▼
Scroll to page 2
of
15
IRF-DUALTOP USER MANUAL CONTENU INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 2 CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................................... 2 CONTRÔLES ....................................................................................................................................................... 3 PANNEAU AVANT ......................................................................................................................................... 3 PANNEAU ARRIÈRE ...................................................................................................................................... 5 COMMENT CONNECTER LE DUALTOP ......................................................................................................... 7 DANS UNE CABINE PASSIVE.................................................................................................................. 7 AVEC UNE BOUCLE FX ........................................................................................................................... 7 CASQUE ET AUX IN POUR LA PRATIQUE SILENCIEUX ...................................................................... 8 UTILISATION DE LA SORTIE DI .............................................................................................................. 8 EXEMPLES DE RÉGLAGES ................................................................................................................................ 9 RYTHME.......................................................................................................................................................... 9 MENER ............................................................................................................................................................ 9 CROQUER ...................................................................................................................................................... 9 CLEAN FUNK ................................................................................................................................................. 9 CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................................................... 11 SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS.................................................................................................................... 12 Page 1 INTRODUCTION Dans les années 1700, les premières machines à vapeur Newcomen ont été conçues et construites ici même au cœur de l'Angleterre, dans les Midlands ; a 100 ans plus tard, le ciel était noir de smog provenant des fours en feu, alimentant la légendaire révolution industrielle. Ce fut le début du Pays Noir. Alors que le feu et le soufre qui brûlaient autrefois le ciel commençaient à s'estomper, un autre type de métal est né : Heavy métal; le cœur battant et tordu du Pays Noir. La série IRONHEART FOUNDRY est forgée à partir du feu et du fer au cœur du Black Country, les fours légendaires ravivés pour créer une bête. Nous, forgerons de ton des Midlands, avons créé un monstre. Nous l'appelons l'IRF-DUALTOP, un amplificateur à deux canaux de 60 watts dans un format de tête compact. Son âme, de l'IRONHEART qui réside dans la maison de la révolution industrielle, est conçue au Royaume-Uni par l'équipe de conception dévouée de Laney. Réglez sur CLEAN, vous obtenez des nettoyages cristallins avec éclat et mordant, tandis que le réglage sur LEAD concerne le gain. Il peut fournir une puissance bouleversante, des tonalités de frappe contrôlées à des gains inférieurs aux rugissements sauvages indomptés lorsqu'ils sont vraiment activés. La section 3 Band EQ est la progéniture tonale des légendaires têtes de lampe IRONHEART, capturant toutes leurs nuances et leur flexibilité. Cette pile de tonalité passive traditionnelle avec une interactivité complexe ne sonne jamais mal. En plus de la réverbération intégrée - basée sur l'algorithme de ligne à ressort BCC-SECRETPATH, le DUALTOP dispose également d'une boucle d'effets entièrement isolée par transformateur pour un signal pur, sans bruit et de haute qualité. La XLR DI OUT est chargée de deux IR personnalisés Laney de haute qualité et vous permet de vous connecter directement à votre DAW ou FOH, ce qui vous donne une flexibilité totale pour un enregistrement sans bruit et des scènes simplifiées sans cabine. Vous n'aurez plus jamais besoin de brancher un micro sur une enceinte. Une entrée auxiliaire et une sortie casque émulée rendent le DUALTOP idéal pour s'entraîner à la maison ou en déplacement. Et puis, si vous osez, le dernier contrôle. Si vous n'étiez pas déjà affolé par la folie du DUALTOP, le BOOST commutable est là pour vous faire basculer au-delà de la limite. Poussez vos tonalités d'entraînement plus loin et sentez l'âme même de l'IRONHEART crier. Et oui, c'est peut-être petit mais c'est FORT, vous pouvez choisir à quel point ce monstre est fort grâce à la commande WATTS commutable sur le panneau