Dometic FreshJet3, FreshJet4 Air Distribution Box Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
Le caisson de distribution d’air Dometic FreshJet3, FreshJet4 est un élément essentiel de votre système de climatisation pour votre véhicule de plaisance. Il assure la distribution efficace de l’air frais et possède des fonctionnalités conçues pour maximiser le confort et les performances. Il est conçu pour être installé sur le toit de votre véhicule de plaisance et peut être utilisé pour rafraîchir l’intérieur. Ce caisson est doté de différents composants comme les intercalaires en mousse qui permettent de l’ajuster à différentes épaisseurs de toit. Vous trouverez des informations détaillées sur l’installation et l’utilisation du caisson de distribution d’air dans ce manuel d’utilisation.
▼
Scroll to page 2
of
32
COMMANDE DE CLIMATISATION FRESHJET FreshJet série 3 et FreshJet série 4 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes électroniques) Instructions de montage et d’utilisation.. . . . . 2 WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov Formulaire n° 4445104242 03/07/2024 Climatiseur de toit Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. 2 FR Climatiseur de toit Sommaire Adresses du Centre de service et des revendeurs Rendez-vous sur : www.dometic.com 6.3 Acheminement du câblage d’alimentation vers l’ouverture du toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. 6.4 Positionnement du composant de toit. . . . . . 12 6.5 Étapes préliminaires à l’intérieur du véhicule de plaisance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. 8 Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sommaire 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1 7.1 Câblage du composant de toit. . . . . . . . . . . . 14 7.2 Installation des intercalaires en mousse. . . . . 14 7.3 Fixation du caisson de distribution d’air. . . . . 18 9 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9.1 Emplacement du panneau de commande . 20 9.2 Description du panneau de commande . . . 20 9.3 Avec le panneau de commande . . . . . . . . . . 21 Description des symboles et consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 10.1 Nettoyage du filtre à graisses. . . . . . . . . . . . 27 1.1 Reconnaître les consignes de sécurité. . . . . . 3 10.3 Entretien de la soufflerie. . . . . . . . . . . . . . . . 28 1.2 Comprendre les mots de signalement. . . . . . 4 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1.3 Directives supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Messages de sécurité généraux. . . . . . . . . . . 4 2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Outils et matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Identification du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Composants du caisson de distribution d’air. 6 3.4 Dimensions du composant de toit. . . . . . . . . 6 3.5 Dimensions du caisson de distribution d’air . 6 3.6 Exigences de positionnement . . . . . . . . . . . . 7 4 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Plans de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6 Pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FR 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 Détermination de vos besoins en refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.2 Préparation de l’ouverture de toit sur le véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10.2 Nettoyage du caisson de distribution d’air . 27 12 Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 13 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantie limitée d’UN an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1 Description des symboles et consignes de sécurité Ce manuel contient des consignes et des instructions de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques d’accident et de blessure. 1.1 Reconnaître les consignes de sécurité Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures physiques. Respectez les instructions de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle. 3 Usage conforme 1.2 Comprendre les mots de signalement Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger. DANGER ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. PRUDENCE : Identifie les pratiques n’impliquant pas de risque de blessures physiques. Climatiseur de toit – CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité – CSA Z240 série VR, véhicules de plaisance 1.4 Messages de sécurité généraux AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/OU D’EXPLOSION. Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles : • Utilisez uniquement des pièces et composants de rechange Dometic spécifiquement approuvés pour une utilisation avec ce produit. • Évitez d’installer, d’ajuster, de modifier, de réparer ou d’entretenir ce produit de manière incorrecte. L’installation, les réparations et l’entretien doivent uniquement être réalisés par un technicien qualifié. • Ne modifiez pas ce produit d’une quelconque manière. Toute modification peut présenter de graves dangers. des informations supplémentaires qui ne I Fournit sont pas liées à des blessures physiques. • Portez une attention particulière au diagnostic et à l’ajustement des composants d’un appareil électrique. 1.3 Directives supplémentaires • Lisez et respectez toutes les consignes et instructions de sécurité. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation. • Lisez attentivement ces instructions avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de ce produit. • Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec le produit. • L’installation doit être conforme à toutes les réglementations locales ou nationales applicables, y compris la dernière édition des normes suivantes : modèles série FreshJetX4 sont équipés d’une I Les lampe à LED située sur la coque. La lampe ne peut Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, lisez attentivement les directives suivantes avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce produit : ÉTATS-UNIS – ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC) – ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules de plaisance – ANSI Z21.57, Code des véhicules de plaisance Canada 4 pas être utilisée lorsque le véhicule de plaisance est en mouvement. 2 Usage conforme Le climatiseur de toit FreshJet (caisson de distribution d’air, commandes électroniques), également désigné par le terme « produit » ou « unité », est destiné à être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance, désigné ci-après par le terme « véhicule de plaisance », pendant FR Climatiseur de toit Remarques générales ou après sa fabrication. Le produit comprend deux composants principaux : le composant de toit et le composant du caisson de distribution d’air interne. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et à l’utilisation correctes de l’unité. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Pièces en option1 Kit d’entretoises pour caisson 9620006638 de distribution d’air FreshJet Disponible en tant qu’accessoire (non fourni). S’adapte à un toit d’une épaisseur supérieure à 5,5 po. (140 mm) et comprend deux intercalaires en mousse de rechange de 1,2 po. (30 mm) et quatre boulons longs de 9-1/2 po.. 1 3.2 Identification du modèle Les étiquettes d’identification du modèle sont situées aux emplacements suivants : • La désignation et les numéros de série du composant de toit se trouvent sur l’étiquette d’identification située sur la partie inférieure du plateau. Pour consulter l’étiquette d’identification, retirez le capot du caisson de distribution d’air. • Les numéros de modèle et de série du caisson de distribution d’air se trouvent sur la plaque signalétique située sur le gabarit de plafond. Pour consulter la plaque signalétique, regardez à travers l’ouverture du filtre. de ces informations avant de I Munissez-vous contacter Dometic pour obtenir une assistance. 3 Remarques générales Cette section fournit des informations générales sur l’unité et ses composants. images utilisées dans ce document sont I Les fournies à titre de référence uniquement. Les composants et leurs emplacements peuvent varier selon les modèles de produit. Les mesures peuvent varier de ±0,38 po. (10 mm). 