PC-DREAM-D65 | PC-DREAM-D95 | PC-DREAM-D125 | POOLSTAR PC-DREAM-D150 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire  POOLSTAR PC-DREAM-D150 - Pompe à chaleur piscine | Fixfr
MANUEL
D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
de votre
pompe à chaleur
DREAMLINE 65 / 95 / 125 / 150
DREAMLINE HYBRID 65-6 / 95-6 / 125-6
DREAMLINE HYBRID 125-9 Tri / 125-12 Tri / 150-12 Tri
Remerciements
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos
produits.
Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et
de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit
de qualité aux performances hors normes.
Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le
meilleur de votre pompe à chaleur Poolex.
Nous sommes certains qu’en suivant attentivement nos conseils d’installation et d’utilisation, vous pourrez chauffer votre piscine pendant très longtemps.
Édité en Avril 2013 par Poolstar
SARL au capital de 100 000 euros - RCS 491 849 626
Conception et réalisation : Poolstar
!
À LIRE ATTENTIVEMENT
!
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
www.poolex.fr
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et
compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la
pompe en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter les futures
consultations.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations
en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques
aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout
dommage éventuel.
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par Poolstar sont
compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées
pour le produit en question.
En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique
doit être isolée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en
utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence
négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à
ce qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies par Poolstar.
Dans le cas où une pompe à chaleur est vendue ou transférée à un autre utilisateur, veillez toujours à
ce que toute la documentation technique soit envoyée avec le matériel qui sera utilisé par le nouvel utilisateur
ou l’installateur.
Cette pompe à chaleur doit être utilisée uniquement afin de chauffer une piscine. Toutes les autres
utilisations doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles de Poolstar seront considérées
comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement,
ou pour cause de non-respect des instructions fournies par Poolstar ou des normes d’installation en vigueur
pour l’équipement, objet du présent document.
Sommaire
1. GÉNÉRALITÉS
p. 6
2. DESCRIPTION
p. 7
3. MISE EN PLACE
p. 13
4. RACCORDEMENTS
p. 16
5. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
p. 21
1.1
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
5.3
Conditions générales de livraison / 1.2 Consignes de sécurité / 1.3 Traitement des eaux ................ p. 6
Contenu du colis ................................................................................................................................ p. 7
Caractéristiques générales ................................................................................................................ p. 7
Caractéristiques techniques .............................................................................................................. p. 8
Dimensions ........................................................................................................................................ p. 10
Vue éclatée ........................................................................................................................................ p. 11
Outils nécessaires pour l’installation .................................................................................................. p. 13
Emplacement pour l’installation ......................................................................................................... p. 13
Schéma d’installation ......................................................................................................................... p. 15
Utilisation du kit d’évacuation des condensats .................................................................................. p. 15
Installation de l’appareil sur les supports silencieux .......................................................................... p. 15
Le kit «By-Pass» ................................................................................................................................ p. 16
Raccordement hydraulique ................................................................................................................ p. 16
Raccordement électrique ................................................................................................................... p. 18
Présentation ....................................................................................................................................... p. 21
Description des touches de fonction .................................................................................................. p. 21
Description de l’écran LCD ................................................................................................................ p. 22
Schéma d’installation de la télécommande ....................................................................................... p. 23
Fonctionnement de la télécommande ................................................................................................ p. 24
Comment utiliser le mode Automatique ? .......................................................................................... p. 25
Comment utiliser le mode Refroidissement ? .................................................................................... p. 26
Comment utiliser le mode Chauffage ? ............................................................................................. p. 27
Comment utiliser le mode Chauffage Hybride ? ................................................................................ p. 28
Comment utiliser le mode Chauffage Électrique ? ............................................................................. p. 29
Comment régler l’horloge ? ............................................................................................................... p. 30
Comment régler le programme marche / arrêt ? ............................................................................... p. 31
Comment paramétrer les trois programmes ? ................................................................................... p. 32
Comment programmer un départ unique ? ........................................................................................ p. 33
Comment annuler une programmation ? ........................................................................................... p. 34
Comment visualiser les codes d’anomalie ? ...................................................................................... p. 35
Comment modifier les paramètres par défaut ? ................................................................................. p. 36
6. CONSIGNES DE MISE EN SERVICE
p. 37
7. MAINTENANCE ET SOLUTIONS
p. 42
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7.1
7.2
7.3
Conditions de mise en service de la pompe à chaleur ...................................................................... p. 37
Consignes préalables ........................................................................................................................ p. 37
Mettre la pompe à chaleur en marche ............................................................................................... p. 37
Tableau des paramètres par défaut ................................................................................................... p. 38
Protections antigel ............................................................................................................................. p. 39
Housse d’hivernage isotherme .......................................................................................................... p. 40
Arrêt complet pour hivernage ............................................................................................................ p. 41
Redémarrage après hivernage .......................................................................................................... p. 41
Maintenance et entretien ................................................................................................................... p. 42
Problèmes et solutions ...................................................................................................................... p. 42
Tableau des codes d’anomalies ........................................................................................................ p. 43
Erreur Pd / Utilisation du manomètre ............................................................................................... p. 44
Schémas de câblage ......................................................................................................................... p. 45
8. RECYCLAGE DE L’APPAREIL
9. MESURES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
10. GARANTIE
5
p. 48
p. 49
p. 50
1. Généralités
1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls du destinataire.
Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des
dommages provoqués au cours du transport. Confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au
TRANSPORTEUR.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans
l’emballage d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins
24 heures avant de le brancher.
1.2 Consignes de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les
respecter rigoureusement.
Vérifiez que le câble de mise à la terre du lieu d’installation est correctement raccordé à la terre.
L’installation électrique doit être confiée à des électriciens qualifiés qui devront vérifier que l’alimentation électrique peut être utilisée en toute sécurité, que le câble est approprié à l’alimentation électrique et qu’il est en bon état.
Ne procédez pas vous-même à l’installation, à la réparation ou au déplacement de l’appareil. Toute
opération impropre implique des risques d’accident, de blessures, d’incendie, d’électrocution, de chute de
l’appareil ou d’infiltration d’eau dans l’appareil.
Pour toute réparation, contactez un professionnel qualifié.
L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit présentant des risques de fuite de gaz inflammable.
Un risque d’explosion existe en cas de fuite de gaz inflammable à proximité de l’appareil.
L’appareil doit être installé sur un support stable. En cas de support instable, l’appareil risque de tomber
et de causer un accident.
Vérifiez que le circuit électrique est équipé d’un interrupteur de protection contre les courants de fuite.
L’absence d’un interrupteur de protection contre les courants de fuite implique des risques d’électrocution et
d’incendie.
En cas de fonctionnement anormal de l’appareil (odeur de brûlé provenant de l’appareil), coupez
immédiatement l’alimentation électrique et contactez un professionnel qualifié pour la réparation.
Pour le nettoyage de l’appareil, respectez les instructions suivantes :
Avant d’entreprendre le nettoyage, coupez l’alimentation électrique de l’appareil pour
prévoir tout accident en cas de fonctionnement du ventilateur.
Ne rincez pas l’appareil avec de l’eau pour éviter tout risque d’électrocution.
Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau.
Vérifiez que l’alimentation électrique de l’appareil est coupée avant d’entreprendre toute opération de
maintenance.
N’introduisez pas les doigts ou des objets dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
1.3 Traitement des eaux
Pour utiliser votre pompe à chaleur dans les meilleures conditions maintenir le pH de l’eau entre 6,9 et 8,0.
La pompe à chaleur est compatible avec tous types de traitement d’eau, veillez simplement à bien installer le
système de traitement d’eau après le système de chauffage dans le circuit hydraulique.
6
2. Description
2.1 Contenu du colis
La pompe à chaleur Poolex Dreamline
2 Raccords hydrauliques entrée / sortie d’eau (50mm de diamètre)
Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande
Manuel d’installation et d’utilisation
Kit d’évacuation des condensats
Housse d’hivernage haute qualité isotherme
4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie)
2.2 Caractéristiques générales
Pompe à chaleur certifiée conforme aux normes CE et ROHS.
Haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80 % d’énergie par rapport à un système de chauffage classique.
Fluide frigorigène écologique R410A propre et performant.
Compresseur Toshiba ou Daikin (selon modèle) fiable et performant.
3 couches d’évaporateur pour une grande surface d’échange thermique conçues en aluminium
hydrophile et intégrant une fonction de dégivrage automatique permettant à la PAC de fonctionner
jusqu’à une température de -5°C.
Télécommande filaire LCD permettant de configurer tous les paramètres de fonctionnement.
Câble de 10 mètres pour déporter la télécommande filaire.
Coque en ABS, matériau ultra résistant, traité anti-UV et facile à entretenir.
Silencieuse.
Housse d’hivernage isotherme incluse.
Double système antigel breveté Poolstar pour éviter l’hivernage de la PAC :
Échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel,
Système de veille antigel automatique pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider votre bassin en hiver.
Caractéristiques supplémentaires pour la Dreamline Hybrid
Système de chauffage unique : Hydrothermique + électrique réunis dans une unité compacte et
intelligente.