arrière, Max ou <1W idéal pour la chambre à coucher. CARACTÉRISTIQUES • • • • • • • • • • 60 watts RMS 2 canaux indépendants Sortie DI avec émulation d'armoire chargée IR et commutateur de liaison à la terre Réverbération à ressort CH1 – modes ASYM/CLEAN/SYM sélectionnables CH2 – Voix claire/normale/sombre Pile de tonalité d'égaliseur passif à 3 bandes Pré-boost commutable avec contrôle de niveau Sortie haut-parleur (8-16ohm) Modes haute/basse consommation (basse consommation <1W) Page 2 • • • • Boucle d'effets (transformateur isolé) Entrée auxiliaire Sortie casque Alimentation universelle 100-240V incluse (24V/2.5A) CONTRÔLES PANNEAU AVANT 1. PRISE D'ENTREE Branchez ici la prise d'entrée de votre guitare, convient à toute prise mono standard de 6,3 mm. 2. BOOST CONTRÔLE Le contrôle de boost est un réglage de gain supplémentaire qui agit comme une pédale de boost devant votre DUALTOP, entraînant votre signal pour plus de distorsion. La LED au-dessus de la commande indique quand elle est active et fonctionnera sur les deux canaux simultanément. Assurezvous que le commutateur est activé lorsque vous utilisez un commutateur au pied pour le contrôler. C'est particulièrement agréable lorsqu'il est utilisé pour pousser le canal clair vers une légère rupture. 3. RÉGLAGES CANAL 1 Réglages de gain et de volume pour contrôler le niveau souhaité pour le canal 1. Le commutateur de caractère de gain (GCS) peut être propre, asymétrique ou symétrique, permettant un contrôle affiné des caractéristiques de distorsion du canal. • • • CLEAN – Moins de compression avec ce réglage, tonalité plus ouverte avec un écrêtage plus doux. ASYM - Fournit un écrêtage d'onde asymétrique ajoutant plus de distorsion tout en conservant une certaine clarté et dynamique. Beaucoup de secondes harmoniques SYM - Écrêtage d'onde symétrique donnant une distorsion plus agressive pour un son compressé à gain élevé. 4. COMMUTATEUR DE CANAL Basculez entre les deux canaux. Assurez-vous que le canal 2 est sélectionné lorsque vous utilisez la pédale pour contrôler le canal. 5. RÉGLAGES CANAL 2 Réglages de gain et de volume pour contrôler le niveau souhaité pour le canal 2. Le canal 2 a plus de gain et un commutateur de voicing qui peut être réglé sur neutre, clair ou sombre. • • • NEUTRE - Aucun changement à votre signal BRIGHT – Prolonge les hautes fréquences et atténue légèrement les graves. DARK - Augmente les basses fréquences en ajoutant de la chaleur à votre son, tout en réduisant la puissance des hautes fréquences. 6. RÉGLAGES D'ÉGALISATION Page 3 Une pile d'égaliseur passif à 3 bandes pour modifier davantage votre son. Les trois commandes sont liées, donc quelle que soit la façon dont vous les modifiez, le DUALTOP vous fournira toujours une tonalité musicale. • • • BASS - Ajuste la force de la réponse bas de gamme, donne un son plus profond lorsqu'il est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre. MIDDLE – Ajuste la force de la réponse des médiums, donnant un son plus plein lorsqu'il est monté. TREBLE – Ajuste la force de la réponse haut de gamme, renforçant les notes aiguës les plus brillantes. 7. CONTRÔLE DE RÉVERBATION Notre effet de réverbération à ressort de qualité studio intégré basé sur notre pédale Secret Path primée. La réverbération évoque l'espace - une note contient la hauteur, mais la réverbération contient le lieu et remplit le son. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la force de l'effet. Page 4 PANNEAU ARRIÈRE 8. DI OUT Sortie XLR pour se connecter à votre interface audio ou PA. Réglez d'abord le ton sur le DUALTOP, puis modifiez votre interface pour obtenir le son que vous voulez. • • GROUND LINK – Déconnecte UNIQUEMENT la masse de la broche 1 de la sortie DI. Utile pour tenter de réduire le bourdonnement de la boucle de masse lors de la connexion. IR CAB SIMULATION - Choisissez entre une émulation 1x12 ou 4x12 ajoutée directement à votre interface audio. Notre propre émulation de haute qualité vous donnera un son de hautparleur authentique. 9. PRISE CASQUE Prise jack 3,5 mm pour connecter vos écouteurs pour une pratique silencieuse. La prise de sortie casque suit le réglage d'émulation d'enceinte IR appliqué pour la sortie DI, assurez-vous donc qu'elle est réglée pour le meilleur son. La prise du haut-parleur est mise en sourdine lors de l'utilisation d'un casque. 10. PRISE AUXILIAIRE Prise jack 3,5 mm pour brancher n'importe quel appareil de lecture audio afin d'ajouter un mixage d'accompagnement à votre piste de guitare. Ceci est ajouté après la boucle FX. 11. BOUCLE D'EFFETS Prises d'entrée et de sortie de 6,3 mm. • • FX SEND / LINE OUT (TRANSFORMER ISOLATED) - Une sortie polyvalente qui peut être utilisée comme sortie de niveau ligne ou comme envoi d'effets vers vos autres équipements tels que votre pédalier ou votre rack. FX RETURN – Connectez la sortie de votre équipement de boucle FX au DUALTOP. Tout le signal est envoyé via votre équipement externe lorsqu'il est connecté, donc l'insertion d'une prise ici interrompra le chemin du signal. 