3.1 Outils et matériaux Dometic recommande l’utilisation des outils et matériaux suivants. Outils et matériaux recommandés Bois de coffrage Mastic résistant aux intempéries Cutter Tournevis Connecteurs électriques Douille de clé dynamométrique de 3/8 po. Outils de raccordement électrique de base Clé dynamométrique (22,2 po. lb/2,5 Nm) FR 5 Remarques générales Climatiseur de toit 3.3 Composants du caisson de distribution d’air 3.4 Dimensions du composant de toit Cette section décrit les principaux composants du caisson de distribution d’air. Cette section fournit les dimensions externes et de dégagement du composant de toit. q w q e w r t r t u e t i y 1 Composants du caisson de distribution d’air q Intercalaires en r Boulons longs w Gabarit de plafond e Capot du caisson de t Filtre à air mousse distribution d’air 2 FreshJet (séries FJX3 et FJX4) q 14,4 po (366 mm) y Ligne centrale de w 29,6 po. (752 mm) e 27,6 po (701 mm) r Dégagement de 18 po u Ouverture de toit i Avant de l’unité l’unité (457 mm) t Zone de dégagement pour la circulation d’air (protégée) 3.5 Dimensions du caisson de distribution d’air Cette section fournit les dimensions internes du caisson de distribution d’air. 6 FR Climatiseur de toit Remarques générales d’air du composant de toit et doit être conforme à la norme NFPA 1192. r e • Les traverses des chevrons ne doivent pas être espacées de plus de 16 po (406 mm) au centre. Le composant de toit est conçu pour être installé sur une ouverture de ventilation de toit existante. w • La distance entre le toit et le plafond du véhicule de plaisance doit être comprise entre 1,5 po (38 mm) et 6 po (152 mm). q u u i t r y i o a 3 Dimensions q Avant de l’unité y Ligne centrale de w 2,3 po. (58 mm) e 23,0 po (584 mm) r 20,4 po (518 mm) t Ouverture de toit u 11,6 po (295 mm) i 3,4 po (86 mm) o 6 po. (152 mm) a 3 po. (76 mm) l’unité 3.6 Exigences de positionnement Cette section décrit les facteurs à prendre en compte lors de la mise en place du composant de toit. 3.6.1 Planification de l’emplacement sur le toit Le composant de toit est spécialement conçu pour être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance. Pour déterminer où placer le composant de toit, tenez compte des éléments suivants. • Une ouverture carrée de 14,3 po. x 14,3 po. (363 mm x 363 mm) [±0,1 po. (3 mm)], ci-après désignée par le terme « ouverture de toit » est nécessaire. L’ouverture de toit fait partie du système de retour FR • En l’absence de ventilation de toit ou si un autre emplacement est préférable, une ouverture doit être réalisée dans le toit et le plafond du véhicule de plaisance. Cette ouverture doit se situer entre les éléments d’armature du toit. Prenez en considération ces recommandations, ainsi que vos besoins de refroidissement : – Pour un seul composant de toit : montez le composant de toit en le centrant légèrement vers l’avant et entre les côtés du véhicule de plaisance. – Pour deux composant de toit : en mesurant la distance à partir de l’avant du véhicule de plaisance et en centrant le produit entre ses côtés, montez le premier composant de toit à 1/3 de la longueur du véhicule de plaisance et le second composant de toit à 2/3 de sa longueur. 3.6.2 Exigences d’inclinaison Lors de la mesure du positionnement, procédez comme suit : 1. Prenez toutes les mesures pendant que le véhicule de plaisance est stationné sur une surface plane. 2. Installez le composant de toit sur une section de toit plane. 3. Utilisez le tableau de tolérance d’inclinaison pour déterminer l’inclinaison de toit maximale acceptable. Tolérance d’inclinaison Numéro de modèle Inclinaison maximale (toutes directions) FreshJet série 3 : FreshJet série 4 : 15° 7 Spécifications Climatiseur de toit 4 Spécifications Cette section fournit les spécifications électriques par modèle. FreshJet modèle Capacité de refroidissement nominale (BTU/h) Valeurs électriques nominales Intensité du compresseur Intensité (élevée) du moteur du ventilateur Charge nominale Rotor verrouillé Charge nominale Rotor verrouillé 13,0 61,0 3,3 6,9 Réfrigérant R-410A Calibre de fil minimum1 Protection du circuit CA2 (Fourni par l’installateur) Taille minimale du générateur3 (1 unité/ 2 unités) FreshJet série 3 FJX3473MWHAS 13500 FJX3473MBKAS FJX3573MWHAS 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 73,0 15000 12,7 oz (376 ml) 12 AWG 20 A 3,5 kW/ 5,0 kW 12 AWG 15 A 3,5 kW/ 5,0 kW 13,4 oz (396 ml) FJX3573MBKAS FreshJet série 4 FJX4373EHEWHASL Haut rendement FJX4373EHEBKASL FJX4473EWHASL 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 9,0 13500 13,0 15000 13,0 2,2, 0,875 FJX4573EBKASL 13,4 oz (396 ml) 12,7 oz (376 ml) FJX4473EBKASL FJX4573EWHASL 3,0, 1,85 73,0 20 A 13,4 oz (396 ml) FJX4573EHPWHASL4 FJX4573EHPBKASL4 1 Le calibre de fil indiqué correspond au câblage en cuivre jusqu’à 24 ft (7,3 m) de long. Pour des longueurs de fil supérieures à 24 ft (7,3 m), consultez le code NEC (National Electrical Code) pour connaître le calibre approprié. Protection du circuit : un fusible temporisé ou un disjoncteur est nécessaire. 3 Dometic Corporation fournit des directives générales concernant les exigences du générateur. Ces directives sont issues de l’expérience d’utilisateurs lors d’applications réelles. Lors du dimensionnement du générateur, la consommation d’énergie totale de votre véhicule de plaisance doit être prise en compte. Les générateurs peuvent perdre de la puissance à haute altitude ou s’ils ne sont pas entretenus correctement. 4 Ce modèle inclut une pompe à chaleur. 5 La série 4 FreshJet est dotée de ventilateurs doubles haute vitesse. 2 8 FR Climatiseur de toit Plans de raccordement 5 Plans de raccordement Cette section fournit les schémas de câblage pour le produit.1 Définitions des schémas de câblage ; 115 VCA ; 60 Hz 1 pH ; utilisez uniquement des conducteurs en cuivre 1 --------------• Câblage de terrain Câblage d’usine Jonction en ligne 4 FreshJet série 3 : 5 FreshJet série 4 : FR 9 Pré-installation 6 Pré-installation AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie avant de percer ou de découper les parois du véhicule de plaisance. • Assurez-vous qu’aucun obstacle, tel que des fils ou des tuyaux, ne se trouve dans le plafond du véhicule de plaisance. • Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme à toutes les réglementations électriques. Attention : DANGER LORS DU LEVAGE. Utilisez une méthode de levage appropriée et contrôlée pour soulever le composant de toit. Deux personnes sont nécessaires pour soulever le composant de toit jusqu’au toit. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. PRUDENCE : Le non-respect des avertissements suivants pourrait mener à des dommages au composant de toit et au véhicule de plaisance. Climatiseur de toit 6.1 Détermination de vos besoins en refroidissement Pour déterminer vos besoins en refroidissement, tenez compte des éléments suivants : • La taille du véhicule de plaisance • La surface de fenêtre du véhicule de plaisance (qui peut augmenter l’apport en chaleur) • La qualité de l’isolation des parois et du toit • La localisation géographique d’utilisation du véhicule de plaisance • Le niveau de confort personnel requis 6.2 Préparation de l’ouverture de toit sur le véhicule de plaisance PRUDENCE : L’ouverture du toit doit être structurellement renforcée pour fournir un support adéquat et empêcher l’air d’être aspiré via la cavité du toit. Du bois de coffrage de 0,75 po (19 mm) d’épaisseur minimum doit être utilisé. N’oubliez pas de percer un trou d’entrée pour les alimentations à l’avant de l’ouverture. Voir Figure 7. Cette section décrit comment préparer l’ouverture de toit sur le véhicule de plaisance. • Ne créez jamais de dépression sur le toit du véhicule de plaisance. 