valeur représentée sur l'écran numérique représente une énergie. Icône Pourcentage Indique que la valeur représentée sur l'écran numérique représente un pourcentage. Icône Configuration Indique que l'alimentation électrique est actuellement configurée. Icône Nombre de registre Indique que la valeur représentée sur l'écran numérique correspond à un numéro de registre. Utiliser la flèche haut/bas pour sélectionner un onglet. Pour de plus amples informations, voir 6.4 Registres de configuration du système. Icône Valeur de registre Indique que la valeur représentée sur l'écran numérique correspond au contenu d'un registre. Utiliser les touches flèche haut/bas pour modifier la valeur du registre. Pour de plus amples informations, voir 6.4 Registres de configuration du système. Icône Alarme Une icône qui clignote indique un état d'alarme. 4000876FR REV. 01 17 2.3 Connexions panneau arrière Figure 2.3 Panneau arrière de l'alimentation électrique LPX 1 5 2 6 3 4 Tableau 2.3 Position 18 Connexions de l'alimentation électrique LPX Nom Fonction 1 Interrupteur de puissance Permet d'allumer/d'éteindre l'unité. 2 Connecteur d'alimentation IEC/C14 Permet de raccorder l'alimentation électrique à la source électrique mise à la terre à l'aide du cordon détachable. 3 Porte-fusibles Permet d'accéder à un fusible de protection remplaçable. 4 Connecteur J2 E/S utilisateur Permet de connecter l'alimentation électrique à un contrôleur PLC pour la commande à distance. 5 Terminal de détection de la terre (option) Option installée en usine pour détecter les contacts entre la sonotrode et une enclume ayant été isolée de la terre. 6 Connecteur RF 3 broches Permet de raccorder l'alimentation électrique au convertisseur à ultrasons. 4000876FR REV. 01 Chapitre 3: Livraison et manipulation 3.1 4000876FR REV. 01 Livraison et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 19 3.1 Livraison et manipulation L'alimentation électrique LPX n'a aucune contrainte spéciale de manipulation. A la réception de l'alimentation électrique LPX, effectuer les étapes suivantes : 1. Vérifier l'absence de dommages au niveau du carton 2. Ouvrir le carton et localiser le bordereau d'expédition 3. Déballer prudemment les composants et les contrôler en comparant au bordereau d'expédition 4. Conserver tous les matériaux d'emballage pour le cas où l'équipement doit être expédié 5. Vérifier l'absence de dommages dus au transport au niveau des composants Rapporter tous les dommages au transporteur. 20 4000876FR REV. 01 Chapitre 4: Caractéristiques techniques 4.1 4.2 4.3 4000876FR REV. 01 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Référence performances du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Formulaire de configuration de l'alimentation électrique Branson . .28 21 4.1 Caractéristiques techniques 4.1.1 Spécifications environnementales L'alimentation électrique LPX présente les spécifications environnementales suivantes. Tableau 4.1 Spécifications environnementales Condition environnementale 4.1.2 Plage admissible Température de service +41 °F à +122 °F (+5 °C à +40 °C) Température de stockage –13 °F à +131 °F (–25 °C à +55 °C) (exposition brève ne dépassant pas +158 °F (70 °C) en 24 heures) Humidité relative Maximum 95 %, sans condensation Altitude Jusqu'à 3280 pieds (1000 m) Degré de pollution 2 Catégorie de surtension II Caractéristiques électriques Les tableaux suivants listent les exigences relatives au courant et à la tension d'entrée pour l'alimentation électrique LPX. Tableau 4.2 Tension d'entrée Tension de ligne 100 à 120 V -8%, +10% @ 50/60 Hz 200 à 240 V -10%, +5% @ 50/60 Hz Tableau 4.3 Courant nominal des fusibles Modèle 20 kHz 30 kHz 40 kHz 22 Puissance Courant nominal 150 W 2 Amp max. @ 100 à 120 V / fusible 10 Amp 150 W 1 Amp max. @ 200 à 240 V / fusible 10 Amp 550 W 9,5 Amp max. @ 100 à 120 V / fusible 10 Amp 550 W 6 Amp max. 550 W 9,5 Amp max. @ 100 à 120 V / fusible 10 Amp 550 W 6 Amp max. @ 200 à 240 V / fusible 10 Amp 150 W 2 Amp max. @ 100 à 120 V / fusible 10 Amp 150 W 1 Amp max. @ 200 à 240 V / fusible 10 Amp 550 W 9,5 Amp max. @ 100 à 120 V / fusible 10 Amp 550 W 6 Amp max. @ 200 à 240 V / fusible 10 Amp @ 200 à 240 V / fusible 10 Amp 4000876FR REV. 01 Tableau 4.4 Limite de puissance max. Modèle Puissance Puissance max. 20 kHz 150 W 170 W 20 kHz 550 W 635 W 30 kHz 550 W 635 W 40 kHz 150 W 170 W 40 kHz 550 W 635 W AVIS Les cycles intensifs nécessitent un refroidissement supplémentaire du convertisseur. Pour toute information sur le refroidissement du convertisseur, voir Tableau 5.8. AVIS 550 W, 40 kHz ne peut pas fonctionner en continu à plus de 400 W ou un dysfonctionnement peut se produire. 4.1.3 Description physique Cette section décrit les dimensions physiques de l'alimentation électrique LPX. Tableau 4.5 Dimensions et poids Longueur 13,7" (348 mm) Largeur 8" (203 mm) Hauteur 9,5" (242 mm) Poids 14,5 lb (6,5 kg) AVIS Ajouter 3" (76 mm) pour le jeu du câble. 4000876FR REV. 01 23 4.1.4 Déclaration de conformité Figure 4.1 EU Déclaration de conformité EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, and RoHS Directive 2011/65/EU. We, the manufacturer BRANSON DE MEXICO Carretera Nacional km 8.5 Modulo Industrial America, Lote 4 Nuevo Laredo, Tamaulipas 88277 Mexico represented in the community by BRANSON ULTRASONICS, a.s. Piestanska 1202 91501 Nove Mesto nad Vahom Slovak Republic expressly declare under our sole responsibility that the following electrical equipment product: Ultrasonic Assembly System consisting of a SFX Models: SFX (150, 250 or 550) used with converter model: 4C15, 102C, or 4C15HH, or LPX Models: LPX (20:0.15, 20:0.55, 30:0.55, 40:0.15 or 40:0.55) used with converter model: 2CH1, 2CH2, 2CH3, 402, 902R, CR30, CH30, CP30, KTJ, 4TH or 4TP in the state in which it was placed on the market, fulfills all the relevant provisions of Low Voltage Directive 2014/35/EU EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU The object of this declaration is in conformity with relevant Union harmonization legislation. The electrical equipment product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN 61010-1:2010+A1:2019 EN 55011:2016/A11:2020 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 24 Nuevo Laredo, Tamaulipas, MX Luis Benavides March 14, 2022 Product safety Officer 4000876FR REV. 01 Figure 4.2 UK Déclaration de conformité UK DECLARATION OF CONFORMITY We, the manufacturer BRANSON ULTRASONICS CORPORATION Carretera Nacional km 8.5 Modulo Industrial America, Lote 4 Nuevo Laredo, Tamaulipas 88277 Mexico expressly declare under our sole responsibility that the following electrical equipment product: Ultrasonic Assembly System consisting of a SFX Models: SFX (150, 250 or 550) used with converter model: 4C15, 102C, or 4C15HH, or LPX Models: LPX (20:0.15, 20:0.55, 30:0.55, 40:0.15 or 40:0.55) used with converter model: 2CH1, 2CH2, 2CH3, 402, 902R, CR30, CH30, CP30, KTJ, 4TH or 4TP in the state in which it was placed on the market, fulfills all the relevant provisions of: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The electrical equipment product, to which this declaration relates, is in conformity with the following designated standards: BS EN 61010-1:2010+A1:2019 BS EN 55011:2016/A11:2020 BS EN 61000-6-2:2005/AC:2005 BS EN 61000-3-2:2019 BS EN 61000-3-3:2013 Nuevo Laredo, Tamaulipas, MX Luis Benavides March 14, 2022 Product safety Officer 4000876FR REV. 01 25 4.2 Référence performances du système Toutes les applications et configurations du système sont légèrement différentes. Les performances du système varient en cas de modification des paramètres de configuration et en cas de modification de la sonotrode ou des pointes, et peuvent affecter les résultats de votre processus. La création d'une référence pour votre configuration et vos performances peut être utile ultérieurement lors de l'identification d'une modification des performances, et peut également aider à rétablir la configuration exacte. Les étapes suivantes sont utilisées pour enregistrer des performances acceptables du système et acceptation de la pièce. AVIS Faire des copies de la page suivante et les conserver en guise de référence future. Utiliser les étapes suivantes pour créer et enregistrer un repère pour une configuration exacte. Tableau 4.6 Étape Action 1 Faire une copie du formulaire de configuration de l'alimentation électrique LPX sur la page suivante. 2 Identifier le type de produit et la pièce du produit auquel le processus est appliqué. Configurer l'alimentation électrique LPX (prête à fonctionner) et préparer l'échantillon. 