HTW IX54 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Manuel d'installation HTW IX54 - Télécharger PDF | Fixfr
Big duct IX54
HTW-UO-19IX54AT3R32 | HTW-UO-23IX54AT3R32
ES
EN
FR
PT
IT
Manual de usuario e instalación. Unidad exterior
Owner’s and installation manual. Outdoor unit
Manuel de l’utilisateur et d’installation. Unité extérieure
Manual do utilizador e instalação. Unidade exterior
Manuale utente e installazione. Unità esterna
+ info
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto | Please, read carefully this manual before using
the product | Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions | Por favor leia atentamente este manual
antes de usar o equipamento | Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
Big duct IX54
HTW-UO-19IX54AT3R32 | HTW-UO-23IX54AT3R32
ESPAÑOL
Manual de usuario e instalación. Unidad exterior
Contenido
Precauciones de seguridad ........................................................................................................................... 1
Diagrama de cableado eléctrico.....................................................................................................................8
Instrucciones de instalación..........................................................................................................................9
Transporte y manipulación antes de la instalación .......................................................................................9
Seleccione la ubicación de instalación...........................................................................................................9
Instalación del codo de drenaje y la manguera de drenaje..........................................................................1 O
Instalación de la unidad exterior ..................................................................................................................10
Tuberías de refrigerante ..............................................................................................................................11
Cableado ......................................................................................................................................................14
Funcionamiento de prueba...........................................................................................................................16
Big duct IX54
HTW-UO-19IX54AT3R32 | HTW-UO-23IX54AT3R32
ENGLISH
Owner’s and installation manual. Outdoor unit
Big duct IX54
HTW-UO-19IX54AT3R32 | HTW-UO-23IX54AT3R32
FRANÇAIS
Manuel de l’utilisateur et d’installation. Unité extérieure
Contenu
Précautions de sécurité.................................................................................................................................... 1
schéma de câblage électrique........................................................................................................................8
instructions d'installation...............................................................................................................................9
Transport et manutention avant l'installation .....................................................................................................9
Sélection de l'emplacement d'installation...........................................................................................................9
Installation du coude de drainage et du tuyau de vidange................................................................................10
Installation de l'unité extérieure.........................................................................................................................10
Tuyauterie de réfrigérant...................................................................................................................................11
Câblage .............................................................................................................................................................14
Tour d'essai.......................................................................................................................................................16
NOTE:
● Ce climatiseur est conçu pour les températures suivantes. Il
doit être utilisé dans cette plage:
série
Super
Inverter
Turbo
Inverter
modèle
14K~36K
9K~24K,
36K(Single fan)/75K/85K
36K(Twin fan)~48K
mode
Fonctionnement
du refroidissement
Fonctionnement
du chauffage
Fonctionnement
du refroidissement
Fonctionnement
du chauffage
Fonctionnement
du refroidissement
Fonctionnement
du chauffage
Plage de température de fonctionnement extérieure (℃)
Maximum
Le minimum
48
-15
24
-10
48
-15
24
-15
50*
-15
24
-15
*: For 42K/48K Modèle extérieur, lorsqu'il est connecté au conduit intérieur, le Max. la température de fonctionnement
du refroidissement est 48℃
.
● Condition de stockage: Température -25~60℃
Humidité
30%~80%
Précautions de sécurité
1. Ce climatiseur utilise un nouveau réfrigérant HFC (R32).
2. Parce que la pression de service maximale. est de 4,3 MPa (R22 : 3, 1 MPa), certains
tuyaux et outils d'installation et de maintenance sont spéciaux.
Surveillez attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ pour garantir une installation correcte.
• Assurez-vous d'utiliser un circuit électrique dédié et ne placez pas d'autres charges sur l'alimentation
électrique..
• Assurez-vous de lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant l'installation.
• Assurez-vous de suivre les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ contenues dans le manuel d'installation
car il contient des informations de sécurité importantes. Les définitions permettant d'identifier les
niveaux de risque avec leurs symboles de sécurité respectifs sont décrites ci-dessous.
L'.t.AVERTISSEMENT: Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des
blessures graves, voire la mort.
L'.t.P RUDENCE: Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures ou des
dommages corporels mineurs
• Conservez soigneusement le manuel de l’unité intérieure et de l’unité extérieure pour référence future.
• Pour plus d’informations sur le produit, consultez les spécifications ou autres documents techniques..
WARNING
• L'installation doit être effectuée par des professionnels et non par le client.
Une installation incomplète pourrait provoquer des dommages dus à un incendie, un choc électrique, une
chute ou une fuite d'eau. Consultez votre revendeur ou un technicien d'installation professionnel.
• Installez le climatiseur sur une base solide pouvant supporter le poids de l'appareil.
Une base inadéquate ou une installation incomplète pourrait provoquer des blessures si l'appareil tombe
de la base.
• Utilisez le type de câble spécifié pour établir en toute sécurité les connexions électriques entre les unités
intérieures et extérieures.
Connectez-le fermement à la partie de connexion des bornes, afin qu'aucune contrainte ne soit appliquée
sur ces pièces.
Une connexion incomplète pourrait provoquer un incendie.
• Pour le câblage, utilisez un câble suffisamment long pour couvrir tout l'espace sans épissage.
Ne connectez pas plusieurs appareils à la même source d’alimentation.
Sinon, cela pourrait provoquer un mauvais contact, une mauvaise isolation, dépasser le courant autorisé
et provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Une fois l'installation terminée, vérifiez-la pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant. Si le
gaz réfrigérant s'échappe à l'intérieur et que la flamme du radiateur ou du poêle entre en contact avec lui,
cela générerait des substances nocives.
• Effectuez l'installation en toute sécurité en vous référant au manuel d'installation.
Une installation incomplète pourrait provoquer des blessures dues à un incendie, un choc électrique, une
chute de l'appareil ou une fuite d'eau.
• Utiliser une ligne dédiée aux travaux électriques conformément aux instructions d'installation.
