Spektrum SPMAR20410TS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Spektrum SPMAR20410TS Manuel du propriétaire | Fixfr
SPMAR20410T
Spektrum AR20410T PowerSafe
Telemetry 20 CH Receiver
Spektrum AR20410T PowerSafe
Telemetrieempfänger mit 20 Kanälen
Récepteur de télémétrie PowerSafe
20 canaux Spektrum AR20410T
Ricevitore Spektrum AR20410T
PowerSafe Telemetry 20 CH
Updated 3/24
41201.2
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la
documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et
cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer
différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de
vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner
l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence
et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité
peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des
blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de
l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances
sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions
relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et
de respecter toutes les instructions et tous les avertissements du manuel avant
l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement l’appareil
et d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave.
ATTENTION AUX CONTREFAÇONS. Nous vous remercions d’avoir
acheté un véritable produit Spektrum. Toujours acheter chez un
revendeur officiel Horizon hobby pour être sur d’avoir des produits authentiques.
Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de
contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
REMARQUE : Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des
modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de
toute responsabilité et garantie si le produit est utilisé d‘autre manière que
celle citée précédemment.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT
Veuillez visiter www.spektrumrc.com/registration pour enregistrer en ligne votre produit.
48
FR
Récepteur de télémétrie PowerSafe AR20410T
Le récepteur Spektrum™ AR20410T est un récepteur de télémétrie pleine
portée, compatible avec tous les émetteurs de technologie Spektrum™ DSM2®
et DSMX®.
Configurez le récepteur AR20410T par le biais d’un émetteur Spektrum
compatible doté de capacités de programmation en aval. Le programmateur
sur PC de Spektrum peut être utilisé pour les mises à jour du micrologiciel.
Spécifications
AR20410T
Type
Application
Canaux
AS3X+
Récepteurs à
distance
Modulation
Télémétrie
Méthode d’affectation
Sécurité intégrée
Récepteur de télémétrie 20 canaux DSMX
Avion
20
Disponible avec le capteur Synapse en option
Récepteurs à distance (2-4) SRXL2™ [3SPM9747 et 1-SPM4651T inclus]
DSMX
Intégrée
Bouton d’affectation, prise d’affectation
Oui
Sur le récepteur, l’interrupteur à distance, le bouton
Bouton d’alimentation
d’alimentation du récepteur sur l’écran de l’émetteur
Bande
2,4 GHz
61 mm x 69 mm x 19 mm (2,4 po x 2,72 po x
Dimensions
(L × l × H)
0,75 po)
Poids
80 g (2,82 oz)
(2) Connecteurs d’entrée IC3 avec technologie
Connecteur d’entrée
Smart
Tension d’entrée
3,5 à 12,6 V
Résolution
2048 (4096 pour la stabilisation)
IMPORTANT : Le récepteur AR20410T n’utilise la programmation en
aval que pour la configuration ; n’utilisez pas le menu AS3X+ dans le menu
principal de l’émetteur.
AVERTISSEMENT : s’il s’agit d’un appareil électrique équipé
d’une hélice, celle-ci ne doit pas être installée sur le moteur lors de
la procédure de configuration. L’hélice ne doit être installée qu’après avoir
vérifié le bon fonctionnement de la manette des gaz et réglé le dispositif de
sécurité intégrée.
Par mesure de sécurité supplémentaire, nous recommandons d’activer
la coupure des gaz. La coupure des gaz doit être
activée à chaque fois que l’appareil est allumé et qu’il
n’est pas utilisé. Le moteur ne tourne pas lorsque la
coupure des gaz est en position ON.
Scannez le QR pour plus d’informations sur la
configuration avancée.
49
FR
Schéma du récepteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
50
FR
Fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Port de la sonde de tension
Port du capteur de température
Port XBUS
Port du capteur de tr/min
Fente pour carte SD
Port du capteur Synapse
Port de programmation USB-C
Port de récepteur à distance (R)
Port de récepteur à distance (L)
Port de récepteur à distance (B)
Port du récepteur à distance primaire (A)
Voyant d’état RGB
Bouton d’affectation
Bouton d’alimentation
Port d’affectation/programmation (compatible avec SPMA3065)
Port du bouton d’alimentation à distance
Ports des servos
Passe-fil(s) de montage en caoutchouc
Connecteurs d’entrée d’alimentation IC3
51
FR
Installation du récepteur AR20410T
1. Fixez le récepteur à l’aide des quatre passe-fils de montage en caoutchouc
situés sur le côté du boîtier, vissés sur une plateforme de montage solide.
Le récepteur peut être monté dans n’importe quelle orientation.
2. Si vous utilisez le capteur Synapse en option, montez-le de manière à ce
qu’il soit perpendiculaire/parallèle à l’axe de l’appareil. Il doit uniquement
être parallèle à l’axe de l’appareil. Il ne doit pas être sur l’axe de l’appareil.
3. Si vous utilisez le capteur Synapse en option, connectez le câble entre le
capteur et le récepteur.
IMPORTANT : Pour configurer un système SAFE, le capteur Synapse doit
être installé le plus près possible du centre de gravité de l’aéronef.