3 Noter les numéros de série et les informations sonotrode de l'unité alimentation électrique LPX, de la sonotrode, du convertisseur, de l'outil portatif et de tout équipement spécial. Des informations spéciales concernant les sonotrodes sont gravées dans la sonotrode. 4 Activer l'alimentation électrique LPX. 5 Sélectionner le mode de fonctionnement. Régler le temps d'activation, l'énergie (joules) et le temps d'arrêt/de maintien. 6 Définir l'amplitude souhaitée. 7 Pièce prête à traiter. 8 Initier le démarrage des ultrasons à l'aide de l'E/S utilisateur à l'arrière de l'unité, ou via la partie mobile. 9 Contrôler la qualité de la pièce et, si nécessaire, modifier les paramètres et répéter le processus jusqu'à ce que la pièce soit satisfaisante. 10 26 Référence performances du système Lorsque c'est le cas, observer le % de puissance et noter avec d'autres paramètres sur le formulaire de configuration de l'alimentation électrique LPX. 4000876FR REV. 01 Tableau 4.6 Référence performances du système Étape Action 11 Noter tous les ajustements, réglages, modes de fonctionnement spéciaux ou d'autres variables système qui seront ensuite utiles lors du rétablissement de la configuration. 12 Couper le système. 13 Conserver le formulaire complété dans un endroit sûr pour le consulter ultérieurement. 4000876FR REV. 01 27 4.3 Formulaire de configuration de l'alimentation électrique Branson Faire une copie de ce formulaire et l'utiliser comme référence pour la configuration du système. Date : _______________________________________________________________________ Opérateur : _______________________________________________________________________ Modèle alimentation électrique : _______________________________________________________________________ Modèle/numéro de série : _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ Produit : _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ Pièce traitée : _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ Numéro de série du convertisseur : _______________________________________________________________________ Numéro de série de l'outil portatif : _______________________________________________________________________ Type de sonotrode : _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ Paramètres, mode, amplitude : _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ % puissance (relevé DEL) : _______________________________________________________________________ Autre configuration : _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ 28 4000876FR REV. 01 Chapitre 5: Installation et configuration 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 4000876FR REV. 01 Liste de contrôle pour l'installation . . . . . Description des composants du système . Assemblage de l'équipement . . . . . . . . . . Puissance d'entrée exigée . . . . . . . . . . . . Connexions électriques sur l'équipement . Protections et équipement de sécurité . . . Test des ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 .31 .36 .39 .40 .42 .43 29 5.1 Liste de contrôle pour l'installation L'alimentation électrique LPX est expédiée avec un cordon d'alimentation approprié. Les articles supplémentaires nécessaires pour faire fonctionner l'alimentation électrique dans un système sont détaillés dans 5.2 Description des composants du système. L'unité ne doit pas être placée à proximité de radiateurs et de systèmes de chauffage. Un ventilateur à l'intérieur de l'unité maintient une température de fonctionnement sûre dans l'alimentation électrique en faisant circuler de l'air au-dessus des composants. C'est pourquoi l'unité doit être placée de sorte que l'entrée d'air au dos de l'alimentation électrique ne soit pas bloquée. Débrancher régulièrement l'unité et nettoyer l'entrée d'air ainsi que l'évacuation d'air sous l'alimentation électrique afin de garantir que la poussière ou la saleté ne limitent pas le débit d'air. Si l'alimentation électrique LPX doit être utilisée à distance, vérifier que l'unité se trouve dans le champ de vision de l'opérateur afin de prévenir toute blessure ou endommagement de l'équipement dus à un démarrage accidentel ou automatique. Un kit filtre de ventilateur (EDP 101-063-934) est disponible (installé en usine uniquement) et est recommandé pour l'utilisation dans des zones à forte contamination de l'air. 30 4000876FR REV. 01 5.2 Description des composants du système 5.2.1 Composants Les composants du système standard sont les suivants : • Alimentation électrique LPX • Cordon d'alimentation Composants nécessaires pour configurer un système de soudage par ultrasons : 5.2.2 • Convertisseur • Sonotrode (et pointes) • Câble RF (si nécessaire) • Kit d'outillage Compatibilité du convertisseur 20 kHz Tableau 5.1 Unité Compatibilité du convertisseur de l'alimentation électrique LPX 20 kHz Fréquence/ puissance Composants d'automatisation Systèmes portatifs Soudeuse portative Convertisseur Convertisseur Câble RF Câble Start 2CH1 20:0.15: 2CH 20 kHz @ 150W HT-215 HK-215 TW1 TW2 TW3 2CH2 J934C 2CH3 TW1 TW2 J913* J937 J911** TW3 20:0.55: 902 20 kHz @ 550W PT-250 402 902R J931 J931C * câble 2 broches pour port E/S utilisateur. ** câble 9 broches pour port E/S utilisateur. 4000876FR REV. 01 31 5.2.3 Compatibilité du convertisseur 30 kHz Tableau 5.2 Unité Compatibilité du convertisseur de l'alimentation électrique LPX 30 kHz Fréquence/ puissance Composants d'automatisation Systèmes portatifs Soudeuse portative Convertisseur Convertisseur Câble RF Câble Start CR30 30:0.55:2CR 30 kHz @ 550W PT-350 HT-350 Intégré CH30 CS30 J934C J913* J911** CP30 * câble 2 broches pour port E/S utilisateur. ** câble 9 broches pour port E/S utilisateur. 5.2.4 Compatibilité du convertisseur 40 kHz Tableau 5.3 Unité Compatibilité du convertisseur de l'alimentation électrique LPX 40 kHz Fréquence/ puissance Soudeuse portative PT-415 40:0.15:4C HT-415 Convertisseur KTJ 40 kHz @ 150W 40:0.15:4T Convertisseur HT-480 40 kHz @ 550W Intégré Câble RF 4C 8' intégré KTR J938 4TR J934 (3 broches) 4TH PT-480 40:0.55:4T Composants d'automatisation Systèmes portatifs 4TP 4TR 4TH 4TP J934 (SHV) Câble Start J913* J911** J934 (3 broches) J934C (SHV) * câble 2 broches pour port E/S utilisateur. ** câble 9 broches pour port E/S utilisateur. 32 4000876FR REV. 01 5.2.5 Références convertisseur Tableau 5.4 Références convertisseur de l'alimentation électrique LPX Convertisseur Référence de pièce 2CH1 101-135-127R 2CH2 101-135-128R 2CH3 101-135-129R TW1 101-135-015R TW2 101-135-016R Clé uniquement : 201-118-010 TW2** 159-023-313R Installation établi* : 149-085-057 TW3 101-135-031R 402 101-135-014R 902R 101-135-048R CR30 101-135-081R CH30 101-135-071R CS30 159-135-110R CP30 159-135-111R 4C 101-135-126R KTJ 101-135-046R KTR 101-135-045R 4TR (3 broches) 101-135-042R 4TH (SHV) 101-135-067R 4TP (SHV) 101-135-068R Utilisé avec 20:0.15:2CH Numéro EDP kit d'outillage 101-063-208R 20:0.55.902 30:0.55:2CR 101-063-636R 40:0.15.4C 101-063-176R 40:0.15.4T 40:0.55.4T *Installation établi utilisée avec une clé pour faciliter le retrait/le rattachement de l'outil. **TW2 retenu, pour une utilisation en mode automatique. 5.2.6 Référence câble Start Tableau 5.5 Référence câble Start Câble Start J911 J913 4000876FR REV. 01 Longueur du câble Référence de pièce 8' 101-240-020R 15' 101-240-015R 25' 101-240-010R 25' 101-240-072R 33 5.2.7 Référence câble RF Tableau 5.6 Câble RF Référence de pièce 101-240-034 15' 101-240-035 8' 101-240-179 15' 101-240-181 8' 101-240-017 15' 101-240-012 25' 101-240-007 8' 101-240-176 15' 101-240-177 25' 101-240-178 J937 8' 100-246-1218 J938 8' 100-246-1219 J934C J931 J931C Références soudeuse portative Tableau 5.7 Produit 34 Longueur du câble 8' J934 5.2.8 Références câble RF Références soudeuse portative Type de réseau Référence de pièce HT-215 Canon 101-136-010R HK-215 Pistolet 159-136-009R PT-250 Pistolet 101-136-014R PT-350 Pistolet 125-135-141R HT-350 Canon 125-135-174R PT-415 Pistolet 101-136-015R HT-415 Canon 101-136-011R PT-480 Pistolet 159-135-133R HT-480 Canon 159-135-134R 4000876FR REV. 01 5.2.9 Cycle de service/puissance max. Tableau 5.8 Cycle de service/puissance max. Fréquence/ puissance nominale Convertisseur Puissance max. avec refroidissement Puissance max. continue avec refroidissement 20 kHz @ 150W CH, TW 50 % 20 kHz @ 550W 402, 902 100 % 10 secondes on/off 250 W 30 kHz @ 550W CR, CS, CH, CP 100 % 2 secondes on/off 250 W 4TR, 4TH, 4TP, 4TJ 100 % 10 secondes on/off 150 W KTJ, KTR, 4C 70 % 10 secondes on/off 150 W 4TR, 4TH, 4TP, 4TJ 70 % 10 secondes on/off 250 W 40 kHz @ 150W 40 kHz @ 550W 10 secondes on/off 75 W Les performances du convertisseur et la fiabilité peuvent être affectées négativement si les céramiques du convertisseur sont soumises à des températures