• Si la capacité du circuit électrique ou du câblage électrique n'a pas été respectée, cela peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Fixez solidement le couvercle électrique de l'unité intérieure et le panneau de service à l'unité extérieure.
• Si les couvercles électriques de l'unité intérieure ou le panneau de service de l'unité extérieure ne sont
pas solidement fixés, cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique à cause de la poussière, de
l'eau, etc.
• Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant d'installer le circuit électronique ou le câblage
intérieur.
Sinon, cela provoquerait un choc électrique.
• L'appareil doit être conforme aux réglementations nationales concernant le câblage d'installation.
• L'emplacement d'installation de la machine extérieure doit prendre en compte la protection et empêcher
les personnes ou les petits animaux d'entrer en contact avec les composants électriques. Gardez l'unité
extérieure propre.
• Lors de l'installation ou du déplacement de l'unité, assurez-vous qu'aucune substance autre que le
réfrigérant spécifié (R32) ne pénètre dans le circuit réfrigérant.
La présence de substances étrangères, comme l'air, peut provoquer une augmentation anormale de la
pression ou une explosion.
-1-
Précautions de sécurité
CAUTION
• Effectuer la mise à la terre
Ne connectez pas le fil de terre à un tuyau de gaz, un tuyau d'eau, un paratonnerre ou un fil de terre de téléphone.
Une masse défectueuse pourrait provoquer un choc électrique.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables s'échappent.
Si du gaz s'échappe et s'accumule dans la zone adjacente à l'appareil, cela pourrait provoquer une explosion.
• Serrez un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme spécifié dans ce manuel.
S'il est trop serré, l'écrou évasé pourrait se briser après une longue période et provoquer une fuite de liquide de
refroidissement.
• Installez un disjoncteur différentiel en fonction du lieu d'installation (c'est-à-dire humide).
Si un interrupteur différentiel n’est pas installé, cela peut provoquer un choc électrique.
• Effectuez les travaux de drainage/tuyauterie en toute sécurité conformément au manuel d'installation.
• S'il y a un défaut dans les travaux de drainage/tuyauterie, de l'eau peut s'écouler de l'appareil et les articles ménagers
peuvent devenir mouillés et être endommagés.
Instrucciones de seguridad
• Ne laissez pas l'air pénétrer dans le système de refroidissement ni évacuer le liquide de refroidissement lors du
déplacement le climatiseur.
• Instructions d'installation pour les appareils conçus pour être connectés en permanence aux câbles fixes et avec un
courant résiduel pouvant dépasser 10 mA, doit indiquer la recommandation d'installer un dispositif différentiel
différentiel (RCD) avec un courant résiduel nominal de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés.
ou avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques associés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou des
personnes de qualification similaire pour éviter tout danger.
• L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
• La maintenance doit être effectuée uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
• Les travaux d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués
sous la supervision d'une personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
• Des moyens de déconnexion, tels qu'un interrupteur, doivent être incorporés pour pouvoir déconnecter complètement
tous les pôles des câbles fixes conformément aux réglementations de câblage. Il est nécessaire de pouvoir
débrancher l'appareil du secteur après l'installation. Assurez-vous que l'appareil est débranché du secteur pendant les
inspections et l'entretien. Un sectionneur avec système de verrouillage en position isolée doit être inclus.
• Les parties suivantes détaillent la méthode de connexion de l'appareil à l'alimentation électrique et l'interconnexion
des composants individuels, ainsi que le schéma de câblage avec des indications claires sur les connexions, le
câblage vers les appareils externes et le cordon d'alimentation.
• Un câble de type HOSRN-F ou de type électriquement équivalent doit être utilisé pour la connexion électrique et
l'interconnexion entre l'unité extérieure et l'unité intérieure. Vous trouverez ci-dessous la taille du câble.
• Le type et la valeur nominale du fusible, ou la valeur nominale du commutateur/ELB, sont répertoriés ci-dessous.
• Vous trouverez ci-dessous des informations détaillées sur les dimensions de l'espace nécessaire à l'installation
correcte de l'appareil, y compris les distances minimales autorisées par rapport aux structures adjacentes.
• Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, l'industrie légère ou
les fermes, ou à un usage commercial.
-2-
Précautions de sécurité
Précautions d'utilisation du réfrigérant R32
Les procédures de travail d'installation de base sont les mêmes que pour le réfrigérant conventionnel
(R22 ou R41 OA). Faites cependant attention aux points suivants :
�WARNING
1. Matériel de transport contenant des réfrigérants inflammables.
Faites attention au fait que des réglementations de transport supplémentaires peuvent exister en ce qui concerne
les équipements contenant des gaz inflammables. Le nombre maximum d'équipements ou la configuration de
l'équipement,le transport collectif autorisé sera déterminé par les réglementations de transport en vigueur.
2. Panneaux d'équipement
Les panneaux indiquant des appareils similaires (contenant des réfrigérants inflammables) utilisés dans une zone de travail
sont généralement régis par les réglementations locales et donnent les exigences minimales pour la fourniture de panneaux
de sécurité et/ou de santé pour un lieu de travail. Tous les panneaux requis doivent être maintenus et les employeurs doivent
veiller à ce que les employés reçoivent une instruction et une formation appropriées et suffisantes sur la signification des
panneaux de sécurité appropriés et les actions qui doivent être prises conformément à ces panneaux. L’efficacité des
panneaux ne devrait pas être diminuée par le fait qu’un trop grand nombre de panneaux soient placés ensemble. Les
pictogrammes utilisés doivent être aussi simples que possible et ne contenir que des détails essentiels.
3. Élimination des équipements contenant des réfrigérants inflammables
Dans le respect des réglementations nationales.
4. Stockage du matériel/appareils
Le stockage du matériel doit être conforme aux instructions du fabricant.
5. Stockage du matériel emballé (invendu)
La protection de l'emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les dommages mécaniques
causés à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas de fuite de réfrigérant.
Le nombre maximum de pièces d'équipement autorisées à être stockées ensemble sera déterminé par les
réglementations locales.
