▼
Scroll to page 2
of
45
Tracteur tondeuse TC102H Instructions et mode d’emploi ES Millasur S.L. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com FR Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Gardez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant toute utilisation. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 FR TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Positionnement des étiquettes de sécurité 1.2. Points de sécurité à remarquer 1.3. Consignes générales de sécurité 1.4. Étiquettes de sécurité 1.5. Régulation pour remorques 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1. Identification de la machine 3.2. Identification de ses composants 4. DÉBALLAGE ET MONTAGE 4.1. Déballage 4.2. Assemblage du volant 4.3. Montage du siège 4.4. Connexion de la batterie 4.5. Assemblage du pare-chocs avant 4.6. Assemblage du déflecteur arrière 4.7. Assemblage du bac de ramassage 4.8. Montage de la protection d'éjection (bac de ramassage) 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 5.1. Levier des gaz (accélérateur) 5.2. Volant 5.3. Bouton de démarrage/arrêt de la lame 5.4. Interrupteur à clé de contact 5.5. Pédale de frein 5.6. Levier de frein de stationnement 5.7. Pédales d’entraînnement 5.8. Levier de changement de vitesse 5.9. Levier de réglage de la hauteur de coupe 5.10. Levier de vidage du bac de remplissage 5.11. Bouton de marche arrière (RMO) 6. MODE D'EMPLOI 6.1. Conseils de sécurité 6.2. Dispositifs de sécurité 6.3. Instructions avant de commencer le travail 6.4. Utilisation des machines 6.5. Utilisation en pente 6.6. Transport 6.7. Entretien de la pelouse 7. ENTRETIEN 8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 9. GARANTIE 10. ENVIRONNEMENT 11. VUE EXPLOSÉ 12. CERTIFICAT CE 3 FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le tracteur tondeuse doit toujours être utilisé avec le plus grand soin. Afin que les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation soient toujours à portée de main, des étiquettes ont été apposées sur la machine avec des pictogrammes illustrant les principales précautions d'utilisation. Si vous utilisez la machine autrement que prévu ou si vous ignorez les instructions d'utilisation, d'entretien et de réparation en toute sécurité, cela est considéré comme une "utilisation inappropriée". Dans ce cas, la garantie est automatiquement annulée et le fabricant n'est pas responsable de tout dommage ou blessure à soi-même ou à autrui. Étant donné que ces étiquettes, conformément aux normes de sécurité applicables, sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine, l'utilisateur est responsable de les remplacer si elles se détachent ou deviennent illisibles. À cause des améliorations régulières que nous appliquons à nos produits, vous pouvez trouver de légères différences entre votre machine et les descriptions de ce manuel. Des modifications peuvent être apportées à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement ne soient pas modifiées. Remarque : en raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié sans préavis. 1.1. Positionnement des étiquettes de sécurité POUR MANUEL 4 FR 1.2. Points de sécurité à remarquer - La machine ne doit jamais être laissée dans un état qui permettrait à une personne non formée ou non autorisée d'utiliser cette machine. L'opérateur doit faire preuve de prudence et de diligence pour la sécurité et le respect des personnes se trouvant à proximité lors de l'utilisation de la machine. Certains ou tous les éléments suivants : des panneaux d'avertissement, des symboles et/ou des pictogrammes d'EPI peuvent apparaître tout au long de ce manuel. Vous devez vous conformer à leurs avertissements. Remarque : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles pour vous ou pour ceux qui vous entourent. Les consignes de sécurité suivantes seront utiles afin de prévenir ou réduire le risque de blessure ou de mort Danger Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Avertissement Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves. Remarque ou Important Ils fournissent des détails ou des informations supplémentaires sur ce qui a déjà été mentionné, afin d'éviter d'endommager la machine. Veuillez lire et conserver le manuel dans un endroit sûr et remettez-le si la machine est prêtée/vendue à un autre utilisateur. Précaution Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou une opération. Vous devez lire entièrement les instructions pour garantir une utilisation et un fonctionnement sûrs de la machine. Équipement de protection individuelle (EPI) approprié Doit être porté en tout temps lorsque la machine est utilisée ou en réparation Gardez TOUJOURS la zone de travail à l'écart des personnes non essentielles, y compris, mais sans s'y limiter, les enfants, les personnes âgées et les personnes vulnérables. NE JAMAIS PERMETTRE à une personne non formée d'utiliser cette machine. Remarque importante : pour toutes les opérations liées à l'utilisation et à l'entretien du moteur non décrites dans ce manuel, consulter les manuels correspondants qui font partie intégrante de toute la documentation fournie avec la machine. 1.3. Consignes générales de sécurité 1.3.1. Entraînement 1. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et comment utiliser correctement l'équipement. 5 FR 2. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur. 3. Jamais tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. Ne tondez jamais la pelouse dans l'obscurité. 4. Veuillez noter que l'utilisateur est responsable de tout accident ou danger pour d'autres personnes ou leurs biens. 5. Ne transportez pas de passagers sur la machine. 6. Tous les conducteurs doivent rechercher et obtenir une formation professionnelle et pratique. Ces instructions devraient mettre l'accent sur : - Le besoin d'attention et de concentration lors du travail avec ce type de machines. - Jamais utiliser le frein pour reprendre le contrôle d'une machine avec un siège qui glisse sur une pente. Les principales causes de perte de contrôle sont : i. Adhérence des roues insuffisante ii. Excès de vitesse iii. Freinage insuffisant iv. Le type de machine n'est pas adapté à votre tâche v. Ignorance de l'effet des conditions du sol, en particulier des pentes vi. Attelage et répartition de la charge incorrects 1.3.2. Préparation 1. Lorsque vous tondez la pelouse, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne portez pas l'équipement pieds nus ou avec des sandales ouvertes. 2. Vérifiez soigneusement la zone où l'équipement sera utilisé et retirez tous les objets qui pourraient être projetés de la machine. 3. Danger L'essence est hautement inflammable : - Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet. - Faites le plein uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant le ravitaillement. - Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est chaud. - Si de l'essence est renversée, ne démarrez pas le moteur et éloignez la machine de la zone de déversement. Ne créez aucune source d'inflammation tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées. - Remettez en place et serrez bien tous les bouchons du réservoir de carburant. 4. Remplacez les silencieux défectueux. 5. Avant toute utilisation, examinez la machine pour vérifier que les différents composants de la machine tels que les lames, les boulons de lame ou l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les vis usées ou endommagées dans les ensembles pour préserver l'équilibre. 6. Sur les machines multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres. 6 FR 1.3.3. Fonctionnement 1. Ne démarrez pas le moteur dans un espace clos où des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. 2. Tondez l'herbe uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 3. Avant de démarrer le moteur, désengagez les lames et passez au point mort. 4. Ne pas utiliser la machine sur de l'herbe avec des pentes supérieures à 15 ° (27 %) ; ne pas utiliser la machine sur de l'herbe avec des pentes latérales supérieures à 10 ° (18 %) 5. Aucune pente n'est sûre. Les déplacements sur des pentes herbeuses nécessitent une attention particulière. Pour se protéger contre les renversements : - Ne vous arrêtez pas ou ne démarrez pas brusquement lorsque vous montez ou descendez une pente. - Passez les vitesses lentement et maintenez toujours la machine en marche, surtout lorsque vous descendez une pente. - Les vitesses de la machine doivent être maintenues basses sur les pentes et dans les virages serrés. - Restez attentif aux chutes et autres dangers cachés. - Ne coupez jamais l'herbe le long de la pente. 