supérieures à 140 °F (60 °C). La température du pilote avant du convertisseur ne doit pas excéder 122 °F (50 °C). Pour prolonger la durée de vie du convertisseur et maintenir une fiabilité élevée du système, le convertisseur doit être refroidi avec de l'air comprimé propre et sec, particulièrement si l'application concernée nécessite un fonctionnement continu des ultrasons. Le refroidissement du convertisseur est spécialement critique dans les applications 40 kHz. Utiliser l'une des procédures suivantes pour déterminer si un convertisseur fonctionne près de la température maximale admise. Contrôler la température du convertisseur immédiatement après le fonctionnement substantiel de la machine et sans alimentation électrique de la sonotrode. • Appuyer une sonde pyrométrique (ou un dispositif similaire de mesure de la température) contre le pilote avant du groupe convertisseur. Attendre que la sonde atteigne la température de la coque. Si la température est supérieure ou égale à 120 °F (49 °C), le convertisseur nécessite un flux d'air de refroidissement. • En l'absence de dispositif de mesure de la température, utiliser les mains pour apprécier la température de la coque du convertisseur. Si le convertisseur est trop chaud au toucher, il nécessite un flux d'air de refroidissement. Les cycles intensifs nécessitent un refroidissement supplémentaire du convertisseur (utiliser Vortec ou des systèmes de conditionnement d'air équivalents). La puissance moyenne du système doit être limitée au maximum continu spécifié. Une puissance de crête plus élevée (jusqu'à la limite minimum de puissance acceptable) avec le temps listé peut être obtenue si le temps off approprié garantit que la puissance max. continue moyenne n'est pas dépassée. 4000876FR REV. 01 35 5.3 Assemblage de l'équipement L'unité alimentation électrique LPX est pré-assemblée et ne nécessite aucun outil spécial, cependant d'autres composants doivent être connectés à l'unité afin de faire fonctionner le système. Un assemblage de la sonotrode à ultrasons est nécessaire, comme cela est décrit dans les sections suivantes. 5.3.1 Procédure de configuration Pour configurer l'alimentation électrique LPX, effectuer les étapes suivantes : Tableau 5.9 Procédure de configuration Étape Action 1 Raccorder la pointe, la sonotrode et le convertisseur en suivant la procédure dans 5.3.2 Connexion des pointes, sonotrodes et convertisseurs. 2 Monter le groupe convertisseur/sonotrode dans un support, dans le dispositif portatif adapté ou dans un autre support approprié. 3 Régler l'interrupteur ON/OFF au dos de l'unité sur la position OFF. 4 Brancher le cordon dans l'unité puis dans une prise électrique appropriée en vérifiant que l'alimentation électrique est mise à la terre pour éviter tout choc électrique. AVIS Une prise conforme aux codes électriques locaux peut être nécessaire. Pour retirer une sonotrode, utiliser les clés de serrage fournies dans le kit approprié. Ne jamais essayer de retirer la sonotrode en maintenant le boîtier du convertisseur dans un étau. Le cas échéant, sécuriser la grande partie de la sonotrode dans un étau à mâchoire souple. Voir 5.3.2 Connexion des pointes, sonotrodes et convertisseurs. 36 4000876FR REV. 01 5.3.2 Connexion des pointes, sonotrodes et convertisseurs Connexion de la sonotrode au convertisseur Pour connecter la sonotrode au convertisseur, effectuer les étapes suivantes : Tableau 5.10 Connexion de la sonotrode au convertisseur Étape 1 Action Nettoyer les surfaces de contact du convertisseur et de la sonotrode, et retirer toutes les substances étrangères du goujon fileté et du trou fileté. Pour les assemblages 20 kHz et 30 kHz, insérer une rondelle Mylar unique entre les surfaces d'ajustement. 2 3 Pour les assemblages 40 kHz uniquement, recouvrir l'une des surfaces d'ajustement avec un film très fin de graisse à la silicone (sans additifs) en utilisant un quantité correspondant approximativement à la taille d'une tête d'allumette. De la graisse à la silicone en excédent peut réduire les performances. Tarauder le goujon de la sonotrode dans le convertisseur et serrer, à l'aide de clés de serrage. ATTENTION Avertissement général Ne pas utiliser de graisse à la silicone avec les rondelles Mylar. Utiliser uniquement 1 (une) rondelle Mylar de diamètres ext. et int. corrects sur chaque interface (20 kHz et 30 kHz). Tableau 5.11 Valeurs de couple du goujon, références clés dynamométrique 20 kHz 30 kHz 220 livres-pouces (24.85 Nm) 220 livres-pouces (24.85 Nm) Clé EDP 101-063-787 Clé EDP 101-063-787 4000876FR REV. 01 40 kHz 95 livres-pouces (8 Nm) Clé EDP 101-063-618 37 Connexion de la pointe à la sonotrode Pour fixer la pointe à la sonotrode, effectuer les étapes suivantes : Tableau 5.12 Connexion de la pointe à la sonotrode Étape Action Nettoyer les surfaces de contact de la sonotrode et de la pointe, et retirer toutes les substances étrangères du goujon fileté et du trou fileté. 1 ATTENTION La pointe doit être installée à l'état sec et propre ; dans le cas contraire, l'alimentation électrique peut ne pas fonctionner correctement. 2 Assembler à la main la pointe sur la sonotrode. 3 Serrer la pointe, à l'aide d'une clé de serrage sur la sonotrode et d'une clé à fourche sur la pointe. Voir Figure 5.1. Spécifications de couple pour les différentes pointes filetées : 1/4-20 — serrer à 90 inch-lbs./10.16 Newton-mètres 3/8-24 — serrer à 180 inch-lbs./20.33 Newton-mètres Figure 5.1 38 Connexion de la pointe à la sonotrode 4000876FR REV. 01 5.4 Puissance d'entrée exigée Exigences de puissance d'entrée pour l'alimentation électrique LPX : • 100 – 120 VAC, 50/60 Hz (Amérique du Nord et Japon) • 200 – 240 VAC, 50/60 Hz (modèles d'exportation uniquement, y compris Japon, en option pour l'Amérique du Nord) L'alimentation électrique LPX est équipée d'un connecteur de câble d'alimentation de type CEI. L'unité nécessite une source électrique 50/60 Hz monophasée, à trois fils. Contrôler le marquage des données concernant les exigences de tension de l'unité. AVERTISSEMENT Danger haute tension Pour éviter la possibilité de choc électrique, toujours brancher l'unité alimentation électrique LPX dans une prise électrique mise à la terre. Le système est protégé par fusible grâce à un fusible en verre remplaçable, 5x20 mm, à action retardée (consulter le marquage des données sur le système) situé à l'arrière de l'unité, dans le connecteur d'alimentation CEI. Dans des conditions de fonctionnement normales, ce fusible ne doit pas se déclencher. S'il est nécessaire de remplacer le fusible, retirer la prise d'alimentation et ouvrir le porte-fusibles situé à la base du connecteur. Si le fusible saute à nouveau, contacter le centre de services Branson local ou l'assistance produit Branson. 4000876FR REV. 01 39 5.5 Connexions électriques sur l'équipement Toutes les connexions au niveau de l'alimentation électrique LPX sont réalisées à l'arrière de l'unité à l'aide de connecteurs industriels standard. Consulter le Figure 2.3 Panneau arrière de l'alimentation électrique LPX pour en savoir plus sur les emplacements des connecteurs. AVERTISSEMENT Danger haute tension Si le cordon ne correspond pas à la prise secteur, vérifier que la tension disponible est correcte. Ne pas connecter le système si la tension nominale de l'unité est incorrecte pour le site, car cela peut endommager l'unité et annuler la garantie. 