6.2.1 Utilisation d’une ouverture de ventilation de toit existante • Maintenez l’intégrité structurelle du toit du véhicule de plaisance. Le toit doit être conçu pour soutenir 130 lbs (59 kg) lorsque le véhicule de plaisance roule. Normalement, une conception prévue pour 200 lbs (91 kg) de charge statique satisfera cette exigence. le toit n’est pas équipé d’une ouverture de I Siventilation, passez à la section « Réalisation d’une • Lisez l’ensemble de cette section avant de commencer l’installation. Cette section décrit comment installer et configurer l’unité. nouvelle ouverture de toit », page 11. Cette section décrit comment préparer le toit du véhicule de plaisance lorsqu’il dispose déjà d’une ventilation. 1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. 2. Dévissez et retirez la ventilation de toit existante. 3. Retirez le mastic autour de l’ouverture. 4. Appliquez du mastic sur les trous de vis et les 10 FR Climatiseur de toit Pré-installation jointures à l’endroit où le joint d’étanchéité du toit sera placé. Utilisez un mastic de qualité, résistant aux intempéries. 5. Mesurez l’ouverture de toit (consultez la section « Exigences de positionnement », page 7). Si l’ouverture de toit est conforme aux spécifications, passez à la section « Acheminement du câblage d’alimentation vers l’ouverture du toit », page 12. q 6. Si l’ouverture doit être redimensionnée, passez à la section « Réalisation d’une nouvelle ouverture de toit », page 11. – Si l’ouverture dépasse 14,4 x 14,4 po. (366 x 366 mm), il sera nécessaire de réduire la taille de l’ouverture. – Si l’ouverture est inférieure à 14,0 x 14,0 po. (356 x 356 mm), il sera nécessaire d’agrandir l’ouverture. w 6.2.2 Réalisation d’une nouvelle ouverture de toit I Si le toit est équipé d’une ventilation de toit, voir « Utilisation d’une ouverture de ventilation de toit existante », page 10. Cette section décrit comment préparer le toit du véhicule de plaisance pour réaliser une nouvelle ouverture de toit. 1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. e 6 Structure pour une nouvelle ouverture de toit q Incorrecte w Correcte e Correcte 3. Assurez-vous que la nouvelle ouverture ne compromet pas l’intégrité structurelle du toit. – Ne coupez pas la structure du toit ou les chevrons. – Les chevrons doivent toujours être soutenus par une traverse. – L’ouverture doit être réalisée entre les chevrons. 4. Découpez soigneusement l’ouverture de toit requise. 2. Marquez soigneusement l’ouverture de toit requise. Voir « Exigences de positionnement », page 7. FR 11 Pré-installation Climatiseur de toit q 6.3.1 Acheminement du câble d’alimentation CA 1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA relié à la terre depuis le fusible temporisé ou le disjoncteur jusqu’à l’ouverture du toit. Utilisez un câble à un brin, avec gaine non métallique normalisée/certifiée. Voir « Spécifications », page 8. w un climatiseur ou une ventilation a été retirée, I Sile câble d’alimentation existant peut être utilisé à condition qu’il soit de type et de calibre appropriés, situé au bon endroit et raccordé à un fusible adapté. e 7 Coffrage structurel pour une nouvelle ouverture de toit q 0,8 po (20 mm) Largeur minimum du coffrage w 0,3 po. (8 mm) Largeur minimum pour le trou d’accès e 15 po (381 mm) Longueur exposée du câble d’alimentation 115 VCA 5. Coffrez l’ouverture de façon à ce qu’elle ne s’effondre pas lors du boulonnage du composant de toit. 6. À l’avant de l’ouverture du cadre, laissez ou créez un trou d’accès pour le passage de la longueur de câble 115 VCA exposée, afin de pouvoir achever l’installation. 7. En utilisant l’ouverture du toit comme guide, découpez une ouverture de la même dimension dans le plafond, à l’intérieur du véhicule de plaisance. 6.3 Acheminement du câblage d’alimentation vers l’ouverture du toit doit être reliée à un fusible temporisé I L’alimentation distinct de calibre approprié ou à un disjoncteur. Voir « Spécifications », page 8. Cette section décrit comment acheminer le câblage pour le composant de toit. 2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble d’alimentation 115 VCA dépasse de l’ouverture du toit pour faciliter la connexion au boîtier de raccordement. 6.3.2 Acheminement du câble d’alimentation CC 1. Acheminez le câble d’alimentation avec fusible 12 VCC entre 18 et 22 AWG depuis le côté filtré du convertisseur du véhicule de plaisance ou depuis la batterie vers l’ouverture du toit. 2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble d’alimentation 12 VCC dépasse de l’ouverture du toit. 6.4 Positionnement du composant de toit PRUDENCE : Ne faites pas glisser le composant de toit sur une surface, car cela pourrait endommager le joint situé au bas du composant de toit et provoquer une fuite. 1. Retirez tout ce qui se trouve dans le carton et jetez ce dernier. 2. Placez le contenu du kit de caisson de distribution d’air (ADB) dans le véhicule de plaisance. Le kit ADB comprend le matériel de montage du caisson de distribution d’air qui sera installé dans le véhicule de plaisance. 3. Placez le composant de toit sur le toit. 12 FR Climatiseur de toit Installation sur l’ouverture de toit. Si nécessaire, ajustez le composant de toit par le dessous en le poussant légèrement vers le haut. q w q w 8 Positionnement du composant de toit q Avant du composant de toit w Ouverture de toit 4. Soulevez le composant de toit et placez-le sur l’ouverture préparée en utilisant le joint du composant de toit comme guide. I La procédure extérieure est terminée. Si nécessaire, des ajustements mineurs peuvent être effectués depuis l’intérieur du véhicule de plaisance. 6.5 Étapes préliminaires à l’intérieur du véhicule de plaisance Cette section décrit la préparation intérieure. 1. Vérifiez que le kit ADB se trouve à l’intérieur du véhicule de plaisance. 10 Ouverture de retour d’air q Faisceau électrique w Épaisseur du plafond 3. Passez la main dans l’ouverture de retour d’air du composant de toit et tirez le câble et le faisceau électriques du composant de toit vers le bas. 4. Si le composant de toit dispose d’une carte intégrée, procédez comme suit : a. Montez le boîtier de raccordement sur le coffrage devant l’ouverture de toit à l’aide des vis fournies par l’installateur. b. Posez la décharge de traction. 7 Installation q 9 Centrage du composant de toit à l’intérieur du véhicule de plaisance q Joint de toit AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie avant de percer ou de découper les parois du véhicule de plaisance. • Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme à toutes les réglementations électriques. Cette section décrit comment installer le produit. 2. Depuis l’intérieur du véhicule de plaisance, vérifiez l’alignement du joint du composant de toit FR 13 Installation 7.1 Câblage du composant de toit Cette section décrit comment connecter les câbles pour le composant de toit. 7.1.1 Connexion de l’alimentation 115 VCA au boîtier de raccordement 1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA précédemment posé depuis le composant de toit à travers la décharge de traction jusqu’au boîtier de raccordement. 2. Serrez la décharge de traction en veillant à ne pas endommager les câbles. Laissez suffisamment de câble à l’intérieur du boîtier de commande électronique pour la connexion aux câbles 115 VCA du composant de toit. 3. Connectez les fils blancs neutres ensemble en utilisant des connecteurs de taille appropriée. 4. Connectez les fils noirs sous tension ensemble en utilisant des connecteurs de taille appropriée. Climatiseur de toit 7.1.3 Connexion du câble de communication au boîtier de commande électronique Connectez le câble de communication à quatre broches fourni avec le caisson de distribution d’air au connecteur correspondant « TO ADB » sur le boîtier de commande électronique. 7.1.4 Connexion du câble d’éclairage au boîtier de commande électronique (facultatif) Si le caisson de distribution d’air est équipé d’un éclairage LED, connectez le câble d’éclairage à deux broches fourni avec le caisson de distribution d’air au connecteur correspondant « INTERNAL LIGHT » sur le boîtier de commande électronique. 