6. Soyez prudent lorsque vous tirez des charges ou utilisez de l'équipement lourd : - Utilisez uniquement des points d'attelage de barre approuvés. - Limitez les charges à celles que vous pouvez contrôler en toute sécurité. - Ne tournez pas brusquement. Soyez prudent lorsque vous reculez. - Utilisez des contrepoids ou des poids de roue chaque fois qu'indiqué dans le manuel d'instructions. 7. Arrêtez les lames avant de traverser des surfaces autres que l'herbe. 8. N'utilisez jamais la machine avec des protections endommagées ou sans dispositifs de protection en place. 9. Ne modifiez pas le réglage du régulateur du moteur et ne faites pas trop tourner le moteur. Faire tourner le moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de blessures corporelles et de blessures. 10. Avant de quitter le siège du conducteur : - Désengagez les lames et abaissez les accessoires. - Passez au point mort et actionnez le frein de stationnement. - Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 11. Débrayer les lames, arrêter le moteur et retirer la clé de contact : - Avant d'éliminer les obstructions ou de déboucher le canal collecteur. - Avant de nettoyer, vérifier ou réparer la machine. - Après avoir heurté un objet étranger (vérifiez la machine pour détecter tout dommage et effectuez les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner la machine). - Si la machine se met à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement les causes). 12. Décrochez les lames pour le transport ou lorsqu'elles ne sont pas utilisées. 13. Arrêtez le moteur et débrayez les lames : - Avant de faire le plein. - Avant de procéder au réglage de la hauteur, sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite. 14. Réduisez les gaz pendant que le moteur tourne. Si le moteur est équipé d'un robinet d'arrêt, coupez l'arrivée de carburant lorsque vous avez fini de tondre. 15. Faites attention à la circulation lorsque vous traversez ou à proximité des autoroutes. 7 FR 16. Ne dirigez jamais l'évacuation du matériau vers des passants et ne permettez à personne de s'approcher de la machine pendant son fonctionnement. 1.3.4. Entretien et stockage 1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que l'équipement est en bon état de fonctionnement. 2. Jamais stocker l’équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle. 3. Laissez refroidir le moteur avant de le ranger dans une enceinte. 4. Pour réduire le risque d'incendie, gardez le moteur, l'échappement, le compartiment de la batterie et la zone de stockage de l'essence exempts d'herbe, de lames ou de graisse excessive. 5. Vérifiez fréquemment le bac de ramassage pour voir s'il est usé ou endommagé. 6. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. 7. S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait à l'extérieur. 8. Sur les machines multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres. 9. Lorsque la machine doit être garée, stockée ou laissée sans surveillance, abaissez les moyens de coupe à moins qu'un verrouillage mécanique positif ne soit utilisé. 1.4. Étiquettes de sécurité Votre machine doit être utilisée avec précaution. C'est pourquoi des étiquettes illustrées ont été placées sur la machine, pour vous rappeler les principales précautions à prendre lors de son utilisation. Ces étiquettes doivent être considérées comme faisant partie intégrante de la machine. Si une étiquette se détache ou devient illisible, elle doit être remplacée. Sa signification est expliquée ci-dessous. Avertissement Veuillez lire les instructions avant d'utiliser cette machine. Attention Éteignez la clé de contact et lisez les instructions avant d'effectuer tout travail de réparation ou d'entretien. Avertissement N'utilisez jamais de lances à pression pour rincer le système d'entraînement. 8 Attention Pas de marche sur le couvercle ou la protection contre les décharges. Danger Objets éjectés : Ne pas utiliser sans le pare-éjection ou le bac de ramassage en place. Danger Objets éjectés Éloignez les passants. FR Danger Démembrement: Assurez-vous que les enfants sont tenus à l'écart de la machine à tout moment lorsque le moteur tourne. Danger Risque de blessure. Déplacez les lames, gardez les mains et les pieds éloignés. La lame continuera de tourner pendant un certain temps après l'arrêt du moteur ou la désactivation de la commande de la lame. Danger Risque de brûlure Attendez que le moteur refroidisse complètement avant d'effectuer des réglages ou d'entretenir le moteur. Danger Risque de blessures graves. Gardez les mains et les pieds dégagés avant que la lame et toutes les pièces mobiles ne s'arrêtent. Danger Risque de renversement sur des pentes prononcées N'utilisez pas la machine sur des pelouses avec des pentes supérieures à 15° (27 %) N'utilisez pas la machine sur des pelouses avec des pentes latérales supérieures à 10° (18 %) 1.5. Régulation pour remorques Le kit de remorquage (en option) doit être installé en suivant les instructions fournies. Lors de l'utilisation du kit de remorquage, ne dépassez pas les charges recommandées indiquées sur l'étiquette et respectez les consignes de sécurité. 9 FR 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TC102H Puissance Cylindrée Régime moteur maximal Niveau de pression acoustique au niveau de l'opérateur Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE) 9,1 kW 546cc 2600min -1 L pA : 86,8 dB(A) K pA : 3 dB(A) L WA : 100 dB(A) a h : 3,6 m/s 2 K h : 1,50 m/s 2 a h : 0,9 m/s 2 K h : 1,50 m/s 2 Extrémités Vibration Général Diamètre de coupe Capacité du réservoir de carburant Rayon minimal de braquage Couple de serrage des vis de lame Hauteur de coupe (7 positions) Roues avant Roues arrière Pression de gonflage du pneu avant Pression de gonflage des pneus arrière Système électrique Batterie 102 cm 7,5L 45 cm 40-45 Nm 30-90mm 15x6.00-6 18x8.50-8 1,0 bars 1,2 bars 12V 18Ah Avant : 0 – 8,8 km/h Arrière : 0 – 4,5 km/h 199kg Vitesse de déplacement Poids 10 FR 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1. Identification de la machine L'étiquette située sur le support du siège contient les données essentielles de chaque machine. 1. Nom et adresse du fabricant. 2. Type d'appareil. 3. Vitesse de la lame en tr/min (si indiqué) 4. Largeur de coupe. 5. Année de fabrication. 6. Poids en kg 7. Puissance du moteur. 8. Numéro de série. 9. Niveau de puissance acoustique (Selon la directive 2000/14/CE) 10. Marque de conformité (Selon la directive 2006/42/CE) 3.2. Identification de ses composants 1. Roues avant 2. Capot moteur 3. Frein 4. Levier des gaz (accélérateur) 5. Volant 6. Couvercle du filtre 7. Roues arrière 8. Bac de ramassage 9. Levier de vitesse (manuel) 10. Pédale de marche arrière 11. Composant de couverture 12. Levier de stationnement 13. Pédale avant 14. Clé de contact 15. Prise de force/lames (PDF) 16. Protection avant 17. Bouton d'arrêt 11 FR 4. DÉBALLAGE ET MONTAGE À des fins de stockage et de transport, certains composants de la machine ne sont pas installés en usine et doivent être assemblés après le déballage. Suivez les instructions cidessous. Important La machine est livrée sans huile moteur ni carburant. Avant de démarrer le moteur, faites le plein d'huile et de carburant en suivant les instructions données dans le manuel du moteur. 4.1. Déballage Lors du déballage de la machine, veillez à assembler toutes les pièces et tous les accessoires et à ne pas endommager le plateau de coupe lors du retrait de la machine. Retirez d'abord les 6 boulons au bas de la palette d'emballage, puis vous pouvez soulever le cadre supérieur pour libérer la machine (opération à deux personnes). Coupez le câble fixe à l'avant et à l'arrière du châssis de la tondeuse, puis retirez la tondeuse de la palette. El embalaje contiene: 1. Machine 2. Arbre de liaison de direction 3. Pare-chocs 4. Support de pare-chocs gauche [L] 5. Support de pare-chocs droit [R] 6. Couverture de volant 7. Volant 8. Couverture de l’arbre de direction 9. Manuel d’instructions 10. Écrous, boulons, rondelle, bague et clé de démarrage 11. Outils et clé d’allumage 12. Siège 13. Composants du bac de ramassage 14. Déflecteur arrière Remarque : pour éviter d'endommager le plateau de coupe, soulevez le plateau de coupe à sa hauteur maximale et faites très attention lorsque vous retirez la machine de la palette. 