Laney IRF-DUALTOP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Laney IRF-DUALTOP Manuel utilisateur | Fixfr
IRF-DUALTOP
USER MANUAL
CONTENU
INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 2
CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................................... 2
CONTRÔLES ....................................................................................................................................................... 3
PANNEAU AVANT ......................................................................................................................................... 3
PANNEAU ARRIÈRE ...................................................................................................................................... 5
COMMENT CONNECTER LE DUALTOP ......................................................................................................... 7
DANS UNE CABINE PASSIVE.................................................................................................................. 7
AVEC UNE BOUCLE FX ........................................................................................................................... 7
CASQUE ET AUX IN POUR LA PRATIQUE SILENCIEUX ...................................................................... 8
UTILISATION DE LA SORTIE DI .............................................................................................................. 8
EXEMPLES DE RÉGLAGES ................................................................................................................................ 9
RYTHME.......................................................................................................................................................... 9
MENER ............................................................................................................................................................ 9
CROQUER ...................................................................................................................................................... 9
CLEAN FUNK ................................................................................................................................................. 9
CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................................................................... 11
SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS.................................................................................................................... 12
Page 1
INTRODUCTION
Dans les années 1700, les premières machines à vapeur Newcomen ont été conçues et construites ici
même au cœur de l'Angleterre, dans les Midlands ; a 100 ans plus tard, le ciel était noir de smog
provenant des fours en feu, alimentant la légendaire révolution industrielle. Ce fut le début du Pays
Noir. Alors que le feu et le soufre qui brûlaient autrefois le ciel commençaient à s'estomper, un autre
type de métal est né :
Heavy métal; le cœur battant et tordu du Pays Noir.
La série IRONHEART FOUNDRY est forgée à partir du feu et du fer au cœur du Black Country, les
fours légendaires ravivés pour créer une bête. Nous, forgerons de ton des Midlands, avons créé un
monstre.
Nous l'appelons l'IRF-DUALTOP, un amplificateur à deux canaux de 60 watts dans un format de tête
compact. Son âme, de l'IRONHEART qui réside dans la maison de la révolution industrielle, est
conçue au Royaume-Uni par l'équipe de conception dévouée de Laney.
Réglez sur CLEAN, vous obtenez des nettoyages cristallins avec éclat et mordant, tandis que le
réglage sur LEAD concerne le gain. Il peut fournir une puissance bouleversante, des tonalités de
frappe contrôlées à des gains inférieurs aux rugissements sauvages indomptés lorsqu'ils sont
vraiment activés.
La section 3 Band EQ est la progéniture tonale des légendaires têtes de lampe IRONHEART,
capturant toutes leurs nuances et leur flexibilité. Cette pile de tonalité passive traditionnelle avec une
interactivité complexe ne sonne jamais mal. En plus de la réverbération intégrée - basée sur
l'algorithme de ligne à ressort BCC-SECRETPATH, le DUALTOP dispose également d'une boucle
d'effets entièrement isolée par transformateur pour un signal pur, sans bruit et de haute qualité.
La XLR DI OUT est chargée de deux IR personnalisés Laney de haute qualité et vous permet de vous
connecter directement à votre DAW ou FOH, ce qui vous donne une flexibilité totale pour un
enregistrement sans bruit et des scènes simplifiées sans cabine. Vous n'aurez plus jamais besoin de
brancher un micro sur une enceinte.
Une entrée auxiliaire et une sortie casque émulée rendent le DUALTOP idéal pour s'entraîner à la
maison ou en déplacement.
Et puis, si vous osez, le dernier contrôle. Si vous n'étiez pas déjà affolé par la folie du DUALTOP, le
BOOST commutable est là pour vous faire basculer au-delà de la limite. Poussez vos tonalités
d'entraînement plus loin et sentez l'âme même de l'IRONHEART crier.
Et oui, c'est peut-être petit mais c'est FORT, vous pouvez choisir à quel point ce monstre est fort grâce
à la commande WATTS commutable sur le panneau arrière, Max ou <1W idéal pour la chambre à
coucher.
CARACTÉRISTIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60 watts RMS
2 canaux indépendants
Sortie DI avec émulation d'armoire chargée IR et commutateur de liaison à la terre
Réverbération à ressort
CH1 – modes ASYM/CLEAN/SYM sélectionnables
CH2 – Voix claire/normale/sombre
Pile de tonalité d'égaliseur passif à 3 bandes
Pré-boost commutable avec contrôle de niveau
Sortie haut-parleur (8-16ohm)
Modes haute/basse consommation (basse consommation <1W)
Page 2
•
•
•
•
Boucle d'effets (transformateur isolé)
Entrée auxiliaire
Sortie casque
Alimentation universelle 100-240V incluse (24V/2.5A)
CONTRÔLES
PANNEAU AVANT
1. PRISE D'ENTREE
Branchez ici la prise d'entrée de votre guitare, convient à toute prise mono standard de 6,3 mm.
2. BOOST CONTRÔLE
Le contrôle de boost est un réglage de gain supplémentaire qui agit comme une pédale de boost
devant votre DUALTOP, entraînant votre signal pour plus de distorsion. La LED au-dessus de la
commande indique quand elle est active et fonctionnera sur les deux canaux simultanément. Assurezvous que le commutateur est activé lorsque vous utilisez un commutateur au pied pour le contrôler.
C'est particulièrement agréable lorsqu'il est utilisé pour pousser le canal clair vers une légère rupture.
3. RÉGLAGES CANAL 1
Réglages de gain et de volume pour contrôler le niveau souhaité pour le canal 1. Le commutateur de
caractère de gain (GCS) peut être propre, asymétrique ou symétrique, permettant un contrôle affiné
des caractéristiques de distorsion du canal.
•
•
•
CLEAN – Moins de compression avec ce réglage, tonalité plus ouverte avec un écrêtage plus
doux.
ASYM - Fournit un écrêtage d'onde asymétrique ajoutant plus de distorsion tout en conservant
une certaine clarté et dynamique. Beaucoup de secondes harmoniques
SYM - Écrêtage d'onde symétrique donnant une distorsion plus agressive pour un son
compressé à gain élevé.
4. COMMUTATEUR DE CANAL
Basculez entre les deux canaux. Assurez-vous que le canal 2 est sélectionné lorsque vous utilisez la
pédale pour contrôler le canal.
5. RÉGLAGES CANAL 2
Réglages de gain et de volume pour contrôler le niveau souhaité pour le canal 2. Le canal 2 a plus de
gain et un commutateur de voicing qui peut être réglé sur neutre, clair ou sombre.
•
•
•
NEUTRE - Aucun changement à votre signal
BRIGHT – Prolonge les hautes fréquences et atténue légèrement les graves.
DARK - Augmente les basses fréquences en ajoutant de la chaleur à votre son, tout en
réduisant la puissance des hautes fréquences.
6. RÉGLAGES D'ÉGALISATION
Page 3
Une pile d'égaliseur passif à 3 bandes pour modifier davantage votre son. Les trois commandes sont
liées, donc quelle que soit la façon dont vous les modifiez, le DUALTOP vous fournira toujours une
tonalité musicale.
•
•
•
BASS - Ajuste la force de la réponse bas de gamme, donne un son plus profond lorsqu'il est
tourné dans le sens des aiguilles d'une montre.
MIDDLE – Ajuste la force de la réponse des médiums, donnant un son plus plein lorsqu'il est
monté.
TREBLE – Ajuste la force de la réponse haut de gamme, renforçant les notes aiguës les plus
brillantes.
7. CONTRÔLE DE RÉVERBATION
Notre effet de réverbération à ressort de qualité studio intégré basé sur notre pédale Secret Path
primée.
La réverbération évoque l'espace - une note contient la hauteur, mais la réverbération contient le lieu
et remplit le son. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la force
de l'effet.
Page 4
PANNEAU ARRIÈRE
8. DI OUT
Sortie XLR pour se connecter à votre interface audio ou PA. Réglez d'abord le ton sur le DUALTOP,
puis modifiez votre interface pour obtenir le son que vous voulez.