7.2 Installation des intercalaires en mousse 5. Connectez le fil de cuivre dénudé au fil vert/de cuivre dénudé, en utilisant des connecteurs de taille appropriée. Les épaisseurs de toit diffèrent d’un véhicule de plaisance à l’autre et l’installation du caisson de distribution d’air nécessite de la mousse supplémentaire pour combler les espaces sur les toits plus épais. 6. Assurez-vous que les connecteurs du câble d’alimentation 115 VCA sont fixés de manière à ce qu’ils ne puissent pas se détacher en raison des vibrations. Cette section décrit comment déterminer si des intercalaires en mousse sont nécessaires, le nombre requis et la méthode d’installation. 7. Poussez les fils connectés dans le boîtier de raccordement. 7.1.2 Connexion du câble basse tension au boîtier de commande électronique w e PRUDENCE : Assurez-vous que la borne positive (+) 12 VCC est déconnectée de la batterie. Sinon, le composant de toit risque d’être endommagé. 1. Connectez le câble d’alimentation (+) 12 VCC dépassant de l’ouverture de toit au fil rouge (+) 12 VCC au niveau du boîtier de commande électronique. 2. Connectez le câble d’alimentation (–) 12 VCC dépassant de l’ouverture de toit au fil noir (–) 12 VCC au niveau du boîtier de commande électronique. 14 q 11 Mesure de l’épaisseur du toit pour l’installation des intercalaires en mousse q Ouverture du plafond w Plateau du composant de toit e Épaisseur du toit 1. Inspectez le caisson de distribution d’air et le FR Climatiseur de toit Installation matériel de fixation placés à l’intérieur du véhicule de plaisance dans la procédure « Positionnement du composant de toit », page 12. Voir la section « Composants du caisson de distribution d’air », page 6 pour la configuration des composants. 3. Identifiez les différents types et formats d’intercalaires en mousse. 4. En utilisant les tableaux des sections « Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à 140 mm) », page 17 et « Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm) », page 18, déterminez le nombre et la combinaison d’intercalaires en mousse requis selon l’épaisseur du toit. 2. Mesurez l’épaisseur du toit à partir d’une surface plane du plateau du composant de toit installé jusqu’à l’ouverture du plafond à l’intérieur du véhicule de plaisance. e w q q 13 Contrôle de la mesure de hauteur des intercalaires en mousse q Surface plane e r t w y u 12 Empilage et positionnement des intercalaires en mousse q Intercalaires en t Intercalaire en mousse w Épaisseur du toit e Mousse supérieure - y Intercalaire en mousse r Anneau en mousse u Adaptateur du caisson mousse empilés 0,4 po. (10 mm) (1) supérieur - 0,4 po (10 mm) (1) FR 0,4 po. (10 mm) (2) du caisson de distribution d’air e Mesure de la hauteur totale (égale à l’épaisseur du toit) w Empilement d’intercalaires en mousse 5. Placez le caisson de distribution d’air face vers le bas sur une surface stable, protégée et plane. 6. Empilez les intercalaires en mousse requis et placezles sur le caisson de distribution d’air. 7. Mesurez la hauteur totale, depuis la surface plane du caisson de distribution d’air jusqu’à la partie supérieure des intercalaires en mousse pour confirmer qu’elle correspond à l’épaisseur du toit déterminée auparavant. 8. Si nécessaire, ajustez le nombre d’intercalaires en mousse pour atteindre la hauteur totale requise. 1,2 po. (30 mm) (3) de distribution d’air (1) 15 Installation Climatiseur de toit r e q w 14 Passage du câble à travers l’encoche du filtre q Filtre e Câble de w Encoche du filtre r Câble d’éclairage à communication à quatre broches deux broches 9. Retirez le filtre en le faisant glisser pour exposer l’encoche du filtre. 10. Faites passer le câble de communication à quatre broches et le câble d’éclairage à deux broches (si fourni) à travers l’encoche du filtre. 16 FR Climatiseur de toit Installation Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à 140 mm) Tous les modèles1 Épaisseur du toit 1,25 po. (32 mm) 1,5 po (38 mm) 2 po. (51 mm) 2,5 po. (64 mm) 3 po. (76 mm) 3,5 po (90 mm) 4 po. (102 mm) 4,5 po. (114 mm) 5 po. (127 mm) 5,5 po. (140 mm) Épaisseur totale des intercalaires 1,7 po. (50 mm) 2,4 po. (60 mm) 2,8 po. (70 mm) 3,5 po (90 mm) 3,9 po (100 mm) 4,3 po. (110 mm) 4,7 po. (120 mm) 5,5 po. (140 mm) 5,9 po. (150 mm) 6,3 po. (160 mm) Mousse supérieure 0,4 po (10 mm) x x x x x x x x x x Anneau en mousse supérieur 0,4 po (10 mm) x x x x x x x x x x x x x x x x Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) x Intercalaire en mousse 1,2 po (30 mm) x x x x Intercalaire en mousse 1,2 po (30 mm) x x x x x x x x x x x x x x x x x Intercalaire en mousse 1,2 po (30 mm) Adaptateur du caisson de distribution d’air 1,2 po. (30 mm) 1 x x x x x x x Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et peut être nécessaire dans certains cas. FR 17 Installation Climatiseur de toit Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm) Tous les modèles1 Épaisseur du toit 6,0 po. (152 mm)2 6,5 po. (165 mm)2 7 po. (178 mm)2 7,5 po. (191 mm)2 Épaisseur totale des intercalaires 7 po. (180 mm) 7,5 po. (190 mm) 7,9 po. (200 mm) 8,3 po. (210 mm) Mousse supérieure 0,4 po (10 mm) x x x x Anneau en mousse supérieur 0,4 po (10 mm) x x x x Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) x x x Intercalaire en mousse de rechange2 1,2 po. (30 mm) 1 2 x x x x Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et peut être nécessaire dans certains cas. Pour adapter le produit à une épaisseur de toit supérieure à 5,5 po. (140 mm), commandez le kit d’accessoires en option. Voir « Outils et matériaux », page 5. 7.3 Fixation du caisson de distribution d’air PRUDENCE : Un serrage excessif peut endommager le plateau ou le gabarit de plafond. Un couple trop faible peut nuire à l’étanchéité du toit et provoquer des fuites. les modèles décrits dans ce manuel I Tous nécessitent une disposition à quatre boulons pour fixer le kit du caisson de distribution d’air. Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) Cette section décrit comment fixer le caisson de distribution d’air au toit. x Intercalaire en mousse 1,2 po (30 mm) x x Intercalaire en mousse 1,2 po (30 mm) x x x x Intercalaire en mousse 1,2 po (30 mm) x x x x Adaptateur du caisson de distribution d’air 1,2 po. (30 mm) x x x x Intercalaire en mousse de rechange2 1,2 po. (30 mm) x x x x 1. Pour les caissons de distribution d’air qui s’adaptent à l’ouverture de plafond de 14,0 x 14,0 po. (366 x 366 mm), poussez l’ensemble du caisson de distribution d’air vers le haut en direction du plateau et dans l’ouverture du plafond. 2. Utilisez les figures suivantes pour déterminer la disposition d’installation appropriée (A, B, C, D) et l’emplacement des boulons. A B C D 15 Disposition des boulons de fixation 18 FR Climatiseur de toit Vérification du système 6. Fixez le cache central sur l’ADB. 7. Mettez l’unité sous tension. q 8. Vérifiez que toutes les fonctions de l’unité fonctionnent. w les instructions d’utilisation suivantes avant I Lisez d’essayer de faire fonctionner l’unité. w w 8 Vérification du système w Cette section explique comment réinitialiser et/ou effectuer un contrôle final du système. 16 Emplacement des boulons de fixation q Gabarit de plafond w Boulon de fixation 1. Vérifiez que les fonctions du système fonctionnent correctement. 3. Commencez le vissage de chaque boulon de fixation à la main, à travers le gabarit de plafond jusque dans le plateau du composant de toit. 2. Vérifiez le fonctionnement de tous les modes applicables, y compris : Auto, Refroidissement, Ventilation et Chauffage. 4. Serrez les quatre boulons de fixation uniformément à 22,2 po. lbs (2,5 Nm). 3. Si une fonction ne fonctionne pas correctement : 5. Branchez le câble de communication à quatre broches et le câble d’éclairage à deux broches (si fourni) sur l’écran situé sur le gabarit de plafond. a. Débranchez les alimentations 120 VCA et 12 VCC. b. Vérifiez que l’ensemble du câblage est correct. 