12 FR 13. Compossants du bac de ramassage 1. Couverture 2. Soudure du cadre supérieur 3. Panneau à couches 4. Bac à herbe 5. Support avant 6. Tube de support latéral 7. Levier de basculement 8. Support de plateau tournant [R] 9. Support de plateau tournant [L] 14. Déflecteur arrière Remarque : pour éviter d'endommager le plateau de coupe, soulevez le plateau de coupe à sa hauteur maximale et faites très attention lorsque vous retirez la machine de la palette. 4.2. Assemblage du volant Placez la machine sur une surface plane et redressez les roues avant. - - - Monter l'arbre (1) sur les accouplements et serrer la vis M8x25 (2). (Utilisez la clé hexagonale 5 dans les outils accessoires) Assembler le couvercle de l'arbre de direction (3). Insérez le moyeu cannelé (4) sur l'arbre (1), en montant le volant (5), l'entretoise (6) et le contreécrou M8 (7). (Utilisez une clé 13-15 comme outil) Insérer le couvercle du volant (8) sur le volant et serrer les deux vis (9). (Utilisez le tournevis cruciforme dans les outils accessoires) Remarque : veuillez faire attention au sens lors du montage du volant. 4.3. Montage du siège 1. Desserrez 2 écrous M8 et 2 vis du support de siège sur la machine. (Utilisez une clé à fourche de 13 à 15 sur les outils accessoires.) 2. Montez le siège sur le support de siège à l'aide des 2 écrous M8 et des 2 vis desserrées. 3. Connectez le faisceau de câbles A et l'interrupteur B sous le siège. 13 FR 4.3.1. Assemblage de siège avec accoudoirs (*Optionel) - Fixez l'accoudoir droit (1) sur le siège avec trois vis M8 (2) à l'aide de la clé Allen dans les outils accessoires, et fixez l'accoudoir gauche (3) sur le siège de la même manière. Monter le circlip (1) sur la goupille (2), utiliser le goujon pour fixer le siège (3) au support et le monter sur le circlip (4). 4.4. Connexion de la batterie # Le fluide électrolytique est une solution d'acide sulfurique. Danger L'acide sulfurique est corrosif et dangereux. L'acide sulfurique peut causer la cécité ou de graves brûlures. Tenir hors de portée des enfants. Pour les pays de l'UE, ne jetez jamais d'outils électriques avec les ordures ménagères. Afin de se conformer à la directive européenne 2012/19/CE relative aux équipements électriques et électroniques usagés et à sa mise en œuvre dans les législations nationales, les anciens outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière écologique, par ex. l'amener à un dépôt de recyclage. Alternative de recyclage à la demande de retour : Au lieu de retourner l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit s'assurer que l'équipement est éliminé correctement s'il ne souhaite plus le conserver. L'ancien équipement peut être retourné à un point de collecte approprié qui éliminera l'équipement conformément aux réglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets. Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien équipement. Sous réserve de modifications techniques. Ne jetez jamais la batterie dans l'environnement. Si la batterie doit être remplacée, suivez les procédures d'élimination établies par les autorités locales. 14 FR 4.4.1. Procédure 1) Mettez la batterie à sa place. Important Placez la batterie avec les polarités (+) et (-) 2) Connectez les connecteurs de la batterie aux câbles de connexion de la machine et serrez les 2 vis. Recouvrez ensuite le capuchon de protection afin que les 2 câbles soient bien en place. 3) Fixez la batterie avec la petite sangle en caoutchouc. Remarque : cette machine utilise la batterie : 12V 18 Ah. La batterie est complètement chargée avant de quitter l'usine. Si la batterie s'avère insuffisante, veuillez utiliser un chargeur 12V1A pour charger la batterie. 4.5. Assemblage du pare-chocs avant - Montez le support de pare-chocs L et le support de pare-chocs R sur le pare-chocs à l'aide de 4 écrous et 4 boulons. Utilisez la clé plate 13-15 des outils accessoires. Montez le pare-chocs avant au bas du cadre à l'aide des 4 écrous et des 4 vis. Utilisez une clé plate 13-15 sur les outils accessoires. 4.6. Assemblage du déflecteur arrière - Assemblez le levier de tirage (a) traversant le trou (b) ; (voir Figure m). Montez le composant de déflecteur arrière sur le cadre avec les vis 1 (vis 5/16-18). Montez le composant de déflecteur arrière sur le support L&R à l'aide des boulons 2 (M8-20). 15 FR 4.7. Assemblage du bac de ramassage - Montage du support avant 2 sur le cadre supérieur 3 avec quatre vis 1 (M6-35) ; Assemblez le tube de support latéral 5 au cadre supérieur 3 et au support avant 2 à l'aide de quatre vis 1 (M6-35) ; - Montage du sac à herbe sur le composant du cadre ; Montage du couvercle (b) sur le composant du cadre avec quatre vis (h) ST 5,5x35 et deux vis (g) ST 5,5x16 ; Placez le levier de basculement (a) sur le panneau de recouvrement du bac à herbe et insérez l'écrou (e) et le boulon (d). - 4.8. Montage de la protection d’éjection (bac de ramassage) - - Ne jamais utiliser la machine sans avoir placé les protections de sortie. Fixez le récupérateur d'herbe aux supports et centrez-le avec la plaque arrière de manière que les deux références coïncident. Assurez-vous que le tube inférieur de l'ouverture du bac à herbe est connecté au cliquet. 16 FR 5. COMMANDES ET INSTRUMENTS 5.1. Levier des gaz 5.2. Volant 5.3. Bouton de démarrage/arrêt de la lame 5.4. Interrupteur à clé de contact 5.5. Pédale de frein 5.6. Levier de frein de stationnement 5.7. Pédales d’entraînement 5.8. Levier de changement de vitesse (pour le modèle à changement de vitesse manuel). 5.9. Levier de réglage de la hauteur de coupe 5.10. Bac de ramassage 5.11. Bouton de marche arrière (RMO) 5.1. Levier des gaz (accélérateur) Régule les tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une étiquette avec les symboles suivants : CHOKE (starter) - démarrage à froid La position « CHOKE » enrichit le mélange, il ne doit donc être utilisé que le temps nécessaire lors d'un démarrage à froid. LENTE - pour un régime moteur minimum→ RAPIDE - pour un régime moteur maximal→ - Lors du passage d'une zone à une autre, placez le levier dans une position entre « LENTE » et « RAPIDE ». Lors de la coupe, passez en « RAPIDE ». 5.2. Volant Le volant est chargé de faire tourner les roues avant. 17 FR 5.3. Bouton de démarrage/arrêt de la lame Le bouton de démarrage/arrêt de la lame est situé sur la console droite, en face de l'interrupteur à clé. Le bouton de démarrage/arrêt de la lame actionne l'embrayage électrique. Tirez le bouton vers le haut pour engager les lames ou poussez-le vers le bas pour désengager les lames. 5.4. Interrupteur à clé de contact Cette commande à clé possède trois positions : « ARRÊT » →tout est éteint. « ALLUMÉ » →activer toutes les parties. « DÉMARRAGE » →brancher le démarreur. Si vous relâchez la touche sur « DÉMARRAGE », elle reviendra automatiquement sur « ALLUMÉ » La clé alimente les phares lorsque l'interrupteur est en position marche. 5.5. Pédale de frein La pédale de frein est située sur le côté avant gauche du tableau de bord. La pédale de frein peut être utilisée pour des arrêts brusques ou pour serrer le frein de stationnement. Remarque : Lorsque la machine est en mouvement, n'appuyez pas sur la pédale. 5.6. Levier de frein de stationnement Machine à l'arrêt : 1) Maintenez la pédale enfoncée 2) Relevez le levier du frein de stationnement et maintenez-le 3) Relâchez De cette manière, les roues arrière restent freinées. Pour desserrer le frein de la pédale destationnement, frein. appuyez à fond sur la pédale (le levier de frein de stationnement se desserre automatiquement et revient en position basse). Remarque : le moteur ne peut être démarré qu'en position de stationnement 18 FR 5.7. Pédales de conduite (*Valide pour le modèle à transmission hydrostatique) Cette pédale engage la traction des roues et module également les vitesses avant et arrière de la machine. - - Pour activer l'entraînement, poussez-le vers « F» avec la pointe. Lorsque la pression sur la pédale augmente, la vitesse de la machine augmente. La marche arrière est activée en appuyant sur la pédale avec le talon vers « R » La pédale passe automatiquement au neutre « N » lorsqu'elle est relâchée. Avertissement La marche arrière ne doit être engagée que lorsque la machine est à l'arrêt. Remarque : n'oubliez pas de desserrer le frein de stationnement. 