12. PRISE À DISTANCE Prise jack 6,3 mm pour brancher un commutateur au pied pour contrôler la fonction de pré-boost et le canal actif à l'aide d'un contrôleur à double commutateur. La pointe de la prise contrôlera le boost et la bague basculera le canal actif. Assurez-vous que la commande de suralimentation est activée et que le canal 2 est sélectionné pour leur permettre d'être contrôlés. Recommandé d'utiliser un Laney FS2-Mini (non inclus) 13. SORTIE HAUT-PARLEUR Connectez-vous à n'importe quelle enceinte passive de 8 ohms (minimum) ou 16 ohms pour libérer la puissance du DUALTOP. Ne connectez PAS à un autre équipement tel qu'une unité d'effets ou une autre entrée d'amplificateur. Page 5 14. POUVOIR Branchez ici l'alimentation 100-240V~ fournie. Interrupteur marche/arrêt pour isoler l'alimentation. Nous suggérons de garder le DUALTOP éteint lorsqu'il n'est pas utilisé. La grille avant s'allumera pour indiquer que le DUALTOP est sous tension. Page 6 COMMENT CONNECTER LE DUALTOP Branchez directement dans une armoire passive à l'aide de la prise de sortie haut-parleur. Connectez votre pédalier d'effets à la boucle FX du DUALTOP. Page 7 La sortie casque de haute qualité du DUALTOP peut être connectée pour une pratique silencieuse. Il est optimisé pour les casques à haute impédance, généralement 33 ohms ou plus, bien que n'importe lequel puisse être utilisé. Ajoutez une piste d'accompagnement via la connexion AUX 3,5 mm. Branchez la sortie auxiliaire/casque de n'importe quel lecteur multimédia, contrôlez son niveau sur votre appareil. La sortie DI de haute qualité, chargée en infrarouge et émulée par le haut-parleur, peut être connectée à n'importe quel périphérique d'entrée de niveau ligne symétrique, tel qu'une sonorisation ou une interface audio vers DAW. Désactivez l'émulation d'enceinte si vous souhaitez utiliser la vôtre dans la DAW. Vous pouvez connecter le DUALTOP à une enceinte passive ainsi qu'à un système de sonorisation pour utiliser les deux sorties simultanément. Page 8 EXEMPLES DE RÉGLAGES La meilleure façon de commencer avec votre DUALTOP est d'expérimenter avec les commandes pour trouver vos sons préférés. Cependant, pour une longueur d'avance, voici quelques exemples de paramètres de tonalité à essayer : RYTHME MENER CROQUER CLEAN FUNK Page 9 Page 10 CARACTÉRISTIQUES Modèle IRF-DUALTOP Taper Tête d'ampli guitare Impédance d'entrée 1MΩ Impédance de sortie de ligne 100Ω Impédance minimale du haut-parleur 8Ω Puissance de l'amplificateur 60W RMS (commutable à <1W) Contrôles Contributions Les sorties Source de courant Deux canaux avec gain et volume. Commutateur CH1 Clean, Rhythm, Lead. CH2 Commutateur naturel, lumineux et sombre. Niveau d'entrée pré-boost et pédale avec indicateur LED. Contrôles Bass, Middle, Treble. Pédale de sélection de canal avec indication LED. Interrupteur d'alimentation de démarrage progressif marche/arrêt, émulation de sortie DI basée sur IR marche/arrêt et interrupteurs de liaison à la terre Prise d'entrée d'instrument mono 6,3 mm (1/4"), prise d'entrée auxiliaire stéréo 3,5 mm Prise de sortie haut-parleur mono 6,3 mm (1/4"), envoi d'effets 6,3 mm (transformateur isolé), prise de retour d'effets 6,3 mm, sortie XLR DI mâle symétrique, prise casque stéréo 3,5 mm Bloc d'alimentation CC régulé 24 V 2,5 A 60 W inclus : positif central, type de connecteur 2,1 x 5,5 x 12 mm Consommation d'énergie typique 60W Dimensions de l'unité (HWD) 176 x 372 x 182 mm, ( 6,9" x 14,6" x 7,2") Unité de poids 4.5Kg, (9.9 livres) Dimensions du carton (HWD) 220 x 505 x 230 mm, ( 8,7" x 19,9" x 9,1"), 0,026 M3 Poids emballé 5.2Kg, (11.5 livres) Code EAN (Unique) 5060109458527 Dimensions du carton principal (HWD) 250 x 520 x 485 mm, ( 9,8" x 20,5" x 19,1"), 0,063 M3 Poids du carton d'expédition principal 11.4Kg, (25.1 livres) Code EAN (expédition) 5060109458534 (2 pièces) Page 11 SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Afin de tirer pleinement parti de votre nouveau produit et de profiter de performances durables et sans problème, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et conservez-le dans un endroit sûr pour référence future. 1) Déballage : Lors du déballage de votre produit, veuillez vérifier attentivement tout signe de dégâts qui aurait pu survenir pendant le transport de l'usine Laney à votre revendeur. Dans le cas peu probable où il y aurait eu des dégâts, veuillez remballer votre appareil dans son carton d'origine et consulter votre revendeur. Nous vous conseillons vivement de conserver votre carton de transport d'origine, car dans le cas improbable où votre appareil tomberait en panne, vous pourrez le retourner à votre revendeur pour réparation dans un emballage sécurisé. 