4. Branchez les servos à leurs ports respectifs sur le récepteur.
ATTENTION : si vous utilisez l’Synapse et l’AS3X+, une installation
incorrecte du capteur peut provoquer un écrasement. Effectuez
toujours une vérification des gouvernes et un test de réponse des gouvernes
AS3X+ avant de faire voler un appareil nouvellement configuré ou après une
modification de la configuration. Nous recommandons d’utiliser le paramètre
de test de réaction des gyroscopes pour rendre la direction du gyroscope
plus visible, voir le test de réaction AS3X+ dans ce manuel pour plus
d’informations.
ATTRIBUTIONS DES CANAUX PAR DÉFAUT
Les attributions de canaux par défaut changeront en fonction des sélections
de l’émetteur pour les ailes, la queue, les volets et plus encore. Suivez les
attributions de canaux définies dans votre émetteur après avoir configuré votre
modèle.
Pour les modèles électriques utilisant un variateur ESC Spektrum Avian, le port
d’accélération doit toujours être le port de servo n°1, pour que la télémétrie
Smart fonctionne. La manette des gaz fonctionnera sur les autres canaux,
mais sans télémétrie. Pour utiliser un variateur ESC Avian en mode Smart, un
changement doit être effectué après l’affectation. Entrez dans le mode Forward
Programming (programmation en aval), sélectionnez Other Settings (autres
paramètres), sélectionnez Frame Rate (taux de rafraîchissement) et remplacez
le Output Channel 1 (canal de sortie 1) par SRXL2. Pour plus d’informations sur
l’utilisation d’un variateur ESC, voir Alimentation de l’AR20410T à partir du rail
de servo plus loin dans ce manuel.
L’attribution est possible jusqu’à canal 14 en mode 14 canaux pour les
commandes de vol principales. Il est aussi possible d’aller jusqu’au canal
12 pour les commandes de vol et d’utiliser les canaux 13 à 20 en tant que
fonctions secondaires, appelées canaux XPLUS. Activez le mode XPLUS dans
votre émetteur sous le menu Frame Rate pour activer ces canaux. Les canaux
XPLUS doivent être utilisés pour les commandes auxiliaires et non pour les
commandes de vol principales.
IMPORTANT : si vous utilisez un faisceau en Y ou des rallonges de servo avec
des équipements Spektrum, n’utilisez pas de faisceau à inversion. L’utilisation
d’un faisceau en Y ou de rallonges de servo à inversion peut entraîner un
fonctionnement imprévisible, voire le non-fonctionnement des servos.
52
FR
Installation du récepteur à distance
Les récepteurs à distance peuvent être fixés à l’aide d’une bande double face
isolée par de la mousse, d’une bande velcro adhésive ou d’une colle silicone.
Un récepteur de télémétrie 4651T est inclus. Ce récepteur est nécessaire
pour le fonctionnement de la télémétrie pleine portée. Il peut être connecté
à n’importe quel port de récepteur à distance (A, B, L, R). Au moins deux
récepteurs à distance sont nécessaires pour le fonctionnement, et un récepteur
à distance doit être connecté au port A.
PLACEMENT DE L’ANTENNE
Grâce à la technologie Multilink Spektrum, vous bénéficiez de la protection de
plusieurs récepteurs à distance qui travaillent ensemble pour fournir une liaison
de commande robuste. Votre installation joue cependant un rôle essentiel dans
les performances de la liaison de commande.
Les récepteurs à distance doivent être placés aussi loin que possible des
matériaux conducteurs de l’aéronef, tels que les moteurs, les batteries, les
réservoirs de carburant, les moteurs, les silencieux, les fils et tout ce qui est en
métal. Il convient d’accorder une attention particulière aux modèles composites
comportant de la fibre de carbone. Les antennes du récepteur ne doivent jamais
être placées là où elles sont entourées ou bloquées par de la fibre de carbone.
Tout composant électronique doit être considéré comme une source possible
d’interférences radio, y compris les BEC, les variateurs de vitesse électroniques,
les systèmes à allumage électronique et les caméras. Placez les récepteurs à
distance aussi loin que possible de toute source d’interférences radio.
Les antennes doivent être placées dans différentes orientations et à différents
endroits afin de maximiser l’efficacité de la technologie Multilink. Il doit toujours
y avoir une ou plusieurs antennes de récepteur avec un chemin optimal vers
l’émetteur, quelle que soit l’orientation du modèle. Les antennes doivent être
orientées de façon à ce qu’une antenne soit placée à la verticale et l’autre
à l’horizontale. Si vous disposez d’un système à trois antennes, nous vous
suggérons d’installer deux antennes à la verticale et une à l’horizontale. Si vous
disposez d’un système à quatre antennes, nous vous suggérons d’installer
deux antennes à la verticale, une à l’horizontale parallèle à la direction du vol
et une à l’horizontale perpendiculaire à la direction du vol. Essayez toujours de
maximiser la séparation entre les récepteurs à distance pour améliorer encore
davantage les performances de la liaison de commande.
Les trois récepteurs à distance SPM9747 inclus sont dotés d’une antenne
intégrée dans le circuit imprimé et ne comportent pas d’antenne externe.
Le récepteur à distance de télémétrie SPM4651T inclus dispose d’antennes
de type coaxial. Les derniers 31 mm à l’extrémité du câble coaxial constituent
l’élément actif de l’antenne. Il faut donc impérativement tenir compte de cet
élément lors de l’installation sur ce récepteur à distance.
REMARQUE : ne pas couper, tordre ou modifier les antennes. Toute
détérioration de la partie coaxiale d’une antenne en réduira les
performances. Le raccourcissement ou le sectionnement de l’embout de
31 mm réduira la portée.