6. informations sur l'entretien
6-1 Chèques dans la région
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d'inflammation est minimisé. Pour réparer le système de
réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
6-2 Procédure de travail
Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de fuite de gaz ou de
vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.
6-3 Zone de travail générale
• Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la
nature des travaux à effectuer. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités.
• La zone autour de l'espace de travail doit être cloisonnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été
rendues sûres en contrôlant les matériaux inflammables
7-4 Checking for leakage of refrigerant
• La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour garantir
que le technicien est conscient des atmosphères inflammables potentielles.
• Assurez-vous que l'équipement de détection de fuite utilisé est adapté aux réfrigérants inflammables, c'est-àdire sans étincelles, correctement scellé ou intrinsèquement sûr.
8-5 Extincteur d'incendie
• Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible.
• Placez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
9-6 Aucune source d'inflammation
• Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant l'exposition de
canalisations contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser des sources d'inflammation
de telle manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
• Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues
suffisamment loin du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel un réfrigérant
inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
• Avant de travailler, la zone autour de l'équipement doit être vérifiée pour s'assurer qu'il n'y a aucun risque
d'inflammabilité ou d'inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
10-7 Zone ventilée
•Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de démonter le système ou
d'effectuer tout travail à chaud.
• Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la période où les travaux sont effectués.
• La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de préférence, l'évacuer vers l'extérieur
dans l'atmosphère.e.
3
Précautions de sécurité
itWARNING
6-8 Vérifications du matériel de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont modifiés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et aux spécifications
correctes.À tout moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies. En cas de
doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
- Le montant de la charge dépend de la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont
installées ;
- Les machines et sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées ;
- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour détecter toute fuite de
réfrigérant ;
- Le marquage de l'équipement doit être visible et lisible. Les marquages et panneaux illégaux doivent être corrigés ;
- Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être
exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les
composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient
convenablement protégés contre une telle corrosion.
Vérifications des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des
procédures d'inspection des composants.
- S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être
connectée au circuit jusqu'à ce qu'il soit résolu de manière satisfaisante.
- Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'exploitation, une
solution temporaire adéquate doit être utilisée.
- Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties en soient informées.
- Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
- Que les condensateurs soient déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter tout risque d'étincelle ;
- Qu'aucun composant électrique ni câblage sous tension ne soit exposé pendant le chargement, la
récupération ou la purge du système ;
- Qu'il y a une continuité de liaison à la terre.
7. Réparations de composants scellés
Lors des réparations de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées
avant tout retrait des couvercles scellés, etc.
S'il est absolument nécessaire de disposer d'une alimentation électrique pour l'équipement pendant l'entretien,
un système de détection de fuite fonctionnant en permanence doit être placé au niveau le plus critique ! point
pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour s'assurer qu'en intervenant sur des
composants électriques, le boîtier n'est pas modifié de manière à affecter le niveau de protection.
Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux
spécifications d'origine, les dommages aux joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir à
empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables.
Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE : L'utilisation de mastics à base de silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipements
de détection de fuites. Il n'est pas nécessaire d'isoler les composants intrinsèquement sûrs avant
de travailler dessus.
8. Réparations de composants intrinsèquement sûrs
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer que cela ne
dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé.
Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types capables de fonctionner en présence d’une
atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être de niveau correct.
Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant.
D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant qui s'est échappé dans l'atmosphère..
9.Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à
des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste.
Le contrôle doit également tenir compte des effets du vieillissement ou du continua! vibrations provenant de
sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
4
Précautions de sécurité
itWARNING
10. Détection de réfrigérants inflammables
• En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées lors de la recherche ou de la
détection de fuites de réfrigérant.
• Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
11. Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables :
• Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la
sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit être calibré dans
une zone sans réfrigérant.)
• Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté au réfrigérant utilisé.
• L'équipement de détection de fuite doit être réglé à un pourcentage de la LIE du réfrigérant et doit être calibré en
fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25 %) est confirmé.
• Les liquides de détection de fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du
chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
• Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/éteintes.
• Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé
(au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
• L'azote sans oxygène (OFN) doit être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
12. Retrait et évacuation
• When breaking into the refrigerant circuit to make repairs - or for any other purpose
-des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
• Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies puisque l'inflammabilité est un
facteur à prendre en compte.
La procédure suivante doit être respectée:
Retirez le réfrigérant ;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
Évacuer;
Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
Ouvrir le circuit par découpage ou brasage.
• La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de récupération appropriés.
• Le système doit être « rincé » avec OFN pour rendre l'unité sûre.
• Ce processus devra peut-être être répété plusieurs fois.
• L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
• Le rinçage doit être réalisé en brisant le vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à
ce que la pression de service soit atteinte, puis en évacuant dans l'atmosphère et enfin en tirant vers le vide.
• Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale
d'OFN est utilisée, le système doit être purgé jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le fonctionnement.
• Cette opération est absolument indispensable si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
• Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas proche de sources d'inflammation et qu'une ventilation est disponible.
13. Procédures de recharge
• En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées :
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation de l'équipement de chargement.
- Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant
qu'ils contiennent.
- Les bouteilles doivent être maintenues verticales.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
- Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est déjà fait).
- Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
- Avant de recharger, la pression du système doit être testée avec OFN.
• Le système doit être testé contre les fuites à la fin du chargement mais avant la mise en service.
• Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
14. Déclassement
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et
tous ses détails.
Il est recommandé que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité.
5
Précautions de sécurité
itWARNING
Avant la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait requise avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) système isolé électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
• Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant ;
• Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
• Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ;
• Les équipements et bouteilles de récupération sont conformes aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n'est pas possible, fabriquez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des
différentes parties du système.
f ) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
g) Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume).
i ) Ne pas dépasser la pression maximale de service du cylindre, même temporairement.
j ) Une fois les bouteilles remplies correctement et le processus terminé, assurez-vous que les bouteilles et
l'équipement est rapidement retiré du site et toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été
été nettoyé et vérifié.
15. Étiquetage
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and empty of refrigerant.
