PC-DREAM-D65 | PC-DREAM-D95 | PC-DREAM-D125 | POOLSTAR PC-DREAM-D150 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
POOLSTAR PC-DREAM-D150 est une pompe à chaleur puissante conçue pour chauffer les piscines jusqu'à 150 m³. Elle possède un compresseur rotatif de marque Toshiba, un fluide frigorigène écologique R410A et un système de dégivrage automatique qui lui permet de fonctionner jusqu'à -5°C. La télécommande filaire LCD vous permet de contrôler tous les paramètres de fonctionnement, y compris la température, le mode de chauffage et la programmation horaire. La Dreamline 150 est également dotée d'un système antigel breveté qui protège la pompe à chaleur et la tuyauterie contre le gel en hiver.
▼
Scroll to page 2
of
52
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION de votre pompe à chaleur DREAMLINE 65 / 95 / 125 / 150 DREAMLINE HYBRID 65-6 / 95-6 / 125-6 DREAMLINE HYBRID 125-9 Tri / 125-12 Tri / 150-12 Tri Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes. Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le meilleur de votre pompe à chaleur Poolex. Nous sommes certains qu’en suivant attentivement nos conseils d’installation et d’utilisation, vous pourrez chauffer votre piscine pendant très longtemps. Édité en Avril 2013 par Poolstar SARL au capital de 100 000 euros - RCS 491 849 626 Conception et réalisation : Poolstar ! À LIRE ATTENTIVEMENT ! Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter les futures consultations. L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable. Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout dommage éventuel. Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par Poolstar sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le produit en question. En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit être isolée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur. Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à ce qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies par Poolstar. Dans le cas où une pompe à chaleur est vendue ou transférée à un autre utilisateur, veillez toujours à ce que toute la documentation technique soit envoyée avec le matériel qui sera utilisé par le nouvel utilisateur ou l’installateur. Cette pompe à chaleur doit être utilisée uniquement afin de chauffer une piscine. Toutes les autres utilisations doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses. Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles de Poolstar seront considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par Poolstar ou des normes d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document. Sommaire 1. GÉNÉRALITÉS p. 6 2. DESCRIPTION p. 7 3. MISE EN PLACE p. 13 4. RACCORDEMENTS p. 16 5. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE FILAIRE p. 21 1.1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 5.3 Conditions générales de livraison / 1.2 Consignes de sécurité / 1.3 Traitement des eaux ................ p. 6 Contenu du colis ................................................................................................................................ p. 7 Caractéristiques générales ................................................................................................................ p. 7 Caractéristiques techniques .............................................................................................................. p. 8 Dimensions ........................................................................................................................................ p. 10 Vue éclatée ........................................................................................................................................ p. 11 Outils nécessaires pour l’installation .................................................................................................. p. 13 Emplacement pour l’installation ......................................................................................................... p. 13 Schéma d’installation ......................................................................................................................... p. 15 Utilisation du kit d’évacuation des condensats .................................................................................. p. 15 Installation de l’appareil sur les supports silencieux .......................................................................... p. 15 Le kit «By-Pass» ................................................................................................................................ p. 16 Raccordement hydraulique ................................................................................................................ p. 16 Raccordement électrique ................................................................................................................... p. 18 Présentation ....................................................................................................................................... p. 21 Description des touches de fonction .................................................................................................. p. 21 Description de l’écran LCD ................................................................................................................ p. 22 Schéma d’installation de la télécommande ....................................................................................... p. 23 Fonctionnement de la télécommande ................................................................................................ p. 24 Comment utiliser le mode Automatique ? .......................................................................................... p. 25 Comment utiliser le mode Refroidissement ? .................................................................................... p. 26 Comment utiliser le mode Chauffage ? ............................................................................................. p. 27 Comment utiliser le mode Chauffage Hybride ? ................................................................................ p. 28 Comment utiliser le mode Chauffage Électrique ? ............................................................................. p. 29 Comment régler l’horloge ? ............................................................................................................... p. 30 Comment régler le programme marche / arrêt ? ............................................................................... p. 31 Comment paramétrer les trois programmes ? ................................................................................... p. 32 Comment programmer un départ unique ? ........................................................................................ p. 33 Comment annuler une programmation ? ........................................................................................... p. 34 Comment visualiser les codes d’anomalie ? ...................................................................................... p. 35 Comment modifier les paramètres par défaut ? ................................................................................. p. 36 6. CONSIGNES DE MISE EN SERVICE p. 37 7. MAINTENANCE ET SOLUTIONS p. 42 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7.1 7.2 7.3 Conditions de mise en service de la pompe à chaleur ...................................................................... p. 37 Consignes préalables ........................................................................................................................ p. 37 Mettre la pompe à chaleur en marche ............................................................................................... p. 37 Tableau des paramètres par défaut ................................................................................................... p. 38 Protections antigel ............................................................................................................................. p. 39 Housse d’hivernage isotherme .......................................................................................................... p. 40 Arrêt complet pour hivernage ............................................................................................................ p. 41 Redémarrage après hivernage .......................................................................................................... p. 41 Maintenance et entretien ................................................................................................................... p. 42 Problèmes et solutions ...................................................................................................................... p. 42 Tableau des codes d’anomalies ........................................................................................................ p. 43 Erreur Pd / Utilisation du manomètre ............................................................................................... p. 44 Schémas de câblage ......................................................................................................................... p. 45 8. RECYCLAGE DE L’APPAREIL 9. MESURES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES 10. GARANTIE 5 p. 48 p. 49 p. 50 1. Généralités 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport. Confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR. L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures avant de le brancher. 