53
FR
Alimentation du récepteur AR20410T
DOUBLES FILS D’ENTRÉE POWERSAFE
L’AR20410T est conçu pour être alimenté par deux batteries adaptées, de 3S
Li-Po maximum, à travers les deux fils d’entrée IC3. Le récepteur ne régule
pas la tension des batteries ; il passe d’une source d’alimentation à l’autre
pour maintenir la tension la plus élevée possible à tout moment. L’AR20410T
est conçu pour être alimenté par les fils d’entrée IC3 par défaut, ce qui est la
configuration recommandée pour pouvoir profiter des fonctions de sécurité
intégrées. Les fonctions de sécurité PowerSafe comprennent le bouton
d’alimentation et la fonctionnalité de démarrage rapide. Ne connectez pas
une batterie ou un variateur ESC avec un BEC aux rails de servo lorsque vous
utilisez le système PowerSafe.
MISE SOUS TENSION DE L’AR20410T AVEC POWERSAFE
Par défaut, l’AR20410T peut être mis sous tension à partir du bouton intégré
au boîtier du récepteur ou à l’aide d’un bouton d’alimentation externe connecté
au port de l’interrupteur (Sw). N’utilisez que le bouton momentané inclus pour
la fonctionnalité d’interrupteur à distance.
Fonctionnalité du bouton d’alimentation (ou de l’interrupteur à distance) :
1. Connectez vos batteries entièrement chargées (compatibles) aux
connecteurs de batterie IC3.
2. Maintenez l’interrupteur enfoncé pour que le système s’allume.
3. Appuyez, relâchez, puis appuyez et maintenez pour éteindre.
4. Vous pouvez laisser les batteries connectées pendant une session de vol.
5. Pour le transport et le stockage, nous recommandons de déconnecter les
batteries du récepteur après avoir mis le système hors tension.
IMPORTANT : ne débranchez pas les piles du récepteur pour le mettre hors
tension lorsque vous utilisez le système PowerSafe. Si vous mettez le récepteur
hors tension sans l’avoir éteint au préalable, le bouton d’alimentation et
les étapes normales d’initialisation ne seront pas activés, car il s’agit d’une
fonction de prévention des baisses de tension.
MISE EN VEILLE ET RÉACTIVATION DE L’ÉMETTEUR
Utilisez la fonction de double tapotement rapide sur votre émetteur pour
afficher l’écran de veille. Une fois mis à jour avec le micrologiciel le plus récent,
votre émetteur affichera également des options pour le récepteur. Vous ne
pouvez pas mettre le récepteur sous tension à partir de l’émetteur. Une fois
sous tension et connecté, vous avez la possibilité d’éteindre le récepteur ou de
le mettre en veille à partir du menu AirWare de votre émetteur Spektrum. Si
les deux récepteurs sont mis en veille ensemble, l’émetteur vous demandera
si vous voulez réactiver le récepteur lorsque vous réactiverez l’émetteur. Le
récepteur affichera une DEL bleue clignotant lentement lorsqu’il est en mode
veille.
54
FR
ALIMENTATION DE L’AR20410T À PARTIR DU RAIL DE SERVO
Si vous souhaitez utiliser un variateur ESC avec un BEC (qui fournit une tension
au rail de servo à partir de la batterie de vol), vous devez d’abord alimenter
le récepteur avec une batterie connectée à un fil d’entrée de batterie IC3.
Mettez le récepteur sous tension avec le bouton, affectez et entrez dans le
menu Forward Programming (programmation en aval) > PowerSafe Telemetry
(télémétrie PowerSafe) > Power Source (source d’alimentation) et changez
la sélection de Battery Ports (ports de batterie) à Servo Rail (rail de servo). Si
vous utilisez ce réglage, le bouton d’alimentation ne fonctionnera pas et vous
ne pourrez pas mettre le récepteur en veille à partir de votre émetteur. Avec ce
réglage, vous pouvez mettre le récepteur sous tension comme n’importe quel
récepteur conventionnel en connectant l’alimentation au rail de servo.
Affectation de l’émetteur et du récepteur
Le récepteur AR20410T doit être affecté à l’émetteur pour fonctionner.
L’affectation est le processus qui consiste à apprendre au récepteur le code
spécifique de l’émetteur, afin qu’il se connecte uniquement à cet émetteur
particulier.
1. Branchez les récepteurs SRXL2 à distance (SPM4651T, SPM9747) et tous
les capteurs de télémétrie au récepteur principal.
2. Connectez vos batteries aux connecteurs d’entrée IC3.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation du récepteur et maintenez-le enfoncé
pour le mettre sous tension.
4. Appuyez sur le bouton d’affectation et relâchez-le une fois que les DEL
orange du récepteur et des récepteurs à distance commencent à clignoter,
indiquant que le récepteur est en mode affectation.
5. Mettez votre émetteur en mode affectation.
6. Le processus d’affectation est terminé dès que les DEL orange restent
allumées en continu. Une fois l’affectation établie, les données d’affectation
sont relayées dans l’ensemble du système.
IMPORTANT : il est toujours possible d’utiliser une prise d’affectation dans le
port d’affectation, si vous le souhaitez. Cela peut être utile si le récepteur doit
être monté dans un endroit difficile d’accès, auquel cas une rallonge de servo
peut être utilisée pour l’affectation. Si vous utilisez une prise d’affectation,
retirez-la après l’affectation pour empêcher le système d’entrer en mode
affectation la prochaine fois qu’il est allumé.