The label shall be dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
16. Récupération
• Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service, il est
recommandé de retirer tout le réfrigérant en toute sécurité.
• Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de
réfrigérant appropriées sont utilisées.
• Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible.
• Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant
(c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant).
• Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de surpression et des vannes d'arrêt associées en bon état
de fonctionnement.
• Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant récupération.
• L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions
concernant l'équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables.
• De plus, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.
• Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion étanches et en bon état.
• Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été
correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute
inflammation en cas de dégagement de réfrigérant.
• Consultez le fabricant en cas de doute.
• Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans le bon cylindre de récupération et la
note de transfert de déchets correspondante doit être préparée.
• Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles.
• Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à
un niveau acceptable pour être sûr qu'aucun réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifiant.
• Le processus d'évacuation doit être effectué avant le retour du compresseur aux fournisseurs.
• Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus.
• Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
6
Précautions de sécurité
� PRUDENCE
• L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la superficie au sol est supérieure à X (X voir le
manuel de l'unité intérieure).
• L'installation des canalisations doit être effectuée dans un local dont la superficie au sol est supérieure à
l’unité intérieure).
• Les pipelines doivent être conformes aux réglementations nationales sur le gaz.
• La quantité maximale de charge de réfrigérant est de X (voir X ci-dessous).
• Lors du déplacement ou du déplacement du climatiseur, consultez des techniciens de service experts pour
déconnecter et réinstaller l'unité.
• Ne placez pas d'autres produits électriques ou articles ménagers sous l'unité intérieure ou l'unité extérieure.
• Les gouttes de condensation provenant de l'appareil pourraient être mouillées et causer des dommages
matériels ou un dysfonctionnement.
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple,
flammes nues, appareils à gaz ou radiateurs électriques en fonctionnement).
• Ne le percez pas et ne le brûlez pas.
• Veuillez noter que les liquides de refroidissement ne doivent pas avoir d'odeur.
• Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
• Vous devez stocker l'appareil dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface
spécifiée pour le fonctionnement.
• L'appareil doit être stocké dans une pièce exempte de flammes nues (par exemple appareils à gaz) et de
sources d'inflammation.
(par exemple, radiateurs électriques en marche).
• Toutes les personnes impliquées dans les travaux ou la maintenance d'un circuit réfrigérant doivent disposer
d'un certificat valide et à jour délivré par une autorité de test accréditée, autorisant leur compétence à manipuler
les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
• L'appareil doit être installé et stocké pour éviter tout dommage mécanique.
• La maintenance doit être effectuée uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
• Les travaux d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être
effectués sous la supervision d'une personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Charge maximale de réfrigérant X(kg)
série
Modèle(x100W)
Superinvestisseur
X (kg)
Turbo-onduleur
X (kg)
26
35
/
/
40
52
60
71
105
1.600 1.600 2.900 2.900 14.000
125
/
140 200
/
/
250
/
1.245 1.245 1.875 1.875 3.075 3.075 4.190 4.840 4.840 6.960 6.960
Explication des symboles affichés sur l'unité intérieure ou l'unité extérieure.
Lt
w
AVERTISSEMENT
Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante
inflamable.
Si hay una fuga de refrigerante y queda expuesto a una fuente de
ignición externa, existe el riesgo de incendio.
PRUDENCE
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu
attentivement.
lieJ
PRUDENCE
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu
attentivement.
mi
PRUDENCE
Ce symbole indique que des informations, telles que le manuel
d'utilisation ou le manuel d'installation, sont disponibles.
-7-
Schéma de câblage et de cycle du réfrigérant/
Schéma de câblage électrique
Unité extérieure
Terminal
Source de courant
Unité extérieure
unité intérieure
Tenninal
Terminal
Source de courant
Série triphasée
Série monophasée
-8-
unité intérieure
Tenninal
Instructions d'installation
1 Transport et manutention avant installation
Transportez le produit aussi près que possible du lieu
d'installation avant de le déballer.
• Pendu
Si vous n'avez pas d'emballage pour le
transporter, protégez-le avec un chiffon ou du
papier.
• Méthode de manipulation
Lorsque vous suspendez l'appareil, assurez-vous qu'il est
équilibré, vérifiez sa sécurité et soulevez-le doucement.
(1) Ne retirez pas les matériaux d’emballage.
(2) Accrochez l'unité dans son emballage avec deux
cordes, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Sélectionnez l'emplacement d'installation
Avant de choisir l'emplacement d'installation, demandez l'approbation de l'utilisateur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Où il n'est pas exposé à des vents violents.
Où le flux d’air est adéquat et propre.
Où il n'est pas exposé à la pluie ou à la lumière directe du soleil.
Où le bruit du fonctionnement ou l'air chaud ne dérangent pas les voisins.
Là où il y a des murs ou des supports rigides pour empêcher l'augmentation du bruit ou des vibrations lors du
fonctionnement.
Où il n’y a aucun risque de fuite de gaz combustible.
Là où il y a une distance d'au moins 3 m de l'antenne TV ou radio. Un amplificateur peut être nécessaire pour
l'appareil concerné.
Installez l'unité horizontalement
Installez-le dans une zone où il ne sera pas affecté par les chutes de neige ou les blizzards. Dans les zones à fortes
chutes de neige, installez une couverture, un socle et/ou des panneaux déflecteurs.
� PRUDENCEN:
Évitez les emplacements d'installation suivants, où des
problèmes de climatisation pourraient survenir.
• Là où il y a beaucoup d'huile de machine.
• Lieux salés, comme le littoral.
• Là où des gaz sulfureux sont générés, comme dans
les sources chaudes.
• Là où se trouvent des équipements haute fréquence
ou sans fil.
Note:
Si vous utilisez le climatiseur à l'extérieur à basse température, veillez à suivre ces instructions.
• N'installez jamais l'unité extérieure dans un endroit où l'entrée/sortie d'air peut être directement exposée au
vent.
• Pour éviter l'exposition au vent, installez l'unité extérieure avec l'entrée d'air face au mur.