Choix personnalisable des énergies,
Couplage des énergies possible pour un chauffage plus rapide.
7
2. Description
2.3 Caractéristiques techniques
Modèles
Air 15°C
Eau 13°C
[1]
Air 15°C
Eau 24°C
[2]
Air 15°C
Eau 26°C
[3]
Air 20°C
Eau 24°C
[4]
DREAMLINE 65
DREAMLINE 95
DREAMLINE 125
DREAMLINE 150
Puissance de chauffage (W)
6680
9880
13200
15850
Puissance de chauffage (BTU)
22792
33711
45038
54080
Consommation (W)
1005
1525
2112
2590
COP (Coeff. de performance)
6,65
6,48
6,25
6,12
Puissance de chauffage (W)
6245
9120
12195
15450
Puissance de chauffage (BTU)
21308
31117
41609
52715
Consommation (W)
1224
1828
2386
3053
COP (Coeff. de performance)
5,1
4,99
5,11
5,06
Puissance de chauffage (W)
6180
9050
12120
15400
Puissance de chauffage (BTU)
21086
30879
41353
52545
Consommation (W)
1246
1866
2434
3130
COP (Coeff. de performance)
4,96
4,85
4,98
4,92
Puissance de chauffage (W)
7100
10600
13800
16200
Puissance de chauffage (BTU)
24225
36167
47086
55274
Consommation (W)
1207
1850
2347
2780
COP (Coeff. de performance)
5,88
5,73
5,88
5,82
Puissance de refroidissement (W)
4750
7450
8050
10780
Puissance de refroidissement (BTU)
16207
25419
27467
36781
Consommation (W)
1580
2570
2683
3593
EER
3,00
2,90
3,00
3,00
Courant nominal (A)
8,6
13,4
17
25,6
3x2.5
3x2.5
3x4
3x4
Air 35°C
Eau 27°C
[5]
Coupe transversale du câble d’alimentation (mm )
2
Alimentation
Monophasée 230V~50Hz
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de fonctionnement
-5°C~43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
1075x385x660
1075x385x660
1215x461x710
1215x461x710
Dimensions du carton L×P×H (mm)
1100x420x810
1100x420x810
1285x510x860
1285x510x860
53
63
88
95
Poids net (kg)
Poids brut (kg)
68
78
108
115
Niveau de pression sonore à 1m [6]
<52
<53
<55
<55
Niveau de pression sonore à 4m [6]
<41
<41
<43
<44
Niveau de pression sonore à 10m [6]
<32
<32
<34
<34
Raccordement hydraulique (mm)
PVC 50mm
Échangeur de chaleur à eau
Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau min. (m³/h)
2,2
3,2
4,2
5,4
Marque de compresseur
TOSHIBA
TOSHIBA
DAIKIN
DAIKIN
Type de compresseur
Rotatif
Rotatif
Scroll
Scroll
Réfrigérant chargée (kg)
1
1,4
1,9
2,4
Perte de charge (mCE)
1
1,1
1,2
1,3
25-45
40-70
65-95
90-120
Volume max. de la piscine (M3) [7]
Refrigérant
R410A
Télécommande
Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire
Mode
Chauffage / Refroidissement / Auto
[1] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 13°C.
[2] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 24°C.
[3] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 26°C.
[4] Température ambiante de l’air 20°C, température de l’eau 24°C.
[5] Température ambiante de l’air 35°C, température de l’eau 27°C.
[6] Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m (en dBA) (selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354...).
[7] Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle.