5.8. Levier de changement de vitesse (*Valable pour le modèle à transmission manuelle – non hydrostatique). Ce levier a sept positions pour les 5 vitesses avant, la position neutre "N" et la position arrière « R » Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse, appuyez sur la pédale pour désengager la courroie d'entraînement et déplacez le levier comme indiqué sur l'étiquette. Ne déplacez jamais directement le levier de la marche avant à la marche arrière ou de la marche arrière à la marche avant si la machine n’est pas complètement arrêtée. Avertissement N'engagez la marche arrière que lorsque la machine est complètement arrêtée. 5.9. Levier de réglage de la hauteur de coupe Élevez ou abaissez le plateau de coupe et réglez ainsi la hauteur de coupe de l'herbe. Il existe sept positions pour ce levier (indiquées par "1" à "7" sur l'étiquette), correspondant à différentes hauteurs entre 30 et 90 mm 5.10. Levier de vidage du bac de remplissage Ce levier basculant incline et vide le bac de ramassage. Cela signifie moins de travail pour l'opérateur. 19 FR 5.11. Bouton de marche arrière (RMO) Le bouton de marche arrière est situé sur la console droite à gauche du levier de démarrage/arrêt des lames. Les lames sont conçues pour s'arrêter lorsque la machine est utilisée en marche arrière. Si vous maintenez le bouton RMO enfoncé, les lames continueront de tourner lors de l'utilisation de la marche arrière. Remarque : la pelouse ne doit pas être tondue vers l'arrière. 6. MODE D'EMPLOI 6.1. Conseils de sécurité Attention La machine ne doit être utilisée que dans le but pour lequel elle a été conçue (tondre l'herbe). Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des dommages et blessures à d'autres personnes ou objets. Ne modifiez pas ou ne retirez pas les dispositifs de sécurité installés sur la machine pour des raisons de sécurité. L'utilisateur est responsable des dommages ou pertes causés à des tiers. Avant d'utiliser la machine : - Lisez les consignes générales de sécurité, en accordant une attention particulière à la conduite et à la coupe en pente. Lisez attentivement les instructions d'utilisation, assurez-vous de bien connaître les commandes et de pouvoir arrêter rapidement les lames et le moteur si nécessaire. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à côté ou sous des pièces rotatives et restez toujours à l'écart de la prise. N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes en mauvaise santé ou sous l'influence de médicaments ou de toute autre substance susceptible de réduire vos actions réflexes et votre capacité de concentration. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer le risque potentiel de la zone où les travaux doivent être effectués et de prendre toutes les précautions nécessaires pour garantir sa propre sécurité et celle des autres, notamment dans les pentes ou les terrains accidentés, glissants et instables. Ne laissez pas la machine sur de l'herbe haute avec le moteur en marche pour éviter le risque de départ d'incendie. Ne faites pas fonctionner la machine sans déflecteur latéral en place. Avertissement N'utilisez pas la machine sur de l'herbe avec des pentes supérieures à 15 ° (27 %). N'utilisez pas la machine sur de l'herbe avec des pentes latérales supérieures à 10 ° (18 %). Si la machine est susceptible d'être utilisée principalement sur un terrain en pente, placez des contrepoids sous les essieux des roues avant. Ceux-ci améliorent la stabilité à l'avant et réduisent les risques de basculement. Important Toutes les références aux positions des boutons sont décrites dans la section précédente. 20 FR 6.2. Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité fonctionnent de deux manières : ils empêchent le démarrage du moteur si toutes les exigences de sécurité ne sont pas respectées et ils arrêtent le moteur si une seule des exigences de sécurité fait défaut. - - Pour démarrer le moteur il faut que : o Les lames ne sont pas engagées. o Le frein de stationnement est serré et la transmission est désengagée. o L'opérateur est assis sur le siège. Le moteur s'arrête lorsque : o L'opérateur quitte son siège. 6.3. Instructions avant de commencer le travail Avant de commencer à couper, diverses vérifications et opérations sont nécessaires pour vous permettre de travailler efficacement et en toute sécurité. 6.3.1. Réglage du siège Pour régler la position du siège, soulevez le levier de réglage du siège, faites glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée ; puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position avant d'utiliser le tracteur. En cas de siège avec accoudoirs (*Facultatif) Pour régler la position du siège, soulevez et maintenez le levier de réglage du siège. Faites glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée ; puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position avant d'utiliser le tracteur. 6.3.2. Pression des pneus Avoir la bonne pression des pneus est la condition principale pour garantir que le plateau de coupe est horizontal et coupe uniformément. Dévissez les bouchons des valves et connectez une conduite d'air comprimé avec un manomètre aux valves. LES PRESSIONS SONT AVANT 1,0 barre (15 x 6,0-6) ARRIÈRE 1,2 bars (18 x 8,5-8) 21 FR 6.3.3. Vérification du carburant et de l'huile Moteur éteint, vérifier le niveau d'huile. Selon les instructions du manuel du moteur, il devrait se situer entre les repères MIN. et MAX. de la jauge. Faites le plein avec un entonnoir, mais ne remplissez pas complètement le réservoir. La capacité du réservoir est d'environ 7,5 litres. Le manuel du moteur indique le type d'huile et de carburant à utiliser. Avertissement : le ravitaillement en carburant doit être effectué dans une zone dégagée ou bien aérée avec le moteur éteint. Rappelez-vous toujours que les vapeurs d'essence sont inflammables. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein. N'utilisez pas de feu réel comme méthode d'éclairage pour regarder dans le réservoir. Important : ne renversez pas d'essence sur les pièces en plastique pour éviter de les endommager. En cas de déversement accidentel ou de fuite, rincer immédiatement à l'eau. La garantie ne couvre pas les dommages aux pièces de carrosserie en plastique ou au moteur causés par l'essence. 6.3.4. Vérifier la sécurité et l'efficacité des machines - Vérifiez que les dispositifs de sécurité fonctionnent comme décrit ci-dessus. Vérifiez que le frein est en parfait état de fonctionnement. Ne commencez pas à tondre si les lames vibrent ou si vous n'êtes pas sûr qu'elles soient suffisamment affûtées. Souvenez-vous toujours de cela : o Une lame non affûtée tire sur l'herbe et la fait jaunir. o Une lame desserrée provoque des vibrations indésirables et peut être dangereuse. Avertissement : n'utilisez pas la machine si vous n'êtes pas sûr qu'elle fonctionne de manière sûre ou efficace. En cas de doute, contactez votre revendeur officiel pour effectuer les vérifications et les réparations nécessaires. 6.3.5. Levier de déblocage de la transmission hydrostatique Ce levier a deux positions comme indiqué sur l'étiquette : « A » = Transmission couplée : Pour tous les usages, en mouvement et pendant la coupe ; « B » = Transmission désengagée : Ceci facilite grandement le déplacement de la machine à la main, moteur arrêté. 22 FR 6.4. Utilisation de la machine 6.4.1. Démarrage Avertissement Le moteur doit être démarré dans un endroit ouvert ou bien aéré. Rappelez-vous toujours que les gaz d'échappement sont toxiques. Pour démarrer le moteur : - Ouvrez le robinet de carburant (en "I"). Fermez le capot du moteur. Relevez le plateau de coupe aussi haut que possible. Désengagez les lames. Relâchez la pédale d'engagement de la transmission au point mort. Serrez le frein de stationnement. Lors d'un démarrage à froid, placez le levier des gaz sur la position « CHOKE » indiquée sur l'étiquette. Si le moteur est déjà chaud, placez le levier entre « LENTE » et « RAPIDE » Insérez la clé de contact et tournez sur « ALLUMÉ » pour établir le contact électrique, puis tournez sur « DÉMARRAGE » pour démarrer le moteur. Relâchez la clé une fois que le moteur a démarré. Remarque : Lorsque le moteur a démarré, placez la manette des gaz sur « LENTE » Important : le starter doit être fermé dès que le moteur tourne régulièrement. L'utiliser lorsque le moteur est déjà chaud peut encrasser les bougies d'allumage et faire tourner le moteur de manière erratique. Note : en cas de problème de démarrage du moteur, n'insistez pas car vous risquez de décharger la batterie et d'inonder le moteur. Tourner la clé en position « ARRÊT », attendre quelques secondes puis répéter l'opération. Si le dysfonctionnement persiste, consultez votre revendeur officiel. Important : gardez toujours à l'esprit que les dispositifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur si les exigences de sécurité ne sont pas respectées. Dans ces cas, une fois la situation corrigée, la clé doit d'abord être remise en position « ARRÊT » avant de pouvoir redémarrer le moteur. 