IMPORTANT : vous pouvez également mettre le système en mode affectation
en appuyant sur un bouton d’affectation sur l’un des récepteurs à distance (le
système n’entrera pas en affectation s’il a été connecté à un émetteur depuis
sa mise sous tension).
IMPORTANT : les données d’affectation sont vérifiées à chaque démarrage.
Grâce à cette fonction, il n’est pas nécessaire de procéder à une nouvelle
affectation du système en cas de remplacement d’un récepteur à distance.
55
FR
Télémétrie
Le récepteur AR20410T possède des capacités de télémétrie pleine portée et
fournira la tension de la batterie du récepteur, les données du journal de vol
ainsi que des données de variomètre et d’altitude sans capteur supplémentaire.
Des appareils de télémétrie supplémentaires tels que des capteurs de tension
peuvent être branchés sur le port d’alimentation en volts et des capteurs
de télémétrie XBus peuvent être branchés grâce au connecteur XBus. De
nombreux appareils de télémétrie XBus possèdent deux ports XBus et des
capteurs de télémétrie XBus peuvent être connectés en guirlande dans
n’importe quel ordre. Le module Spektrum SkyID (SPMA9500) peut être
connecté au port d’affectation, au port de récepteur à distance (B,L,R) ou au
port de servo n°1*.
Tous les branchements de télémétrie avec le système se font par
l’intermédiaire du 4651T. En cas de problèmes de branchement de la
télémétrie, examiner l’emplacement des antennes du 4651T. Il est également
possible d’utiliser plus d’un récepteur à distance de télémétrie 4651T pour
améliorer les performances de la télémétrie reçue au sol.
Consultez www.spektrumrc.com pour obtenir plus d’informations sur les
accessoires de télémétrie.
* Un faisceau en Y peut être utilisé avec un variateur ESC Smart Avian
Spektrum sur le port de servo n°1. N’utilisez pas de harnais en Y pour un servo
ou un variateur ESC conventionnel.
Configuration initiale
1. Vérifiez que votre émetteur est mis à jour à la dernière version du logiciel
Spektrum AirWare™. Consultez le manuel de l’émetteur pour obtenir les
instructions de mise à jour.
2. Installez le récepteur dans votre avion.
3. Affectez le récepteur à votre émetteur.
4. Terminez la configuration de l’avion sur votre émetteur en paramétrant le
type d’aile, le type de queue, l’attribution des canaux, le mixage, la fonction
subtrim et la course, de la même manière que vous le feriez sur tout autre
aéronef non équipé d’un récepteur AS3X+. Vérifiez que le centre de gravité
est correct et testez l’aéronef en vol.
IMPORTANT : N’utilisez pas de mixages ouverts pour la configuration des
commandes de vol principales sur l’AR20410T lorsque vous utilisez un
Synapse pour AS3X+ et SAFE. Si nécessaire, consultez la configuration
des sorties auxiliaires en ligne pour ajouter la stabilisation aux fonctions
secondaires.
56
FR
Sécurité intégrée
Dans le cas peu probable de perte de liaison radio en cours d’utilisation, le
récepteur active le mode de sécurité intégrée sélectionné. Le mode SmartSafe
+ Hold Last (maintien de dernière position de sécurité intégrée) est le mode
de sécurité intégrée par défaut sur le AR637T. Les modes de sécurité intégrée
prédéfinie et de sécurité intégrée SAFE ne sont disponibles que par le biais de
Forward Programming (programmation en aval).
SmartSafe + Hold Last
En cas de perte du signal, la technologie SmartSafe™ fait passer le canal des
gaz en position de sécurité intégrée (faible ouverture des gaz) programmée
au moment de l’affectation. Tous les autres canaux restent sur leur dernière
position. Le fonctionnement normal de l’aéronef reprend dès que le récepteur
détecte un signal en provenance de l’émetteur.
Sécurité intégrée prédéfinie
La fonction de sécurité intégrée prédéfinie permet de définir les positions des
gouvernes spécifiques désirées en cas de perte du signal. Le fonctionnement
normal de l’aéronef reprend dès que le récepteur détecte un signal en
provenance de l’émetteur.
La mode de sécurité intégrée prédéfinie n’est disponible que par le biais de
Forward Programming (programmation en aval).
Sécurité intégrée SAFE
(Disponible avec le capteur Synapse) Le mode sécurité intégrée SAFE se déclenchera pour redresser automatiquement l’aéronef en cas de perte du signal.
Le menu Forward Programming (Programmation en aval) permet de sélectionner les angles de tangage et d’inclinaison que l’aéronef tentera de maintenir en
mode sécurité intégrée. Nous recommandons de définir des angles de tangage
et d’inclinaison qui permettent à l’aéronef d’effectuer des virages en vol plané
à faible inclinaison afin qu’il ne s’envole pas trop loin. Vous devez procéder à la
configuration SAFE initiale pour que cette option soit disponible.
La mode sécurité intégrée SAFE n’est disponible que par le biais de Forward
Programming (programmation en aval).
Test de la sécurité intégrée
Sécurisez l’appareil au sol et retirez l’hélice, si l’appareil est équipé d’une
hélice. Testez la sécurité intégrée en éteignant la sortie RF de l’émetteur, puis
en notant comment le récepteur contrôle les gouvernes.