•
•
GROUND LINK – Déconnecte UNIQUEMENT la masse de la broche 1 de la sortie DI. Utile pour
tenter de réduire le bourdonnement de la boucle de masse lors de la connexion.
IR CAB SIMULATION - Choisissez entre une émulation 1x12 ou 4x12 ajoutée directement à
votre interface audio. Notre propre émulation de haute qualité vous donnera un son de hautparleur authentique.
9. PRISE CASQUE
Prise jack 3,5 mm pour connecter vos écouteurs pour une pratique silencieuse. La prise de sortie
casque suit le réglage d'émulation d'enceinte IR appliqué pour la sortie DI, assurez-vous donc qu'elle
est réglée pour le meilleur son. La prise du haut-parleur est mise en sourdine lors de l'utilisation d'un
casque.
10. PRISE AUXILIAIRE
Prise jack 3,5 mm pour brancher n'importe quel appareil de lecture audio afin d'ajouter un mixage
d'accompagnement à votre piste de guitare. Ceci est ajouté après la boucle FX.
11. BOUCLE D'EFFETS
Prises d'entrée et de sortie de 6,3 mm.
•
•
FX SEND / LINE OUT (TRANSFORMER ISOLATED) - Une sortie polyvalente qui peut être
utilisée comme sortie de niveau ligne ou comme envoi d'effets vers vos autres équipements
tels que votre pédalier ou votre rack.
FX RETURN – Connectez la sortie de votre équipement de boucle FX au DUALTOP. Tout le
signal est envoyé via votre équipement externe lorsqu'il est connecté, donc l'insertion d'une
prise ici interrompra le chemin du signal.
12. PRISE À DISTANCE
Prise jack 6,3 mm pour brancher un commutateur au pied pour contrôler la fonction de pré-boost et
le canal actif à l'aide d'un contrôleur à double commutateur. La pointe de la prise contrôlera le boost
et la bague basculera le canal actif. Assurez-vous que la commande de suralimentation est activée et
que le canal 2 est sélectionné pour leur permettre d'être contrôlés. Recommandé d'utiliser un Laney
FS2-Mini (non inclus)
13. SORTIE HAUT-PARLEUR
Connectez-vous à n'importe quelle enceinte passive de 8 ohms (minimum) ou 16 ohms pour libérer la
puissance du DUALTOP.
Ne connectez PAS à un autre équipement tel qu'une unité d'effets ou une autre entrée
d'amplificateur.
Page 5
14. POUVOIR
Branchez ici l'alimentation 100-240V~ fournie. Interrupteur marche/arrêt pour isoler l'alimentation.
Nous suggérons de garder le DUALTOP éteint lorsqu'il n'est pas utilisé. La grille avant s'allumera
pour indiquer que le DUALTOP est sous tension.
Page 6
COMMENT CONNECTER LE DUALTOP
Branchez directement dans une armoire passive à l'aide de la prise de sortie haut-parleur.
Connectez votre pédalier d'effets à la boucle FX du DUALTOP.
Page 7
La sortie casque de haute qualité du DUALTOP peut être connectée pour une pratique silencieuse. Il
est optimisé pour les casques à haute impédance, généralement 33 ohms ou plus, bien que
n'importe lequel puisse être utilisé.
Ajoutez une piste d'accompagnement via la connexion AUX 3,5 mm. Branchez la sortie
auxiliaire/casque de n'importe quel lecteur multimédia, contrôlez son niveau sur votre appareil.
La sortie DI de haute qualité, chargée en infrarouge et émulée par le haut-parleur, peut être
connectée à n'importe quel périphérique d'entrée de niveau ligne symétrique, tel qu'une
sonorisation ou une interface audio vers DAW. Désactivez l'émulation d'enceinte si vous souhaitez
utiliser la vôtre dans la DAW.
Vous pouvez connecter le DUALTOP à une enceinte passive ainsi qu'à un système de sonorisation
pour utiliser les deux sorties simultanément.