5.5.1 Cordon d'alimentation Les unités destinées à l'Amérique du Nord sont expédiées avec un cordon 117 V trois conducteurs (NEMA 5-15P sur connecteur CEI). Il se connecte à un connecteur de type CEI à l'arrière de l'unité. L'extrémité de la fiche se connecte à la prise secteur, qui doit être protégée par des fusibles appropriés (en fonction des exigences du site). Une prise NEMA 5-15R conventionnelle est nécessaire pour l'installation. Toutes les unités sont expédiées avec un cordon standard harmonisé disposant d'un connecteur de type CEI. 40 4000876FR REV. 01 5.5.2 Connexion E/S utilisateur L'alimentation électrique LPX est équipée d'un connexion externe standard permettant la conception et la connexion de l'interface client pour le contrôle de l'unité. L'interface E/S utilisateur peut être utile lorsqu'il est nécessaire d'activer l'alimentation électrique LPX à distance, par exemple lorsque l'opérateur doit démarrer et arrêter l'unité depuis une autre pièce, pour des raisons de sécurité. Tableau 5.13 Brochage E/S utilisateur (DB9F) fourni pour l'interface conçue par le client Broche Fonction Type de signal Plage de signal Valeurs 1 Réinitialisation alarme/erreur Entrée 0 V à 24 V ±10 % Appliquer 0 V pour réinitialiser des alarmes/erreurs 2 Démarrage/arrêt Entrée 0 V à 24 V ±10 % Appliquer +24 V CC pour arrêter/démarrer le cycle Ultrasons On 0 V indique que la fonction est active Cycle en cours 3 Sortie 0 V à 24 V ±10 % 20 mA Voir onglet 19 dans 6.4 Registres de configuration du système. Fin de l'impulsion de cycle 4 Alarme/Erreur Sortie 0 V à 24 V ±10 % 20 mA 0 V indique une alarme/erreur 5 Prêt Sortie 0 V à 24 V ±10 % 20 mA 0 V indique que le système est prêt +24 V Source provenant de l'alimentation électrique 6 +24V Source Sortie 0 V à 24 V ±10 % 125 mA max. 7 +24 V retour Retour signal E/S 0 V Terre Renvoyer pour toutes les broches 8 +Recherche externe Entrée 0 V à 24 V ±10 % Appliquer du +24 V CC pour réaliser une recherche 9 -Recherche externe 1. Toutes les tensions et tous les courants mesurés par rapport à la broche 7, en commun, à l'exception de Recherche +/-, mesurée entre broche 8 (+) et broche 9 (-) 2. Les sorties ne doivent jamais conduire des impédances inférieures à 1,6 KΩ 4000876FR REV. 01 41 5.6 Protections et équipement de sécurité Bien que l'alimentation électrique LPX fonctionne hors de la plage normale de l'audition humaine, certaines applications peuvent créer un bruit audible supérieur à 80dB. En présence d'un bruit inconfortable, l'opérateur doit porter une protection auditive pour un fonctionnement en toute sécurité. ATTENTION Avertissement général Pour éviter toute blessure ou accident, ne jamais toucher la sonotrode ultrasonique lorsque le système est activé, et ne pas laisser la sonotrode entrer en contact avec des supports ou récipients solides. L'E/S utilisateur peut être utilisée pour contrôler à distance l'alimentation électrique. Si c'est le cas, il est nécessaire de définir en quoi les précautions de sécurité sont appropriées pour le circuit E/S utilisateur afin d'éviter tout démarrage inattendu, qui peut être à l'origine de blessures et de dommages matériels. 42 4000876FR REV. 01 5.7 Test des ultrasons La touche Test figurant sur le panneau avant du générateur LPX permet de vérifier le fonctionnement de l'unité (et la transmission d'énergie ultrasonique au convertisseur et à la sonotrode). Avant de tester le système LPX, toujours vérifier que la sonotrode ne touche rien. Le système procède également à des tests automatiques lors de sa mise en marche. Tableau 5.14 Test des ultrasons Étape 1 2 3 4 5 Action.... Configurer le système LPX en observant les instructions de ce manuel. Si aucune sonotrode n'est installée monter une sonotrode ou une micropointe sur le convertisseur. Après avoir connecté l'ensemble convertisseur/sonotrode au câble du convertisseur, vérifier que toutes les connexions sont correctes. Résultat Préparer le système LPX à l'utilisation, si celui-ci n'était pas déjà assemblé. Vérifier que le système réussit tous les tests automatiques et s'assurer qu'aucune erreur n'est affichée sur le panneau avant. Mettre l'unité sous tension et observer les affichages des tests automatiques. Le système LPX passe en mode prêt et affiche l'écran « rdy » (Prêt) normal (voir 2.2 Commandes et indicateurs du panneau avant). Ajuster la commande d'amplitude à environ 50 % (observer la valeur indiquée sur le panneau d'affichage avant). S'assurer que l'énergie ultrasonique est à une valeur médiane. Vérifier que la sonotrode ne touche rien. Vérifier la sortie ultrasonique du système. Un son à la fois strident et ténu peut se faire entendre. Appuyer sur la touche Test du panneau avant. Observer l'affichage du panneau avant. Si des relevés sont indiqués sur l'affichage en cours de test, continuer à utiliser le système ou mettre l'unité hors tension. L'affichage indique une valeur de puissance de sortie. Le test s'effectue pendant 2 secondes, puis s'arrête. Vérification du bon fonctionnement du système LPX et de sa capacité à être configuré en fonction des besoins de l'expérience ou du traitement. AVIS Voir 7.3 Tableaux de dépannage si vous avez des difficultés à exécuter les étapes cidessus. 4000876FR REV. 01 43 44 4000876FR REV. 01 Chapitre 6: Fonctionnement 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 4000876FR REV. 01 Commandes sur le panneau avant . . . . . . . . . . . . Modes système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation dans l'écran principal . . . . . . . . . . . . . Registres de configuration du système. . . . . . . . . Séquence opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 .47 .48 .50 .53 .64 45 6.1 Commandes sur le panneau avant 6.1.1 Interrupteur L'interrupteur du système est situé dans le coin supérieur gauche arrière de l'unité. Il s'agit d'un simple interrupteur on/off à bascule. Lors de la mise sous tension, l'écran LCD du panneau avant s'allume et le ventilateur de l'unité démarre. 6.1.2 Interface utilisateur L'interface utilisateur sur le panneau avant de l'alimentation électrique LPX vous permet d'entrer des paramètres pour la configuration du système et le fonctionnement de l'unité. Figure 6.1 Interface utilisateur de l'alimentation électrique LPX ATTENTION Avertissement général Ne pas utiliser d'objet pointu ou affûté pour appuyer sur les commandes du panneau avant. La membrane tactile du panneau avant peut être endommagée de manière permanente. 46 4000876FR REV. 01 6.2 Modes système Il est possible de contrôler la manière dont les ultrasons sont appliqués à l'échantillon en réglant l'unité de sorte qu'elle fonctionne dans l'un des trois modes standard (et un mode optionnel). L'utilisateur détermine le mode et spécifie les paramètres de fonctionnement pour son processus de soudage. Les trois modes système standard et le mode optionnel sont décrits ci-dessous : Tableau 6.1 Modes système et description Mode Description Énergie Dans ce mode, les ultrasons sont déterminés par la quantité calculée de joules (1 joule = 1 watt x 1 seconde) dépensés pendant un cycle. Les ultrasons restent activés jusqu'à ce que la quantité requise d'énergie soit atteinte ou jusqu'à ce que la période de temporisation soit atteinte à moins qu'une condition ARRET ne se produise. Temps Dans ce mode, les ultrasons sont appliqués à l'échantillon pendant une période de temps déterminée. Les ultrasons restent activés jusqu'à ce que la période de temporisation soit atteinte à moins qu'une condition ARRET ne se produise. Continu Les ultrasons sont appliqués à l'échantillon jusqu'à l'arrêt du cycle. Dans ce mode, l'utilisateur commande manuellement le timing des ultrasons. L'alimentation électrique démarre lorsqu'une condition DEMARRAGE est reçue et s'arrête lorsqu'une condition ARRET est reçue. Coupure de détection de la terre Mode optionnel vous permettant de commuter sur un temps de gommage (découpe de tissu) ou de couper les ultrasons lorsque la sonotrode touche une enclume ayant été isolée de la prise de terre. Dans ce mode, il est possible de régler des limites pour stopper les ultrasons dans les modes Continu, Temps et Energie, respectivement. 4000876FR REV. 01 47 6.3 Navigation dans l'écran principal 6.3.1 Ecran prêt Après la mise sous tension, l'écran passe dans l'état prêt et affiche « rdy » pour l'état prêt s'il ne fonctionne pas depuis un préréglage ou « r » et un nombre préréglé pour l'état prêt lorsqu'il fonctionne depuis un préréglage. L'écran LCD affiche rdy lorsqu'il fonctionne sans sélection de préréglage. 48 L'écran LCD affiche r 01 à r 10 en cas de fonctionnement depuis un préréglage. 4000876FR REV. 01 6.3.2 Résultats de soudage précédents Pour visualiser les résultats de soudage précédents, appuyer sur la touche fléchée droite/ gauche dans l'écran prêt pour visualiser la puissance, la durée de soudage, l'énergie et l'amplitude lors du fonctionnement de l'alimentation électrique LPX. Dans l'écran prêt, appuyer sur la touche Droite pour afficher la puissance de crête. 4000876FR REV. 01 Appuyer à nouveau sur la touche Droite pour afficher le temps de soudage/le temps total. Appuyer à nouveau sur la touche Droite pour afficher l'énergie accumulée en joules. Appuyer sur la touche Droite pour afficher l'amplitude. Appuyer à nouveau sur la touche Droite pour revenir à l'écran prêt. 49 6.4 Registres de configuration du système Pour accéder et modifier les registres de configuration du système : Tableau 6.2 Modifier les registres Étape Action 1 Appuyer deux fois sur la touche de configuration sur l'écran Prêt. 2 Utiliser les touches haut et bas pour sélectionner le registre à modifier, puis appuyer sur la touche entrée pour confirmer la sélection. 3 Utiliser les touches haut et bas pour régler le paramètre souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur entrée. 