Greenworks 388011361 2907302 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Greenworks 388011361 2907302 Manuel du propriétaire | Fixfr
Chargeur de batterie lithium-ion 82V
GC 400
(2907302)
Guide D’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-855-470-4267
www.greenworkstools.com/82v-Commercial/
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES
Fiche Technique................................................................................................................... 2
Consignes De Sécurité Importantes..................................................................................... 3
Symboles.............................................................................................................................. 5
Veiller À Bien Connaître Votre Chargeur.............................................................................. 6
Utilisation.............................................................................................................................. 7
Entretien............................................................................................................................. 1 0
Dépannage............................................................................................................................11
Garantie Limitée.............................................................................................................. 12
FICHE TECHNIQUE
COMPOSANT
Chargeur
Modèle
Entrée
Sortie
Piods
CARACTÉRISTIQUES
Chargeur De Batterie Lithium-ion 82V
GC 400
120V AC, 50/60Hz, 5A
82V DC, 4A
3.3 lbs (1.5 kg)
2
Consignes De Sécurité Importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
D A N G ER – P OUR RÉ D UIRE LE S RI S Q UE S
D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
POUR UNE UTILISATION À L’INTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT.
AT T E N T I O N
Risque de choc électrique.
Utilisez l’unité uniquement dans un endroit sec.
AT T E N T I O N
RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE CROISEZ PAS LES BORNES DE
SORTIE.
AT T E N T I O N
CHARGEZ UNIQUEMENT LA BATTERIE RECHARGEABLE GL 200, GL 250, GL 300, GL
400, GL 500, GL 900, LES AUTRES TYPES DE BATTERIES POURRAIENT EXPLOSER,
MAIS AUSSI CAUSER BLESSURES ET DOMMAGES.
D A N G E R
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non isolées du
connecteur de sortie ou les bornes de piles non isolées.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient d’importantes instructions
relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles GC 400.
• Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant
sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
• Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, installez l’outil dans une pièce dont la
température et l’humidité sont contrôlées, et ne présentant aucun contaminant conducteur ou
libre.
• L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur peut causer
un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
3
Consignes De Sécurité Importantes
• Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur. Ne jamais utiliser le cordon
d’alimentation pour transporter le chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le
cordon. Tirer sur la fiche pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur endommagé peut
présenter un risque de choc électrique. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent ou autrement endommagé. Le
confier à un réparateur agréé afin qu’il détermine s’il est en bon état de fonctionnement.
• Ne couvrez pas les fentes de ventilations situées sur le dessus du chargeur. Ne posez pas le
chargeur sur une surface souple, telle qu’une couverture ou un oreiller. Gardez les fentes de
ventilation du chargeur dégagées.
• N’introduisez pas de matériaux conducteurs dans le chargeur.
• Ne pas démonter le chargeur. Si un entretien ou une réparation est nécessaire, le confier à un
réparateur agréé. Un remontage incorrect peut entraîner des risques de choc électrique ou
d’incendie.
• Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira
le risque de choc électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à
tomber dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas
de saute de tension.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ne mélangez pas des piles alcalines,
standards (carbone-zinc) et rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
• Ne pas utiliser de tissu humide ni de détergent sur la pile ni sur le chargeur de la pile.
• Ne laissez pas la batterie ou le chargeu r surchauffer. S’ils sont chauds, laissez-les refroidir.
Ne procédez à la charge qu’à température ambiante.
• Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et lorsqu’aucune batterie n’y est connectée.
• Ne tentez de relier deux chargeurs ensemble.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur.
• Ne tentez pas d’utiliser le chargeur dans tout autre but que celui décrit dans ce manuel.
• Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
4
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez
leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil
dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Alimentation
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Alerte à l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ou utiliser dans
un environnement mouillé.
Lisez le guide d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure, les
utilisateurs doivent lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’employer ce produit.
Alerte de sécurité
Précautions touchant à votre sécurité.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
DANGER
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
ATTENTION
(Sans le symbole Alerte à la sécurité) Indique une situation qui
pourrait entraîner des dommages matériels.