Uniquement le récepteur allumé
• Les ports de servo n’auront pas de signal de commande si le récepteur est
mis en marche en l’absence de signal de l’émetteur.
• Tous les canaux n’ont pas de sortie tant que le récepteur n’a pas établi de
liaison avec l’émetteur.
57
FR
Test de portée
Avant chaque session de vol, en particulier avec un nouveau modèle, il est
important de vérifier la portée. Tous les émetteurs d’appareils Spektrum
comprennent un système de test de portée qui réduit la puissance de sortie
pour permettre de vérifier la portée.
1. Avec le modèle au sol, tenez-vous à une trentaine de mètres du modèle.
2. Faites face au modèle avec l’émetteur dans votre position de vol normale et
mettez votre émetteur en mode test de portée.
3. Vous devez avoir le contrôle total du modèle en mode test de portée à une
trentaine de mètres.
4. En cas de problème de contrôle, consultez les données du journal de vol
pour vous aider à repositionner votre (vos) antenne(s), puis recommencez
le mode test.
5. Si le problème persiste, appelez le service après-vente d’Horizon pour
obtenir de l’aide.
Test de portée avancé
La procédure de test de portée standard est recommandée pour la plupart
des aéronefs sportifs. Pour les aéronefs perfectionnés comportant une part
importante de matériaux conducteurs (comme les jets à turbines, les aéronefs
à l’échelle avec finitions métallisées, les aéronefs avec des fuselages en
carbone, etc.), le test de portée avancé suivant permet de confirmer que tous
les récepteurs du système fonctionnent de façon optimale conformément à leur
installation. Ce test de portée avancé permet d’évaluer indépendamment les
performances RF de chaque récepteur. Un émetteur Spektrum avec capacité
télémétrique est requis pour le test de portée avancé.
1. Tenez-vous à une trentaine de mètres du modèle.
2. Faites face au modèle avec l’émetteur dans votre position de vol normale et
mettez votre émetteur en mode test de portée.
3. Demandez à quelqu’un d’orienter le modèle dans différentes directions (nez vers
le haut, nez vers le bas, nez vers l’émetteur, nez éloigné de l’émetteur, etc.).
4. Observez la télémétrie sur votre émetteur. Notez toutes les orientations
entraînant des valeurs d’affaiblissement ou de perte de trames plus
élevées. Effectuez cette étape pendant au moins une minute.
5. Repositionnez, au besoin, tout récepteur à distance qui indique des
affaiblissements plus élevés.
6. Refaites le test afin de vérifier si les résultats sont satisfaisants.
7. Répétez au besoin.
Après une minute, le résultat du test avancé devrait être le suivant :
H - 0 latence
F - Moins de 10 pertes de trames
, B, L, R - Les affaiblissements sont généralement inférieurs à 100. Il est important
A
de comparer les affaiblissements relatifs. Si un récepteur en particulier présente un
nombre nettement plus élevé d’affaiblissements (2 à 3 fois plus), refaites le test. Si le
même résultat est constaté, déplacez le récepteur concerné à un autre endroit.
CONSEIL : Utilisez les valeurs d’affaiblissement pour le récepteur à distance de
télémétrie 4651T afin d’évaluer les performances de la liaison télémétrique.
58
FR
Journal de vol
Les données du journal de vol peuvent vous aider à optimiser la liaison pour
commander votre aéronef. Les données du journal de vol sont affichées sur les
émetteurs Spektrum avec capacité de télémétrie.
Utilisation du journal de vol
A - Affaiblissements sur le récepteur
à distance primaire
B - Affaiblissements sur le récepteur
à distance
L - Affaiblissements sur le récepteur
à distance
R - Affaiblissements sur le récepteur
à distance
F - Pertes de trames
H - Latences
Affaiblissements
Représente la perte d’un bit de données sur un récepteur. Les affaiblissements
sont utilisés pour évaluer les performances de chaque récepteur à distance
individuel. Si une valeur d’affaiblissement se révèle plus élevée que les autres,
inspectez ou repositionnez le récepteur à distance ou son (ses) antenne(s) afin
d’optimiser la liaison RF.
Les fondus des récepteurs distants dans les rapports de télémétrie du journal
de vol indiquent « — » lorsqu’ils n’ont pas de données RF. Cela permet
d’identifier les récepteurs distants qui ne sont pas affectés, les fils des
récepteurs à distance qui sont endommagés ou les connecteurs qui ne sont
pas complètement en place.
Perte de trame
Une perte de trame se produit lorsqu’il manque un paquet de données complet.
Une seule perte de trame ne représente pas une perte de contrôle, mais les
pertes de trames doivent être surveillées. En l’air, il est normal de constater
jusqu’à 100 pertes de trames par minute de vol. Au sol, le nombre de pertes de
trames est plus élevé car le signal est altéré par la poussière et l’humidité.
Latence
Une latence se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se
produisent. Cela prend environ une seconde, auquel cas le récepteur déplace
les sorties de canaux vers les réglages de sécurité intégrée. Si jamais une
latence se produit, il est important de réévaluer le système et de vérifier chaque
composant. Si votre système indique une latence, diagnostiquez la cause et
résolvez le problème avant le prochain vol.
IMPORTANT : il est normal de voir une latence inscrite au journal de vol si
vous éteignez puis rallumez votre émetteur.
IMPORTANT : le journal de vol Spektrum (SPM9540) n’est pas compatible
avec le récepteur AR20410T.