1.2 Consignes de sécurité ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les respecter rigoureusement. Vérifiez que le câble de mise à la terre du lieu d’installation est correctement raccordé à la terre. L’installation électrique doit être confiée à des électriciens qualifiés qui devront vérifier que l’alimentation électrique peut être utilisée en toute sécurité, que le câble est approprié à l’alimentation électrique et qu’il est en bon état. Ne procédez pas vous-même à l’installation, à la réparation ou au déplacement de l’appareil. Toute opération impropre implique des risques d’accident, de blessures, d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou d’infiltration d’eau dans l’appareil. Pour toute réparation, contactez un professionnel qualifié. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit présentant des risques de fuite de gaz inflammable. Un risque d’explosion existe en cas de fuite de gaz inflammable à proximité de l’appareil. L’appareil doit être installé sur un support stable. En cas de support instable, l’appareil risque de tomber et de causer un accident. Vérifiez que le circuit électrique est équipé d’un interrupteur de protection contre les courants de fuite. L’absence d’un interrupteur de protection contre les courants de fuite implique des risques d’électrocution et d’incendie. En cas de fonctionnement anormal de l’appareil (odeur de brûlé provenant de l’appareil), coupez immédiatement l’alimentation électrique et contactez un professionnel qualifié pour la réparation. Pour le nettoyage de l’appareil, respectez les instructions suivantes : Avant d’entreprendre le nettoyage, coupez l’alimentation électrique de l’appareil pour prévoir tout accident en cas de fonctionnement du ventilateur. Ne rincez pas l’appareil avec de l’eau pour éviter tout risque d’électrocution. Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau. Vérifiez que l’alimentation électrique de l’appareil est coupée avant d’entreprendre toute opération de maintenance. N’introduisez pas les doigts ou des objets dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau. 1.3 Traitement des eaux Pour utiliser votre pompe à chaleur dans les meilleures conditions maintenir le pH de l’eau entre 6,9 et 8,0. La pompe à chaleur est compatible avec tous types de traitement d’eau, veillez simplement à bien installer le système de traitement d’eau après le système de chauffage dans le circuit hydraulique. 6 2. Description 2.1 Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex Dreamline 2 Raccords hydrauliques entrée / sortie d’eau (50mm de diamètre) Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande Manuel d’installation et d’utilisation Kit d’évacuation des condensats Housse d’hivernage haute qualité isotherme 4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie) 2.2 Caractéristiques générales Pompe à chaleur certifiée conforme aux normes CE et ROHS. Haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80 % d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. Fluide frigorigène écologique R410A propre et performant. Compresseur Toshiba ou Daikin (selon modèle) fiable et performant. 3 couches d’évaporateur pour une grande surface d’échange thermique conçues en aluminium hydrophile et intégrant une fonction de dégivrage automatique permettant à la PAC de fonctionner jusqu’à une température de -5°C. Télécommande filaire LCD permettant de configurer tous les paramètres de fonctionnement. Câble de 10 mètres pour déporter la télécommande filaire. Coque en ABS, matériau ultra résistant, traité anti-UV et facile à entretenir. Silencieuse. Housse d’hivernage isotherme incluse. Double système antigel breveté Poolstar pour éviter l’hivernage de la PAC : Échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel, Système de veille antigel automatique pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider votre bassin en hiver. Caractéristiques supplémentaires pour la Dreamline Hybrid Système de chauffage unique : Hydrothermique + électrique réunis dans une unité compacte et intelligente. Choix personnalisable des énergies, Couplage des énergies possible pour un chauffage plus rapide. 7 2. Description 2.3 Caractéristiques techniques Modèles Air 15°C Eau 13°C [1] Air 15°C Eau 24°C [2] Air 15°C Eau 26°C [3] Air 20°C Eau 24°C [4] DREAMLINE 65 DREAMLINE 95 DREAMLINE 125 DREAMLINE 150 Puissance de chauffage (W) 6680 9880 13200 15850 Puissance de chauffage (BTU) 22792 33711 45038 54080 Consommation (W) 1005 1525 2112 2590 COP (Coeff. de performance) 6,65 6,48 6,25 6,12 Puissance de chauffage (W) 6245 9120 12195 15450 Puissance de chauffage (BTU) 21308 31117 41609 52715 Consommation (W) 1224 1828 2386 3053 COP (Coeff. de performance) 5,1 4,99 5,11 5,06 Puissance de chauffage (W) 6180 9050 12120 15400 Puissance de chauffage (BTU) 21086 30879 41353 52545 Consommation (W) 1246 1866 2434 3130 COP (Coeff. de performance) 4,96 4,85 4,98 4,92 Puissance de chauffage (W) 7100 10600 13800 16200 Puissance de chauffage (BTU) 24225 36167 47086 55274 Consommation (W) 1207 1850 2347 2780 COP (Coeff. de performance) 5,88 5,73 5,88 5,82 Puissance de refroidissement (W) 4750 7450 8050 10780 Puissance de refroidissement (BTU) 16207 25419 27467 36781 Consommation (W) 1580 2570 2683 3593 EER 3,00 2,90 3,00 3,00 Courant nominal (A) 8,6 13,4 17 25,6 3x2.5 3x2.5 3x4 3x4 Air 35°C Eau 27°C [5] Coupe transversale du câble d’alimentation (mm ) 2 Alimentation Monophasée 230V~50Hz Plage de température de chauffage 15°C~40°C Plage de fonctionnement -5°C~43°C Dimensions de l’appareil L×P×H (mm) 1075x385x660 1075x385x660 1215x461x710 1215x461x710 Dimensions du carton L×P×H (mm) 1100x420x810 1100x420x810 1285x510x860 1285x510x860 53 63 88 95 Poids net (kg) Poids brut (kg) 68 78 108 115 Niveau de pression sonore à 1m [6] <52 <53 <55 <55 Niveau de pression sonore à 4m [6] <41 <41 <43 <44 Niveau de pression sonore à 10m [6] <32 <32 <34 <34 Raccordement hydraulique (mm) PVC 50mm Échangeur de chaleur à eau Cuve PVC et Serpentin Titane Débit d’eau min. (m³/h) 2,2 3,2 4,2 5,4 Marque de compresseur TOSHIBA TOSHIBA DAIKIN DAIKIN Type de compresseur Rotatif Rotatif Scroll Scroll Réfrigérant chargée (kg) 1 1,4 1,9 2,4 Perte de charge (mCE) 1 1,1 1,2 1,3 25-45 40-70 65-95 90-120 Volume max. de la piscine (M3) [7] Refrigérant R410A Télécommande Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire Mode Chauffage / Refroidissement / Auto [1] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 13°C. [2] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 24°C. [3] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 26°C. [4] Température ambiante de l’air 20°C, température de l’eau 24°C. [5] Température ambiante de l’air 35°C, température de l’eau 27°C. [6] Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m (en dBA) (selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354...). [7] Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle. 8 2. Description Modèles Air 15°C Eau 13°C [1] Air 15°C Eau 24°C [2] Air 15°C Eau 26°C [3] Air 20°C Eau 24°C [4] Air 35°C Eau 27°C [5] DREAMLINE HYBRID 65-6 DREAMLINE DREAMLINE DREAMLINE DREAMLINE DREAMLINE HYBRID 95-6 HYBRID 125-6 HYBRID 125-9 Tri HYBRID 125-12 Tri HYBRID 150-12 Tri Puissance de chauffage (W) 6985 10522 13200 13280 13280 15880 Puissance de chauffage (BTU) 23833 35901 45038 45311 45311 54183 Consommation (W) 1005 1520 2112 2115 2115 2570 COP (Coeff. de performance) 6,95 6,65 6,25 6,28 6,28 6,18 Chauffage électrique (W) 6000 6000 6000 9000 12000 12000 Puissance Hybride (W) 12985 16522 19200 22280 25280 27880 Puissance de chauffage (W) 6520 9760 12170 12230 12230 15860 Puissance de chauffage (BTU) 22246 33301 41524 41729 41729 54114 Consommation (W) 1242 1895 2377 2375 2375 3086 COP (Coeff. de performance) 5,25 5,15 5,12 5,15 5,15 5,14 Chauffage électrique (W) 6000 6000 6000 9000 12000 12000 Puissance Hybride (W) 12250 15760 18170 21230 24230 27860 Puissance de chauffage (W) 6490 9715 12120 12180 12180 15800 Puissance de chauffage (BTU) 22144 33148 41353 41558 41558 52910 Consommation (W) 1270 1890 2434 2441 2441 3173 COP (Coeff. de performance) 5,11 5.0 4,98 4,99 4,99 4,98 Chauffage électrique (W) 6000 6000 6000 9000 12000 12000 Puissance Hybride (W) 12490 15715 18120 21180 24180 27800 Puissance de chauffage (W) 7470 11216 13800 13800 13800 16500 Puissance de chauffage (BTU) 25488 38269 47086 47086 47086 56298 Consommation (W) 1209 1830 2347 2347 2347 2811 COP (Coeff. de performance) 6,18 5,92 5,88 5,88 5,88 5,87 Chauffage électrique (W) 6000 6000 6000 9000 12000 12000 Puissance Hybride (W) 13470 17216 19800 21400 24400 28500 Puissance de refroidissement (W) 4850 7520 8050 8050 8050 11100 Puissance de refroidissement (BTU) 16548 25658 27467 27467 27467 37873 Consommation (W) 1615 2593 2683 2683 2683 3595 EER 3,00 2,90 3,00 3,00 3,00 3,09 8.4 + 28* 13 + 28* 17 + 28* 6 + 14* 6 + 19* 9 + 19* 3x6 3x10 3x10 5x4 5x4 5x6 Courant nominal (A) Coupe transversale du câble d’alimentation (mm2) Alimentation Monophasée 230V~50Hz Triphasée 400V~50Hz Plage de température de chauffage 15°C~40°C Plage de fonctionnement -5°C~43°C Dimensions de l’appareil L×P×H (mm) 1215x461x710 1215x461x710 1215x461x710 1215x461x710 1215x461x710 1215x461x710 Dimensions du carton L×P×H (mm) 1285x510x860 1285x510x860 1285x510x860 1285x510x860 1285x510x860 1285x510x860 Poids net (kg) 66 77 90 91 92 98 Poids brut (kg) 86 97 110 111 112 118 Niveau de pression sonore à 1m [6] <53 <54 <54 <55 <55 <56 Niveau de pression sonore à 4m [6] <41 <42 <43 <44 <44 <44 Niveau de pression sonore à 10m [6] <32 <33 <34 <34 <34 <34 Raccordement hydraulique (mm) PVC 50mm Échangeur de chaleur à eau Cuve PVC et Serpentin Titane Débit d’eau min. (m³/h) 2,2 3,2 4,2 4,2 4,2 5,4 Marque de compresseur TOSHIBA TOSHIBA DAIKIN DAIKIN DAIKIN DAIKIN Type de compresseur Rotatif Rotatif Scroll Scroll Scroll Scroll Réfrigérant chargée (kg) 1,2 1,8 1,9 2,4 2,4 2,85 Perte de charge (mCE) 1 1,1 1,2 1,2 1,2 1,3 25-45 40-70 65-95 65-95 65-95 90-120 Volume max. de la piscine (M3) [7] Refrigérant R410A Télécommande Mode Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire Chauffage / Chauffage hybride / Chauffage électrique / Refroidissement / Auto [1] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 13°C. [2] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 24°C. [3] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 26°C. [4] Température ambiante de l’air 20°C, température de l’eau 24°C. [5] Température ambiante de l’air 35°C, température de l’eau 27°C. [6] Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m (en dBA) (selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354...). [7] Calculé pour une piscine privée enterrée recouverte d’une bâche à bulle. * Courant nominal de l’unité de chauffage électrique 9 2. Description 2.4 Dimensions de l’appareil Panneau de contrôle Poignée Poignée Entrée d’air Sortie d’air Sortie d’air Sortie d’eau A F Entrée d’eau G Sol B C D E Dreamline Dreamline 125 / 150 65-6 / 95-6 / 125-6 / 125-9 Tri / 125-12 Tri / 150-12 Tri A (mm) 660 710 710 B (mm) 1075 1215 1215 C (mm) 360 420 420 D (mm) 385 461 461 E (mm) 600 650 650 F (mm) 270 330 330 G (mm) 108 108 108 65 / 95 Dreamline Hybrid 10 2. Description 2.5 Vue éclatée Dreamline 65 / 95 / 125 / 150 22. Échangeur de chaleur A. A. ENTRÉE FLUIDE FRIGORIGÈNE B. SORTIE FLUIDE FRIGORIGÈNE C. CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE D. ENTRÉE D’EAU E. SORTIE D’EAU B. C. E. D. 1. Capot supérieur 1. Panneau avant 2. Grille de protection ventilateur 3. Hélice du ventilateur 4. Moteur du ventilateur 5. Cadre de montage / Châssis 6. Support du ventilateur 7. Panneau gauche 8. Poignée gauche 9. Evaporateur 10. Panneau supérieur 11. Manomètre 12. Panneau arrière droit 13. Plaque de cloisonnement 14. Compresseur 15. Boîtier de commande électrique 16. Couvercle du boîtier de commande électrique 17. Poignée droite 18. Bornier électrique 19. Panneau inférieur 20. Vanne à quatre voies 21. Contrôleur de débit 22. Échangeur de chaleur 23. Boîtier étanche 11 2. Description 2.5 Vue éclatée Dreamline Hybrid 65-6 / 95-6 / 125-6 / 125-9 Tri / 125-12 Tri / 150-12 Tri 22. Échangeur de chaleur A. A. ENTRÉE FLUIDE FRIGORIGÈNE B. SORTIE FLUIDE FRIGORIGÈNE C. CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE D. ENTRÉE D’EAU E. SORTIE D’EAU B. C. E. D. 1. Panneau avant 2. Grille de protection ventilateur 3. Hélice du ventilateur 4. Moteur du ventilateur 5. Cadre de montage / Châssis 6. Support du ventilateur 7. Panneau gauche 8. Poignée gauche 9. Evaporateur 10. Panneau supérieur 11. Manomètre 12. Panneau arrière droit 13. Plaque de cloisonnement 14. Compresseur 15. Boîtier de commande électrique 16. Couvercle du boîtier de commande électrique 17. Poignée droite 18. Bornier électrique 19. Panneau inférieur 20. Vanne à quatre voies 21. Contrôleur de débit 22. Échangeur de chaleur 23. Boîtier étanche 24. Chauffage électrique 12 3. Mise en place ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Lors de l’installation, ne saisissez pas l’appareil par le panneau supérieur, soulevez-le par la base. 3.1 Outils nécessaires pour l’installation Matériel dont vous aurez besoin : 1 Câble d’alimentation (selon modèle page 18) 4 Vis d’expansion 8x60 pour fixer la PAC Tubes PVC (taille selon installation) Outils nécessaires : 1 Pinceau pour étaler la colle 1 Pince à dénuder pour retirer la gaine des câbles 1 Tournevis cruciforme pour le câblage électrique 1 Coupe câbles pour le câblage électrique 1 Scie pour couper le tube PVC 1 Mètre ou 1 règle pour mesurer le PVC 1 Papier de verre (avant collage) Acétone et colle mucilage pour les PVC 3 Vannes, 2 T, 2 coudes de diamètre 50 mm Voir Kit By-Pass (page14) Matériel complémentaire conseillé : Tubes PVC souple -Atténuez fortement les vibrations en reliant la PAC au 1er raccord (50 cm de tube souple). Plots de surélevation ou Rail -Installez la PAC 10 cm plus haut pour gérer l’écoulement des condensats (p. 13) 3.2 Emplacement pour l’installation Choix du lieu d’installation 1. L’installation doit être simple et permettre un accès aisé pour les travaux ultérieurs. 2. Si l’appareil est installé au sol, le support doit être surélevé pour éviter toute pénétration d’eau pluviale. Dans les régions enneigées, il convient de prévenir toute accumulation de neige au niveau des bouches d’entrée et de sortie d’air. Alors, prévoyez une hauteur minimale de 20 à 30 cm. 3. Un dispositif d’évacuation de l’eau sortant de l’appareil doit être prévu pour préserver la zone où il est installé (voir installation du kit des condensats page 15). 4. Pour installer l’appareil sur un balcon ou sur le toit d’un immeuble, assurez-vous que le lieu d’installation puisse supporter le poids de l’appareil sans compromettre la sécurité de l’immeuble. 5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance. (voir schéma ci-dessous) 6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence. 7. L’appareil doit être installé sur un support ou un châssis stable. La capacité du châssis doit être au minimum 3 fois supérieure au poids de l’appareil. Toutes les mesures devront être prises pour prévenir un relâchement des dispositifs de fixation. 8. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à des risques de cyclones et de tremblements de terre. L’installation aérienne de l’appareil est déconseillée car toute chute de ce dernier comporte des risques d’accident grave. 9. N’installez pas la pompe à chaleur à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue sur l’appareil. 10. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants. Conditions d’installation recommandées pour une performance maximale (unité en mm) Ne rien mettre à moins d’1 mètre devant la pompe à chaleur. Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur. Ne laissez aucun obstacle devant l’appareil ! 13 3. Mise en place Installation pour une nuisance sonore minimale Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer la pompe à chaleur de sorte qu’elle soit orientée vers la zone la moins sensible au bruit. Le tableau ci-dessous indique le niveau sonore de notre pompe à chaleur à des distances différentes. Il ne s’agit toutefois que de valeurs indicatives qui varieront en fonction de la présence d’éventuels obstacles. 1m 4m 10 m Niveaux sonores des pompes à chaleur DREAMLINE 65 DREAMLINE 95 DREAMLINE 125 DREAMLINE 150 Niveau sonore à 1m (en dB) 52 54 55 55 Niveau sonore à 4m (en dB) 40 42 44 44 Niveau sonore à 10m (en dB) 32 33 34 34 DREAMLINE HYBRID 65-6 DREAMLINE HYBRID 95-6 DREAMLINE HYBRID 125-6 DREAMLINE HYBRID 125-9 Tri DREAMLINE HYBRID 125-12 Tri DREAMLINE HYBRID 150-12 Tri Niveau sonore à 1m (en dB) 52 54 55 55 55 55 Niveau sonore à 4m (en dB) 40 42 44 44 44 44 Niveau sonore à 10m (en dB) 32 33 34 34 34 34 Échelle des niveaux sonores (à titre indicatif) 30 dB 40 :c on dB ve rs 50 :r éf at io dB rig n ér à 55 :p lu dB ie at eu r vo ix ba ss e 60 :l av dB 65 dB 70 dB 75 dB 80 dB 85 dB 90 dB 95 dB 10 0 13 0 dB 14 0 dB :a :t :k :a :a : :a : o co ch la sp b u on on vi év xo eur aî ira tom oie nde n ve on lin i e n n s m s u r t r o e e e e sa se ie au ge en bi h a tio ur de ur le i ut t à dé -fi g o n t co az m él no é o lla o ph bi rm n ge le on al e e :c :t él :s 14 dB 3. Mise en place 3.3 Schéma d’installation Système de traitement automatisé (électrolyseur, pompe doseuse...) POMPE À CHALEUR Vanne 1 Vanne 5 Vanne 2 Vanne 3 SORTIE D’EAU ENTRÉE D’EAU Plots de surélevation Bouchon de vidange Évacuation des condensats Vanne 4 Pompe Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage VERS LA PISCINE (Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine) Légende Filtration DE LA PISCINE VANNE À MOITIÉ OUVERTE VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE 3.4 Utilisation du kit d’évacuation des condensats Lors des premiers mois d’utilisation, votre pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va se traduire par des écoulements d’eau, plus ou moins importants selon le taux d’humidité, qui s’atténueront au fur et à mesure. Pour canaliser les écoulements de condensation, nous vous conseillons d’installer notre kit d’évacuation des condensats. Pour cela la pompe à chaleur doit être surélevée d’au moins 10 cm. Comment installer le kit d’évacuation des condensats ? 1. Installez votre pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants à l’humidité. 2. Raccordez le tuyau d’évacuation au trou d’évacuation situé en dessous de la pompe à chaleur. 3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux Afin de minimiser un peu plus les nuisances sonores liées aux vibrations de votre pompe à chaleur, vous trouverez un kit de 4 supports silencieux à fixer en dessous de l’appareil. Comment installer la PAC en utilisant les supports silencieux ? Il vous suffit de placer les 4 pièces entre la PAC et le support en les fixant à l’aide de 4 vis (à choisir en fonction du support). 15 4. Raccordements ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 4.1 Le kit By-Pass Le kit «By-Pass» Poolex s’adapte à la majorité des installations. C’est un kit comprenant 3 vannes, 2 T, 2 coudes de diamètre 50 mm, 1 décapant et 1 colle. VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE Nous vous recommandons de n’ouvrir qu’à moitié votre vanne intermédiaire afin d’éviter une pression trop élevée à votre pompe à chaleur (voir schéma). VANNE À MOITIÉ OUVERTE SORTIE D’EAU Si votre réglage est correctement effectué, le manomètre de votre pompe à chaleur sera en état de marche. ENTRÉE D’EAU (voir page 44 «Utilisation du manomètre») 4.2 Raccordement hydraulique ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le tube PVC durant les 2 heures qui suivent le collage. Il faut connecter la pompe à chaleur avec ses accessoires à l’aide des accouplements amovibles pour faciliter la maintenance. Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite Étape 3 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre Étape 4 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés Étape 5 : Appliquez la colle au même endroit Étape 6 : Emboîtez les tuyaux à l’aide des raccords By-Pass Étape 7 : Réalisez votre montage hydraulique Étape 8 : Nettoyez la colle restante sur le PVC 16 4. Raccordements SCHÉMA D’INSTALLATION D’APPAREILS CLASSIQUE PISCINE SORTIE D’EAU POMPE DE CIRCULATION ENTRÉE D’EAU FILTRE VALVE DE VIDANGE SCHÉMA D’INSTALLATION D’APPAREILS EN SÉRIE SORTIE D’EAU ENTRÉE D’EAU PISCINE SORTIE D’EAU POMPE DE CIRCULATION ENTRÉE D’EAU FILTRE VALVE DE VIDANGE Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et pour éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre. Légende VANNE À MOITIÉ OUVERTE 17 VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE 4. Raccordements 4.3 Raccordement électrique ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe doit être impérativement coupée avant toute intervention. 1 : En amont, la pompe à chaleur doit être raccordée à un différentiel de 30 milliampères. 2 : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être protégée par une protection magnéto-thermique adéquate (voir le tableau ci-après) en conformité avec les normes et règlements en vigueur dans le pays où le système est installé. 3 : L’appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation générale avec un câble approprié à sa puissance (voir tableau ci-après). 4 : Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases. Une erreur pourrait altérer le bon fonctionnement de l’appareil. 5 : Le câble de communication de l’écran de contrôle doit être une paire torsadée blindée (STP). La section du câble de communication ne doit pas être inférieure à 0,5 mm². 6 : Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est obligatoire. Courant Nominal Diamètre du câble Protection magnéto-thermique Dreamline 65 8,6 RO2V 3 x 2.5 mm² 16 A Dreamline 95 13,4 RO2V 3 x 2,5 mm² 16A Dreamline 125 17 RO2V 3 x 4 mm² 20A 25,6 RO2V 3 x 4 mm² 32 A 8,4 + 26 RO2V 3 x 6 mm² 40 A Dreamline Hybrid 95-6 MONO 13,2 + 26 RO2V 3 x 10 mm² 50 A Dreamline Hybrid 125-6 MONO 17 + 26 RO2V 3 x 10 mm² 50 A Dreamline Hybrid 125-9 TRI 6 + 13 RO2V 5 x 4 mm² 20 A 6 + 17,3 RO2V 5 x 4 mm² 32 A 9,1 + 17,3 RO2V 5 x 6 mm² 32 A Modèles Dreamline 150 Dreamline Hybrid 65-6 MONO Dreamline Hybrid 125-12 TRI Dreamline Hybrid 150-12 TRI Alimentation Courant Monophasé 230V / 50Hz Courant Triphasé 400V / 50Hz ATTENTION : Si la longueur de votre câble est supérieure à 30 mètres, nous vous conseillons d’augmenter le diamètre du câble. Une variation de tension de ± 10 % pendant le fonctionnement est acceptable. Les conduits d’alimentation électrique doivent être solidement fixés. Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur. Utilisez un presse-étoupe pour le passage du câble d’alimentation dans l’appareil. 18 4. Raccordements 4.3 Raccordement électrique Les instructions suivantes sont illustrées en page 20. Étape 1 : Démonter le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique. Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à cet effet. Étape 3 : Fixez le câble au terminal selon les marques L/N (monophasé) ou A/B/C/N (triphasé). Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin en remplaçant les vis. Étape 5 : Connectez comme il convient les embouts du câble signal au boîtier central de contrôle. Branchement de la pompe de filtration L’asservissement de la pompe de filtration ou d’une pompe de circulation est possible, pour cela vous devez impérativement brancher cette pompe à votre pompe à chaleur par l’intermédiaire des bornes P1 et P2. Le fonctionnement de la partie asservissement est décrit en détail aux pages 38-39. ATTENTION : Pour l’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W) vous devrez obligatoirement utiliser un relais de puissance pour effectuer le branchement. 19 4. Raccordements 4.3 Raccordement électrique DREAMLINE (Monophasé) DREAMLINE HYBRID (Monophasé) Connecter à l’alimentation 230V / 50Hz Connecter à la pompe de filtration DREAMLINE HYBRID (Triphasé) Connecter à l’alimentation 400V / 50Hz Monophasé Triphasé L = PHASE N = NEUTRE TERRE A = PHASE 1 B = PHASE 2 C = PHASE 3 N = NEUTRE TERRE 20 5. Installation de la télécommande filaire 5.1 Présentation Horloge et programmateur Marche et arrêt Sélection du mode de fonctionnement Configuration des paramètres DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Appuyez sur cette touche pour la mise en marche/arrêt de l’appareil. SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. La séquence est la suivante : Automatique, Refroidissement, Chauffage, Chauffage hybride, Chauffage électrique. Pendant le paramétrage appuyez sur cette touche pour ajuster les paramètres. Cette touche servira également à paramétrer l’heure. HAUT ET BAS Appuyez sur ces touches pour régler la température de l’eau. CONFIGURATION ET CONFIRMATION Appuyez une fois sur cette touche pour valider vos paramètres. ATTENTION : Un long appui de plus de 8 secondes vous permet de vérifier et ajuster les paramètres. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour quitter. ATTENTION : En cas d’anomalie, un appui de 2 secondes maximum permet d’afficher le code d’anomalie. En cas de plusieurs anomalies, appuyez une deuxième fois sur cette touche pour afficher le code d’anomalie suivant. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour quitter. TOUCHE HORLOGE ET PROGRAMMATEUR Appuyez une fois sur cette touche pour régler l’horloge et le programmateur. Le fonctionnement détaillé est décrit dans les pages suivantes. Pendant le paramétrage, appuyez sur cette touche pour changer le sens de défilement des paramètres. ATTENTION : Pour passer du degré Celsius (C°) au degré Fahrenheit (°F), appuyer sur cette touche pendant 6 secondes. 21 5. Installation de la télécommande filaire DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD Partie supérieure Symbole du mode automatique. Symbole du mode de refroidissement. Symbole du mode de chauffage. Symbole du mode de chauffage hybride. Symbole du mode de chauffage électrique. Partie centrale Symbole de réglage de la température. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température. Symbole de la température de l’eau à l’aspiration. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température. Symbole du numéro du paramètre. Le chiffre en dessous représente le numéro du paramètre. Symbole de la température extérieure. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température. Symbole de la valeur du paramètre. Le chiffre en dessous représente la valeur du paramètre. Symbole d’anomalie. Partie inférieur Symbole de mise en marche du programmateur. Il s’affiche lors de la mise en marche du programmateur. Symbole d’arrêt du programmateur. Il s’affiche lors de l’arrêt du programmateur. Symbole de l’horloge. Il s’affiche lors du réglage de l’heure. Symbole de mise en fonctionnement du programmateur. Symbole du nombre de séquences du programmateur. Le nombre de segments représente le nombre de séquences du programmateur. 22 5. Installation de la télécommande filaire 5.2 Schéma d’installation de la télécommande Étape 1 : Démontez la télécommande de la machine. Faites attention au câble de communication raccordé à la carte de circuit imprimé, séparez-les avec précaution. Étape 2 : Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier, séparez la télécommande. Étape 3 : Percez deux trous parallèles à hauteur des yeux : entraxe 60 mm. Étape 4 : Fixer le couvercle arrière de la télécommande au mur. Étape 5 : Faites correspondre parfaitement les couvercles avant et arrière, et assurez-vous que le boîtier est fixé solidement au mur. Étape 6 : Raccordez le câble de communication avec précaution. 1 2 3 COUVERCLE AVANT COUVERCLE ARRIÈRE SE T m 60m M 8 4 SORTIE CÂBLE 6 5 M SET ATTENTION : N’utilisez pas d’objets tranchants pour toucher la face avant et les touches de la télécommande, vous pourriez l’endommager. Lorsque la télécommande est fixée au mur, ne tirez pas sur le câble de communication sous peine de provoquer un mauvais contact. 23 5.3 Fonctionnement de la télécommande 5.3 Fonctionnement de la télécommande CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable un mode de fonctionnement pour votre télécommande : Mode Automatique (chaud, froid) Choisissez le mode Automatique (page 25) pour que la PAC passe automatiquement en mode Chauffage ou Refroidissement (selon la température réelle du bassin) afin d’atteindre la température souhaitée. Pas de chauffage électrique. Mode Refroidissement Choisissez le mode refroidissement (page 26) pour que la PAC refroidisse l’eau de votre bassin. Mode Chauffage Choisissez le mode chauffage (page 27) pour que la PAC réchauffe l’eau de votre bassin. Mode Chauffage Hybride (Modèle Dreamline Hybrid seulement) Choisissez le mode chauffage hybride (page 28) pour que la PAC chauffe l’eau de votre bassin en sélectionnant l’énergie adéquate en fonction de la température de l’eau : énergie hydrothermique ou réchauffeur électrique. Mode Chauffage Électrique (Modèle Dreamline Hybrid seulement) Choisissez le mode chauffage électrique (page 29) pour que la PAC chauffe l’eau de votre bassin en utilisant uniquement son réchauffeur électrique. 24 5.3 Fonctionnement de la télécommande COMMENT UTILISER LE MODE AUTOMATIQUE ? ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de fonctionnement. Étape 1 : Appuyez sur une fois pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Automatique. Étape 3 : A l’aide des flèches et sélectionnez la température souhaitée (8-40°C). EXEMPLE : Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera : Clignote Température actuelle de l’air ambiant Température demandée Une fois que le symbole arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera : Température actuelle de l’eau Bon à savoir sur le fonctionnement du mode automatique Refroidissement automatique : Lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) +(X+2)°C, le compresseur se mettra en mode refroidissement. Le compresseur s’arrêtera lorsque la température de l’eau entrante sera égale à la température demandée (temp. de consigne). Chauffage automatique : Lorsque la température de l’eau est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) -X°C le compresseur se mettra en mode chauffage et s’arrêtera quand la température de l’eau entrante sera égale à la température demandée (temp. de consigne). ATTENTION : Suite à la sélection du mode refroidissement ou chauffage le programme en cours ne pourra pas être changé pendant 10 minutes. Indications pour plage de réglage X et Y X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0° 25 5.3 Fonctionnement de la télécommande COMMENT UTILISER LE MODE REFROIDISSEMENT ? ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de fonctionnement. Étape 1 : Appuyez sur une fois pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode refroidissement. Étape 3 : A l’aide des flèches et sélectionnez la température souhaitée (8-28°C). EXEMPLE : Si vous avez choisi la valeur 25°C par exemple, votre écran affichera : Clignote Température actuelle de l’air ambiant Température demandée Une fois que le symbole arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 27°). Votre écran affichera : Température actuelle de l’eau Bon à savoir sur le fonctionnement du mode refroidissement Lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) +X°C , le compresseur se mettra en mode de refroidissement. Le compresseur s’arrêtera lorsque la température de l’eau entrante sera inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne). Indications pour plage de réglage X et Y X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0° 26 5.3 Fonctionnement de la télécommande COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE ? ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de fonctionnement. Étape 1 : Appuyez sur une fois pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage. Étape 3 : A l’aide des flèches et sélectionnez la température souhaitée (15-40°C). EXEMPLE : Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera : Clignote Température actuelle de l’air ambiant Température demandée Une fois que le symbole arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera : Température actuelle de l’eau Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage Lorsque la température de l’eau entrante est inférieur ou égale à la température demandée (temp. de consigne) -X°C , le compresseur se mettra en mode chauffage. Le compresseur s’arrêtera lorsque la température de l’eau entrante est supérieur ou égale à la température demandée (temp. de consigne) +Y°C. Indications pour plage de réglage X et Y X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0° 27 5.3 Fonctionnement de la télécommande COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE HYBRIDE ? (Modèle Drealine Hybrid seulement) ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de fonctionnement. Étape 1 : Appuyez sur une fois pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage hybride. Étape 3 : A l’aide des flèches et sélectionnez la température souhaitée (15-40°C). EXEMPLE : Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera : Clignote Température actuelle de l’air ambiant Température demandée Une fois que le symbole arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera : Température actuelle de l’eau Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage hybride 1. Le contrôle du compresseur est le même qu’en mode chauffage. 2. Le chauffage électrique se mettra en marche lorsque la température de l’eau entrante sera inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) –(X+2)°C 3. Le chauffage électrique s’arrêtera lorsque la température de l’eau entrante sera supérieure ou égale au réglage de la température demandée (temp. de consigne) +Y°C Indications pour plage de réglage X et Y X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0° 28 5.3 Fonctionnement de la télécommande COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE? (Modèle Drealine Hybrid seulement) ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de fonctionnement. Étape 1 : Appuyez sur une fois pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage électrique. Étape 3 : A l’aide des flèches et sélectionnez la température souhaitée (15-40°C). EXEMPLE : Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera : Clignote Température actuelle de l’air ambiant Température demandée Une fois que le symbole arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera : Température actuelle de l’eau Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage électrique Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) -X°C , le chauffage électrique se mettra en mode chauffage. Le chauffage électrique s’arrêtera lorsque la température de l’eau entrante sera supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) +Y°C. Indications pour plage de réglage X et Y X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0° 29 5.3 Fonctionnement de la télécommande COMMENT RÉGLER L’HORLOGE ? Réglez l’heure du système en fonction de l’heure locale, comme suit : Étape 1 : Appuyez sur 1 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole clignote Étape 2 : Appuyez sur 1 fois pour sélectionner les heures, la valeur correspondante clignote Étape 3 : A l’aide des flèches et ajuster les heures Étape 4 : Appuyer sur 1 fois pour sélectionner les minutes, la valeur correspondante clignote Étape 5 : A l’aide des flèches et ajuster les minutes Étape 6 : Appuyer sur 1 fois pour confirmer la valeur Étape 1 Étape 2 Étape 3 Clignote Appuyez une fois Appuyez pour sélectionner l’heure Ajustez l’heure Étape 4 Étape 5 Étape 6 Clignote Appuyez pour passer aux minutes Clignote Ajustez les minutes Confirmez la valeur Fin du paramétrage Tous les symboles seront de nouveau visibles ainsi que l’heure que vous avez réglée. 30 5.3 Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la télécommande COMMENT RÉGLER LE PROGRAMMATEUR MARCHE/ARRÊT ? Comment régler le programmateur Cette fonction permet de programmerMARCHE/ARRET l’heure de mise en ? marche et d’arrêt. Le réglage se fait comme suit : Cette1fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arret. Le réglage clignote se fait comme suit : Étape : Appuyez sur 2 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole Etape : Appuyez 2 fois démarrerles le heures, réglageladevaleur l’heure, le symbole clignote clignote Étape 2 :1Appuyez sursur 1 fois pourpour sélectionner correspondante Etape Appuyez les heures, la valeur correspondante clignote Étape 3 :2À: l’aide des sur flèches 1 fois et pour sélectionner ajuster les heures Étape 4 :3Appuyer 1 fois pour les minutes, la valeur correspondante clignote Etape : A l’aidesur des flèches etsélectionner pour ajuster les heures Étape 5 :4À: l’aide dessur flèches 1 fois et pour sélectionner ajuster les minutes Etape Appuyer les minutes, la valeur correspondante clignote Étape 6 :5Appuyer 1 fois pouretconfirmer la ajuster valeur les minutes Etape : A l’aidesur des flèches pour Étape 7 :6Appuyer sursur 1 fois pour confirmer l’heure d’arrêt Etape : Appuyer 1 fois pour confirmer la valeur Renouvelez les opérations de2l’étape l’étape 6 pour l’heure configurer l’heure d’arrêt Renouvelez les opérations de l’étape à l’étape3 6à pour configurer d’arrêt. Étape 1 Étape 3 Étape 2 Clignote Appuyez deux fois Appuyez pour sélectionner l’heure Ajustez l’heure Étape 4 Étape 5 Étape 6 Clignote Appuyez pour passer aux minutes Clignote Ajustez les minutes Confirmez la valeur Fin du paramétrage Étape 7 Revenez à l’étape 2 et répétez les mêmes opérations jusqu’à l’étape 6 pour choisir l’heure d’arrêt de l’appareil Clignote Appuyez pour configurer l’heure d’ARRET 30 31 FRANÇAIS 5.3 Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la télécommande COMMENT PARAMÈTRER LES 3 PROGRAMMES ? 3 programmes de MARCHE/ARRÊT peuvent être configurés. Comment paramétrer less’appliquer trois programmateurs ? quotidienne ou à un jour précis. Vous pouvez par Cette configuration peut à une utilisation exemple programmer la pompe à chaleur pour qu’elle se mette en marche à 9h10 et s’arrête à 12h30 (1ère Un total 3 séquences deàMARCHE/ARRÊT programmateur peut être configuré. configuraséquence), sede remette en marche 14h10 et s’arrête àdu 17h30 (2ème séquence), et se remetteCette à nouveau en tion peut s’appliquer à une utilisation quotidienne ou à un jour précis. Vous pouvez par exemple programmer la ème marche à 19h10 et s’arrête à 23h30 (3 séquence). pompe à chaleur pour qu’elle se mette en marche à 9h10 et s’arrête à 12h30 (1ère séquence), se remette en marche à 14h10 et s’arrête à 17h30 (2ème séquence), et se remette à nouveau en marche à 19h10 et s’arrête à ère ème Vous saurez ici comment configurer la 1 séquence du programme. Pour configurer la 2 séquence 23h30 (3ème séquence). ème et la 3 séquence vous devrez renouveler les mêmes opérations à partir de l’étape 2. Vous saurez ici comment configurer la 1ère séquence du programmateur. Pour configurer la 2ème séquence et la 3ème séquence vous devrez renouveler les mêmes opérations à partir de l’Etape 2. Réglagede delala1ère 1ère séquence : : Réglage séquencede deMARCHE/ARRÊT MARCHE/ARRÊTdu du programme programmateur Étape 1 Étape 4 Étape 3 Étape 2 Clignote Clignote Appuyez deux fois Appuyez pour sélectionner l’heure Ajustez l’heure Appuyez pour passer aux minutes Étape 5 Étape 6 Étape 7 Étape 8 Clignote Clignote Clignote Ajustez les minutes Confirmez la valeur et passez au réglage de l’heure d’ARRÊT Appuyez pour sélectionner l’heure Ajustez l’heure Étape 9 Étape 10 Étape 11 Revenir à l’étape 2 Clignote Appuyez pour passer aux minutes FRANÇAIS Clignote Ajustez les minutes Clignote Confirmez la valeur et passez au réglage MARCHE/ARRÊT de la 2ème séquence 31 32 