2) Branchement de l'amplificateur : Afin d'éviter tout dommage, il est généralement conseillé d'établir et de suivre un schéma pour allumer et éteindre votre système. Lorsque tous les éléments du système sont branchés, allumez l'équipement source, les mélangeurs, les processeurs d'effets, etc., AVANT d'allumer votre amplificateur. De nombreux produits ont de fortes surtensions transitoires à la mise sous tension et à l'arrêt, ce qui peut endommager vos haut-parleurs. En allumant votre amplificateur EN DERNIER et en vous assurant que son contrôle de niveau est réglé au minimum, les transitoires provenant d'autres appareils ne devraient pas atteindre vos haut-parleurs. Attendez que toutes les parties du système se soient stabilisées, généralement quelques secondes. De même, lorsque vous éteignez votre système, baissez toujours les commandes de niveau de votre amplificateur, puis éteignez-le avant d'éteindre les autres appareils. 3) Câbles : N'utilisez jamais de câble blindé ou de câble de microphone pour les branchements des haut-parleurs car ils ne seront pas assez résistants pour supporter la charge de l'amplificateur et pourraient endommager l'ensemble de votre système. Utilisez des câbles blindés de bonne qualité partout ailleurs. 4) Entretien : l'utilisateur ne doit pas tenter d'effectuer l'entretien de ces produits. Confiez toutes les réparations à un personnel de maintenance qualifié. 5) Tenez compte de tous les avertissements. 6) Suivez toutes les instructions. 7) Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. 8) Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. 9) Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant. 10) Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils ( y compris des amplificateurs ) produisant de la chaleur. 11) Un appareil avec une construction de classe I doit être connecté à une prise secteur avec un branchement à la terre. Ne supprimez pas la liaison de mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 12) Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinements ou les pincements, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil. 13) Utilisez uniquement les pièces jointes/accessoires fournies par le fabricant. 14) Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, faites preuve de prudence lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil pour éviter les blessures en cas de renversement. 15) La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible. L'utilisateur doit permettre un accès facile à toute fiche secteur et interrupteur secteur utilisés conjointement avec cet appareil, ce qui le rend facilement utilisable. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes. 16) Confiez toutes les réparations à un personnel de maintenance qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, que du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l'appareil, que l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé. 17) Ne supprimez jamais la broche de terre. Branchez uniquement à une alimentation électrique du type indiqué sur l'appareil à côté du cordon d'alimentation. 18) Si ce produit doit être monté dans un rack d'équipement, un support arrière doit être fourni. 19) Remarque pour le Royaume-Uni uniquement : Si les couleurs des fils du cordon d'alimentation de cet appareil ne correspondent pas aux bornes de votre prise‚ procédez comme suit : o Le fil de couleur vert et jaune doit être branché à la borne marquée par la lettre E‚ le symbole de terre‚ de couleur verte ou de couleur vert et jaune. o Le fil de couleur bleue doit être branché à la borne marquée de la lettre N ou de la couleur noire. o Le fil de couleur marron doit être branché à la borne marquée de la lettre L ou de la couleur rouge. 20) Cet appareil électrique ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures et il convient de veiller à ne pas placer d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. 21) L'exposition à des niveaux de bruit extrêmement élevés peut entraîner une perte auditive permanente. Les individus varient considérablement en termes de susceptibilité à la perte auditive induite par le bruit, mais presque tout le monde perdra une partie de l'ouïe s'il est exposé à un bruit suffisamment intense pendant une durée suffisante. L'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement américain a spécifié les niveaux d'exposition au bruit admissibles suivants : Selon l'OSHA, toute exposition dépassant les limites admissibles ci-dessus peut entraîner une perte auditive. Des bouchons d'oreilles ou des protections pour les conduits auditifs ou sur les oreilles doivent être portés lors de l'utilisation de ce système d'amplification afin d'éviter une perte auditive permanente, si l'exposition dépasse les limites indiquées cidessus. Pour éviter une exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique élevés, il est recommandé que toutes les personnes exposées à des équipements capables de produire des niveaux de pression acoustique élevés, tels que ce système d'amplification, soient protégées par des protections auditives pendant le fonctionnement de cet appareil. 22) Si votre appareil est doté d'un mécanisme d'inclinaison ou d'une position de style retour de scène, veuillez utiliser cette caractéristique de conception avec prudence. En raison de la facilité avec laquelle l'amplificateur peut être déplacé entre les positions droite et inclinée vers l'arrière, utilisez uniquement l'amplificateur sur une surface plane et stable. NE PAS faire fonctionner l'amplificateur sur un bureau, une table, une étagère ou une autre plate-forme instable inadaptée. 