59
FR
Configuration AS3X+ de base (capteur Synapse requis)
1. Assurez-vous que votre avion est configuré pour le vol (inversion, course,
subtrims, etc.). Passez par la configuration initiale dans la programmation
en aval et attribuez un canal pour le réglage du gain, par exemple le
bouton rotatif ou le curseur.
2. Avant de faire voler l’appareil, la direction de la réaction des gyroscopes
peut être vérifiée à l’aide du menu Gyro Response Test (test de réaction
des gyroscopes) (Gyro Settings [réglages des gyroscopes] > System Setup
[configuration du système] > Utilities [utilitaires] > Gyro Response Test [test
de réaction des gyroscopes]).
3. Utilisez le canal de gain pour ajuster le gain pendant le vol et évaluer la
réaction des gyroscopes. Le gain doit être réglé en volant à une vitesse
proche de la vitesse maximale ou à la vitesse maximale.
a. Dans la plupart des cas, le pilote sera en mesure de trouver une valeur
de gain qui offre de meilleures performances sans qu’il soit nécessaire
de procéder à d’autres réglages individuels.
b. En raison de l’ajout du nouveau paramètre Stop Lock Rate (taux de
blocage d’arrêt) qui retarde le retour du gain à partir du centrage du
manche, le gain peut être trop élevé sans que le pilote s’en aperçoive.
Cette situation est plus susceptible de se produire par temps calme, car
les turbulences provoquées par le vent induisent des oscillations qui
indiquent que le gain est trop élevé.
i. La meilleure méthode pour résoudre ce problème est d’augmenter
temporairement le Stop Lock Rate (taux de blocage d’arrêt) à
100 % pour les 3 axes. Les entrées du manche peuvent alors être
utilisées pour évaluer le gain actuel. Cela permettra d’avoir un gain
complet ou presque complet au moment où le manche est relâché.
Commencez par un gain faible et augmentez progressivement. Si
le modèle oscille continuellement ou rebondit plus d’une fois, le
gain du SI3X+ est trop élevé et doit être réduit (un ou deux rebonds
sont acceptables). Une fois le gain réglé, le Stop Lock Rate (taux
de blocage d’arrêt) peut être remis aux valeurs par défaut pour
supprimer les petites oscillations.
ii. Une autre méthode de test du gain, plus rapide mais moins
efficace, consiste à laisser le Stop Lock Rate (taux de blocage
d’arrêt) sur les valeurs par défaut. Ensuite, utilisez des entrées de
manche courtes/rapides, en revenant rapidement au centre, pour
induire un mouvement dans le modèle. En raison de ces délais,
les entrées courtes/rapides réduiront beaucoup moins le gain et
permettront au modèle de s’arrêter davantage avec le gyroscope
que naturellement.
60
FR
4. Si un mouvement autre que Roll (roulis) commence à subir des oscillations
lorsque le gain est augmenté, Pitch (tangage) et Yaw (lacet) peuvent être
réduits via Gyro Settings (réglages des gyroscopes) >AS3X+ Settings (
réglages de l’AS3X+) >AS3X+ Gain (gain de l’AS3X+).
5. Si le canal de gain est au maximum et qu’aucune oscillation ne peut
être induite dans le modèle, le multiplicateur peut être augmenté via
Gyro Settings (réglages des gyroscopes) >AS3X+ Settings (réglages de
l’AS3X+).
Inversement, si le canal de gain est à peine augmenté et que des
oscillations sont observées, le multiplicateur de gain doit être diminué pour
fournir une fenêtre de réglage plus importante.
6. Une fois que les performances de vol souhaitées sont atteintes, utilisez
la fonction Capture des réglages de gain (Gyro Settings [réglages des
gyroscopes] > AS3X+ Settings [réglages de l’AS3X+] > Capture Gyro Gains
[capturer les gains gyroscopiques]). Cette page affichera un aperçu de la
position des gains une fois capturés. Cette fonction permet de bloquer les
gains dans cette position. Une fois que la sélection Capture Gyro Gains
(capturer les gains gyroscopiques) a été utilisée, toutes les sélections de
gains ajustables dans ce mode de vol seront ramenées par défaut à la
position fixe. Le commutateur de gain gyroscopique sélectionné devient
inactif et le modèle peut être piloté normalement. Vous pouvez également
passer à Advanced Tuning (réglage avancé) pour obtenir des options plus
avancées.
61
FR
Gyro Response Direction Test (Test de direction de la réaction
des gyroscopes) (lors de l’utilisation d’un Synapse)
Ce test permet de s’assurer que le système de commande AS3X+ dispose des
directions et de toutes les configurations de surfaces de commande auxiliaires
correctement configurées.
1. Avant d’effectuer le test, assemblez l’aéronef, affectez l’émetteur au
récepteur et procédez à la configuration initiale du système AS3X+ à partir
du menu Forward Programming (Programmation en aval).
2. Dans le menu Forward Programming (programmation en aval), sélectionnez
Gyro Settings (réglages des gyroscopes) > System Setup (configuration du
système) > Utilities (utilitaires) > Gyro Response Test (test de réaction des
gyroscopes).
Ce test règle toutes les réactions des gyroscopes sur le gain maximum afin
de faciliter l’observation de la réaction de la direction des commandes. Ne
pilotez pas en mode Gyro Response Test (test de réaction des gyroscopes).