23 FR 6.4.2. Démarrer et déplacer la machine sans tondre Avertissement : cette machine n'est pas homologuée pour une utilisation sur la voie publique. Il doit être utilisé (comme indiqué par le code de la route) dans les zones privées fermées à la circulation. Lors du déplacement de la machine, les lames doivent être débrayées et le plateau de coupe relevé le plus haut possible (position « 7 »). (*Indications valables pour le modèle à transmission manuelle - non hydrostatique) : - Mettez la manette des gaz entre « LENTE » et « RAPIDE » et le levier de vitesses en première vitesse. Maintenez la pédale de frein enfoncée et desserrez le frein de stationnement. Relâchez lentement la pédale de frein pour démarrer le mouvement vers l'avant de la machine. La pédale de frein doit être relâchée progressivement, car un actionnement brusque peut provoquer le renversement de la machine et la perte de contrôle du conducteur. Atteignez progressivement la vitesse souhaitée à l'aide de l'accélérateur et du levier de vitesse. Pour changer de vitesse, l'embrayage doit toujours être utilisé en appuyant sur la pédale de frein. 6.4.3. Freinage Ralentissez d’abord la machine en réduisant le régime moteur, puis appuyez sur la pédale pour ralentir davantage jusqu’à ce que la machine s’arrête. 6.4.4. Marche en arrière Important : la marche arrière ne doit être engagée que lorsque la machine est complètement arrêtée. Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que la machine s'arrête. Puis reculez en déplaçant le levier sur le côté et en position « R ». (*Valable pour le modèle à transmission manuelle non hydrostatique). Relâchez progressivement la pédale de frein pour engager l'embrayage, puis commencez à reculer. Machine à l'arrêt, engager la marche arrière en appuyant sur la pédale d'engagement de la transmission dans le sens « R » (*Valable pour le modèle à transmission hydrostatique). 6.4.5. Tonte de la pelouse Pour commencer à couper : - Déplacez le levier des gaz sur « RAPIDE » Relevez le plateau de coupe aussi haut que possible. (Dés)engagez les lames. 24 FR - Commencez à vous déplacer sur l'herbe très lentement et avec la plus grande prudence, comme décrit ci-dessus. Réglez la hauteur et la vitesse de coupe en tenant compte des conditions de l'herbe (la hauteur, la densité ou l'humidité de l'herbe). Avertissement : lors de la tonte sur un terrain en pente, réduisez la vitesse pour garantir des conditions de sécurité. Quelles que soient les conditions, réduisez toujours la vitesse si vous remarquez une baisse du régime moteur. - Si vous vous déplacez trop vite par rapport à la quantité d'herbe que vous coupez, vous ne pourrez pas bien couper l'herbe. Désengagez les lames et relevez le plateau de coupe le plus haut possible chaque fois que vous devez franchir un obstacle. Important : cette machine n'est pas conçue pour tondre en marche arrière. Les lames s'arrêtent lorsque la machine est en marche arrière en appuyant sur la pédale de marche vers « R ». Appuyez sur le bouton de sécurité (à droite du volant) pour maintenir les lames en rotation lorsque la tondeuse est en marche arrière. 6.4.6. Vider le bac de ramassage Cette opération ne peut être effectuée qu'avec les couteaux débrayés, sinon le moteur s'arrête. Ne laissez pas le récupérateur d'herbe devenir trop plein car cela pourrait obstruer le canal du récupérateur. Lorsque le récupérateur d'herbe est plein, vous entendrez un avertissement sonore. Dans ce point : - Décrochez les lames et le son s'arrêtera. Réduire la vitesse du moteur. Arrêtez d'avancer. Serrez le frein de stationnement dans les pentes. Tirez le levier de vidage et soulevez le récupérateur d'herbe pour le vider. Fermez le récupérateur d'herbe pour qu'il s'accroche au cliquet. Remarque : l'avertissement sonore peut parfois être entendu au moment où la lame est engagée, même lorsque le bac de ramassage a été vidé. Cela est dû aux rognures d'herbe laissées sur le capteur du microinterrupteur. Pour arrêter le signal, désengager les lames et les réengager immédiatement. Si l'avertissement sonore persiste, arrêtez le moteur, retirez le bac de ramassage et retirez les rognures d'herbe accumulées du capteur. 6.4.7. Déblocage du canal collecteur Couper de l'herbe très haute ou humide, en particulier à des vitesses excessivement élevées, peut obstruer le canal du collecteur. Si cela se produit, procédez comme suit : - Arrêtez d'avancer, désengagez les lames et arrêtez le moteur ; Retirer le bac à herbe 25 FR - Enlevez les tontes de gazon ; ils sont accessibles depuis la sortie du canal collecteur. Avertissement : ce travail doit être effectué uniquement moteur éteint. 6.4.8. Fin de la tonte Une fois la tonte terminée, désengagez les lames, réduisez le régime moteur et roulez avec le plateau de coupe le plus haut possible. 6.4.9. Fin du travail Arrêtez la machine, mettez la manette des gaz sur « LENTE » et coupez le moteur en tournant la clé sur « ARRÊT ». Lorsque le moteur est arrêté, fermez le robinet de carburant. Avertissement : pour éviter les rebonds, réglez la manette des gaz sur « LENTE » pendant 20 secondes avant d'arrêter le moteur. Retirez toujours la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance. Important : pour garder la batterie chargée, ne pas laisser la clé en position « ALLUMÉ » lorsque le moteur ne tourne pas. 6.4.10. Nettoyage de la machine Après utilisation, nettoyez l'extérieur de la machine, videz la goulotte d'éjection de l'herbe et secouez-la pour enlever l'herbe et les autres débris. Nettoyez les parties en plastique de la carrosserie avec une éponge humide additionnée d'eau et de détergent en faisant attention de ne pas mouiller le moteur, les parties électriques ou la carte électronique située sous le tableau de bord. N'utilisez jamais des buses de tuyaux ou de détergents puissants pour nettoyer la carrosserie ou le moteur. Lors du lavage de l'intérieur du plateau de coupe, la machine doit être sur un sol ferme comme suit : - Bac de ramassage ou protection de décharge installé. L'opérateur assis. Le moteur tournant. La transmission au point mort. Lames engagées. Fixez un tuyau d'eau à chacun des raccords de tuyauterie un à la fois et faites couler de l'eau à travers chacun pendant quelques minutes, avec les lames en mouvement. Lors du lavage, le plateau de coupe doit être abaissé. 26 FR 6.4.11. Stockage et inactivité pendant de longues périodes Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période (plus d'un mois), débranchez les câbles de la batterie et suivez les instructions du manuel. Important : la batterie doit être stockée dans un endroit frais et sec. Avant une longue période de stockage (plus de 1 mois), toujours charger la batterie puis la recharger avant de l'utiliser à nouveau. - - Filtre à huile Videz le réservoir de carburant en débranchant le tube situé à l'entrée du filtre à carburant et suivre les instructions du manuel du moteur. Enlevez soigneusement les débris d'herbe sèche qui peuvent s'être accumulées autour du moteur ou de l'échappement pour éviter qu'elles ne s'enflamment la prochaine fois que vous utiliserez la machine. Rangez la machine dans un endroit sec et protégé, de préférence recouverte d'un chiffon. La prochaine fois que vous utiliserez la machine, vérifiez s'il y a des fuites de carburant au niveau des conduites de carburant, du robinet de carburant ou du carburateur. 