4 Appuyer sur la touche ESC/Echap pour revenir à l'écran prêt. Le tableau ci-dessous représente le numéro de registre avec la description et les paramètres. Tableau 6.3 Réglages de registre Registre 1 Description Paramètres Version du logiciel Affiche la version actuelle du logiciel installée sur l'unité. N/A Déclenchement du panneau 2 En position OFF, l'utilisateur doit contrôler la fonction démarrage/arrêt à l'aide du connecteur 9 broches à logement en D à l'arrière de l'enceinte de l'alimentation. Ce mode désactive la touche de démarrage/arrêt, mais permet toujours d'arrêter un cycle. La touche de test n'est pas désactivée. En position ON, la fonction démarrage/arrêt est uniquement contrôlée sur le panneau avant de l'unité. La fonction démarrage/arrêt est désactivée au niveau du connecteur 9 broches à logement en D à l'arrière de l'enceinte d'alimentation LPX. 0 (OFF) Par défaut 1 (ON) Démarrage des impulsions 3 En position ON, l'utilisateur doit actionner la touche Démarrage/arrêt pendant une durée minimale de 10 ms pour initier un cycle. Après 10 ms, la touche Démarrage/ arrêt peut être relâchée, permettant ainsi la reprise du système pendant le cycle prévu. Le relâchement suivi du nouvel actionnement de la touche Démarrage/arrêt permet d'annuler le cycle en cours. En position OFF, l'utilisateur doit continuer à maintenir la touche Démarrage/arrêt pendant la durée du cycle. Si la touche Démarrage/arrêt est relâchée pendant un cycle, le cycle est annulé. 0 (OFF) Par défaut 1 (ON) AVIS Dans les deux modes, la touche Démarrage/arrêt doit être relâchée avant de pouvoir démarrer le cycle suivant. 50 4000876FR REV. 01 Tableau 6.3 Réglages de registre Registre Description Paramètres Réinitialisation automatique 4 En position OFF, l'alarme/l'erreur doit être réinitialisée à l'aide de la touche de réinitialisation du panneau avant ou du connecteur 9 broches externe. Les commandes ne fonctionnent pas et aucun paramètre ne peut être modifié, le résultat du cycle lorsque l'alarme/l'erreur s'est produite reste affiché jusqu'à ce que le signal de réinitialisation soit émis. En position ON, un signal de réinitialisation n'est pas nécessaire.. Le signal de démarrage peut être émis directement après l'alarme/l'erreur. Après l'alarme/l'erreur, l'opérateur peut accéder à toutes les fonctions du système LPX. La surcharge doit être supprimée avant toute modification. 5 6 7 Avertisseur du déclencheur L'avertisseur retentit lorsque les ultrasons sont activés. Erreur avertisseur L'avertisseur retentit en cas d'erreur. Alarme avertisseur L'avertisseur retentit si une alarme est activée. 0 (OFF) Par défaut 1 (ON) 0 (OFF) 1 (ON) Par défaut 0 (OFF) 1 (ON) Par défaut 0 (OFF) 1 (ON) Par défaut Verrouillage de la configuration En position ON, les réglages du système sont verrouillés. L'accès à la modification des paramètres du cycle ultrasonique ; aux registres de configuration du système ; et aux configurations de cycle d'enregistrement/ chargement n'est plus permis. 8 En position OFF, l'accès est illimité à tous les paramètres, réglages du système et configurations du cycle. 0 (OFF) Par défaut 1 (ON) AVIS Pour désactiver le verrouillage de la configuration, couper l'alimentation électrique puis presser et maintenir la touche Mode/Configuration tout en activant l'unité pour accéder aux réglages de registre. Recherche @ Mise sous tension En position OFF, la recherche @ mise sous tension n'a pas lieu. 9 4000876FR REV. 01 En position ON, la recherche @ mise sous tension a lieu. Lorsque le système effectue une fonction recherche, la pile à ultrasons fonctionne à basse amplitude pour s'ajuster sur la fréquence de fonctionnement du convertisseur à ultrasons. 0 (OFF) 1 (ON) Par défaut 51 Tableau 6.3 Réglages de registre Registre Description Paramètres Secondes de temporisation 11 Par défaut : 9 Régler les secondes de temporisation. 0-9 secondes. Millisecondes de temporisation 12 Par défaut : 99 Régler les millisecondes de temporisation. 00-99 millisecondes. 13 0 (OFF) Par défaut Détection de la terre 1 (ON) Pot. numérique 14 Utiliser les touches haut/bas et les touches droite/gauche pour entrer la valeur souhaitée. Déplacer vers la gauche des chiffres numériques et appuyer sur les touches Haut/Bas pour passer d'une valeur positive à une valeur négative. Par défaut : 000 -/+400 Hz pour 20 kHz -/+600 Hz pour 30 kHz -/+800 Hz pour 40 kHz Démarrage à froid 16 Rétablit les réglages de l'alimentation électrique sur l'état initial. 0 (OFF) Par défaut 1 (ON) Verrouillage écran prêt 17 En position OFF, la touche droite/gauche est désactivée et il n'est pas possible d'accéder à l'écran Prêt et aux paramètres de temps de fonctionnement. En position ON, la touche droite/gauche permet d'afficher les paramètres de temps de fonctionnement sur l'écran Prêt. 1 (OFF) 2 (ON) Par défaut Signal de statut du cycle Configurer le comportement du signal de statut du cycle (broche 3). Cette broche peut être configurée pour fonctionner de la manière suivante : Ultrasons On 19 La sortie deviendra active pendant un cycle uniquement lorsque les ultrasons fonctionnent. 0 (Ultrasons On) 1 (Cycle en cours) Par défaut 2 (Fin de l'impulsion de cycle) Cycle en cours La sortie deviendra active pendant le cycle complet. Fin de l'impulsion de cycle La sortie génère une impulsion de 250 ms à la fin du cycle. 52 4000876FR REV. 01 6.5 Séquence opérationnelle 6.5.1 Mode Énergie Dans ce mode, les ultrasons sont déterminés par la quantité calculée de joules (1 joule = 1 watt x 1 seconde) dépensés pendant un cycle. Les ultrasons restent activés jusqu'à ce que la quantité requise d'énergie soit atteinte ou jusqu'à ce que la période de temporisation soit atteinte à moins qu'une condition ARRET ne se produise. Le tableau suivant représente les paramètres du mode énergie avec les valeurs par défaut, min. et max. Tableau 6.4 Paramètres mode énergie Paramètre Valeur par défaut Valeur max. Valeur min. Énergie 1J 9999 J 1J Amplitude 50 % 100 % 10 % Temps Off 0,05 s 9,99 s 0,05 s Détection de la terre 0,05 s 0,99 s 0,00 s La saisie d'une valeur non valable génère 3 bips. Le système n'accepte pas de paramètres hors de la plage. (Voir 7.4 Alarmes/Erreurs pour plus de détails). AVIS Il est possible de revenir à l'écran prêt sans enregistrer les modifications en appuyant à tout moment sur la touche ESC/Echap. 4000876FR REV. 01 53 Tableau 6.5 Séquence opérationnelle Mode énergie Étape Action 1 Mettre sous tension, attendre que l'écran LCD affiche prêt et le mode actuel. 2 Appuyer une fois sur la touche Mode/Configuration pour sélectionner le mode. L'icône du mode actuellement sélectionné clignote. 3 Référence Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour sélectionner le mode Energie, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la sélection. L'utilisateur est dirigé vers la zone des paramètres. AVIS Seuls les modes de commande du soudage sont visibles. 54 4000876FR REV. 01 Tableau 6.5 Séquence opérationnelle Mode énergie Étape Action Référence L'icône Energie et les nombres des paramètres clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. 4 AVIS Seuls les paramètres associés au mode sélectionné s'affichent. AVIS Image de référence représentant le réglage Energie par défaut de 1 joule. L'icône Amplitude clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 5 Les nombres du paramètre amplitude clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Image de référence représentant le réglage Amplitude par défaut de 50 %. L'icône Temps Off clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 6 Les chiffres du paramètre Temps Off clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Image de référence représentant le réglage Temps Off de 0,05 sec. 4000876FR REV. 01 55 Tableau 6.5 Séquence opérationnelle Mode énergie Étape Action Référence L'icône Détection de la terre clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 7 Les chiffres du paramètre Détection de la terre clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Ces paramètres sont uniquement visibles si la propriété optionnelle de détection de la terre est installée. AVIS Image de référence représentant le réglage Détection de la terre par défaut de 0,05 sec. 8 Le système revient à l'écran prêt. L'écran LCD affiche l'icône du mode Energie. Pour démarrer les ultrasons, appuyer et maintenir la touche Démarrage/arrêt. Relâcher la touche Démarrage/arrêt pour arrêter les ultrasons. 9 56 En cas d'utilisation d'une interface E/S utilisateur, envoyer un signal de démarrage en court-circuitant les broches 2 et 6 pour démarrer les ultrasons. Ouvrir les broches 2 et 6 pour stopper les ultrasons. 