Page 8
EXEMPLES DE RÉGLAGES
La meilleure façon de commencer avec votre DUALTOP est d'expérimenter avec les commandes
pour trouver vos sons préférés. Cependant, pour une longueur d'avance, voici quelques exemples de
paramètres de tonalité à essayer :
RYTHME
MENER
CROQUER
CLEAN FUNK
Page 9
Page 10
CARACTÉRISTIQUES
Modèle
IRF-DUALTOP
Taper
Tête d'ampli guitare
Impédance d'entrée
1MΩ
Impédance de sortie de ligne
100Ω
Impédance minimale du haut-parleur
8Ω
Puissance de l'amplificateur
60W RMS (commutable à <1W)
Contrôles
Contributions
Les sorties
Source de courant
Deux canaux avec gain et volume. Commutateur CH1 Clean, Rhythm, Lead. CH2
Commutateur naturel, lumineux et sombre. Niveau d'entrée pré-boost et pédale avec
indicateur LED. Contrôles Bass, Middle, Treble. Pédale de sélection de canal avec
indication LED. Interrupteur d'alimentation de démarrage progressif marche/arrêt,
émulation de sortie DI basée sur IR marche/arrêt et interrupteurs de liaison à la terre
Prise d'entrée d'instrument mono 6,3 mm (1/4"), prise d'entrée auxiliaire stéréo 3,5
mm
Prise de sortie haut-parleur mono 6,3 mm (1/4"), envoi d'effets 6,3 mm
(transformateur isolé), prise de retour d'effets 6,3 mm, sortie XLR DI mâle symétrique,
prise casque stéréo 3,5 mm
Bloc d'alimentation CC régulé 24 V 2,5 A 60 W inclus : positif central, type de
connecteur 2,1 x 5,5 x 12 mm
Consommation d'énergie typique
60W
Dimensions de l'unité (HWD)
176 x 372 x 182 mm, ( 6,9" x 14,6" x 7,2")
Unité de poids
4.5Kg, (9.9 livres)
Dimensions du carton (HWD)
220 x 505 x 230 mm, ( 8,7" x 19,9" x 9,1"), 0,026 M3
Poids emballé
5.2Kg, (11.5 livres)
Code EAN (Unique)
5060109458527
Dimensions du carton principal (HWD)
250 x 520 x 485 mm, ( 9,8" x 20,5" x 19,1"), 0,063 M3
Poids du carton d'expédition principal
11.4Kg, (25.1 livres)
Code EAN (expédition)
5060109458534 (2 pièces)
Page 11
SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
Afin de tirer pleinement parti de votre nouveau produit et de profiter de performances durables et sans problème, veuillez lire
attentivement ce manuel d'utilisation et conservez-le dans un endroit sûr pour référence future.
1) Déballage : Lors du déballage de votre produit, veuillez vérifier attentivement tout signe de dégâts qui aurait pu survenir pendant le
transport de l'usine Laney à votre revendeur. Dans le cas peu probable où il y aurait eu des dégâts, veuillez remballer votre appareil
dans son carton d'origine et consulter votre revendeur. Nous vous conseillons vivement de conserver votre carton de transport
d'origine, car dans le cas improbable où votre appareil tomberait en panne, vous pourrez le retourner à votre revendeur pour
réparation dans un emballage sécurisé.
2) Branchement de l'amplificateur : Afin d'éviter tout dommage, il est généralement conseillé d'établir et de suivre un schéma pour
allumer et éteindre votre système. Lorsque tous les éléments du système sont branchés, allumez l'équipement source, les mélangeurs,
les processeurs d'effets, etc., AVANT d'allumer votre amplificateur. De nombreux produits ont de fortes surtensions transitoires à la
mise sous tension et à l'arrêt, ce qui peut endommager vos haut-parleurs. En allumant votre amplificateur EN DERNIER et en vous
assurant que son contrôle de niveau est réglé au minimum, les transitoires provenant d'autres appareils ne devraient pas atteindre vos
haut-parleurs. Attendez que toutes les parties du système se soient stabilisées, généralement quelques secondes. De même, lorsque
vous éteignez votre système, baissez toujours les commandes de niveau de votre amplificateur, puis éteignez-le avant d'éteindre les
autres appareils.