6.4.12. Dispositif de protection de la carte La carte de circuit électronique est dotée d'un protecteur de réinitialisation automatique qui interrompt le circuit en cas de défaillance du système électrique. Cela entraîne l'arrêt du moteur et l'arrêt du système électrique. Le circuit se réarme automatiquement après quelques secondes, mais la cause du défaut doit être déterminée et traitée pour éviter la réactivation du dispositif de protection. Pour éviter d'activer le dispositif de protection : - N'inversez pas les câbles des bornes de la batterie ; N'utilisez pas la machine sans sa batterie ou le régulateur de charge pourrait être endommagé ; Attention à ne pas court-circuiter. 6.4.13. Résumé des principales étapes à suivre lors de l'utilisation de la machine Pour… Vous devriez… Pour démarrer le moteur Ouvrez le robinet de carburant, assurez-vous que toutes les conditions de démarrage sont remplies, puis tournez la clé Appuyez sur la pédale, engagez la vitesse, puis relâchez progressivement la pédale. Réduire le régime moteur et appuyer sur la pédale de frein. Arrêtez la machine, mettez-la au point mort, appuyez sur la pédale, engagez la marche arrière, puis relâchez progressivement la pédale. Montez la protection contre les décharges ; appuyez sur le levier des gaz ; engagez les lames; réglez la hauteur de coupe, appuyez sur la pédale, engagez la vitesse, puis relâchez progressivement la pédale. Avancer Freiner ou arrêter Reculer Couper l'herbe 27 FR Débloquer le canal collecteur Finir de tondre Arrêter le moteur Stocker la machine Arrêtez d'avancer, désengagez les lames et coupez le moteur. Ouvrez la protection anti-retour et nettoyez le canal collecteur. Débrayez les lames et réduisez le régime moteur. Réduisez le régime moteur, attendez quelques secondes, tournez la clé et fermez le robinet de carburant. Serrez le frein de stationnement, retirez la clé et, si nécessaire, nettoyez la machine, l'intérieur du plateau de coupe, le canal collecteur et le bac de ramassage. 6.5. Utilisation en pente Coupez uniquement sur des pentes avec une inclinaison jusqu'au maximum déjà mentionné ci-dessus: pentes supérieures à 15 ° (27 %) et pentes latérales supérieures à 10 ° (18 %) - L'herbe sur une pente doit être tondue en montant et en descendant et jamais en travers. Lors d'un changement de direction, faites très attention à ce que les roues orientées vers le haut de la pente ne heurtent aucun obstacle (tel que des pierres, des branches, des racines, etc.) qui pourrait faire glisser la machine sur le côté, la renverser ou la faire basculer. Avertissement : réduisez la vitesse avant tout changement de direction en pente et serrez toujours le frein de stationnement avant de laisser la machine à l'arrêt et sans surveillance. - - Commencez à vous déplacer très prudemment sur un terrain en pente pour éviter le risque de basculement. Réduisez la vitesse d'avancement avant de descendre une pente, surtout en descente. N'utilisez jamais la marche arrière pour ralentir dans une descente : cela pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule, notamment sur terrain glissant. Ne conduisez jamais la machine sur des pentes au point mort ou avec l'embrayage relâché. Mettez toujours une petite vitesse avant de laisser la machine arrêtée et sans surveillance. 6.5.1. Compteur de pente Utilisez une jauge de pente pour déterminer si une pente est trop prononcée pour un fonctionnement en toute sécurité. Pour vérifier la pente, procédez comme suit : - Retirez cette page et pliez-la le long de la ligne pointillée. Localisez un objet vertical sur ou derrière la pente (par exemple, un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.) Alignez chaque côté de l'indicateur de pente avec l'objet (Figure 1 et Figure 2). Ajustez l'indicateur vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le coin gauche touche la pente (Figure 1 et Figure 2). S'il y a un espace sous l'indicateur, la pente est trop prononcée pour un fonctionnement en toute sécurité (Figure 2). 28 FR Avertissement Les pentes sont un facteur majeur lié aux renversements et aux accidents pouvant entraîner des blessures ou la mort. N'utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à 15 º, toutes les pentes nécessitent des précautions supplémentaires. Tondez toujours face aux pentes, jamais de haut en bas. 6.6. Transport Avertissement Si la machine est transportée sur un camion ou une remorque, utilisez un équipement de levage approprié et suffisamment de personnes pour le poids impliqué et le type de système de levage utilisé. La machine ne doit jamais être soulevée avec des cordes et un palan. Pendant le transport, fermez le robinet d'arrêt de carburant, abaissez le plateau de coupe, serrez le frein de stationnement et fixez solidement la machine avec des cordes ou des chaînes au dispositif de transport. 6.7. Entretien de la pelouse - Pour conserver une pelouse verte, lisse et attirante, il faut la tondre régulièrement sans endommager la pelouse. Une pelouse peut être composée de différents types de gazon. Si la pelouse est tondue fréquemment, l'herbe et les racines deviennent plus fortes, formant une pelouse solide. Si la pelouse est tondue moins souvent, l'herbe plus 29 FR - - - - - haute et les mauvaises herbes commencent à pousser (ainsi que les marguerites et les trèfles, etc.). Il est toujours préférable de tondre l'herbe lorsqu'elle est sèche. Les lames doivent être en bon état et bien affûtées pour que l'herbe soit coupée droite sans bord dentelé qui entraîne un jaunissement aux extrémités. Le moteur doit tourner à plein régime, à la fois pour assurer une coupe nette de l'herbe et pour obtenir la poussée nécessaire pour pousser l'herbe coupée à travers le canal de collecte. La fréquence de tonte doit être liée au taux de croissance de l'herbe. L'herbe ne doit pas pousser trop longtemps entre une coupe et la suivante. Pendant les périodes chaudes et sèches, l'herbe doit être coupée un peu plus haut pour éviter que le sol ne se dessèche. La meilleure hauteur d'herbe sur une pelouse bien entretenue est d'env. 4-5 cm Avec une coupe, il n'est pas nécessaire d'enlever plus d'un tiers de la hauteur totale. Si l'herbe est très haute, il faut la tondre deux fois par période de vingt-quatre heures : la première fois avec les lames à hauteur maximale, en réduisant éventuellement la largeur de coupe, et la deuxième fois coupée à la hauteur désirée. Lorsque vous tondez de grandes surfaces, commencez par tourner vers la droite afin que l'herbe coupée soit évacuée loin des buissons, des clôtures, des allées, etc. Après un ou deux virages, couper dans la direction opposée en tournant à gauche jusqu'à la fin. L'apparence de la pelouse sera améliorée si vous alternez la tonte dans les deux sens. Si le système de ramassage a tendance à être bloqué par l'herbe, vous devez réduire la vitesse d'avancement car elle peut être trop élevée pour les conditions d'herbe. Si le problème persiste, les causes probables sont des pales émoussées ou des ailettes déformées. Soyez très prudent lorsque vous tondez à proximité de buissons ou de bordures car ceux-ci pourraient déformer la position horizontale du plateau de coupe et endommager son bord et ses lames. 7. ENTRETIEN 7.1. Conseils de sécurité Avant les travaux de nettoyage ou d'entretien, retirez la clé de contact et lisez les instructions correspondantes. Portez des vêtements et des gants de travail appropriés chaque fois que vos mains sont à risque. Jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et non réparées. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine : des pièces de qualité différente peuvent endommager l'équipement et nuire à votre sécurité et à celle des autres. Ne jetez jamais d'huile, de carburant, de batteries ou d'autres contaminants usagés dans des endroits non autorisés. 