Appuyez pour sélectionner l’heure de la 2ème séquence en répétant les opérations à partir de l’étape 2 dede la la télécommande 5.3Fonctionnement Fonctionnement télécommande COMMENT PROGRAMMER UN DÉPART UNIQUE ? Comment régler le programmateur pour un départ unique ? Le mode par défaut est leest programme quotidien. quotidien. Veuillez-vous référer auxréférer étapes aux suivantes Le mode par défaut le programmateur Veuillez-vous étapes suivantes pourpour configurer le programme pour un départ unique : configurer le programmateur pour un départ unique : Etape 1 : appuyez sur Étape 1 : Appuyez sur Etape2 2: Appuyez : appuyezsur sur Étape Étape Etape3 3: Appuyez : appuyezsur sur Étape Etape4 4: Appuyez : appuyezsur sur Étape 5 : Appuyez sur Etape 5 : appuyez sur pendant 6 secondes pour entrer dans la configuration des paramètres pendant 6 secondes pour entrer dans la configuration des paramètres MARCHE/ARRET) pourentrer entrer dans paramètre (Réglage des horaires pour dans le le paramètre N°1N°1 (Réglage des horaires MARCHE/ARRÊT) une fois pour sélectionner la valeur une fois pour sélectionner la valeur une fois pour ajuster la valeur une fois pour ajuster la valeur une fois pour valider la valeur une fois pour confirmer Étape 2 Étape 1 : Etat initial N° Paramètre Appuyez 6 secondes Étape 3 Valeur Appuyez pour passer au paramètre N°1 Étape 4 Étape 5 Clignote Appuyez pour sélectionner la valeur Appuyez une fois pour ajuster la valeur Appuyez pour valider la valeur Affichage normal Appuyez sur ou pour revenir à l’affichage normal 32 33 FRANÇAIS 5.3 Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la télécommande COMMENT ANNULER UNE PROGRAMMATION ? Veuillez suivre l’exemple ci-dessous pour annuler la 1ère séquence du programmateur : Comment annuler une programmation ? Veuillez suivre l’exemple ci-dessous pour annuler séquence du programmateur : Étape 1 : Appuyez sur deux fois pour entrer danslala1ère 1ère séquence Étape 2 :1Appuyez sursur une fois fois pourpour faireentrer clignoter l’heure Étape : appuyez deux dans la 1ère séquence Étape 3 :2Appuyez sursur deune nouveau pourfaire faire clignoter clignoter l’heure les minutes Étape : appuyez fois pour Étape 4 : Appuyez sur de nouveau pour annuler la programmation Étape 3 : appuyez sur de nouveau pour faire clignoter les minutes Étape 5 : Appuyez sur une pour valider l’annulation de l’heure de mise en MARCHE Étape 4 : appuyez sur defois nouveau pour annuler la programmation Étape 6 :5Appuyez sursur une foisfois pour faire clignoter l’heure de l’heure de mise en MARCHE Étape : appuyez une pour valider l’annulation Étape 7 :6Appuyez sursur deune nouveau pourfaire faire clignoter clignoter l’heure les minutes Étape : appuyez fois pour Étape 8 :7Appuyez sursur dede nouveau pour annuler programmation Étape : appuyez nouveau pour faire la clignoter les minutes Étape : appuyez defois nouveau pour annuler la programmation. Étape 9 :8Appuyez sursur une pour valider l’annulation de l’heure d’ARRÊT Étape 9 : appuyez sur une fois pour valider l’annulation de l’heure d’ARRET Étape 1 Étape 2 Étape 4 Étape 3 Clignote Clignote Appuyez 2 fois pour entrer dans la 1ère séquence Appuyez 1 fois pour faire clignoter l’heure Appuyez 1 fois pour faire clignoter les minutes Appuyez 1 fois pour annuler la programmation Étape 5 Étape 6 Étape 7 Étape 8 Clignote Clignote Appuyez 1 fois pour faire clignoter l’heure Appuyez 1 fois valider l’annulation de l’heure de mise en MARCHE Clignote Appuyez 1 fois pour faire clignoter les minutes Appuyez 1 fois pour annuler la programmation Étape 9 Clignote Appuyez sur ou pour revenir à l’affichage normal Appuyez 1 fois pour valider l’annulation de l’heure d’ARRET Bon à savoir pour l’asservissement de la pompe à filtration Bon à savoir annuler la (ou programmation Pour passer àpour la 2ème séquence à la 3ème séquence) appuyer sur autant de fois qu’il faut pour entrer dans la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) puis répéter les opérations ci-dessus (à partir de l’étape 2) pour Pour passer à la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) appuyer sur autant de fois qu’il faut pour entrer annuler laème programmation. ème dans la 2 séquence (ou la 3 pour annuler la programmation. FRANÇAIS séquence) puis répéter les opérations ci-dessus (à partir de l’étape 2) 33 34 5.3 Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la télécommande COMMENT VISUALISER LES CODES D’ANOMALIE ? Comment visualiser les codes d’anomalie ? En cas de défaillance, le symbole d’anomalie s’affichera sur l’écran. Pour visualiser le code d’anomalie, veuillez lesdéfaillance, étapes suivantes : Ensuivre cas de le symbole d’anomalie s’affichera sur l’écran. Pour visualiser le code d’anomalie, veuillez suivre les étape suivante : Étape 1 : Appuyez sur pendant 2 secondes pour afficher le code d’anomalie Etape 1 : appuyez sur 2 secondes pour afficher le code d’anomalie. Un se nouvel appuie Un nouvel appui vous permettra dependant visualiser un deuxième code d’anomalie si plusieurs erreurs produisent vous permettra de visualiser un deuxième code d’anomalie si plusieurs erreurs se produisent Étape 2 : Appuyez sur ou pour revenir à l’affichage normal Etape 2 : appuyez sur ou pour revenir à l’affichage normal Si leSicode « E» »s’affiche celasignifie signifie qu’aucune anomalie neproduite. s’est produite. le code « Es’afficheààl’écran, l’écran, cela qu’aucune anomalie ne s’est Dans le cas contraire, veuillezDans le cas contraire, veuillez-vous référer au tableau des codes d’anomalie (page 43) pour en connaître vous référer au tableau des codes d’anomalie (page 41) pour en connaitre la signification la signification. Étape 1 : Etat initial Appuyez 2 secondes Étape 2 Appuyez pour quitter Affichage normal 34 35 FRANÇAIS 5.3 Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la télécommande COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT ? ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté devrait modifier les paramètres par défaut. Comment modifier les paramètres par défaut ? ATTENTION : Cettepeuvent opération à faciliter l’entretien etde leslaréparations futures. Les paramètres du système êtresert vérifiés et ajustés au moyen télécommande en suivant les étapes suivantes (voir le tableau des paramètres par défaut page 38) Seul un professionnel expérimenté devrait modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en Étape 1 : Appuyez sur pendant 6 secondes pour entrer en mode de vérification des paramètres suivant les étapes suivantes (voir le tableau des paramètres par défaut page 37) Étape 2 : Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à atteindre le paramètre devant être ajusté Etape 1 : Appuyez sur pendant 6 secondes pour entrer en mode de vérification des paramètres Si vous appuyez sur , le sens de défilement sera inversé (+ vers – ou – vers +) Etape 2 : Appuyez sur de nouveau (court appui) encore et encore pour choisir le paramètre Étape 3 : Appuyez sur pour démarrer la configuration des paramètres, le paramètre clignote devant être ajusté. Si vous appuyez sur , le sens de défilement sera inversé (+ vers – ou – vers +) Étape 4 :3Appuyez sursur Etape : Appuyez ou une fois pour ajuster la valeur pour démarrer la configuration des paramètres, le paramètre clignote Etape : Appuyez sur sur ou pour pour ajuster la la valeur valeur Étape 5 :4Appuyez 1 fois confirmer Etape 5 : Appuyez sur une fois pour confirmer la valeur Étape 6 : Appuyez sur ou pour retourner à l’affichage normal Etape 6 : Appuyez sur ou pour retourner à l’affichage normal Étape 1 Étape 3 Étape 2 Clignote N° de paramètre Valeur sens de défilement Appuyez pendant 6 secondes Appuyez plusieurs fois pour choisir votre paramètre Appuyez pour démarrer la configuration des paramètres Étape 4 Étape 5 Étape 6 Clignote Clignote Ajustez la valeur Appuyez pour confirmer la valeur 36 FRANÇAIS 35 Appuyez pour retourner à l’affichage normal 6. Consignes de mise en service 6.1 Conditions de mise en service de la pompe à chaleur Pour un bon fonctionnement de la pompe à chaleur, les conditions suivantes doivent être réunies : Un débit d’eau suffisant doit circuler dans la pompe à chaleur La température ambiante de l’air doit se situer entre -5°C et 43°C Remarque : Il se peut que la pompe à chaleur s’arrête de chauffer l’eau de la piscine car celle-ci commence un cycle de dégivrage par inversion de cycle. Un cycle de dégivrage est activé lorsque la sonde de dégivrage est inférieure à -5°C et qu’un temps minimum est écoulé entre deux cycles de dégivrage ou lors de la mise en marche du régulateur. 