9 Utilisation Cette section décrit les commandes et les réglages de fonctionnement du climatiseur. w q 17 Fixation du capot central q Capot central FR w Patte 19 Utilisation Climatiseur de toit 9.1 Emplacement du panneau de commande q Icône Nom Fonction Marche/Veille Allume le climatiseur ou le met en veille. +/– Augmente ou diminue la température de consigne. Écran LED Affiche les températures de consigne et les indicateurs pour la sélection du mode. Mode Turbo Fournit un refroidissement maximal pour un refroidissement rapide et/ou ponctuel. Utilise exclusivement Mode de le refroidissement pour refroidissement maintenir la température de consigne souhaitée. Mode Auto Si le composant de toit est équipé d’une pompe à chaleur, l’unité alterne entre le chauffage et le refroidissement pour maintenir la température de consigne souhaitée. Éclairage extérieur Éclaire l’extérieur du climatiseur. L’éclairage extérieur ne peut pas être utilisé lorsque le véhicule de plaisance est en mouvement. Éclairage intérieur Allume l’éclairage intérieur du caisson de distribution d’air. Mode spécial Bascule entre les paramètres de mode spéciaux disponibles : Sleep (sommeil), Eco (économie d’énergie) et Dry (déshumidification). Vitesse de ventilation Bascule entre les paramètres de vitesse de ventilation disponibles. Vitesse de circulation d’air Utilise uniquement le ventilateur pour maintenir la circulation de l’air ou la température souhaitée dans le véhicule. Mode de chauffage auxiliaire (si disponible) Utilise le chauffage pour maintenir la température de consigne souhaitée. 18 Emplacement du panneau de commande q Panneau de commande Le panneau de commande se trouve sur la sortie d’air du capot du climatiseur. 9.2 Description du panneau de commande Cette section présente les commandes électroniques du panneau de commande. 9.2.1 Commandes électroniques 19 Icônes du panneau des commandes électroniques 20 FR Climatiseur de toit 9.3 Avec le panneau de commande Cette section explique comment utiliser le panneau de commande. 9.3.1 Allumage Appuyez brièvement sur l’icône Marche/Veille. • Lorsque l’appareil est sous tension, l’icône Marche/ Veille (et la dernière icône sélectionnée) s’allume à une luminosité de 100 % (fixe, sans clignotement) pendant toute la durée de fonctionnement du climatiseur. • Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. 9.3.2 Lecture de l’affichage LED L’affichage LED indique la température de consigne actuelle. • Le cas échéant, le mode par défaut est le mode Auto (avec la vitesse de ventilation automatique). • Si le mode Auto n’est pas disponible, le mode par défaut est le mode de refroidissement. 9.3.3 Réglage de la température Utilisation • L’icône Marche/Veille s’allume à une luminosité de 50 %. • L’affichage LED est éteint. • Les icônes Éclairage intérieur et Éclairage extérieur s’allument à une luminosité de 50 %. 9.3.5 Réglage du mode Auto que le mode Auto et les sélections spécifiées I Pour fonctionnent efficacement, le composant de toit doit être une pompe à chaleur ou être équipé d’un four raccordé au boîtier de commande électronique. L’icône Mode Auto ne s’allume pas sans pompe à chaleur ou four. 1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode Auto. 2. Appuyez sur la touche ( + / – ) afin de régler la température souhaitée entre 4 °C et 32 °C. L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton relâché. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. 3. Pour désactiver le mode Auto, sélectionnez un autre mode ou désactivez le bouton Marche/Veille. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour augmenter ou diminuer la température. Lorsque le mode Auto est actif, l’une des opérations suivantes peut se produire : Lors du réglage de la température : • Refroidissement automatique : si la température ambiante dépasse la température de consigne de 1 °C, le refroidissement est lancé. L’unité reste allumée jusqu’à ce que la température ambiante redescende à la température de consigne, puis s’éteint. • L’icône ( + / – ) s’allume à 100 % pendant la sélection. • Modifiez la température après avoir sélectionné la fonction. • Modifiez le mode une fois la fonction et la température réglées. 9.3.4 Sélection du mode Veille Appuyez brièvement sur l’icône Marche/Veille. Lorsque le mode Veille est actif : • Le climatiseur est inactif. FR • Chauffage automatique : si la température ambiante descend en dessous de la température de consigne de 1 °C, le chauffage est activé et désactivé en fonction de la température ambiante mesurée et de la température de consigne. Si plusieurs sources de chaleur sont disponibles, la priorité de sélection de la source de chaleur auxiliaire est la suivante : pompe à chaleur (premier choix), puis four (second choix). La source de chauffage reste allumée jusqu’à ce que la température ambiante atteigne la température de consigne, puis la source de chauffage s’éteint. 21 Utilisation Si la température extérieure chute en dessous de -2 °C, la pompe à chaleur se désactive et une autre source de chaleur doit être sélectionnée dans le véhicule de plaisance. Si le véhicule de plaisance est équipé d’une chaudière et que le commutateur DIP de la chaudière est activé, l’unité passe automatiquement en mode chaudière. • Ventilation automatique : le mode Auto est réglé sur la ventilation automatique par défaut, quelle que soit la vitesse de ventilation. Avec la ventilation automatique, le ventilateur s’allume et s’éteint automatiquement, en fonction de la différence entre la température ambiante et la température de consigne. Le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C. Le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C. Le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C. 9.3.6 Réglage du mode de refroidissement 1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode de refroidissement. 2. Appuyez sur la touche ( + / – ) afin de régler la température souhaitée entre 13 °C et 32 °C. L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton relâché. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. 3. Sélectionnez la vitesse de ventilation via le mode dédié. Appuyez sur le bouton de vitesse de ventilation pour afficher la vitesse actuelle du ventilateur. Appuyez de nouveau pour permettre au ventilateur de passer à la vitesse souhaitée. 22 Climatiseur de toit Lorsque le mode de refroidissement est actif : • Le système active et désactive le refroidissement en fonction de la température ambiante mesurée et de la température de consigne. • Quatre vitesses de ventilation sont disponibles : faible, élevée, Turbo et Auto. réglage par défaut est 22 °C. Si la température I Leambiante dépasse la température de consigne de 0,5 °C, le ventilateur s’allume, puis le refroidissement commence après un délai d’activation de 180 secondes. Si la température ambiante descend en dessous de la température de consigne de 0,5 °C, le refroidissement s’arrête. Au bout de 15 secondes, le ventilateur s’éteint en mode de ventilation automatique. Protection contre le gel Le contrôle du gel est actif en mode de refroidissement et en mode Dry et Turbo. Lorsque la température mesurée du capteur de contrôle du gel est inférieure ou égale à –3 °C, le ventilateur fonctionne automatiquement à vitesse élevée, quel que soit le réglage, et le compresseur s’éteint. Lorsque le compresseur est arrêté, il reste éteint pendant au moins trois minutes. Lorsque la température mesurée du capteur de contrôle du gel atteint ou dépasse 13 °C, le ventilateur fonctionne à la vitesse programmée et le compresseur se rallume. Lorsque la température mesurée du capteur de contrôle du gel est comprise entre –3 °C et 13 °C, le refroidissement est activé et le mode de refroidissement fonctionne normalement. 9.3.7 Réglage de la vitesse de ventilation Appuyez brièvement sur l’icône de vitesse de ventilation pour faire défiler les options et sélectionner la vitesse souhaitée. • Vitesse de ventilation Turbo manuelle : le ventilateur fonctionne en continu à la vitesse Turbo ou maximale. Le compresseur s’allume et s’arrête. FR Climatiseur de toit • Vitesse de ventilation élevée manuelle : le ventilateur fonctionne en continu à la vitesse élevée. Le compresseur s’allume et s’arrête. • Vitesse de ventilation faible manuelle : le ventilateur fonctionne en continu à la vitesse faible. Le compresseur s’allume et s’arrête. • Vitesse de ventilation automatique : le ventilateur et le compresseur s’activent et se désactivent. La vitesse de ventilation change automatiquement en fonction de la différence entre la température ambiante et la température de consigne. Le ventilateur fonctionne pendant au moins une minute, quelle que soit la vitesse. Utilisation 1. Appuyez brièvement sur l’icône de chauffage auxiliaire. 