3) Câbles : N'utilisez jamais de câble blindé ou de câble de microphone pour les branchements des haut-parleurs car ils ne seront pas
assez résistants pour supporter la charge de l'amplificateur et pourraient endommager l'ensemble de votre système. Utilisez des câbles
blindés de bonne qualité partout ailleurs.
4) Entretien : l'utilisateur ne doit pas tenter d'effectuer l'entretien de ces produits. Confiez toutes les réparations à un personnel de
maintenance qualifié.
5) Tenez compte de tous les avertissements.
6) Suivez toutes les instructions.
7) Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
8) Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
9) Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
10) Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils ( y
compris des amplificateurs ) produisant de la chaleur.
11) Un appareil avec une construction de classe I doit être connecté à une prise secteur avec un branchement à la terre. Ne supprimez pas
la liaison de mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre a
deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche
fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
12) Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinements ou les pincements, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant
et du point de sortie de l'appareil.
13) Utilisez uniquement les pièces jointes/accessoires fournies par le fabricant.
14) Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
Lorsqu'un chariot est utilisé, faites preuve de prudence lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil pour éviter les blessures en
cas de renversement.
15) La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible. L'utilisateur doit permettre un accès
facile à toute fiche secteur et interrupteur secteur utilisés conjointement avec cet appareil, ce qui le rend facilement utilisable.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
16) Confiez toutes les réparations à un personnel de maintenance qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, que du liquide
a été renversé ou que des objets sont tombés dans l'appareil, que l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas
normalement ou s'il est tombé.
17) Ne supprimez jamais la broche de terre. Branchez uniquement à une alimentation électrique du type indiqué sur l'appareil à côté du
cordon d'alimentation.
18) Si ce produit doit être monté dans un rack d'équipement, un support arrière doit être fourni.
19) Remarque pour le Royaume-Uni uniquement : Si les couleurs des fils du cordon d'alimentation de cet appareil ne correspondent pas
aux bornes de votre prise‚ procédez comme suit :
o Le fil de couleur vert et jaune doit être branché à la borne marquée par la lettre E‚ le symbole de terre‚ de couleur verte ou de
couleur vert et jaune.
o Le fil de couleur bleue doit être branché à la borne marquée de la lettre N ou de la couleur noire.
o Le fil de couleur marron doit être branché à la borne marquée de la lettre L ou de la couleur rouge.
20) Cet appareil électrique ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures et il convient de veiller à ne pas placer d'objets
contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil.
21) L'exposition à des niveaux de bruit extrêmement élevés peut entraîner une perte auditive permanente. Les
individus varient considérablement en termes de susceptibilité à la perte auditive induite par le bruit, mais
presque tout le monde perdra une partie de l'ouïe s'il est exposé à un bruit suffisamment intense pendant une
durée suffisante. L'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement américain a
spécifié les niveaux d'exposition au bruit admissibles suivants : Selon l'OSHA, toute exposition dépassant les
limites admissibles ci-dessus peut entraîner une perte auditive. Des bouchons d'oreilles ou des protections
pour les conduits auditifs ou sur les oreilles doivent être portés lors de l'utilisation de ce système
d'amplification afin d'éviter une perte auditive permanente, si l'exposition dépasse les limites indiquées cidessus. Pour éviter une exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique élevés, il
est recommandé que toutes les personnes exposées à des équipements capables de produire des niveaux de
pression acoustique élevés, tels que ce système d'amplification, soient protégées par des protections auditives pendant le
fonctionnement de cet appareil.
22) Si votre appareil est doté d'un mécanisme d'inclinaison ou d'une position de style retour de scène, veuillez utiliser cette caractéristique
de conception avec prudence. En raison de la facilité avec laquelle l'amplificateur peut être déplacé entre les positions droite et inclinée
vers l'arrière, utilisez uniquement l'amplificateur sur une surface plane et stable. NE PAS faire fonctionner l'amplificateur sur un bureau,
une table, une étagère ou une autre plate-forme instable inadaptée.
23) Les symboles et la nomenclature utilisés sur le produit et dans les manuels du produit, destinés à alerter l'opérateur sur les zones où des
précautions supplémentaires peuvent être nécessaires, sont les suivants :
Page 12
Destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée dans l'enceinte du
produit qui peut être suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.