• Pour éviter l'exposition au vent, il est recommandé d'installer un panneau déflecteur du côté de l'entrée d'air de
l'unité extérieure.
-9-
Instructions d'installation
Instalación del codo de drenaje y la manguera de drenaje
·De l'eau condensée peut s'écouler de l'unité extérieure
lorsque l'unité fonctionne en mode chauffage. Pour éviter
de déranger les voisins et également protéger
l'environnement, il est nécessaire d'installer un coude
d'évacuation ainsi qu'un tuyau d'évacuation pour évacuer
les eaux condensées.
· Installez le système de drainage avant de connecter l'unité
intérieure et l'unité extérieure. Dans le cas contraire, il sera
difficile d'installer le coude de vidange une fois la machine
immobilisée.
· Connectez le tuyau de vidange (inclus, diamètre intérieur :
15 mm) comme indiqué sur la figure.
Coude de drainage
Tuyau de drainage
Note:
• N'utilisez pas le coude de vidange dans une
zone froide. Le drain pourrait geler et
empêcher le ventilateur de fonctionner.
• Le tuyau de vidange et le coude de vidange
ne conviennent pas aux climatiseurs 200/250.
! Installation extérieure
(1) Utilisez la rondelle incluse avec les accessoires pour serrer la machine aux boulons de la base.
(2) Lors du serrage de l'unité intérieure avec les boulons de base, placez les trous comme indiqué sur la
Fig.1.
(3) Serrez l'unité extérieure comme indiqué sur la figure 2.
(4) Assurez-vous de serrer l'unité extérieure horizontalement pour éviter qu'elle ne fasse du bruit lorsque la
machine est en diagonale ou inclinée par de fortes brises ou des tremblements de terre.
(5) Ne pas évacuer l'eau vers les lieux publics pour éviter de glisser.
(6) Réalisez une base solide (en béton ou similaire). L'appareil doit être placé à plus de 10 cm de hauteur
pour éviter qu'il ne soit humide ou corrodé. Ne pas le faire pourrait endommager l’appareil ou réduire sa
durée de vie. (Figure 3.)
A
e
w
o
""I""
1
al
1
1
e-O'
Si les boulons sont trop longs,
coupez-les sinon ils pourraient causer
des problèmes lors de leur
déplacement ultérieur.
Modelo (x100W)
Turbo-onduleur
26/35
40/52
60/71
40/52
105
60/71
105-140
/
/
200/250
Perno de anclaje
Fig. 2 Installation de boulons d'ancrage
Jeu de vis
(au moins 4)
F
(unité: mm)
A
B
e
D
E
F
d
810
860
900
900
280
310
340
320
510
542
608
535
310
341
368
357
338
368
398
385
150
168
146
195
10x17
11x17
11x17
Superinvestisseur
béton
12x20
1100 390 570 428 470 265 16X24
Fig. 1
-10-
Fig.3
Instructions d'installation
Tuyaux de liquide de refroidissement
1. Exigence de tuyauterie
Modèle (x100W)
Diamètre extérieur du tuyau (mm)
Gas
Líquido
26/35
<t>9.52
<t>6.35
40/52
<t>12.7
<t>6.35
60-140
<t>15.88
<t>9.52
200/250
<t>22.22
<t>9.52
Plus la conduite de réfrigérant est courte, mieux c'est. Le tuyau de raccordement doit donc être aussi court que
possible.
unité intérieure
Différence de hauteurH
Súper
inversor
40/52
60/71
105
Longueur Différence Différence
minimale
maximale
maximale
du tuyau (L) hauteur (L) hauteur (H)
3(m)
3(m)
40(m)
45(m)
3(m)
50(m)
Unité extérieure
Turbo
onduleur
26/35
40-105
125/140
200/250
30(m)
30(m)
30(m)
Différence Différence
Longueur
maximale
maximale
minimale
du tuyau (L) hauteur (L) hauteur (H)
3(m)
3(m)
3(m)
30(m)
50(m)
60(m)
3(m)
75(m)
15(m)
30(m)
30(m)
30(m)
Charge de réfrigérant supplémentaire
L'unité a été remplie de réfrigérant.
Pour le modèle 26-52, l'unité extérieure est préchargée en réfrigérant pour accueillir une longueur totale de 5 m de tuyauterie.
Un réfrigérant supplémentaire (R32) est nécessaire pour prolonger le tuyau au-delà de 5 m.
Charge de réfrigérant supplémentaire = (L-5) x 15g/m
Pour le Superonduleur 60/71/105, l'unité extérieure est préchargée en réfrigérant pour accueillir une longueur totale de 5 m
de tuyauterie.
Un réfrigérant supplémentaire (R32) est nécessaire pour prolonger le tuyau au-delà de 5 m.
Charge de réfrigérant supplémentaire = (L-5) x 35g/m
Pour le Turbo Inverter 105-250, l'unité extérieure est préchargée en réfrigérant pour s'adapter à une longueur totale de 7,5 m
de tuyauterie.
Un réfrigérant supplémentaire (R32) est nécessaire pour prolonger le tuyau au-delà de 7,5 m.
Charge de réfrigérant supplémentaire = (L-7,5)x35g/m
2. Exigence de tuyauterie
(1) Préparer les tuyaux en cuivre fournis localement.
(2) Choisissez des tuyaux en cuivre propres. Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ou d'humidité à l'intérieur des
tuyaux. Purgez l'intérieur des tuyaux avec de l'azote ou de l'air sec pour éliminer toute poussière ou corps étranger avant
de raccorder les tuyaux.
(3) Utilisez des tuyaux ayant l'épaisseur et le matériau indiqués ci-dessous.
(mm)
Diamètre
Épaisseur
<I> 6.35 <I> 9.52 <I> 12.7 <1>15.88 <1>19.05 <1>22.22
0.8
0.8
0.8
-11 -
1.0
1.0
1.0
Instructions d'installation
..A.PRUDENCE
Lors de l'installation du tuyau
à travers un mur, fixez
l'embout du tuyau.