3. Déplacez l’appareil comme illustré et vérifiez que les gouvernes se
déplacent dans la direction indiquée sur le graphique. Si les gouvernes ne
répondent pas comme indiqué, ne faites pas voler l’appareil.
Réaction des gouvernes
Aileron
Gouverne de profondeur Gouverne de direction
Mouvement de
l’appareil
Le Gyro Response Test (test de réaction des gyroscopes) n’est qu’un test
de direction, il ne permet pas de vérifier si le gain est appliqué dans une
configuration ou un mode de vol donné.
62
FR
4. Si les gouvernes ne répondent pas comme indiqué, vérifiez le sens de
montage du récepteur.
1. Dans le menu de votre émetteur, sélectionnez
Forward Programming (programmation en aval) -> Gyro Settings (réglages
des gyroscopes) -> System Setup (configuration du système) -> Orientation
2. Vérifiez que l’orientation du capteur Synapse correspond au diagramme
sélectionné. Une vue de dessus de l’avion est affichée. Si vous accédez au
capteur par le dessous, rappelez-vous que les images affichées à l’écran
doivent correspondre à la position verticale du capteur dans le modèle.
Test de pré-vol AS3X+ (lors de l’utilisation d’un Synapse)
Ce test garantit le bon fonctionnement du système de commande AS3X+.
1. Utilisez le Gyro Response Test (test de réaction des gyroscopes) dans le
menu Forward Programming (programmation en aval) pour vérifier que les
gouvernes réagissent dans la bonne direction avant d’effectuer ce test.
2. Relevez la manette des gaz à plus de 25 % pour activer l’AS3X+, puis
abaissez-la. Une fois le système AS3X+ activé, les gouvernes se déplacent
en fonction des mouvements de l’avion. L’AS3X+ reste actif jusqu’à ce que
la batterie soit déconnectée.
ATTENTION : Activez la coupure des gaz pour empêcher le
fonctionnement du moteur pendant le test.
3. Déplacez votre appareil et assurez-vous que les gouvernes réagissent,
et vérifiez que vous comprenez comment les gains sont appliqués dans
chaque mode de vol/configuration.
Codes d’état de DEL
Vert
Fonctionnement normal
Bleu
Fonctionnement normal, enregistrement de la carte SD
Jaune, bleu et rouge
Le récepteur est en phase de démarrage ou d’arrêt
en alternance
Bleu clignotant
Mode veille
Le récepteur est en mode de démarrage rapide, ce
Vert et rouge en
qui indique une interruption de l’alimentation en cours
alternance
d’utilisation (baisses de tension).
Trop peu de télécommandes ou aucune télécommande
1 Rouge clignotant
n’est branchée sur le port « A ».
Attente de l’échec des vérifications de l’alimentation.
Ce délai peut être retardé par une surtension sans
activer le mode 12 V, en détectant l’alimentation
2 Rouge clignotant sur le rail de servo lors de l’utilisation du mode
d’alimentation du port de la batterie, ou en détectant
une batterie connectée lors de l’utilisation du mode
d’alimentation du rail de servo.
Défaillance des gyroscopes. Indique généralement que
4 Rouge clignotant la connexion au capteur Synapse a échoué après avoir
été détectée au démarrage et initialisée.
63
FR
Accessoires en option
SPMA3065
SPM9747
SPM4651T
SPMA9500
SPMA95871
SPMA9551
SPMA9552
64
Accessoires en option
Câble de programmation USB
Récepteur à distance DSMX SRXL2
Récepteur à distance DSMX SRXL2
Capteurs télémétriques et accessoires
Module d’identification à distance SkyID
Capteur télémétrique GPS pour avion
Rallonge télémétrique pour avion de 30,5 cm
Rallonge télémétrique pour avion de 60,9 cm
FR
Guide de dépannage AS3X+ (lors de l’utilisation d’un Synapse)
Problème
Cause possible
Solution
Hélice ou cône de
nez endommagé
Hélice déséquilibrée
Remplacer l’hélice ou le cône
de nez
Équilibrer l’hélice
Remplacer les pièces ou aligner correctement l’hélice ou d’autres pièces
et serrer les fixations selon le besoin
Vibration du moteur
Oscillation
Le capteur Synapse
n’est pas monté
correctement
Aligner et fixer le capteur au
fuselage
Commandes d’aéronef desserrées
Resserrer ou fixer d’autres pièces
(servo, bras, tringlerie, renvoi de
commande et gouverne)
Remplacer les pièces usées (en particulier l’hélice, le cône de nez ou le servo)
Remplacer le servo et/ou la ou
les rallonges associées
Réduire le gain
Si le trim est ajusté de plus de
8 clics, sélectionner Relearn Servo
Settings (Réapprendre les réglages
de servo) dans le menu Forward
Programming (Programmation en
aval) après l’atterrissage
Si des modifications de trim sont
nécessaires pendant les vols
d’essai, sélectionner Relearn Servo
Settings (Réapprendre les réglages
de servo) dans le menu Forward
Programming (Programmation en
aval) après l’atterrissage
Avec la manette des gaz à la
position la plus basse. Débrancher, puis rebrancher la batterie
et maintenir l’aéronef immobile
pendant 5 secondes
Pièces usées
Mouvement irrégulier du servo
Gain trop élevé
Modification des
trims après la configuration initiale
Performances
de vol
irrégulières
Modifications du
subtrim après la
configuration initiale
L’aéronef n’a pas été
maintenu immobile
pendant 5 secondes
après le branchement
de la batterie
Réponse
Réglages de
incorrecte au
direction incorrects
test de direction dans le récepteur,
des commandes ce qui peut causer
AS3X
un crash
NE PAS faire voler l’aéronef.