23) Les symboles et la nomenclature utilisés sur le produit et dans les manuels du produit, destinés à alerter l'opérateur sur les zones où des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires, sont les suivants : Page 12 Destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée dans l'enceinte du produit qui peut être suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Ce symbole est destiné pour alerter l' utilisateur de la présence d'une tension non isolé dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique . Ce symbole tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de '( voltaje ) peligroso ' que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una ampleur suffisante como para constituer riesgo de corrientazo . Dieses Symbole soll den Anwender pour insolent gefahrlichen Spannungen hall intérieur des Gehauses avertir , mourir von Ausrichender Starke sind , um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen . Ce symbole est destiné pour alerter l' utilisateur de la présence d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant le produit. Dieses Symbole soll den Anwender pour insolent gefahrlichen Spannungen hall intérieur des Gehauses avertir , mourir von Ausrichender Starke sind , um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen . Ce symbole tiene el proposito de la alertar al usario de la presencis de instrucccones importantes sobre la operacion y mantenimiento dans la littérature que vie cône produit . Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen , die Handhabung und Wartung des Produkts betrefen . ATTENTION : ATTENTION : PRÉCAUTION : VORSICHT : AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: ACHTUNG : Risque de choc électrique - NE PAS OUVRIR. Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez l'entretien à du personnel qualifié. Risque de choc électrique - NE PAS OUVRIR. Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez l'entretien à du personnel qualifié. Riesgo de corrientazo - no abra . Para minimisé el risego de carientazo , no abra la cubierta . Pas de piezas de foin adentro que el Pueda réparer . Déje faire mantenimiento a los techniciens calificadod . Risiko - Elektrischer Schlag ! Nuit offensé ! Um das Risiko eines électrique Schlages zu vermeiden , nicht die Abdeckung enfernen . Es befinden sich keine Teile darin , die vœu Anwender réparer werden Konten . Réparation nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfuhren lassen . Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil , veuillez lire les instructions d'utilisation pour d'autres avertissements. Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil , veuillez lire les instructions d'utilisation pour d'autres avertissements. Para evitar corrientazos o peligro de incendio , no deja expuesto a la lluvia o humedad c'est aparato Antes de usar este aparato , lea mas advertcias dans le guide d' opération . Um einen électrique Schalg commander Feuergefahr zu vermeiden , sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden . Avant Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen . Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les changements ou modifications apportés à l'équipement non approuvés par Laney peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes. Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Ce produit est conforme aux exigences des réglementations, directives et règles européennes suivantes : marquage CE (93/68/CEE), basse tension (2014/35/UE), EMC (2014/30/UE), RoHS (2011/65 /UE), ErP (2009/125/UE) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Par la présente, Laney Electronics Ltd. déclare que l'équipement radio est conforme aux directives 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : http://support.laney.co.uk/approvals L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à l'exigence légale applicable Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, The Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, The Ecodesign for Energy- Règlement de 2012 sur les produits connexes et les informations sur l'énergie (modification) (sortie de l'UE) Afin de réduire les dommages environnementaux, à la fin de sa durée de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales dans des sites d'enfouissement. Il doit être déposé dans un centre de recyclage agréé selon les recommandations de la directive DEEE (Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques) en vigueur dans votre pays. Page 13 LANEY ÉLECTRONIQUE LTD. STEELPARK ROAD, COOMBSWOOD BUSINESS PARK WEST, HALESOWEN, B62 8HD. ROYAUME-UNI POUR LES DERNIÈRES INFORMATIONS, VEUILLEZ VISITER WWW.LANEY.CO.UK DANS L'INTÉRÊT DU DÉVELOPPEMENT CONTINU, LANEY SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SANS NOTIFICATION PRÉALABLE. V0.2 Page 14