30 FR 7.2. Programme d’entretien 7.2.1. Programme d'entretien Opération 1. Appareil Heures Rempli Vérifier l'huile moteur Avant chaque utilisation Vérification de la pression des pneus Avant chaque utilisation Contrôles et contrôles de sécurité Avant chaque utilisation Vérification des dommages au produit (2) Avant chaque utilisation Nettoyage général du produit Après chaque utilisation Vérification de la fixation et de l'affûtage des lames (2) Vérification de la courroie d'entraînement Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Vérification de la lame Toutes les 25 heures Vérification des boulons et des vis Toutes les 25 heures Lubrification générale (3) Toutes les 25 heures Remplacement des lames Toutes les 100 heures Contrôle d'entretien complet effectué par un revendeur officiel Chaque année 2. Moteur Première vidange d’huile (1) Toutes les 20 heures Vidange d'huile moteur (1) Toutes les 50 heures Nettoyage du filtre à air (1) Toutes les 50 heures Vérifier et régler la bougie d'allumage (1) Toutes les 100 heures Nettoyage du réservoir de carburant et des filtres à carburant (1) Remplacement du filtre à air (1) Toutes les 100 heures Tous les ans Remplacement des bougies d'allumage (1) Tous les ans (1) : Voir le manuel du moteur pour plus d'informations. (2) : Aux premiers signes d'usure, contactez votre revendeur pour remplacer la pièce. (3) : Une lubrification générale de tous les joints doit également être effectuée chaque fois que la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Le tableau ci-dessus a pour but de vous aider à maintenir la sécurité et les performances de votre machine. Indique les principales opérations de maintenance et de graissage et leur fréquence. À droite de chaque élément, il y a une case où vous pouvez écrire la date ou après combien d'heures de fonctionnement le travail a été effectué. Avertissement Tous les contrôles, réglages et remplacements non décrits dans ce manuel doivent être effectués par votre revendeur officiel. À tout moment… Vous devrez… Les lames vibrent. Les lames déchirent l’herbe et celle-ci jaunit. La coupe est inégale. Les lames s'accrochent anormalement. La machine ne freine pas. Le mouvement vers l’avant est irrégulier. Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur Alignez la plate-forme de coupe Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur 31 FR 7.2.2. Moteur Pour vidanger l'huile moteur, dévissez le bouchon d'huile. Lorsque vous remettez le bouchon, assurez-vous que le joint est bien en place. 7.2.3. Batterie La batterie doit être soigneusement entretenue pour assurer une longue durée de vie. La batterie de la machine doit toujours être chargée : - Avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'achat. Avant de laisser la machine inutilisée pendant une longue période. Avant de démarrer la machine après une longue période d'inactivité. Veuillez lire attentivement et suivre les instructions pour recharger la batterie. Le non-respect des instructions ou la non-charge de la batterie peut endommager de façon permanente les cellules de la batterie. Une batterie déchargée doit être rechargée dès que possible. La recharge doit être effectuée à l'aide d'un chargeur de batterie à tension constante. D'autres systèmes de recharge peuvent endommager la batterie de manière irréversible. 7.3. Vérifications et réglages 7.3.1. Carter de la tondeuse Le plateau de coupe doit être correctement réglé pour obtenir une bonne coupe. Pour de bons résultats de coupe, l'avant doit toujours être 5 à 6 mm plus bas que l'arrière. - Placez la machine sur une surface plane et vérifiez la pression des pneus. Placez des cales de 30 mm sous le bord avant du tablier et des cales de 35 mm sous le bord arrière, puis placez le levier de levage en position « 2 ». Le réglage de la tige de réglage avant gauche, de la tige de réglage droite et de la tige de réglage arrière droite maintient le plateau en contact avec les blocs. Ajustez la tige de levage pour maintenir le pont en contact avec les blocs. Tige de réglage avant droite Tige de réglage arrière droite Tige de réglage avant gauche Tige de levage 32 FR Important Sur herbe plate, si nécessaire, vous pouvez modifier la position de la roue pour obtenir une coupe plus basse. Sur herbe surélevée, vous devez mettre la roue dans le trou "A". En cas de doute, contactez votre revendeur. 7.4. Démontage et remplacement 7.4.1. Remplacement des roues Arrêtez la machine sur un sol plat et placez une cale sous une partie porteuse du châssis du côté où la roue doit être changée. Les roues sont maintenues par un circlip amovible à l'aide d'un tournevis. Si vous devez remplacer une ou les deux roues arrière, assurezClé vous qu'elles ont le même diamètre et assurez-vous que le plateau de coupe est de niveau pour éviter une coupe inégale. Vous devez vous assurer que la clé et la rondelle sont bien en place. Rondelle Avant de remonter la roue, appliquez de la graisse sur l'axe. Remettez l'anneau élastique et la rondelle d'appui en place. 7.4.2. Remplacement et réparation de pneus Les pneus sont « Tubeless », toute crevaison doit donc être réparée par un monteur de pneus en suivant les procédures requises pour ce type de pneus. 7.4.3. Remplacement d’un fusible La machine est équipée de fusibles 10A. Lorsqu'il souffle, la machine s'arrête, le voyant du tableau de bord s'éteint et la batterie s'épuise progressivement, la machine aura du mal à démarrer. Retirez le fusible et remplacez-le par un fusible du même type. Important Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un fusible du même type et du même ampérage, et jamais par un fusible d'un autre calibre. 33 FR 7.4.4. Démontage, remplacement et montage des lames Avertissement Portez toujours des gants de travail lorsque vous manipulez des lames. Avant toute vérification ou enlèvement des lames, arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. Les lames endommagées ou tordues doivent toujours être remplacées par des lames d'origine. Assurez-vous que les lames sont correctement équilibrées. Assurez-vous de les remettre au bon endroit en vous référant au mode d’emploi et tournez le sens indiqué à l'extérieur de chaque lame. 1. Démontage : 1a = Vis avec filetage à droite (desserrer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 1b = Vis avec filetage à gauche (serrer dans le sens des aiguilles d'une montre) 2. Pièces de rechange d'origine 3. Assemblage : Vérifiez que la partie concave du disque amortisseur (3) appuie contre la lame. Remontez les moyeux d'essieux (4) en vous assurant que les clavettes (5) sont bien en place. 4. Serrez les vis : 1a = Vis avec filetage à droite (serrer dans le sens des aiguilles d'une montre) 1b = Vis avec filetage à gauche (serrer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) Serrez avec une clé dynamométrique calibrée à 40-45 Nm 7.4.5. Remplacement de la courroie Le remplacement de la courroie doit être effectué dans un centre de service agréé. Remplacez les courroies dès qu'elles présentent des signes évidents d'usure. Utilisez toujours des courroies de remplacement d'origine. 7.5. Lubrification - Appliquez de la graisse avec un injecteur sur les zones indiquées. Appliquez deux ou trois injections de graisse et essuyez l'excès de graisse. Lubrifiez les zones indiquées avec de l'huile moteur. Essuyez la zone propre, appliquez quelques gouttes d'huile, puis essuyez les gouttes ou les déversements. 34 FR Important Ne salissez pas la courroie, le patin de frein ou le pneu avec de la graisse ou de l'huile ; l'huile ou la graisse les endommagera. 8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avertissement Risque de blessure si le moteur démarre par inadvertance. Protégez-vous contre les blessures. Avant d'effectuer tout travail sur cette tondeuse : - Éteignez le moteur. Retirez la clé de contact. Actionnez le frein de stationnement. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées et que le moteur ait complètement refroidi. Retirez le connecteur de la bougie d'allumage du moteur afin que le moteur ne puisse pas démarrer par inadvertance. Problème Cause possible Solution 1. Le connecteur du fil du phare n’est pas connecté. 3. La batterie n'est pas connectée correctement. Arrêtez la clé en position « ARRÊT» et branchez le câble des phares. Arrêtez la clé en position « ARRÊT » et remplacez les ampoules. Connectez le câble rouge à la borne (+) de la batterie et le câble noir à la borne (–) de la batterie. 4. Commutateur d'allumage défectueux. Remplacer l’interrupteur d'allumage. 5. Batterie défectueuse Testez et rechargez ou remplacez la batterie. 6. Court-circuit dans le câblage. Prenez contact avec votre distributeur. 2. Ampoules défectueuses. L'éclairage ne fonctionne pas 35 FR Problème Le système de démarrage ne démarre pas le moteur Cause possible Solution 1. Les conditions de démarrage ne sont pas remplies. 2. Il n’y a pas de carburant dans le réservoir. 3. Mauvais contact entre le câble et le pôle de la batterie. Vérifiez que toutes les conditions de démarrage sont remplies. Tournez la clé en position "STOP" et faites le plein du réservoir de carburant. 4. Batterie morte ou défectueuse Testez et rechargez ou remplacez la batterie. 