Incorrect
C'est Correct
0D
Orifi
ri
� q
Ne posez pas le tuyau
directement sur le sol.
X O��X
C'est Correct
Incorrectto
(lli
Placez une couverture ou du
ruban adhésif en vinyle.
Placez une couverture ou
du ruban adhésif en vinyle.
o
Incorrect
C'est Correct
:::�
!!!�
X
L'eau de pluie pourrait
entrer.
111:1111
!!!.....
Fixez un capuchon ou du ruban
adhésif en vinyle avec un
élastique
3.Traitement des tuyaux de réfrigérant
(l)Coupe de tuyaux
• Coupez correctement les tubes en cuivre avec un coupe-tube.
(2) Élimination des bavures
• Retirez complètement toutes les bavures de la section coupée du tuyau.
• Placez l'extrémité du tuyau en cuivre vers le bas pour éviter que les
bavures ne tombent dans le tuyau..
(3)Placez l'écrou
• Retirez les écrous coniques des unités intérieure et extérieure et fixezles au tuyau lorsque vous avez fini d'éliminer les bavures (il n'est pas
possible de les fixer après alésage).
• L'écrou conique du tuyau dépendra du diamètre du tuyau.
,¡,d
(4)Travaux de fraisage
• Effectuez le travail de fraisage à l'aide de la fraise illustrée ci-dessous.
(5)Découvrir
• Comparez le travail de fraisage avec la figure ci-dessous.
• Si le fraisage est défectueux, coupez la section de fraisage et refaites le travail de fraisage.
Bien
90
o
Burr
Cl)d
A:i.
6.35
9.1
9.52
13.2
12.7
16.6
15.88
19.7
19.05*
24.0
•:Réaliser des travaux
d’évasement avec du
matériel de type O.
Incliné Inégal Burré
Type d'écrou à oreilles
L'intérieur est brillant sans aucune rayure
Lisse tout autour
Écrou évasé
Alésoir
de rechange
Coupe-tuyau
(Unit:mm)
Outil d'évasement
Pas bon
Type d'embrayage
Tuyau de cuivre
Diamètre
York
Die
Tuyau de cuivre
Die
Tuyau de cuivre
Écrou évasé
4. Raccordement des tuyaux
(1) Confirmez que la vanne est fermée.
(2) Connectez l'unité intérieure et l'unité extérieure avec le tuyau de
réfrigérant fourni. Suspendez le tuyau de réfrigérant à des points
précis et évitez qu'il ne touche les parties faibles du bâtiment, telles
que les murs, le plafond, etc.
(Si vous les touchez, des sons anormaux peuvent être entendus en
raison de la vibration des tuyaux. Faites particulièrement attention
lorsque vous utilisez des tuyaux courts.)
(3) Apriete la tuerca conica utilizando dos llaves como se muestra
en la figura de la derecha.
(4) Appliquez de fines couches d'huile réfrigérante (incluse) sur la
surface de base de l'écrou conique et du tuyau avant de connecter et
de serrer..
Utilisez deux clés pour serrer l'écrou évasé.
(5) Le tuyau de réfrigérant externe doit être connecté à un robinet
d'arrêt.
-12-
Tuyau de cuivre
Utiliser deux clés
La taille du tuyau
Par (nm)
<t>6.35mm
20
<t>9.52mm
40
<t>12.7mm
60
<t>15.88mm
80
100
<t>19.05mm
Couple de serrage pour écrou conique
Instructions d'installation
Poignée (incluse)
(6) Après avoir terminé de connecter les tuyaux de réfrigérant, gardez-les au
chaud avec le matériau isolant comme indiqué sur la figure de droite.
· Assurez-vous d'isoler tous les tuyaux, y compris les vannes, de l'unité extérieure.
· Couvrir les joints de tuyaux avec des cache-tuyaux.
· Utilisez du ruban adhésif et appliquez-le depuis l'entrée de l'unité extérieure.
Fixez l’extrémité du ruban adhésif avec du ruban adhésif.
7/
Isolation (incluse)
tuyau de liquide de refroidissement
/ (inclus)
- Fixez l'extrémité du ruban adhésif avec du ruban adhésif.
- Lorsqu'il est nécessaire de faire passer le tuyau à travers le plafond, un placard ou
Aislamiento
un espace. Lorsqu'il est nécessaire de faire passer le tuyau à travers le plafond, un
(inclus)
placard ou une zone où la température et l'humidité sont élevées, ajoutez plus
isolant vendu dans le commerce pour éviter la condensation.
Procédure d'isolation des tuyaux
5. Test d'étanchéité
Contrôle d'étanchéité. Utilisez de l'azote.
Connectez le manomètre du distributeur à l'aide de tuyaux de chargement
avec une bouteille d'azote aux joints anti-retour de la conduite de liquide
et aux vannes d'arrêt de la conduite de gaz. Effectuez le test de fuite.
N'ouvrez pas les vannes d'arrêt des conduites de gaz.
Appliquer une pression d’azote gazeux de 4,15 MPa.
Vérifiez les fuites de gaz au niveau des connexions des écrous
pièces coniques ou soudées avec un détecteur de fuite de gaz ou un
agent moussant. Si la pression de l’air n’augmente pas, c’est normal.
Après le test d'étanchéité à l'air, libérez l'azote gazeux.
Procédure de scellement
Pompe à vide et charge de réfrigérant
Pompe à vide
Connectez les tuyaux de réfrigérant (tuyau de liquide et tuyau de gaz)
entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
Retirez le couvercle du port de service du robinet d'arrêt sur le tuyau de
gaz de l'unité extérieure.
Faites fonctionner la pompe à vide (pendant plus de 15 minutes).
Vérifier le vide avec la vanne manométrique du distributeur, la fermer et
arrêter la pompe à vide.
Laissez-le tranquille pendant une minute ou deux. Assurez-vous que
l'indicateur du manomètre du distributeur reste dans la même position.
Confirmez que le manomètre indique -0,101 MPa
unité intérieure
( -760 mHg).
(6) Retirez rapidement le manomètre du distributeur du port de service
de la vanne d'arrêt.