6.2 Consignes préalables Vérifiez que l’appareil soit bien stable Assurez-vous que les raccords hydrauliques soient correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau Assurez-vous de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement Isolez bien les câbles électriques des parties métalliques Vérifiez le raccordement à la terre Retirez tout objet étranger et outil autour de l’appareil 6.3 Mettre la pompe à chaleur en marche Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil Mettez la filtration en fonctionnement Réglez le By-Pass et les vannes de réglage (page 16) Mettez la pompe à chaleur en état de marche en appuyant une fois sur Réglez l’horloge de la télécommande (page 30) Choisissez une température agréable pour votre baignade en paramétrant le mode Chauffage (page 27) Attendez quelques minutes que la pompe à chaleur effectue ses tests de fonctionnement 37 6. Consignes de mise en service 6.4 Tableau des paramètres par défaut N° Description Plage de réglage Paramètre d’usine Commentaire 0 Redémarrage automatique 0 = hors fonction 1 = en fonction 1 Réglable 1 Programmation des horaires de MARCHE/ARRÊT 0 = départ unique 1 = quotidien 1 Réglable 2* Réglage de l’écart de température pour redémarrage Réglable de 2 à 10°C 3°C Réglable 3** Réglage de la marge d’arrêt du compresseur Réglable de 0 à 3°C 0°C Réglable 4 Temps d’auto-activation avant que le dégivrage commence Réglable de 30 à 90 min 40 min Réglable 5 Température d’activation du dégivrage Réglable de 0 à -30°C -7°C Réglable 6 Température de désactivation du dégivrage Réglable de 2 à 30°C 13°C Réglable 7 Durée maximale du dégivrage Réglable de 0 à 15 min 8 min Réglable Réglable de 90 à 120°C 118°C Réglable Protection thermique du compresseur 8 Au-delà de 118°C le compresseur s’arrêtera automatiquement Au-delà de 100°C, l’écran affichera une température de protection à - 30°C 9 Température maximale 40~65°C 40°C Non réglable 10 Mode d’asservissement de la pompe à filtration 0 = Normal 1 = Spécial 1 Réglable 11 Temps d’arrêt de la pompe lorsque la température est atteinte (si paramètre 10 = 1) Réglable de 3 à 20 min 15 min Réglable 12 Second mode antigel (Dreamline Hybrid seulement) 0 = chauffage PAC 1 = chauffage électrique 1 Réglable 13 Paramètre permettant de sélectionner le mode de fonctionnement de la pompe 0 = refroidissement seulement 1 = refroidissement et chauffage 2 = chauffage seulement 1 Réglable 14 Température d’entrée d’eau -9~99°C Données réelles 15 Température de sortie d’eau -9~99°C Données réelles 16 Température du serpentin -9~99°C Données réelles 17 Température de sortie d’air -9~99°C Données réelles 18 Température de l’air ambiant -9~99°C Données réelles Pour modifier les paramètres par défaut à l’aide de la télécommande, veuillez-vous reporter à la page 36. * Le paramètre 2 permet de modifier l’intervalle de degré perdu par rapport à la température demandée, afin que la pompe à chaleur se remette en marche. Exemple : Si la valeur du paramètre 2 est de 3°C, après avoir atteint la température demandée (ex : 27°C), la pompe à chaleur se remettra en marche lorsque la température du bassin baissera à 24°C (27 - 3). ** Le paramètre 3 permet de modifier le degré de précision d’arrêt de la pompe à chaleur. Exemple : En configurant l’arrêt du compresseur à 2°C et une température demandée à 27°C, la pompe à chaleur s’arrêtera de fonctionner lorsqu’elle atteindra une température de bassin de 29°C (27+2). 38 6. Consignes de mise en service Paramètre 10 : Mode d’asservissement de la pompe de circulation Bon à savoir Lorsque vous mettez en marche votre PAC, la pompe de circulation se met en marche puis 1 minute plus tard, le compresseur de la PAC s’active. Lorsque la PAC s’arrête de fonctionner, son compresseur et son ventilateur se coupent, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrête. Pendant un cycle de dégivrage, la pompe de circulation continuera de fonctionner quel que soit le mode choisi. Mode 0 (mode normal) : En choisissant ce mode, la PAC mettra automatiquement la pompe de circulation en marche continue. Une fois la pompe de circulation en marche, la PAC se mettra en marche 1 minute plus tard. Ensuite, lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC arrêtera sa fonction mais n’arrêtera pas la pompe de circulation afin que celle-ci assure une circulation d’eau constante dans votre PAC. Mode 1 (mode spécial : paramétrage d’usine) : Ce mode a été conçu pour maintenir la filtration de votre piscine sans utiliser le programmateur de plage horaire. Lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC se mettra en veille, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrêtera. Ensuite la pompe de circulation sera réactivée en mode spécial : 2 minutes de marche, 15 minutes d’arrêt (paramètre 11 = 15 par défaut, réglable de 3 à 20 minutes), conservant ainsi une filtration régulière de votre bassin. Un capteur de température, étant placée dans le compartiment de l’échangeur, ce mode permet à votre PAC d’actualiser la température réelle de votre bassin toutes les 15 minutes. Ce mode est donc conseillé. Ce n’est que lorsque la température du bassin baissera de 3°C par rapport à la température de consigne, que la pompe de filtration et la PAC reprendront leur mode de fonctionnement normal. (Ce mode est conseillé pour un branchement direct permettant un départ différé de la pompe de circulation et de la PAC sans passer par la minuterie la pompe de circulation). 6.5 Protections antigel Double programme antigel Les pompes à chaleur Dreamline possèdent un programme antigel automatique. Quand la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température de l’eau entrante. Si la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à 2°C, le 1er système antigel s’active automatiquement. La pompe à chaleur va mettre en marche la pompe de circulation afin de faire circuler l’eau et ainsi l’empêcher de geler. Si la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à 0°C, le 2nd système antigel s’active. Le chauffage électrique ou la pompe à chaleur au choix commencera à réchauffer l’eau jusqu’à atteindre les 4°C (Voir paramètre 12). Pour que la pompe à chaleur déclenche son programme antigel ne pas coupez l’alimentation. La pompe de circulation doit être asservie par la pompe à chaleur pour que le programme antigel fonctionne. Conception unique de l’échangeur Une conception innovante de l’échangeur pour éviter la casse dû au gel. Même si l’alimentation de la pompe à chaleur a été coupée et que le programme de détection n’a pas pu fonctionner, le design révolutionnaire de l’échangeur le protégera, lui et son précieux serpentin en titane, du gel. 39 6.Consignes de mise en service 6.6 Housse d’hivernage isotherme La housse d’hivernage isotherme Dreamline : la solution pour protéger votre pompe à chaleur pendant les périodes hivernales ou durant le transport. La nouvelle housse d’hivernage isotherme Dreamline constitue le meilleur isolant thermique pour protéger les pompes à chaleur Dreamline et Dreamline Hybrid pendant les périodes hivernales. Composée de deux couches de bulles d’air enveloppées dans un film de polyéthylène ignifugé, recouvert de part et d’autre d’une feuille d’aluminium pur, traitée contre l’oxydation, la housse d’hivernage Dreamline forme une protection semi-rigide agissant par réflexion pour protéger votre pompe à chaleur contre : la poussière et l’humidité, le vent, la pluie et la neige, les rayons UV et la condensation, les chocs durant le transport. Facile à installer, la housse possède des fermetures Velcro® très solides qui vous permettrons de la placer sur l’appareil sans effort. Parfaitement lavable, vous pourrez conserver votre housse années après années. CARACTERISTIQUES Parois : film polyéthylène ignifugé à bulle d’air sec et stable recouvert d’un film aluminium PE Diamètre des bulles : 12mm Housse avec fermetures Velcro® solides Légère : installation et utilisation très facile Peu encombrante : housse pliable et stockage Couleur : Gris argenté Matériaux 100% écologique 40 6. Consignes de mise en service 6.7 Arrêt complet pour hivernage Si l’appareil est arrêté pendant une période d’hivernage et que la température ambiante est inférieure à 3°C, hivernez votre pompe à chaleur en 4 étapes ! Coupez l’alimentation de la pompe à chaleur Fermez les vannes d’entrée et de sortie Ouvrez la vanne Bypass Devissez le bouchon «Drainage» et les conduits d’eau afin d’évacuer toute l’eau Revissez le bouchon «Drainage» et les 2 conduits ou obstruez à l’aide de chiffon afin d’éviter tous corps étrangers de rentrer dans la tuyauterie RECOUVREZ VOTRE POMPE À CHALEUR DE SA HOUSSE ISOTHERME D’HIVERNAGE Si votre pompe à chaleur est reliée à votre pompe de filtration, veuillez également mettre hors tension votre pompe de filtration pour l’hivernage. 6.8 Redémarrage après hivernage Avant de redémarrer l’appareil : Remplissez les canalisations d’eau afin de bien purger l’air des tuyaux. La pression va remonter. Vérifiez qu’il n’y ai aucune fuite et que votre appareil fonctionne correctement. 41 7. Maintenance et solutions 7.1 Maintenance et entretien Maintenance annuelle L’entretien doit être effectué par une personne qualifiée qui doit effectuer au moins une fois par an les opérations suivantes : Effectuer les contrôles de sécurité Contrôler les consignes et points de fonctionnement Nettoyer l’évaporateur à l’arrière de la PAC à l’aide d’un aspirateur avec brosse Vérifier la bonne tenue des câbles électriques Vérifier le raccordement des masses à la terre Vérifier la présence de gaz frigorifique (voir position aiguille du manomètre compresseur à l’arrêt ) Faire un contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique Pour le nettoyage extérieur de l’appareil ne pas utiliser de produit à base de solvant Consignes concernant le gel pendant l’hiver La pompe à chaleur est dotée d’une fonction dégivrage. Lorsque l’appareil fonctionne normalement, aucun givre ne se forme. Quand la température ambiante est inférieure à zéro, si l’appareil s’arrête pendant une période d’hivernage alors que l’alimentation est coupée, il est recommandé de purger le circuit de l’eau présente dans les conduits en ouvrant la vanne de purge pour éviter tout dommage par le gel. Si l’appareil n’est plus utilisé (hors saison), coupez l’alimentation électrique et appliquez la housse d’hivernage à l’appareil. Avant de redémarrer l’appareil, lorsque le circuit a été totalement purgé, réinstallez l’appareil et réglez le programme après avoir vérifié complètement l’état et le fonctionnement du circuit. 7.2 Problèmes et solutions Si votre bassin augmente d’un degré par jour, sachez que votre pompe à chaleur assure son rôle et fonctionne normalement, car toutes les pompes à chaleur procurent en moyenne un degré supplémentaire par jour à l’eau du bassin. La pompe à chaleur Dreamline Hybrid peut vous apporter 2°C à 3°C en moyen par jour en mode hydride. Lorsque la pompe à chaleur mémorise un problème technique, celle-ci affiche le symbole Appuyez sur pour voir le message d’erreur (Voir page 35). Remarque : Si l’écran affiche le code ER E-, cela signifie que la pompe à chaleur n’a détecté aucune anomalie et que tout fonctionne parfaitement. Pour annuler le message d’erreur, veuillez débrancher votre pompe à chaleur de manière à produire une coupure électrique totale pendant 1 minute. Vous pouvez ensuite rebrancher votre pompe à chaleur. 