Ce symbole est destiné pour alerter l' utilisateur de la présence d'une tension non isolé dangereuse pouvant
être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique .
Ce symbole tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de '( voltaje ) peligroso ' que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una ampleur suffisante como para constituer
riesgo de corrientazo .
Dieses Symbole soll den Anwender pour insolent gefahrlichen Spannungen hall intérieur des Gehauses
avertir , mourir von Ausrichender Starke sind , um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen .
Ce symbole est destiné pour alerter l' utilisateur de la présence d'instructions importantes d'utilisation et de
maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant le produit.
Dieses Symbole soll den Anwender pour insolent gefahrlichen Spannungen hall intérieur des Gehauses
avertir , mourir von Ausrichender Starke sind , um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen .
Ce symbole tiene el proposito de la alertar al usario de la presencis de instrucccones importantes sobre la
operacion y mantenimiento dans la littérature que vie cône produit .
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen , die Handhabung und Wartung des Produkts betrefen .
ATTENTION :
ATTENTION :
PRÉCAUTION :
VORSICHT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
ADVERTENCIA:
ACHTUNG :
Risque de choc électrique - NE PAS OUVRIR. Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le
couvercle. Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez l'entretien à du personnel qualifié.
Risque de choc électrique - NE PAS OUVRIR. Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le
couvercle. Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez l'entretien à du personnel qualifié.
Riesgo de corrientazo - no abra . Para minimisé el risego de carientazo , no abra la cubierta . Pas de piezas de
foin adentro que el Pueda réparer . Déje faire mantenimiento a los techniciens calificadod .
Risiko - Elektrischer Schlag ! Nuit offensé ! Um das Risiko eines électrique Schlages zu vermeiden , nicht die
Abdeckung enfernen . Es befinden sich keine Teile darin , die vœu Anwender réparer werden Konten .
Réparation nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfuhren lassen .
Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Avant d'utiliser cet appareil , veuillez lire les instructions d'utilisation pour d'autres avertissements.
Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Avant d'utiliser cet appareil , veuillez lire les instructions d'utilisation pour d'autres avertissements.
Para evitar corrientazos o peligro de incendio , no deja expuesto a la lluvia o humedad c'est aparato Antes de
usar este aparato , lea mas advertcias dans le guide d' opération .
Um einen électrique Schalg commander Feuergefahr zu vermeiden , sollte dieses Gerat nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden . Avant Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen .
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les changements ou modifications apportés à l'équipement non approuvés par Laney
peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes. Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Augmentez la distance entre
l'équipement et le récepteur. Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
Ce produit est conforme aux exigences des réglementations, directives et règles européennes suivantes :
marquage CE (93/68/CEE), basse tension (2014/35/UE), EMC (2014/30/UE), RoHS (2011/65 /UE), ErP
(2009/125/UE)
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Par la présente, Laney Electronics Ltd. déclare que l'équipement radio est conforme aux directives
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse Internet suivante :
http://support.laney.co.uk/approvals
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à l'exigence légale applicable Electrical Equipment
(Safety) Regulations 2016, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, The Restriction of the use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, The Ecodesign for
Energy- Règlement de 2012 sur les produits connexes et les informations sur l'énergie (modification) (sortie
de l'UE)
Afin de réduire les dommages environnementaux, à la fin de sa durée de vie utile, ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères normales dans des sites d'enfouissement. Il doit être déposé dans un centre
de recyclage agréé selon les recommandations de la directive DEEE (Déchets d'Equipements Electriques et
Electroniques) en vigueur dans votre pays.
Page 13
LANEY ÉLECTRONIQUE LTD.
STEELPARK ROAD, COOMBSWOOD BUSINESS PARK WEST, HALESOWEN, B62 8HD. ROYAUME-UNI
POUR LES DERNIÈRES INFORMATIONS, VEUILLEZ VISITER WWW.LANEY.CO.UK
DANS L'INTÉRÊT DU DÉVELOPPEMENT CONTINU, LANEY SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS
DU PRODUIT SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
V0.2
Page 14

Manuels associés