5
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE CHARGEUr
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant
sur l’outil et dans le présent guide d’utilisation, et vous devez avoir de bonnes connaissances
au sujet du projet que vous allez entreprendre. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes ses caractéristiques et avec les règles de sécurité qui s’y rapportent.
Lampe à DEL
Contacts électriques
Arrivée D’air De Refroidissement
Trous Pour
Montage Mural
Cordon
D’alimentation
6
Utilisation
Cet artifice se plie à la Partie 15 des Règles de FCC. L’opération est soumise aux deux
conditions suivantes:
(1) Cet artifice peut ne pas provoquer l’interférence malfaisante.
(2) Cet artifice doit accepter n’importe quelle interférence reçue, en incluant l’interférence qui
peut provoquer l’opération indésirable.
AV E R T I S S E M E N T
Tout changement ou modification apporté à cette unité et non expressément approuvé par le
fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
NOTE: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux restrictions pour dispositifs
numériques de classe B en vertu de la partie 15 des règles de la FCC.
AV E R T I S S E M E N T
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour
l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales lors de
l’utilisation d’produits. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les
yeux et causer des lésions graves.
AT T E N T I O N
Charger dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les évents du chargeur. Veiller à ce qu’ils
soient dégagés pour assurer une bonne ventilation.
7
Utilisation
PROCÉDURE DE CHARGE
NOTE: La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger
totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion
est exempte d’effet mémoire et peut être rechargée à tout moment.
Chargement à faible tension:
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le
chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la
batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge
prochaine reprend le chargement standard.
Une pile complètement déchargée aura besoin d’environ 30 minutes (2Ah) pour se charger
complètement.
1. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
2. Insérez le pack batterie (1) dans le chargeur (2).
Ce chargeur est équipé d’un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge (3)
s’allumeront dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Leur
comportement est le suivant:
Chargement
Complètement
chargée
ÉTAT DES DEL
Vert clignotant
Vert continu
rouge continu
rouge clignotant
température
élevée
Défaut
de charge
DESCRIPTION
Chargement
Complètement chargée
température élevée
Défaut de charge
Indication de défectuosité:
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile
du chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela
signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge,
retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le
chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signifie que la pile est en cours
de chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit
être remplacée.
8
Utilisation
MONTAGE DU CHARGEUR
1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurezvous qu’ils sont alignés verticalement.
5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des
vis pour maintenir solidement en place le chargeur.
6.Cette unité doit être correctement orientée lorsque utilisée sur une surface verticale, elle peut
également être utilisée sur le sol.
NOTE: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période,
débranchez le cordon d'alimentation.
9
Entretien
AV E R T I S S E M E N T
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer
le bloc-piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
AV E R T I S S E M E N T
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement
GW identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou
endommager le produit.
AV E R T I S S E M E N T
Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’air comprimé pour nettoyer le chargeur. Si le nettoyage à l’air
comprimé est la seule méthode possible, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux lorsque vous nettoyez l’outil de cette manière. Si la tâche génère de la poussière,
portez également un masque antipoussières.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
• Bro sser ou enlever la poussière et la saleté des aérations à l’aide d’air comprimé ou d’un
aspirateur. Ne pas obstruer les aérations, ne pas laisser se déposer de la sciure ni de
copeaux de bois. Ne pas vaporiser, laver ni immerger les aérations dans l’eau.
• Nettoyer le boîtier et les composants en plastique à l’aide d’un tissu doux et sec. Ne pas
utiliser de solvants forts ni de détergents sur le boîtier en plastique ou sur les composants en
plastique.
ENTREPOSAGE
• Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le chargeur ou chaque fois que le chargeur
est débranché.
• Ne mettez pas la batterie au soleil ou dans un environnement chaud. Gardez-le à température
ambiante.
• Si la batterie n’est pas utilisée pour 3 mois ou plus, veuillez stocker la batterie à température
ambiante. Veuillez la charger complètement avant de stockage des températures extrêmes.
AV E R T I S S E M E N T
Ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles dégrippantes et autres produits de ce genre entrer en contact avec les pièces en plastique.
Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et engendrer ainsi
des risques de blessures graves.