2. Appuyez sur la touche ( + / – ) afin de régler la température souhaitée entre 4 °C et 32 °C. L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton relâché. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. 3. Appuyez sur l’icône de vitesse de ventilation pour effectuer le réglage. Lorsque la pompe à chaleur est active : – Le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C. • La sortie de la vanne d’inversion s’active, et le système allume et arrête le compresseur en fonction de la température ambiante mesurée et de la température de consigne. – Le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C. • Le compresseur s’allume lorsque le capteur de température ambiante mesure la température ambiante à une température inférieure ou égale à la température de consigne moins 0,5 °C. – Le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C. Ce réglage comporte un délai d’une minute pour activer le ventilateur. 9.3.8 Réglage du mode de chauffage auxiliaire (si disponible) Le chauffage auxiliaire peut être une pompe à chaleur et/ou un four (si disponible). le mode de chauffage auxiliaire n’est pas I Sidisponible, cette icône ne s’allume pas ou ne • Le compresseur s’arrête lorsque le capteur de température ambiante mesure la température ambiante à une température supérieure ou égale à la température de consigne plus 0,5 °C. Par exemple, si la température de consigne est de 22 °C, le compresseur s’allume lorsque la température ambiante descend en dessous de 22 °C et s’arrête lorsqu’elle atteint (ou dépasse) 23 °C. En mode de chauffage auxiliaire, quatre vitesses de ventilation sont disponibles : faible, élevée, Turbo et Auto. fonctionne pas. La fonctionnalité de la pompe à chaleur nécessite la présence d’un capteur de température de l’air extérieur à proximité. la vitesse de ventilation est réglée sur I Lorsque faible, élevée ou Turbo, le ventilateur fonctionne en différence entre le mode Auto et le mode de I Lachauffage auxiliaire est que ce dernier produit la vitesse de ventilation est réglée sur I Lorsque Auto, le ventilateur s’active lorsque le compresseur uniquement de chaleur, et il est possible de choisir une vitesse de ventilation. plusieurs sources de chaleur sont disponibles, I Sila priorité de sélection de la source de chaleur auxiliaire est la suivante : pompe à chaleur (premier choix), puis four (second choix). FR continu à la vitesse sélectionnée. est en marche et s’arrête lorsque le compresseur est arrêté. Un délai d’activation du ventilateur de 15 secondes est activé. le four est en marche, le ventilateur est I Lorsque arrêté en mode Auto. 23 Utilisation • Auto : si la vitesse de ventilation sélectionnée est Auto, la vitesse de ventilation change automatiquement en fonction de la différence entre la température ambiante et la température de consigne. • Turbo : le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo lorsque la température ambiante est inférieure à la température de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C. • Élevée : le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque la température ambiante est inférieure à la température de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C. • Faible : le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque la température ambiante est inférieure à la température de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C. Le délai d’activation du ventilateur de 15 secondes est activé. Pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur, le cycle de dégivrage est susceptible de s’activer. Le cycle de dégivrage s’active lorsque la température mesurée du capteur de température de l’air extérieur est comprise entre –1 °C et 6 °C. • L’affichage LED alterne entre HP (pompe à chaleur) et DF (dégivrage) toutes les dix secondes pour indiquer que le cycle de dégivrage est actif. Pendant le cycle de dégivrage, le temps de fonctionnement cumulé du compresseur de la pompe à chaleur est surveillé. Lorsque le temps de fonctionnement cumulé du compresseur atteint 25 minutes, le ventilateur de l’évaporateur s’arrête mais celui du condenseur continue de fonctionner et la vanne d’inversion est neutralisée. Le compresseur continue de tourner pendant 4,5 minutes, puis la vanne d’inversion est alimentée. Après un délai de 30 secondes pour permettre aux bobines intérieures de chauffer, le ventilateur s’allume. Climatiseur de toit à chaleur perdent en efficacité à de faibles températures de l’air extérieur, la pompe à chaleur s’arrête si la température extérieure chute en dessous de –2 °C. La vanne d’inversion est neutralisée lors du verrouillage de la pompe à chaleur à faible température de l’air extérieur. Le système bascule vers le four si disponible. vanne d’inversion est alimentée en continu I Lalorsque la pompe à chaleur est active, sauf lorsqu’elle s’arrête pendant un cycle de dégivrage. 9.3.9 Sélection du mode Turbo Le mode Turbo fournit un refroidissement maximal pour un refroidissement rapide et/ou ponctuel lorsque la température ambiante dépasse la température de consigne. 1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode Turbo. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. La vitesse de ventilation est réglée sur Turbo par défaut, quel que soit le mode de ventilation sélectionné. 2. Pour modifier la vitesse de ventilation ou régler la température, vous devez passer du mode Turbo à un autre mode. 3. Pour quitter, appuyez brièvement sur l’icône Turbo ou sur toute autre icône de sélection. Le mode de refroidissement se remet en marche lorsque vous quittez le mode Turbo. En mode Turbo, la température de consigne est réglée sur le paramètre le plus bas quelle que soit la température de consigne sélectionnée. Le compresseur fonctionne en continu pour atteindre la température de consigne la plus faible. • Le cycle de dégivrage se poursuit jusqu’à ce que la température mesurée du capteur de température de l’air extérieur descende à –1 °C (ou à une température inférieure) ou atteigne (ou dépasse) 6 °C. 9.3.10 Sélection du mode de circulation de l’air • L’affichage LED alterne entre HP et DF par intervalles d’une seconde pour indiquer que le cycle de dégivrage est actif. Le mode de circulation de l’air utilise uniquement le ventilateur pour maintenir la circulation de l’air ou la température souhaitée dans le véhicule. Pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur, un verrouillage à faible température de l’air extérieur est susceptible de se produire. Étant donné que les pompes 24 FR Climatiseur de toit 1. Appuyez brièvement sur l’icône de circulation de l’air. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %, à l’exception de l’icône de circulation de l’air. 2. Appuyez sur l’icône de vitesse de ventilation à tout moment pour augmenter ou diminuer la vitesse de ventilation. L’affichage LED indique un numéro permettant d’identifier la vitesse de ventilation : (1) faible ; (2) élevée ; (3) Turbo ou (AU) Auto. Si vous appuyez sur une autre icône (Refroidissement, Chauffage auxiliaire, etc.) pendant la sélection de la vitesse de ventilation, la vitesse choisie sera la dernière vitesse acceptée avant d’avoir appuyé sur l’autre icône. Dans le paramétrage de la vitesse de ventilation automatique, le ventilateur s’active et s’arrête. La vitesse de ventilation change automatiquement en fonction de la différence entre la température ambiante et la température de consigne. Le ventilateur fonctionne pendant au moins une minute, quelle que soit la vitesse. I Dans le paramétrage de la vitesse de ventilation automatique du mode de circulation de l’air, le ventilateur accélère ou ralentit pour aider à maintenir la température de consigne souhaitée. Pour le paramétrage de la ventilation automatique dans d’autres modes, le ventilateur fonctionne en conjonction avec le système de chauffage ou de refroidissement lors de l’accélération ou du ralentissement de la ventilation pour aider à maintenir la température de consigne souhaitée. • Le ventilateur fonctionne à la vitesse Turbo lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne de plus de 5 °C ±0,3 °C. • Le ventilateur fonctionne à vitesse élevée lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne de 3 °C à 4 °C ±0,3 °C. • Le ventilateur fonctionne à vitesse faible lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne jusqu’à 2 °C ±0,3 °C. Utilisation 9.3.11 Réglage des modes spéciaux Appuyez brièvement sur l’icône Mode pour faire défiler les modes Sleep, Dry ou Eco. Mode Sleep (sommeil) Le mode Sleep offre un environnement propice au sommeil, réduisant au minimum le cycle du compresseur et diminuant le niveau de luminosité de l’affichage LED. 1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode jusqu’à ce que le mode Sleep (SL) s’affiche. L’icône Mode s’allume en continu à une luminosité de 50 %. L’affichage LED fait apparaître SL pendant cinq secondes, puis alterne entre SL et la température toutes les cinq secondes. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 25 %. Au bout de cinq secondes, toutes les icônes s’allument à une luminosité de 25 %. 2. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour régler la température. L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 25 % une fois le bouton relâché. 3. Pour modifier la vitesse de ventilation, sélectionnez un autre mode que le mode Sleep. La vitesse de ventilation est réglée sur Faible par défaut, quelle que soit la vitesse sélectionnée. Lorsque le mode Sleep est actif : • Le système de commande diminue la vitesse de ventilation et augmente progressivement la température de consigne pour réduire le cycle du compresseur et gagner en confort. • Au cours de la première heure, la température de consigne augmente automatiquement de 1 °C. À l’inverse, en mode de chauffage auxiliaire, la température de consigne diminue de 1 °C. • Pendant la deuxième heure suivant le lancement du mode Sleep, la température augmente automatiquement de 1 °C supplémentaire. À l’inverse, en mode de chauffage auxiliaire, FR 25 Utilisation la température de consigne diminue de 1 °C supplémentaire. Mode Dry (déshumidification) Le mode Dry assure une déshumidification légère pour les températures ambiantes supérieures à la température de consigne et lorsqu’un refroidissement supplémentaire n’est pas nécessaire. 1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode jusqu’à ce que le mode Dry (DR) s’affiche. L’icône Mode s’allume en continu à une luminosité de 100 %. L’affichage LED fait apparaître DR pendant cinq secondes, puis alterne entre DR et la température toutes les cinq secondes. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. 2. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour régler la température. L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton relâché. 3. Pour modifier la vitesse de ventilation, sélectionnez un autre mode que le mode Dry. La vitesse de ventilation est réglée sur Faible par défaut, quelle que soit la vitesse sélectionnée. Lorsque le mode Dry est actif : • La température est réglée sur la température de consigne souhaitée, et le compresseur s’allume et s’arrête à intervalles d’environ six minutes pour extraire l’humidité de l’air sans réduire la température ambiante. Le mode Dry ne remplace pas un déshumidificateur autonome. • Le climatiseur n’assure pas la déshumidification si la température ambiante est inférieure à 18 °C. La température de consigne minimale est de 18 °C. • Si la température ambiante descend en dessous de 18 °C, l’affichage LED fait clignoter DR pour indiquer que la température est inférieure au seuil requis. Mode Eco (économie d’énergie) Le mode Eco permet d’économiser de l’énergie lorsque la consommation doit être réduite au minimum. Par exemple, utilisez le mode Eco pour économiser du 26 Climatiseur de toit carburant et prolonger la durée de fonctionnement du climatiseur lorsque vous utilisez un groupe électrogène portable. 1. Appuyez brièvement sur l’icône Mode jusqu’à ce que le mode Eco s’affiche. L’icône Mode s’allume en continu à une luminosité de 100 %. L’affichage LED fait apparaître EC pendant cinq secondes, puis alterne entre EC et la température toutes les cinq secondes. Toutes les icônes non sélectionnées s’allument à une luminosité de 50 %. 2. Appuyez sur l’icône ( + / – ) pour régler la température. L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton relâché. 3. Pour modifier la vitesse de ventilation, sélectionnez un autre mode que le mode Eco. La vitesse de ventilation est réglée sur Auto (AU) par défaut, quelle que soit la vitesse sélectionnée. Lorsque le mode Eco est actif : • La température est maintenue à 1 °C au-dessus de la température de consigne pour le refroidissement ou en dessous pour le chauffage. Le ventilateur est contrôlé automatiquement pour aider à maintenir la température de consigne. • La température de consigne s’affiche plutôt que la température réelle. • Sans pompe à chaleur disponible, le climatiseur assure uniquement le refroidissement, et la vitesse de ventilation reste sur Auto. 9.3.12 Utilisation de l’éclairage intérieur (si fourni) • Pour allumer l’éclairage intérieur du caisson de distribution d’air, appuyez brièvement sur l’icône Éclairage intérieur. L’icône Éclairage intérieur s’allume en continu à une luminosité de 100 %. • Pour éteindre l’éclairage intérieur du caisson de distribution d’air, appuyez brièvement sur l’icône FR Climatiseur de toit Éclairage intérieur. L’icône Éclairage intérieur s’allume en continu à une luminosité de 50 %. • Pour réduire l’éclairage intérieur du caisson de distribution d’air à l’un des cinq niveaux d’éclairage, appuyez sur l’icône Éclairage intérieur et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Pour réduire l’éclairage intérieur du caisson de distribution d’air à l’un des cinq niveaux d’éclairage, appuyez sur l’icône Éclairage intérieur et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Si l’éclairage intérieur du caisson de distribution d’air est atténué, l’éclairage extérieur (le cas échéant) s’atténue au même niveau. • L’éclairage intérieur est disponible en mode Veille. L’icône Éclairage intérieur s’allume à une luminosité de 50 % pour indiquer qu’il s’agit d’une option disponible. 9.3.13 Utilisation de l’éclairage extérieur du climatiseur (si fourni) certaines régions, l’utilisation de l’éclairage I Dans extérieur du climatiseur lorsque le véhicule de plaisance est en mouvement sur la voie publique est interdite et passible d’une amende. • Pour allumer l’éclairage extérieur du climatiseur, appuyez brièvement sur l’icône Éclairage extérieur. L’icône Éclairage extérieur s’allume en continu à une luminosité de 100 %. • Pour éteindre l’éclairage extérieur, appuyez brièvement sur l’icône Éclairage extérieur. L’icône Éclairage extérieur s’allume en continu à une luminosité de 50 %. Maintenance la fenêtre clignotante de cinq secondes. La nouvelle unité de mesure clignote pendant cinq secondes sur l’affichage LED avant de faire apparaître la température ambiante. 3. Pour modifier la température, appuyez sur l’icône ( + / – ). L’icône ( + / – ) s’allume à une luminosité de 100 % pendant la sélection, puis reste allumée à une luminosité de 50 % une fois le bouton relâché. 10 Maintenance Cette section décrit les opérations à effectuer régulièrement pour garantir le bon fonctionnement des composants de votre système. 10.1 Nettoyage du filtre à graisses PRUDENCE : Ne faites jamais fonctionner l’unité sans avoir installé le filtre de retour d’air. Dans le cas contraire, la saleté s’accumulera, ce qui risque de dégrader considérablement les performances de l’unité au fil du temps. Cette section décrit comment assurer la propreté du filtre à air. 1. Retirez régulièrement (ou au minimum après deux semaines de fonctionnement) le filtre de retour d’air situé derrière la grille de l’évent de retour d’air et nettoyez-le avec de l’eau chaude et du savon. 