42 7. Maintenance et solutions TABLEAU DES CODES D’ANOMALIES Code Erreur P3 Dysfonctionnement du capteur de température d’eau d’entrée P4 Dysfonctionnement du capteur de température d’eau de sortie P1 Dysfonctionnement du capteur de température de dégivrage P7 Dysfonctionnement du capteur de température extérieure P2 Dysfonctionnement du capteur d’évacuation d’air P8 Température de l’eau trop basse à la sortie pour le mode refroidissement PC Protection antigel (niveau 1) Protection antigel (niveau 2) Causes possible Action 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique Mêmes causes que P3 Mêmes actions que P3 1) Débit d’eau trop faible 1) Vérifiez le filtre à eau et le circuit hydraulique 2) Température d’eau à l’entrée trop faible 2) Ajustez la température 3) Carte électronique défectueuse 3) Remplacez la carte électronique La protection s’enclenche lorsque la température ambiante est trop faible et que l’appareil est en veille Aucune intervention n’est nécessaire 1) Débit d’eau insuffisant 1) Vérifiez le fonctionnement de la pompe à eau et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By-Pass Vanne 4 voies défectueuse ou surcharge du réfrigérant 2) Réajustez la charge de fluide frigorigène 3) Réglage de la température d’eau trop élevé 3) Réglez la température de consigne à 5°C au-dessus de la température actuelle puis procédez par palier de 5° 4) Pressostat déconnecté ou défectueux 4) Reconnectez ou remplacez le pressostat 5) Carte électronique défectueuse 5) Remplacez la carte électronique 1) Pas assez de fluide frigorigène 1) Réajustez la charge de fluide frigorigène 2) Vanne 4 voies défectueuse 2) Remplacez la vanne 3) Pressostat déconnecté ou défectueux 3) Reconnectez ou remplacez le pressostat 4) Carte électronique défectueuse 4) Remplacez la carte électronique 1) Pas assez d’eau dans l’échangeur 1) Vérifiez le fonctionnement de votre circuit d’eau et l’ouverture des vannes du By-Pass 2) Détecteur de débit d’eau défectueux 2) Remplacez le contacteur de débit d’eau 3) Carte électronique défectueuse 3) Remplacez la carte électronique 1) Débit d’eau trop faible 1) Vérifiez le fonctionnement de la pompe à eau et circuit hydraulique, et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By-Pass 2) Carte électronique défectueuse 2) Remplacez la carte électronique 1) Pas assez de gaz réfrigérant 1) Réajustez la charge de fluide frigorigène 2) Mêmes causes que l’erreur E4 2) Mêmes actions que l’erreur E4 1) Débit d’eau trop faible ou température d’eau à l’entrée trop élevée 1) Vérifiez le débit d’eau ou ajustez la température de l’eau 2) Protection thermique défectueuse 2) Remplacez la protection 3) Mauvaise connexion 3) Vérifiez les connexions 4) Carte électronique défectueuse 4) Remplacez la carte électronique 1) Mauvaise connexion 1) Vérifiez les câbles de connexion entre la télécommande et la carte électronique 2) Télécommande filaire défectueuse 2) Remplacez la télécommande 3) Carte électronique défectueuse 3) Remplacez la carte électronique 2) E4 P9 Pd P6 E3 E6 E8 Protection haute pression Protection basse pression Dysfonctionnement détecteur de débit Écart trop important entre la température d’eau d’entrée et la température d’eau de sortie Température de l’air évacuée trop élevée Protection thermique Problème de connexion entre la carte électronique et la télécommande filaire 43 7. Maintenance et solutions ERREUR Pd En cas d’erreur Pd, vérifiez l’état du capteur de débit en effectuant les opérations suivantes : 1 : Fermez les vannes V1 et V2 2 : Sortez le tuyau de la Vanne V1 3 : Vérifiez que rien n’obstrue la languette du capteur de débit et nettoyez-la si besoin 4 : Dans le cas contraire vérifiez le contact électrique 5 : Si l’erreur persiste, remplacez le capteur UTILISATION DU MANOMÈTRE Le manomètre est un type d’équipement à haute pression. Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à chaleur est en marche : L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène. Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt : L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum). Après une longue période d’inutilisation : Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Elle doit afficher au moins 80 PSI. Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur (P9, E3...) et se mettra automatiquement en sécurité. Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien qualifié avant toute utilisation. 44 7. Maintenance et solutions 7.3 Schémas de câblage 45 7. Maintenance et solutions 46 7. Maintenance et solutions 47 8. Recyclage de l’appareil RECYCLAGE DE L’APPAREIL Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle ! DEEE Déchets d’équipements électriques et électroniques La pompe à chaleur Poolex Dreamline doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées. TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS : 1 2 La déposer à la déchéterie de votre commune. La donner à une association à vocation sociale afin qu’elle la répare et la remette en circulation. 3 La remettre au distributeur de pompe à chaleur lors d’un nouvel achat. 48 9. Mesures de sécurité complémentaires LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’ENTRETIEN Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le dépannage, conformément au respect des normes actuelles. La personne chargée de la réception de l’appareil devra faire un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis). Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier. N’installez en aucun cas l’appareil à proximité : D’une source de chaleur, De matériaux combustibles, D’une bouche de reprise d’air de bâtiment. Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à chaleur est obligatoire. Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de graves brûlures. Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures. Contrôler la composition et l’état du fluide caloporteur, ainsi que le niveau du fluide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur. Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de l’appareil. Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques. GÉNÉRAL Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe à chaleur est à l’arrêt. Vérifier le volume de débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire LORS DU DÉPANNAGE Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur. Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié. En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces conçues par POOLSTAR. En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN 12735-1 peuvent être utilisés pour le dépannage. Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression : Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion. Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant. La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars. 49 10. Garantie POOLSTAR garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur POOLEX DREAMLINE pendant une période de deux (2) ans. Le compresseur est garanti pendant cinq (5) ans L’échangeur à tube en titane est GARANTI À VIE contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel. Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant deux (2) ans. LA DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE est la date de facturation. LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : A) Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non conforme aux consignes de sécurité. B) Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine. C) Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil. D) Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure. E) Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés. LES RÉPARATIONS PRISES EN CHARGES PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE doivent être approuvées AVANT leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une personne non autorisée par la société POOLSTAR. LES PIÈCES GARANTIES seront remplacées ou réparées à la discrétion de POOLSTAR. Les pièces défectueuses doivent être retournées à POOLSTAR pendant la période de garantie pour être prises en charge. La garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie. Madame, Monsieur, Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie que vous trouverez sur notre site Internet : http://www.poolex.fr/garantie/ Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une excellente baignade. Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque. ATTENTION : La garantie contractuelle ne pourra être validée auprès de l’installateur ou de POOLSTAR qu’à la condition d’avoir enregistré votre produit sur notre site Internet. 50 R4 oz one 10 A frie n d ly AS S IS TA N C E T EC H N I Q UE 04 91 51 01 99 Édition du 25/06/21 www.poolex.fr Distribution POOLSTAR FRANCE | www.poolstar.fr | ZA les Pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE
Fonctionnalités clés
- Puissance de chauffage 15 850 W
- Compresseur Toshiba
- Fluide R410A
- Dégivrage automatique
- Télécommande filaire LCD
- Système antigel
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le volume maximal de la piscine que la pompe à chaleur PC-DREAM-D150 peut chauffer?
La PC-DREAM-D150 peut chauffer une piscine d'un volume maximum de 90 à 120 m³.
Quelle est la température minimale de fonctionnement de l'appareil?
La PC-DREAM-D150 peut fonctionner jusqu'à -5°C.
Comment installer le kit d'évacuation des condensats?
Installez la pompe à chaleur sur un support surélevé d'au moins 10 cm. Raccordez le tuyau d'évacuation au trou d'évacuation situé en dessous de la pompe à chaleur.