Après avoir raccordé et évacué les tuyaux de réfrigérant, ouvrez
complètement tous les robinets d'arrêt du tuyau de gaz et du tuyau de
liquide.
Ouvrez la vanne étanche pour ajouter du liquide de refroidissement (il
doit s'agir d'un liquide de refroidissement).
Serrez le couvercle du port de service.
Resserrez le bouchon.
Vérifiez l'étanchéité de l'écrou évasé et des soudures avec un détecteur
de fuite halogène. Utiliser une mousse qui ne génère pas d'ammoniac
(NH3) dans la réaction.
A.
PRUDENCE
• Trop ou pas assez de réfrigérant est la principale cause des problèmes de l'unité. Chargez la quantité correcte de liquide
de refroidissement conformément à la description de l'étiquette dans le manuel.
• Vérifiez soigneusement l'absence de fuites. S'il y a une fuite importante de réfrigérant, cela entraînera des problèmes
respiratoires ou des gaz nocifs apparaîtront si des flammes étaient utilisées dans la pièce.
-13-
Instructions d'installation
Charge de réfrigérant supplémentaire L'unité est pleine de réfrigérant.
Voir « Exigences en matière de tuyauterie » pour calculer la charge supplémentaire.
Après avoir terminé la procédure de pompage sous vide, évacuez d'abord l'air du tuyau de chargement, puis
ouvrez les vannes. Chargez le réfrigérant de type « liquide » via le robinet d'arrêt de liquide. Enfin, fermez
les vannes et enregistrez la quantité de réfrigérant chargée.
Câblage
A.AVERTISSEMENTT
• Éteignez l'interrupteur principal de l'unité intérieure et de l'unité extérieure et attendez plus de 3 minutes avant d'effectuer des
travaux de câblage électrique ou des contrôles périodiques.
• Assurez-vous que le ventilateur intérieur et le ventilateur extérieur sont arrêtés avant d'effectuer des travaux de câblage
électrique ou des vérifications périodiques.
• Protégez les câbles, les pièces électriques, etc. de rats ou d'autres petits animaux. S’ils n’étaient pas protégés, les rats
pourraient ronger les parties non protégées et, dans le pire des cas, un incendie pourrait se déclarer.
• Empêchez les câbles d'entrer en contact avec les tuyaux de réfrigérant, les bords des plaques et les pièces électriques à
l'intérieur de l'unité.
Ne pas le faire pourrait endommager les câbles et, dans le pire des cas, provoquer un incendie.
• Installez un ELB (sectionneur électrique) sur l'alimentation électrique.
Ne pas utiliser un ELB entraînera un choc électrique ou un incendie dans le pire des cas.
• Esta unidad utiliza un inversor, lo que significa que se debe usar un detector de fugas de tierra capaces de gestionar los
armonicos para prevenir el malfuncionamiento del detector de fugas de tierra.
• N'utilisez pas de câbles de connexion intermédiaires, de fils toronnés (voir <Considérations pour le raccordement du câblage
d'alimentation>), de rallonges ou de connexions de lignes de commande, car l'utilisation de ces câbles pourrait provoquer de la
chaleur, un choc électrique ou un incendie.
• Les couples de serrage suivants doivent être appliqués à chaque vis.
M4: 1.0 to 1.3 N-m
M5: 2.0 to 2.5 N-m
M6: 4.0 to 5.0 N-m
M8: 9.0 to 11.0 N-m
M10: 18.0 to 23.0 N-m
Respectez les couples de serrage ci-dessus lors du câblage.
A PRUDENCE
• Utilisez du ruban adhésif autour du fil de bijouterie et des trous de câblage scellés pour empêcher la condensation et les
insectes de pénétrer.
• Serrez solidement le câblage d'alimentation avec le serre-câble à l'intérieur de l'unité. Remarque : Fixez les rondelles en
caoutchouc avec de l'adhésif lorsque vous n'utilisez pas les tubes.
Vérification générale
(1) Assurez-vous que les composants électriques inclus (interrupteurs d'alimentation principaux, disjoncteurs, câbles, connecteurs et
bornes de câbles) ont été choisis conformément aux informations électriques.
(2) Assurez-vous que la capacité d'alimentation est suffisante.
Dans le cas contraire, le compresseur ne pourra pas fonctionner et provoquera une chute anormale de la tension au démarrage.
(3) Assurez-vous que le fil de terre est connecté.
(4) Installez un interrupteur principal, un interrupteur omnipolaire avec un écart de 3,5 mm ou plus, un interrupteur monophasé avec
un écart de 3,0 mm ou plus entre chaque phase. Veuillez utiliser l'interrupteur d'alimentation triphasé spécial pour les produits
triphasés.
(5) Assurez-vous que la résistance électrique est supérieure à 1 mégohm en mesurant la résistance entre la terre et la borne des
pièces électriques.
Dans le cas contraire, n'utilisez pas le système jusqu'à ce que la fuite électrique soit trouvée et réparée.
-14-
Instructions d'installation
Données électriques
taille du câble Taille du câble
d'alimentation de transmission
ELB
Super
lnverter
Turbo
lnverter
Source
de
courant
I
26/35
220-240V-, 50Hz
40/52
60ll1
105
40/52
60/71
Courant
nominal
(A)
220-240V -, 50Hz
220-240V -, 50Hz
220-240V -, 50Hz
I
changer
Courant sensible
nominal
(mA)
EN60335-1*1
EN60335-1*1
(A)
30
3x1.5mm2
4x1.5mm2
20
30
2
2
20
4x1.5mm
2
25
4x1.5mm
2
32
2
25
20
20
25
3x2.5mm
30
32
30
3x2.5mm
2
3x2.5mm
2
2
4x1.5mm
I
105
380-415V 3N - ,50Hz
25
30
5x1. 5mm
I
125/140
380-415V 3N - ,50Hz
25
30
5x2. 5mm'
4x1. 5mm'
25
I
200/250
380-415V 3N - ,50Hz
32
30
5x2. 5mm'
4x1. 5mm2
32
4x1. 5mm
Courant de fonctionnement maximum (A) SE RÉFÉRER À LA PLAQUE INDICATIVE
Note:
(1) Suivez les codes et règles locaux pour sélectionner les câbles. Tout ce qui précède correspond à la taille minimale du câble.