4000876FR REV. 01 6.5.2 Mode Temps Dans ce mode, les ultrasons sont appliqués à l'échantillon pendant une période de temps déterminée. Les ultrasons restent activés jusqu'à ce que la période de temporisation soit atteinte à moins qu'une condition ARRET ne se produise. Le tableau suivant représente les paramètres du mode Temps On avec les valeurs par défaut, min. et max. Tableau 6.6 Paramètres mode Temps Paramètre Valeur par défaut Valeur max. Valeur min. Temps On 0,05 s 9,99 s 0,05 s Amplitude 50 % 100 % 10 % Temps Off 0,05 s 9,99 s 0,05 s Détection de la terre 0,05 s 0,99 s 0,00 s La saisie d'une valeur non valable génère 3 bips. Le système n'accepte pas de paramètres hors de la plage. (Voir 7.4 Alarmes/Erreurs pour plus de détails). AVIS Il est possible de revenir à l'écran prêt sans enregistrer les modifications en appuyant à tout moment sur la touche ESC/Echap. Tableau 6.7 Séquence opérationnelle mode Temps Étape Action 1 Mettre sous tension, attendre que l'écran LCD affiche prêt et le mode actuel. 4000876FR REV. 01 Référence 57 Tableau 6.7 Séquence opérationnelle mode Temps Étape 2 3 Action Référence Appuyer une fois sur la touche Mode/Configuration pour sélectionner le mode. L'icône du mode actuellement sélectionné clignote. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour sélectionner le mode Temps On, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la sélection. L'utilisateur est dirigé vers la zone des paramètres. AVIS Seuls les modes de commande du soudage sont visibles. L'icône Temps On et les nombres des paramètres clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. 4 AVIS Seuls les paramètres associés au mode sélectionné s'affichent. AVIS Image de référence représentant le réglage Temps On de 0,05 sec. 58 4000876FR REV. 01 Tableau 6.7 Séquence opérationnelle mode Temps Étape Action Référence L'icône Amplitude clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 5 Les nombres du paramètre amplitude clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Image de référence représentant le réglage Amplitude par défaut de 50 %. L'icône Temps Off clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 6 Les chiffres du paramètre Temps Off clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Image de référence représentant le réglage Temps Off de 0,05 sec. L'icône Détection de la terre clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 7 Les chiffres du paramètre Détection de la terre clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Ces paramètres sont uniquement visibles si la propriété optionnelle de détection de la terre est installée. AVIS Image de référence représentant le réglage Détection de la terre par défaut de 0,05 sec. 4000876FR REV. 01 59 Tableau 6.7 Séquence opérationnelle mode Temps Étape Action Référence 8 Le système revient à l'écran prêt. L'écran LCD affiche l'icône du mode Temps On. Pour démarrer les ultrasons, appuyer et maintenir la touche Démarrage/arrêt. Relâcher la touche Démarrage/arrêt pour arrêter les ultrasons. 9 60 En cas d'utilisation d'une interface E/S utilisateur, envoyer un signal de démarrage en court-circuitant les broches 2 et 6 pour démarrer les ultrasons. Ouvrir les broches 2 et 6 pour stopper les ultrasons. 4000876FR REV. 01 6.5.3 Mode continu Dans ce mode, les ultrasons sont appliqués à l'échantillon jusqu'à l'arrêt du cycle. L'utilisateur commande manuellement le timing des ultrasons. L'alimentation électrique démarre lorsqu'une condition DEMARRAGE est reçue et s'arrête lorsqu'une condition ARRET est reçue. Le tableau suivant représente les paramètres du mode Continu avec les valeurs par défaut, min. et max. Tableau 6.8 Paramètres mode Continu Paramètre Valeur par défaut Valeur max. Valeur min. Amplitude 50 % 100 % 10 % Détection de la terre 0,05 s 0,99 s 0,00 s La saisie d'une valeur non valable génère 3 bips. Le système n'accepte pas de paramètres hors de la plage. (Voir 7.4 Alarmes/Erreurs pour plus de détails). AVIS Il est possible de revenir à l'écran prêt sans enregistrer les modifications en appuyant à tout moment sur la touche ESC/Echap. Tableau 6.9 Séquence opérationnelle Mode Continu Étape Action 1 Mettre sous tension, attendre que l'écran LCD affiche l'écran prêt et le mode actuel. 4000876FR REV. 01 Référence 61 Tableau 6.9 Séquence opérationnelle Mode Continu Étape Action Référence 2 Appuyer une fois sur la touche Mode/Configuration pour sélectionner le mode. L'icône du mode actuellement sélectionné clignote. 3 Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour sélectionner le mode Continu puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la sélection. L'utilisateur est dirigé vers la zone des paramètres. L'icône Amplitude clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 4 Les chiffres des paramètres Amplitude clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Seuls les paramètres associés au mode sélectionné s'affichent. AVIS Image de référence représentant le réglage Amplitude par défaut de 50 %. 62 4000876FR REV. 01 Tableau 6.9 Séquence opérationnelle Mode Continu Étape Action Référence L'icône Détection de la terre clignote. Appuyer sur la touche Entrée pour modifier les paramètres. 5 Les chiffres du paramètre Détection de la terre clignotent. Utiliser les touches Haut/Bas et Droite/Gauche pour entrer la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la valeur sélectionnée. AVIS Ces paramètres sont uniquement visibles si la propriété optionnelle de détection de la terre est installée. AVIS Image de référence représentant le réglage Temps Off de 0,05 sec. 6 Le système revient à l'écran prêt. L'écran LCD affiche l'icône du mode Continu. Pour démarrer les ultrasons, appuyer et maintenir la touche Démarrage/arrêt. Relâcher la touche Démarrage/arrêt pour arrêter les ultrasons. 7 En cas d'utilisation d'une interface E/S utilisateur, envoyer un signal de démarrage en court-circuitant les broches 2 et 6 pour démarrer les ultrasons. Ouvrir les broches 2 et 6 pour stopper les ultrasons. AVERTISSEMENT Avertissement général NE PAS toucher la sonotrode lorsqu'elle vibre ou la placer contre des objets solides. Le fait de toucher ou de tenir la sonotrode peut être à l'origine de brûlures ou des blessures et la mise en contact des matériaux solides avec la sonotrode ou la pointe qui vibre peut être à l'origine d'une cassure. 4000876FR REV. 01 63 6.6 Enregistrer/rappeler les préréglages de soudage Après avoir configuré une série de paramètres pour un mode de soudage donné, il est possible de sauvegarder la configuration sous forme de préréglage. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 préréglages, à l'aide des fonctions Enregistrer et Rappeler décrites dans le tableau suivant. Les préréglages sont enregistrés et rappelés à l'aide d'un nombre compris entre 01 et 10. Les préréglages enregistrent tous les paramètres pour la configuration. Les préréglages sont enregistrés jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou effacés et sont conservés en mémoire, même si le système est désactivé ou débranché. Tableau 6.10 Enregistrement d'un préréglage de soudage en mémoire Étape 1 Action Référence Régler le mode et les paramètres souhaités. Pour de plus amples informations, voir 6.5 Séquence opérationnelle. Appuyer sur la touche Enregistrer un préréglage dans l'écran prêt. Les icônes Prérégler et Enregistrer et les chiffres apparaissent sur l'écran LCD. 2 3 64 Les chiffres sous l'icône Prérégler représentent le nombre préréglé. Sélectionner le numéro préréglé à l'aide des touches flèche haut/bas puis appuyer sur la touche Entrée. Cela permet d'enregistrer les réglages actuels sur le nombre sélectionné et de revenir à l'écran prêt avec la valeur préréglée sélectionnée affichée. 4000876FR REV. 01 AVIS Appuyer sur la touche ESC/Echap pour quitter le mode de préréglage sans enregistrer le préréglage. Tableau 6.11 Rappel d'un préréglage de soudage depuis la mémoire Étape 1 Action Référence Appuyer sur la touche Rappeler un préréglage dans l'écran prêt. Les icônes Prérégler et Rappeler et les chiffres apparaissent sur l'écran LCD. 2 Les chiffres sous l'icône Prérégler représentent le nombre préréglé. Sélectionner le numéro préréglé à l'aide des touches flèche haut/bas puis appuyer sur la touche Entrée. AVIS L'icône Mode de soudage représente le mode de soudage associé au nombre préréglé affiché lors de la navigation vers le nombre préréglé souhaité. 4000876FR REV. 01 65 Tableau 6.11 Rappel d'un préréglage de soudage depuis la mémoire Étape 3 Action Référence Cela permet de rappeler le préréglage enregistré et de revenir à l'écran prêt avec la valeur préréglée sélectionnée affichée. AVIS Appuyer sur la touche ESC/Echap pour quitter le mode de préréglage sans rappeler le préréglage. 