5. Fusible défectueux. Remplacez le fusible. Si le fusible saute à plusieurs reprises, déterminez la cause (généralement un courtcircuit). 6. Filtre à air obstrué. Nettoyez le filtre à air. 7. Bougie d'allumage défectueuse. Vérifiez la connexion de la douille de bougie, nettoyez ou remplacez la bougie. 8. Pédale de frein défectueuse. Contactez votre revendeur ou centre de service. 9. L’interrupteur d’embrayage/frein n’est pas enfoncé. Poussez le bouton de prise de force en position « ARRÊT » 10. Relais de démarrage défectueux Remplacez le relais de démarreur. 11. Contacteur d'allumage défectueux Remplacez le commutateur d'allumage. 1. Problème de carburateur. Contactez votre distributeur officiel. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. (Voir le manuel du moteur.) 1. Vérifiez et remplacez le filtre à carburant si nécessaire ; (voir manuel du moteur ou contacter votre concessionnaire). 2. Videz le réservoir de carburant et faites le plein avec du carburant frais. Réduisez la vitesse d'avancement en fonction de la hauteur de l'herbe et/ou augmentez la hauteur de coupe. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. (Voir manuel du moteur) 2. Filtre à air obstrué. Le moteur tourne de manière inégale 3. Conduite d’aération du réservoir de carburant obstrué. 4. L’herbe est trop haute. 1. Filtre à air obstrué. Le moteur semble faible 2. Régime moteur trop bas. Augmentez l’accélération. 3.Vitesse de déplacement trop élevée. Réglez à une vitesse de déplacement inférieure. Remplacez la bougie d'allumage ; se référer au manuel du moteur. 1. Vérifiez et remplacez le filtre à carburant si nécessaire ; (voir le manuel du moteur ou contacter votre revendeur). 2. Videz le réservoir de carburant et faites le plein de carburant neuf. Remplacez le fusible. Si le fusible saute à plusieurs reprises, déterminez la cause (généralement un courtcircuit). Contactez votre distributeur. 4. Bougie d'allumage défectueuse. 5. Aération du réservoir de carburant obstrué. La batterie ne charge pas La machine ne bouge pas Vérifier les branchements. 1. Fusible défectueux. 2. Mauvais contact entre les pôles de la batterie et les câbles. Vérifiez les connexions. 1. Le frein est activé. Maintenez la pédale de frein enfoncée et relâchez le frein de stationnement, relâchez lentement la pédale de frein pour commencer le mouvement vers l'avant de la machine. 2. Boîte de vitesses déconnectée (boîte hydrostatique). 3. Courroie d'entraînement déconnectée. 4. Courroie d'entraînement défectueuse ou usée. 36 Engagez la boîte de vitesses. Mettez-la en place. Remplacez la courroie d'entraînement. FR Problème Cause possible Solution Vérifiez et serrez toutes les lames ou contactez votre revendeur officiel. Vérifiez et serrez tous les boulons du moteur et du cadre. 1. Lames desserrées. 2. Moteur desserré. Fortes vibrations 3. Courroie d'entraînement déconnectée. Contactez votre distributeur officiel. 4. L’ensemble de coupe est bloqué Nettoyez l'ensemble de coupe. 5. Le support moteur n’est pas serré. Contactez votre distributeur ou point de vente. 6. Courroie endommagée. Remplacez la courroie. 1. Lames émoussées ou usées. Affûtez ou remplacez les lames de coupe. 2. Différentes pressions d’air dans les pneus gauche et droit. Vérifiez et ajustez la pression des pneus. Vérifiez l'ajustement de la plate-forme ou contactez votre revendeur. Adaptez le niveau de tonte et la vitesse de conduite aux conditions de tonte. 3. Réglage du plateau de coupe. Résultats de coupe inégaux ou médiocres 4. Herbe longue et/ou mouillée. 5.Vitesse de déplacement trop élevée. Réglez à une vitesse de déplacement inférieure. 6. Herbe coincée sous le plateau de coupe. Nettoyez correctement l'intérieur du carter (utilisez un accessoire adapté pour accéder au nettoyage du carter de tondeuse) 7. Patinage de la courroie d'entraînement de la cisaille. Remplacez la courroie d'entraînement de la cisaille. 8. Le canal collecteur est bloqué Retirez le sac à herbe et videz la goulotte d'éjection. Remarque : les erreurs qui se produisent lors de l'utilisation de votre tondeuse autoportée ont souvent des causes simples que vous pouvez corriger vous-même. Cependant, si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les opérations ci-dessus, contactez votre revendeur ou centre de service. 9. GARANTIE Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, contactez ou rendez-vous directement à votre point de vente avec la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, si applicable à l'appareil, accompagné de votre preuve d'achat appropriée. 9.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur et sa durée sera établie par le décret-loi royal pour la protection des consommateurs et des utilisateurs en situation de vulnérabilité sociale et économique pour l'année correspondant au moment de l'achat du produit. 37 FR Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, dans ce cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 9.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance causés par : - - - - - Usure naturelle d'usage. Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien. Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les mèches, les lames de scie, etc. Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications. Utilisation et stockage inappropriés (preuve explicite que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été suivies). Usure causée par le client (par exemple, lames cassées, balais de charbon usés, etc.). L'usure secondaire et les dommages à cause d’un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages causés par une surchauffe des fentes de refroidissement bloquées, dommages aux roulements à cause de la saleté, dommages causés par le gel, etc.) Dommages résultant manifestement d'une utilisation excessive/surcharge. Dommages causés par des fournitures inappropriés (par exemple, mauvais carburant) Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en raison d'une contrainte anormale Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, dans des agents de nettoyage appropriés ou d'autres produits chimiques nocifs. Dommages causés par une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures causées par le gel, déformation thermique des composants, etc.) Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets. Dommages causés par un mauvais entretien. Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physique, choc) ou des substances étrangères. Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés. Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de port. De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série sur la machine a été altéré ou supprimé. L'entretien périodique, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. 38 FR Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 9.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut pas être vérifié ou s'il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes propres, graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par le consommateur final. En échange, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y comprises les utilisations à des fins commerciales, sources de revenus ou de location. Une fois le produit utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage commercial en ce qui regarde de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il pourrait y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es. 10. ENVIRONNEMENT Protégez l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la rapportant à un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts, la terre, les rivières, les lacs ou les mers. Veuillez jeter votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être triés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie officielle. 39 FR 11. VUE EXPLOSÉE 40 FR 41 FR 42 FR 43 FR 44 FR 12. CERTIFICAT CE SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION MILLASUR, SL RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - LA COROUÑA ESPAGNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité. ... des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : TRACTEUR TONDEUSE À GAZON Modèle : TC102H Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE modifié par la directive 2005/88/CE Testé conformément à la réglementation : EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:1995 ISO 11094:1991 Tampon de la société 04/09/2023 45