10
Dépannage
PROBLÈME
Le chargeur ne fonctionne pas.
Le chargeur indique un état
de défaillance (la diode rouge
clignote).
CAUSE
Le bloc-pile ou le chargeur est
défectueux ou il y a un mauvais
contact entre le bloc-pile et le
chargeur.
Le chargeur ne fonctionne pas. Le bloc-pile est trop chaud ou
Le chargeur indique un état
trop froid.
d'évaluation (la diode rouge
s'allume de manière fixe).
11
SOLUTION
1. Essayez d’enlever le blocpile et réinstallez-le sur le
chargeur.
2. Essayez de charger un autre
bloc-pile.
3. Débranchez le chargeur
et attendez que le voyant à
DEL rouge s’éteigne, puis
rebranchez la fiche dans la
prise de courant.
Attendez que le bloc-pile
atteigne une température
normale. La charge
commencera dès que le blocpile atteindra une température
entre 3 et 47 °C (37 et 117 °F).
Garantie Limitée
GREENWORKS™ chargeur garantie ce produit à l’acheteur original en possession d’une preuve
d’achat pour une période de deux (2) ans contre les défauts des matériaux, des pièces ou de
fabrication.
GREENWORKS™, est prêt à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, toute pièce s’avérant
défectueuse au cours de l’usage normal. Cette garantie n’est valable que pour les produits conçus
pour l’usage personnel qui n’ont pas encore été loués ou appliquées à des fins industrielles/
commerciales, et qui ont été entretenus en toute conformité avec les instructions décrites dans le
manuel d’utilisation fourni avec le nouveau produit.
Rouage d’entraînement protégé par une garantie limitée à 2 ans:
––
––
––
––
Moteur
Panneaux PCB
Boîte à roulement
Cette garantie s’étend sur 2 mois à compter de la date d’achat (non transférable)
Exclusions, limitations et droits liés à la garantie:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Les garanties ne peuvent être cédées par le consommateur à un autre acheteur.
Les pièces ou composants non fournis par le garant, ou les pièces/composants
modifiés.
Toute panne résultant d’une utilisation d’outils inadéquats ou de procédures de
réparation inadéquates.
Toute défaillance ou pièce devenue inutilisable en raison d’un accident, d’un
choc, d’un abus, d’une erreur d’utilisation, d’une négligence, d’une erreur de
manipulation, d’émoussement ou de coupe des bordures ou l’utilisation du produit
sans se conformer aux instructions continues dans le manuel d’utilisation fourni
avec le produit neuf.
La détérioration normale de la partie extérieure due à une utilisation ou une
exposition, et toute réparation jugée nécessaire par une usure normale, un
entretien inadéquat, une lubrification inadéquate, un rangement inadéquat, la
saleté, les matériaux abrasifs, les chocs, l’humidité, l’eau, la pluie, la neige, la
rouille, la corrosion, le vernis, ou toute autre condition similaire.
Les outils de routine de maintenance comme les lubrifiants, l’affutage de la lame.
L’unité, lorsque celle-ci n’a pas été utilisée et/ou entretenue selon les instructions
de ce mode d’emploi.
Une tension électrique inappropriée pour les produits et batteries électriques qui
ont été exposés à des température hors des plages spécifiées dans le mode
d’emploi, les batteries n’ayant pas été chargées ou les batteries ayant atteint la fin
de leur cycle de vie.
12
Garantie Limitée
LIGNE D’ASSISTANCE GREENWORKS:
Notre Département des services de garantie est disponible Veuillez appeler le numéro sans frais:
1-855-470-4267.
FRAIS DE TRANSPORT:
Les frais de transport pour le déplacement de tout appareil mécanique ou de tout équipement
accessoire sont la responsabilité de l'acheteur . L'acheteur doit acquitter les frais de transport de
toute pièce dont il veut le remplacement en ver tu de la présente garantie, sauf si ledit retour est
exigé par écrit par GREENWORKS.
13
Greenworks Tools
P.O. Box 3130
Mooresville, North Carolina 28117
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-855-470-4267
Rev: 00 (11-16-15)
Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé

Manuels associés