(2) Utilisez des câbles qui ne sont pas plus légers que les câbles flexibles habituels recouverts de polychloroprène (désignation
du câble H07RN-F).
(3) Les tailles de fil marquées *1 dans le tableau ci-dessus ont été sélectionnées avec le courant maximum de l'unité.
conforme à la norme européenne EN60335-1.
(4) Lorsque la longueur du câble de transmission est supérieure à 15 mètres, un câble plus long doit être sélectionné.
(5) Installez l'interrupteur principal et l'ELB de chaque système séparément. Sélectionnez un ELB à réponse élevée qui agit à 0,1
seconde. Capacité recommandée pour vérifier la capacité de l'interrupteur de l'unité extérieure.
(6) Si les câbles d'alimentation sont connectés en série, ajoutez le courant maximum de chaque unité et sélectionnez les câbles
suivants.
Sélection des cheveux conformément à la norme EN 60335-1.
actuel je (A)
¡,;:;;5
Taille du fil (mm2)
o. 75
1
1. 5
2.5
4
6
10
6<i,;:;;10
10<i,;:;;16
16<i,;:;;25
25<¡,;:;;32
32<i,;:;;4o
40<i,;:;;s3
63<i
*
*Si le courant dépasse 63 A, ne connectez pas les câbles en série.
<Attentions lors du branchement du câblage d'alimentation>
1.l. Lors de la connexion du bornier à l'aide d'un fil toronné, veillez
à utiliser la borne ronde sertie pour vous connecter au bornier
d'alimentation. Placez les bornes rondes à sertir sur les fils
jusqu'à la partie couverte et fixez-les en place.
Partie couverte
Borne ronde à sertir
Mettez les cosses rondes serties sur les fils jusqu'à la partie
recouverte et fixez-les.
2.Lorsque vous connectez le bornier avec un fil unipolaire, veillez à le durcir.
-15-
Fil toronné
Terminale
Fil monoconducteur
Instructions d'installation
1 Test de fonctionnement
Un test doit être effectué après avoir terminé l’installation de la tuyauterie, du drainage, du câblage, etc
WARNING
Le climatiseur est fourni avec un chauffage de carter, veuillez vous assurer que l'interrupteur d'alimentation
principal est allumé pendant plus de 6 heures de préchauffage avant de l'allumer, sinon cela pourrait
endommager le compresseur !
N'utilisez pas le système avant d'avoir vérifié tous les points de vérification.
( A ) Assurez-vous que les vannes d'arrêt de l'unité extérieure sont complètement ouvertes.
( B ) Assurez-vous que les câbles électriques sont entièrement connectés.
( C ) Assurez-vous que la résistance électrique est supérieure à 2 mégohms en mesurant la résistance entre la terre et la
borne des pièces électriques. Dans le cas contraire, n'utilisez pas le système jusqu'à ce que la fuite électrique soit trouvée et
réparée. Identification de l'opération de test Utilisez la télécommande pour l'allumer et effectuer une opération de test.
Veuillez prêter attention aux points suivants pendant le fonctionnement du système.
Ne touchez aucune pièce avec la main du côté des gaz de refoulement, car la chambre du compresseur et les tuyaux du
côté de refoulement sont chauds au-dessus de 90 °C.
• Coupez l'alimentation une fois l'opération de test terminée.
L'installation du dispositif est généralement terminée après avoir effectué les opérations précédentes. Si vous rencontrez
toujours des problèmes, veuillez contacter le centre de service technique local de notre société pour plus d'informations.
-16-
Big duct IX54
HTW-UO-19IX54AT3R32 | HTW-UO-23IX54AT3R32
PORTUGUÊS
Manual do utilizador e instalação. Unidade exterior
Big duct IX54
HTW-UO-19IX54AT3R32 | HTW-UO-23IX54AT3R32
ITALIANO
Manuale utente e installazione. Unità esterna
@
C. Can Cabanyes, 88
08403 Granollers
(Barcelona) - España
tel. +34 93 390 42 20
info@htwspain.com
www.htwspain.com
España info@htwspain.com | France info@htwfrance.com
Portugal info@htw.pt | Italy info.it@htwspain.com
SAT
España sat@groupgia.com
France sat.fr@groupgia.com
Portugal sat.pt@groupgia.com
Italy sat.it@groupgia.com
tel. +34 933904220
tel. +33 465430168
tel. +39 05641715509
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos
por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) significa
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo
componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece
un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health
deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder
of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées
négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le
symbole d’un caisson à ordures barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No final da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros específicos de recolha selectiva estabelecidos pelas
administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) significa evitar possivéis
consequências negativas para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem podem ser reciclados,
obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o aparelho em separado, na
embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato a centri specifici di raccolta selettiva stabiliti
dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico (WEEE) significa
evitare eventuali conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i materiali che lo compongono, ottenendo così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l’obbligo di eliminare separatamente.

Fonctionnalités clés

  • Refroidissement performant
  • Faible consommation d'énergie
  • Installation facile
  • Réfrigérant R32
  • Fonctionnement silencieux
  • Contrôle précis de la température
  • Fonctionnalités avancées
  • Durabilité et fiabilité

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la plage de température de fonctionnement du HTW IX54?
La plage de température de fonctionnement varie en fonction du modèle. Consultez le manuel pour plus d'informations sur la plage de température appropriée à votre modèle.
Comment installer le HTW IX54?
L'installation du HTW IX54 doit être effectuée par un professionnel qualifié. Consultez le manuel d'installation pour obtenir des instructions détaillées.
Quel type de réfrigérant utilise le HTW IX54?
Le HTW IX54 utilise le réfrigérant R32, un réfrigérant respectueux de l'environnement.