Corriger les réglages de direction,
puis faire voler l’aéronef
65
FR
Guide de dépannage
Problème
L’appareil ne
répond pas à
la manette des
gaz, mais répond
aux autres commandes
Impossible d’affecter l’appareil
(pendant l’affectation) à l’émetteur
66
Cause possible
Solution
La manette des gaz
n’est pas au ralenti et/
ou le réglage du trim
de gaz est trop élevé
La course du servo
des gaz est inférieure
à 100 %
Réinitialiser les commandes à
l’aide de la manette des gaz
et le trim de gaz au niveau le
plus bas
S’assurer que la course du
servo des gaz est à 100 %
ou plus
(Avec la batterie débranchée
de l’aéronef) Inverser le canal
des gaz sur l’émetteur
Vérifier que le moteur est
branché au variateur ESC
Le canal des gaz est
inversé
Moteur déconnecté
du variateur ESC
L’appareil ou l’émetteur
est trop proche d’un
grand objet métallique,
d’une source sans fil
ou d’un autre émetteur
La prise d’affectation
n’est pas correctement installée dans
le port d’affectation
Niveau de charge de
la batterie de vol/de
l’émetteur trop faible
Temps de maintien de
la pression du bouton
d’affectation trop
court pendant le processus d’affectation
Déplacer l’appareil et l’émetteur et réessayer l’affectation
Brancher la prise d’affectation
dans le port d’affectation et
affecter l’appareil à l’émetteur
Remplacer/recharger les
batteries
Mettre l’émetteur hors tension
et répéter le processus
d’affectation.
FR
Problème
Impossible de
connecter l’appareil (après
l’affectation) à
l’émetteur
Cause possible
Solution
L’appareil ou l’émetteur
est trop proche d’un
grand objet métallique,
d’une source sans fil ou
d’un autre émetteur
Déplacer l’appareil et l’émetteur et réessayer la connexion
Prise d’affectation
laissée installée dans le
port d’affectation
Réaffecter l’émetteur à l’avion
et retirer la prise d’affectation
avant de procéder à une
mise hors tension, puis sous
tension
Affectation de l’appareil
à la mémoire d’un
modèle différent.
Niveau de charge de
la batterie de vol/de
l’émetteur trop faible
L’émetteur a peut-être
été affecté à un appareil
différent à l’aide d’un
protocole DSM différent
Gouverne, renvoi de
commande, tringlerie ou
servo endommagé
Fil électrique endommagé ou branchements
desserrés
Gouverne
bloquée
L’émetteur n’est pas
correctement affecté ou
les mauvais appareils
ont été sélectionnés
Faible niveau de charge
de la batterie de vol
Le circuit BEC (Battery
Elimination Circuit)
du variateur ESC est
endommagé
Sélectionner la mémoire du
modèle correct sur l’émetteur
Remplacer/recharger les
batteries
Réaffecter l’aéronef à
l’émetteur
Remplacer ou réparer les
pièces endommagées et
ajuster les commandes
Vérifier les fils et branchements électriques et procéder
aux branchements ou remplacements nécessaires
Réaffecter ou sélectionner le
bon appareil dans l’émetteur
Recharger entièrement la
batterie de vol
Remplacer le variateur ESC
67
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie—Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de
fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la
période de garantie.
Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial («
Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes
faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans
avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit.
Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à
ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le
fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts—Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du
fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou
l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit
ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne
prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou
les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document.
68
FR
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de loisirs perfectionné et
non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre
et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation
erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations—Votre revendeur spécialisé local et le point
de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance
ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton
d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste
de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse
complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une
adresse de courriel.
Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève uniquement
de Horizon Hobby.
Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée
après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation
devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons
au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition.
En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent10/15
être
effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
69
FR
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays
d’achat
Horizon Hobby
Coordonnées
Adresse
Horizon Technischer Service
+49 (0) 4121 2655 100
Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885
Barsbüttel,
Germany
EU
Information IC
SPM9747 DSMX SRXL2 Remote Receiver IC ID: 6157A-DLSSRXL2RR1
SPM4651T Serial Telemetry Receiver: IC ID: 6157A-QSTMRX2
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
auxappareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre lefonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
SPMAR20410T Spektrum AR20410T 20 CH Receiver,
SPM9747 DSMX SRXL2 Remote Receiver, SPM4651T
Serial Telemetry Receiver ;Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive
relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2
2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil:
SPM9747 DSMX SRXL2 Remote Receiver:
2404-2476MHz / Max EIRP: 3dBm
SPM4651T Serial Telemetry Receiver:
2402-2478 MHz / Max EIRP: 20dBm
Fabricant officiel de l’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE:
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne
2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques
et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans
une installation appropriée afin de permettre sa récupération et
son recyclage.
70
© 2024 Horizon Hobby, LLC.
Synapse, Avian, DSM, DSM2, DSMX, SAFE, AS3X, Spektrum Airware, SRXL2, SmartSafe, and
the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 7,391,320. US 9,056,667. US 9,753,457. US 9,930,567. US 10,078,329. US 10,419,970.
US 10,849,013.
41201.2
Updated 3/24
SPMAR20410T

Manuels associés