66 4000876FR REV. 01 Chapitre 7: Maintenance 7.1 7.2 7.3 7.4 4000876FR REV. 01 Maintenance et dépannage . . . . . . . . Remise en état de l'interface de pile. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . Alarmes/Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 .70 .74 .77 67 7.1 Maintenance et dépannage L'alimentation électrique LPX est un système autonome ne nécessitant aucun entretien interne, sauf pour un fusible de protection, et l'unité ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les outils à ultrasons (sonotrodes et pointes) peuvent nécessiter une inspection et une maintenance périodiques afin de garantir des performances optimales. Les composants des outils sont sujets à l'usure et peuvent nécessiter un remplacement après une période de temps en fonction de l'application. En cas de problèmes lors du fonctionnement de l'unité, consulter le Tableau 7.2 dans ce chapitre afin de localiser le symptôme décrivant le mieux votre problème. Erosion de la pointe Les pointes de la sonotrode s'usent. Le taux d'usure dépend du matériau soudé et de l'intensité d'utilisation. AVIS La fréquence de fonctionnement est très sensible au poids de la pointe. Si le poids de la pointe est hors des limites spécifiées, l'alimentation électrique peut entraîner une surcharge. Nettoyage général Il est recommandé de tenir l'alimentation électrique LPX dans un état propre et exempt de toute contamination. 1. Débrancher le cordon d'alimentation, le câble RF et le câble E/S utilisateur. 2. Utiliser un chiffon doux et un détergent doux pour retirer toutes les contaminations à l'extérieur de l'unité. ATTENTION Avertissement général Il convient d'empêcher toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans l'unité. 3. Veiller à ne pas exercer de force excessive sur la zone de la membrane/du clavier. 4. Lorsque l'unité est sèche, reconnecter les câbles et rebrancher le cordon d'alimentation. 68 4000876FR REV. 01 Perte de puissance de sortie Plusieurs conditions peuvent causer une diminution ou une perte de la puissance de sortie, y compris : • Fonctionnement avec une alimentation incorrecte ou une mauvaise connexion électrique. • Fonctionnement avec une mauvaise connexion sonotrode-convertisseur. • Fonctionnement avec un groupe sonotrode/pointe corrodé ou fêlé. Si l'unité indique une baisse de la puissance de sortie, contrôler d'abord les connexions du câble du convertisseur puis effectuer les étapes suivantes afin de vérifier que le groupe sonotrode/pointe n'est pas desserré, fêlé ou corrodé. La corrosion de contact se réfère à une accumulation noire, sous forme de croûte, provenant de la friction entre les pièces métalliques, qui apparaît sur les surfaces métalliques d'ajustement. La corrosion peut réduire ou altérer les performances du système. Examiner toutes les surfaces d'ajustement (pointe au convertisseur, pointe à la sonotrode) et nettoyer les surfaces à l'aide d'un chiffon propre ou d'une serviette en papier. 4000876FR REV. 01 69 7.2 Remise en état de l'interface de pile Les composants du système à ultrasons fonctionnent plus efficacement lorsque les surfaces d'ajustement de la combinaison convertisseur-sonotrode (également appelée « pile ») sont plates, dans un contact solide, et exemptes de corrosion de contact. La corrosion de contact se réfère à une accumulation noire, sous forme de croûte, provenant de la friction entre les pièces métalliques, qui apparaît sur les surfaces d'ajustement de la pile. Un problème de contact entre les surfaces d'ajustement dissipe de la puissance, complique le réglage, augmente le bruit et la chaleur et peut être à l'origine de dommages au niveau du convertisseur. 7.2.1 Rectification des surfaces d'ajustement AVIS Ne jamais nettoyer les surfaces d'ajustement du convertisseur ou de la sonotrode avec un disque à polir. 1. Démonter la pile convertisseur/sonotrode et frotter les surfaces d'ajustement à l'aide d'un chiffon propre ou d'une serviette en papier. 2. Examiner toutes les surfaces d'ajustement. Si une surface d'ajustement présente de la corrosion ou un dépôt sombre et dur, elle doit être remise à neuf. 3. Si nécessaire, retirer le goujon fileté de la pièce. 4. Coller une feuille propre de papier émeri #400 (ou plus fine) sur une surface plane, lisse et propre (comme une feuille de verre). 70 4000876FR REV. 01 Figure 7.1 Remise en état de la surface d'ajustement de la pile #400 Emeri Chiffon Coller AVIS Veiller à éviter d'incliner la pièce et à ne pas perdre la planéité de la surface. Le système serait alors inopérant en raison des surfaces d'ajustement inadaptées. Procédure de rodage 5. Tout en maintenant la pièce à remettre en état, placer la surface d'interface sur la toile d'émeri. Saisir la pièce au niveau de l'extrémité inférieure, en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et roder la pièce en ligne droite à l'aide de la toile émeri. AVIS Ne pas appliquer de pression vers le bas. Le poids de la pièce seule fournit une pression suffisante. 6. Tourner la pièce de 120 degrés (1/3) sur le trou suivant. 7. Traiter la pièce un nombre égal de fois lors de chaque rotation (2 ou 3). 8. Prendre la pièce et la tourner une ou deux fois dans la même direction. 9. Tourner la pièce de 120 degrés en plaçant le pouce sur le trou de la clé de serrage et roder la pièce le même nombre de fois que cela est décrit ci-dessus. 10. Tourner à nouveau la pièce de 120 degrés sur le prochain trou de la clé de serrage et répéter la procédure de rodage. 4000876FR REV. 01 71 Examiner à nouveau la surface d'ajustement. Si nécessaire, répéter les étapes 5 à 10 jusqu'à ce que la plus grande partie du contaminant soit retirée. Cela ne doit pas nécessiter plus de deux ou trois rotations complètes pour une sonotrode ou un booster en aluminium ; un composant en titane peut nécessiter plus de rotations. 7.2.2 Nettoyage de la pointe de la sonotrode Effectuer les étapes suivantes pour nettoyer les filetages de la pointe de la sonotrode : 1. Si la sonotrode dispose d'une pointe remplaçable, la retirer et nettoyer les filetages dans l'alcool. 2. Nettoyer l'extrémité des filetages de la sonotrode avec un coton-tige et de l'alcool. 3. Vérifier que la sonotrode et la pointe sont propres et totalement sèches avant de les réassembler. Consulter les procédures d'installation de la pointe pour obtenir des informations sur le serrage des pointes. Cela figure dans 5.3.2 Connexion des pointes, sonotrodes et convertisseurs. 4. Utiliser une clé de serrage sur la sonotrode et une clé à fourche sur la pointe pour installer cette dernière avec les spécifications de couple suivantes 1/4-20 — serrer à 90-inch-lbs/10.16 Newton-mètres 3/8-24 — serrer à 180 inch-lbs/20.33 Newton-mètres 7.2.3 Réinsertion du goujon Le goujon est prévu pour n'être utilisé qu'une seule fois, car il est moleté sur les extrémités qui « mordent » dans le matériau relativement tendre de la sonotrode. Les goujons sont également spécialement conçus pour résister aux contraintes ultrasoniques. Les goujons peuvent uniquement être réutilisés avec des sonotrodes en aluminium. Pour réutiliser un goujon d'une sonotrode en aluminium, suivre la procédure suivante : 1. Nettoyer les filetages et la sonotrode pour éliminer les copeaux précédents 2. A l'aide d'une lime ou d'une brosse métallique, nettoyer tous les copeaux sur l'extrémité moletée du goujon 3. A l'aide d'un chiffon ou d'une serviette propre, nettoyer le trou fileté 4. Examiner l'extrémité moletée du goujon. S'il est usé, remplacer le goujon. Vérifier l'absence de filetages endommagés au niveau du goujon et du trou fileté. Ne pas utiliser de convertisseur ou de sonotrode à ultrasons en cas d'endommagement. AVIS Les goujons filetés ne peuvent pas être réutilisés dans des sonotrodes en titane. 5. Nettoyer le goujon et le trou fileté avant la réinsertion. 6. Appliquer une goutte de Loctite sur le goujon et l'insérer dans la sonotrode. 72 4000876FR REV. 01 7. Serrer à nouveau le goujon. Utiliser les spécifications de couple suivantes : Tableau 7.1 Spécifications de couple Dimension du goujon Spécification de couple N° EDP goujon 3/8-24 x 1-1/4 in 290 en lbs/33 Nm 100-098-121 3/8-24 x 1-1/2 in 290 en lbs/33 Nm 100-098-120 1/2-20 x 1-1/4 in 450 en lbs/51 Nm 100-098-370 1/2-20 x 1-1/2 in 450 en lbs/51 Nm 100-098-123 Après la réinsertion du goujon, il est possible de réassembler la sonotrode sur le convertisseur. Suivre la même procédure que celle décrite dans la section Installation de ce manuel. Voir 5.3 Assemblage de l'équipement. 