2. Laissez sécher complètement le filtre avant de le remettre en place. 9.3.14 Modification de l’unité de mesure de la température 10.2 Nettoyage du caisson de distribution d’air de mesure par défaut est le Celsius (C). I L’unité La modification de l’indicateur de mesure PRUDENCE : N’utilisez jamais de cire pour meubles ou de poudre à récurer pour nettoyer la coque extérieure du caisson de distribution d’air. de la température n’affecte pas le mode de fonctionnement actuel. 1. Attendez que l’affichage LED présente uniquement la température, puis appuyez sur les deux côtés de l’icône ( + / – ) et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. L’unité de mesure actuelle clignote pendant cinq secondes sur l’affichage LED. 2. Appuyez sur le signe + ou – de l’icône ( + / – ) dans FR Nettoyez la coque extérieure du caisson de distribution d’air à l’aide d’un chiffon doux mouillé avec un détergent doux. 10.3 Entretien de la soufflerie Le moteur de la soufflerie du composant de toit est lubrifié en usine et ne nécessite aucun entretien. 27 Dépannage Climatiseur de toit 11 Dépannage Le tableau suivant décrit les événements courants qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Problème Le produit ne fonctionne pas. Le produit ne fonctionne pas (ou ne fonctionne pas correctement) et le véhicule de plaisance est connecté au groupe électrogène. Cause possible Solution proposée Le disjoncteur s’est déclenché. Initialisez ou réinitialisez le disjoncteur. Un fusible a sauté. Changez le fusible. Le véhicule de plaisance n’est pas alimenté par le groupe électrogène. Vérifiez que le groupe électrogène fonctionne. Vérifiez que le groupe électrogène produit de l’électricité. Vérifiez que le fusible ou le disjoncteur est en position ouverte. Assurez-vous que le fusible n’a pas sauté ou que le disjoncteur est opérationnel et ne s’est pas déclenché. Contactez le centre de service local. Le produit ne fonctionne pas (ou ne fonctionne pas correctement) et le véhicule de plaisance est connecté à une alimentation via une ligne électrique. Le véhicule de plaisance n’est pas alimenté en électricité. Vérifiez que la ligne électrique est raccordée à l’alimentation. Du givre se forme sur le serpentin de l’évaporateur et peut être observé par le trou de l’entrée d’air lorsque le filtre est retiré. Le produit génère une sortie très froide à une vitesse d’air très basse. Inspectez et nettoyez le filtre. La température extérieure est relativement basse. Utilisez un réglage de température moins froid. Vérifiez que la ligne électrique dispose d’un calibre adapté à la charge d’alimentation du produit. Contactez le centre de service local. Ouvrez les évents et retirez toute obstruction. Utilisez le produit en définissant un réglage avec ventilation uniquement jusqu’à ce que le serpentin soit exempt de givre. Contactez le centre de service local. Le produit ne maintient pas la température souhaitée. Le produit est affecté par le gain de chaleur du véhicule de plaisance en raison d’une température ou d’une humidité extérieure élevée. Stationnez le véhicule de plaisance à l’ombre. Utilisez des stores, des pare-soleil ou des rideaux.1 Gardez les portes et les fenêtres fermées ou utilisez-les le moins possible. Évitez d’utiliser des appareils qui produisent de la chaleur à l’intérieur du véhicule de plaisance. Utilisez le produit en mode Turboventilation/ Refroidissement. Démarrez le produit avant que la température extérieure n’augmente. De la condensation se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces.2 L’air contient de la vapeur d’eau dont la température est inférieure au point de rosée de la surface. Pour réduire la formation de condensation, gardez les portes et les fenêtres fermées lorsque l’unité est en marche. Pour pallier plus durablement un gain de chaleur élevé, des accessoires tels que le patio extérieur ou les stores de fenêtre Dometic réduisent les effets de la lumière directe du soleil. 2 En fonctionnement normal, ce produit est conçu pour éliminer une certaine quantité d’humidité dans l’air, en fonction de la taille de l’espace climatisé. Le fabricant de cette unité ne peut être tenu pour responsable de tout dommage causé par la condensation qui se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces. 1 28 FR Climatiseur de toit Codes d’erreur 12 Codes d’erreur Le tableau suivant décrit les codes d’erreur qui peuvent s’afficher dans certaines conditions. Code d’erreur Définition Description E1 Il y a une perte de communication entre le thermostat et la carte du module. Si l’erreur E1 s’affiche, aucune fonction n’est disponible, à l’exception de la touche Power Marche/Arrêt. Une fois l’erreur résolue, le code E1 ne s’affiche plus et le système reprend son fonctionnement dans le dernier mode de climatisation. E2 Le capteur de température à distance ou le capteur d’air ambiant (intégré au thermostat) est en circuit ouvert ou dévie trop de la plage nominale. E3 E5 PF Les modes de climatisation Cool, Ventilation et Auto ne fonctionnent pas. Les modes Chaudière et Turbo peuvent être basculés manuellement. Appuyez simultanément sur les boutons Mode et Fan pendant une Le capteur de température à distance seconde, puis relâchez-les. Dans ce cas, l’écran affiche HI (neutralisation du chauffage) ou LO ou le capteur d’air ambiant (intégré au thermostat) est en court-circuit. (neutralisation du refroidissement). Le fonctionnement manuel du ventilateur peut se poursuivre via le Le capteur de contrôle du gel est moteur de soufflerie de l’évaporateur à l’aide du bouton Fan. En mode en circuit ouvert, en court-circuit ou Furnace (Chaudière), le ventilateur peut être désactivé en sélectionnant dévie trop de la plage nominale. Auto Fan Speed (vitesse de ventilation automatique). En mode Turbo, le ventilateur ne se désactive pas. Il y a une perte de 120 VCA au niveau L’affichage bascule entre PF et la température actuelle jusqu’à ce que du module de carte d’alimentation l’alimentation 120 VCA soit rétablie. de l’unité de toit. Le mode Chaudière reste disponible et le bouton Light (Éclairage) reste actif. 13 Mise au rebut M Dans la mesure du possible, mettez au rebut les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre de recyclage local ou votre revendeur spécialisé pour savoir comment mettre le produit au rebut conformément à l’ensemble des réglementations nationales et locales en vigueur. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONSCONSUMER/WARRANTY. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ : DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 5155 VERDANT DRIVE ELKHART, INDIANA, USA 46516 1-800-544-4881 OPT 1 FR 29 Climatiseur de toit 30 FR Climatiseur de toit FR 31 VOTRE REVENDEUR LOCAL dometic.com/dealer VOTRE SUPPORT LOCAL dometic.com/contact VOTRE BUREAU DE VENTE LOCAL dometic.com/sales-offices 4445104242 03/07/2024 dometic.com
Fonctionnalités clés
- Installation sur le toit
- Distribution d'air frais
- Intercalaires en mousse
- Réglage de l'épaisseur du toit
- Câblage électrique
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je déterminer le bon nombre d'intercalaires en mousse pour mon installation?
Vous trouverez des tableaux dans le manuel d'utilisation qui indiquent le nombre d'intercalaires en mousse requis en fonction de l'épaisseur du toit de votre véhicule de plaisance.
Où puis-je trouver la plaque signalétique avec les informations sur le modèle et le numéro de série du caisson de distribution d'air?
La plaque signalétique est située sur le gabarit de plafond. Vous pouvez la voir à travers l'ouverture du filtre.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre lors de l'installation du composant de toit?
Avant toute installation, assurez-vous de couper l'alimentation en gaz, de déconnecter l'alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et de débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la batterie.