4000876FR REV. 01 73 7.3 Tableaux de dépannage Utiliser les tableaux de dépannage suivants pour trouver les problèmes éventuels et les solutions. Les tableaux sont basés sur la supposition que les instructions de configuration et d'utilisation ont été respectées et/ou que le système fonctionnait puis a présenté un problème. Tableau 7.2 Tableau d'analyse des pannes du système Symptôme Panne de l'alimentation secteur ou déclenchement du disjoncteur lorsque le système est branché dans la prise électrique. L'écran numérique n'apparaît pas lorsque l'unité est activée. Le ventilateur ne fonctionne pas. Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le système est activé. L'écran numérique apparaît. Panne du fusible lorsque le système est activé. La puissance ultrasonique n'est pas fournie à la sonotrode. Bruit inhabituel provenant de la sonotrode lorsque les ultrasons sont activés. 74 Cause probable Action corrective • Cordon défectueux • Remplacer le cordon • Panne de l'interrupteur • Renvoyer pour réparation • Panne du filtre en ligne • Le système est débranché ou • panne de l'alimentation principale Corriger le problème d'alimentation • Le fusible de l'unité a sauté (cela ne doit pas se produire dans des conditions normales) • Remplacer le fusible • Cordon défectueux • Remplacer le cordon • Panne de l'interrupteur • Renvoyer pour réparation • Panne du filtre en ligne • Dysfonctionnement de l'unité en raison de la connexion à une tension d'entrée incorrecte • Panne du moteur du ventilateur • Renvoyer pour réparation • Le fusible est sous-évalué • • La tension secteur est incorrecte • Panne du moteur du ventilateur Vérifier que la source de tension est correcte. Risque de dommages en cas de connexion à une source de tension incorrecte • Panne du module d'alimentation • • Dysfonctionnement de l'unité en raison de la connexion à une tension d'entrée incorrecte Remplacer le fusible avec un fusible correct et essayer à nouveau ; ou retourner pour réparation • Panne du module d'alimentation • Renvoyer pour réparation • Panne des commandes numériques • Câble RF défectueux • Convertisseur défectueux • La sonotrode ou la pointe est desserrée, ou contact avec un objet solide • Repositionner la sonotrode • Retirer, examiner et nettoyer la pointe ; réinstaller la pointe Panne de la sonotrode ou de la pointe • Remplacer la sonotrode ou la pointe • 4000876FR REV. 01 Tableau 7.2 Tableau d'analyse des pannes du système Symptôme Cause probable Matériau étranger entre la surface de la sonotrode et la pointe remplaçable. Si la sonotrode est très chaude au toucher, il peut y avoir un problème de corrosion de l'interface pointe-sonotrode • Retirer, examiner et nettoyer la pointe ; réinstaller la pointe • Remplacer la pointe en cas de corrosion excessive • Pointe desserrée ou usée • • Sonotrode desserrée ou panne de la sonotrode Serrer ou remplacer la pointe ou la sonotrode défectueuse • Goujon de la sonotrode desserré ou défectueux • Les goujons desserrés ou défectueux doivent être remplacés • Remplacer la sonotrode défectueuse La connexion du câble du convertisseur est desserrée ou endommagée • Serrer le connecteur du convertisseur • Renvoyer l'unité pour réparation en cas de défaillance du câble • Panne du convertisseur • Remplacer le convertisseur défectueux, renvoyer pour réparation • Panne de l'alimentation électrique ou des commandes • Renvoyer pour réparation • Le système n'est pas mis à la terre correctement • Corriger la mise à la terre électrique du système • Cordon défectueux ou conducteur de terre retiré • Remplacer le cordon • L'E/S utilisateur n'est pas configurée correctement • • Les composants de l'E/S utilisateur fournis par le client sont défectueux ou ne fonctionnent plus Vérifier et corriger les connexions - Voir 5.5.2 Connexion E/S utilisateur. • Panne des sorties de l'E/S utilisateur • Renvoyer l'unité pour réparation • Appeler l'assistance produit • Puissance ultrasonique absente ou incohérente, ou surcharge de l'alimentation. • Léger choc électrique en cas de contact avec une pièce métallique du système ou équipement de laboratoire en contact avec le système. Les signaux E/S utilisateur ne fonctionnent pas correctement. Les signaux E/S utilisateur fonctionnent correctement, mais surcharge toujours présente. 4000876FR REV. 01 Action corrective 75 Figure 7.2 76 Diagramme d'interconnexion de l'alimentation électrique LPX 4000876FR REV. 01 7.4 Alarmes/Erreurs Lorsque le système rencontre une erreur, un message d'erreur s'affiche sur l'écran LCD de l'alimentation électrique LPX et l'icône Alarme/Erreur apparaît sur l'écran LCD. AVIS Appuyer sur la touche de réinitialisation pour réinitialiser les alarmes/ erreurs. Tableau 7.3 Alarmes/Erreurs Alarme/Erreur Code d'alarme/ d'erreur Description Surcharge E0:20 Se produit si le signal de surcharge du contrôleur analogique est actif (courant/ tension/température/fréquence au-delà des spécifications de fonctionnement normales). Entrée invalide E2:06 Se produit si un réglage de paramètre ou de registre n'est pas compris dans la plage valide. E2:08 Se produit si une temporisation de cycle est atteinte. Voir 6.4 Registres de configuration du système pour plus de amples informations. E2:09 Se produit si le cycle actuel préréglé dispose d'un réglage Temps ON + Temps OFF supérieur à la valeur Temps total au moment où le cycle commence. E6:01 Se produit si le signal de démarrage ou un actionnement du bouton de démarrage sont détectés lors de la mise sous tension ou si le signal n'est pas supprimé dans les 2 secondes après la fin du dernier cycle ultrasonique. E6:05 Si le registre de détection de la terre est réglé sur ON, une erreur se produit lorsque la sonotrode touche une enclume ayant été isolée de la prise de terre avant le début du cycle. EA:01 Lors de la mise sous tension et du rappel préréglé, la mémoire est contrôlée. Cette alarme se produit si une panne de EEPROM est détectée. Dépassement du temps imparti Temps ON + Temps OFF > Temps total Démarrage toujours actif après la fin du cycle Détection de la terre active dans l'état Prêt Panne RAM 4000876FR REV. 01 77 78 4000876FR REV. 01 Index C Commande 13 Commandes sur le panneau avant 46 Configuration 26, 28, 29 Conformité avec les directives RFI 6 Connexion de la pointe à la sonotrode 38 Connexion des pointes, sonotrodes et convertisseurs 37 Connexions électriques sur l'équipement 40 Considérations de sécurité 4 Convertisseurs connexion 37 D Déclenchement Démarrage des Dépannage 68 Description des Description des du panneau 50 impulsions 50 composants 31 composants du système 31 E E/S utilisateur 41 Ecran amplitude, numérique 46 Émissions 4 Équipement de sécurité 42 Erosion de la pointe 68 F Fonctionnement 45 Fusible 39 I Installation et configuration 29 Interrupteur de puissance 46 Introduction 11 L Lieu de travail préparation 5 Liste de contrôle pour l'installation 30 M Maintenance 67 Matériaux en PVC 4 Mode continu 47 Modes 47 4000876FR REV. 01 79 N Navigation 48 Nettoyage 6 P Panneau avant à membrane 46 Perte de puissance de sortie 69 Pointes connexion 37 Précautions 4 Préparation du lieu de travail 5 Procédure de configuration 36 Protections et équipement de sécurité 42 Puissance d'entrée exigée 39 Puissance exigée entrée 39 R RAM 77 Recherche @ Mise sous tension 51 Référence 26 Réinitialisation automatique 51 S Sécurité Matériaux en PVC 4 Sonotrode connexion de la pointe à la 38 Sonotrodes connexion 37 Surcharge 77 Système Utilisation conforme du 4 U Utilisation conforme 4 V Verrouillage de la configuration 51 Vue d'ensemble 12 80 4000876FR REV. 01
Fonctionnalités clés
- Ajustement de l'amplitude
- Modes de fonctionnement (continu, temps, énergie)
- Détection de la terre (optionnelle)
- Enregistrement/rappel de préréglages
- Interface utilisateur LCD
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le principe de fonctionnement de l'alimentation électrique LPX?
L'alimentation électrique LPX convertit la tension de ligne AC en énergie électrique haute fréquence (20, 30 ou 40 kHz). Cette énergie est transmise à un convertisseur, qui la transforme en déplacement mécanique à des fréquences ultrasoniques. Cette vibration est transmise à la sonotrode, qui effectue le soudage ou la découpe.
Quels sont les modes de fonctionnement disponibles?
L'alimentation électrique LPX offre trois modes de fonctionnement: Continu, Temps et Énergie. Le mode continu applique les ultrasons de manière constante, le mode temps permet de définir une durée de soudage, et le mode énergie permet de contrôler la quantité d'énergie utilisée pour le soudage.
Comment puis-je enregistrer un préréglage de soudage?
Appuyez sur la touche 'Enregistrer un préréglage' sur le panneau avant et sélectionnez un emplacement de mémoire. L'alimentation électrique LPX enregistrera les paramètres de soudage actuels.