8
2. Description
Modèles
Air 15°C
Eau 13°C
[1]
Air 15°C
Eau 24°C
[2]
Air 15°C
Eau 26°C
[3]
Air 20°C
Eau 24°C
[4]
Air 35°C
Eau 27°C
[5]
DREAMLINE
HYBRID 65-6
DREAMLINE DREAMLINE
DREAMLINE
DREAMLINE
DREAMLINE
HYBRID 95-6 HYBRID 125-6 HYBRID 125-9 Tri HYBRID 125-12 Tri HYBRID 150-12 Tri
Puissance de chauffage (W)
6985
10522
13200
13280
13280
15880
Puissance de chauffage (BTU)
23833
35901
45038
45311
45311
54183
Consommation (W)
1005
1520
2112
2115
2115
2570
COP (Coeff. de performance)
6,95
6,65
6,25
6,28
6,28
6,18
Chauffage électrique (W)
6000
6000
6000
9000
12000
12000
Puissance Hybride (W)
12985
16522
19200
22280
25280
27880
Puissance de chauffage (W)
6520
9760
12170
12230
12230
15860
Puissance de chauffage (BTU)
22246
33301
41524
41729
41729
54114
Consommation (W)
1242
1895
2377
2375
2375
3086
COP (Coeff. de performance)
5,25
5,15
5,12
5,15
5,15
5,14
Chauffage électrique (W)
6000
6000
6000
9000
12000
12000
Puissance Hybride (W)
12250
15760
18170
21230
24230
27860
Puissance de chauffage (W)
6490
9715
12120
12180
12180
15800
Puissance de chauffage (BTU)
22144
33148
41353
41558
41558
52910
Consommation (W)
1270
1890
2434
2441
2441
3173
COP (Coeff. de performance)
5,11
5.0
4,98
4,99
4,99
4,98
Chauffage électrique (W)
6000
6000
6000
9000
12000
12000
Puissance Hybride (W)
12490
15715
18120
21180
24180
27800
Puissance de chauffage (W)
7470
11216
13800
13800
13800
16500
Puissance de chauffage (BTU)
25488
38269
47086
47086
47086
56298
Consommation (W)
1209
1830
2347
2347
2347
2811
COP (Coeff. de performance)
6,18
5,92
5,88
5,88
5,88
5,87
Chauffage électrique (W)
6000
6000
6000
9000
12000
12000
Puissance Hybride (W)
13470
17216
19800
21400
24400
28500
Puissance de refroidissement (W)
4850
7520
8050
8050
8050
11100
Puissance de refroidissement (BTU)
16548
25658
27467
27467
27467
37873
Consommation (W)
1615
2593
2683
2683
2683
3595
EER
3,00
2,90
3,00
3,00
3,00
3,09
8.4 + 28*
13 + 28*
17 + 28*
6 + 14*
6 + 19*
9 + 19*
3x6
3x10
3x10
5x4
5x4
5x6
Courant nominal (A)
Coupe transversale du câble d’alimentation (mm2)
Alimentation
Monophasée 230V~50Hz
Triphasée 400V~50Hz
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de fonctionnement
-5°C~43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
1215x461x710 1215x461x710 1215x461x710
1215x461x710
1215x461x710
1215x461x710
Dimensions du carton L×P×H (mm)
1285x510x860 1285x510x860 1285x510x860
1285x510x860
1285x510x860
1285x510x860
Poids net (kg)
66
77
90
91
92
98
Poids brut (kg)
86
97
110
111
112
118
Niveau de pression sonore à 1m [6]
<53
<54
<54
<55
<55
<56
Niveau de pression sonore à 4m [6]
<41
<42
<43
<44
<44
<44
Niveau de pression sonore à 10m [6]
<32
<33
<34
<34
<34
<34
Raccordement hydraulique (mm)
PVC 50mm
Échangeur de chaleur à eau
Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau min. (m³/h)
2,2
3,2
4,2
4,2
4,2
5,4
Marque de compresseur
TOSHIBA
TOSHIBA
DAIKIN
DAIKIN
DAIKIN
DAIKIN
Type de compresseur
Rotatif
Rotatif
Scroll
Scroll
Scroll
Scroll
Réfrigérant chargée (kg)
1,2
1,8
1,9
2,4
2,4
2,85
Perte de charge (mCE)
1
1,1
1,2
1,2
1,2
1,3
25-45
40-70
65-95
65-95
65-95
90-120
Volume max. de la piscine (M3) [7]
Refrigérant
R410A
Télécommande
Mode
Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire
Chauffage / Chauffage hybride / Chauffage électrique / Refroidissement / Auto
[1] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 13°C.
[2] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 24°C.
[3] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 26°C.
[4] Température ambiante de l’air 20°C, température de l’eau 24°C.
[5] Température ambiante de l’air 35°C, température de l’eau 27°C.
[6] Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m (en dBA) (selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354...).
[7] Calculé pour une piscine privée enterrée recouverte d’une bâche à bulle.
* Courant nominal de l’unité de chauffage électrique
9
2. Description
2.4 Dimensions de l’appareil
Panneau de contrôle
Poignée
Poignée
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’eau
A
F
Entrée d’eau
G
Sol
B
C
D
E
Dreamline
Dreamline
125 / 150
65-6 / 95-6 / 125-6 / 125-9 Tri / 125-12 Tri / 150-12 Tri
A (mm)
660
710
710
B (mm)
1075
1215
1215
C (mm)
360
420
420
D (mm)
385
461
461
E (mm)
600
650
650
F (mm)
270
330
330
G (mm)
108
108
108
65 / 95
Dreamline Hybrid
10
2. Description
2.5 Vue éclatée
Dreamline 65 / 95 / 125 / 150
22. Échangeur de chaleur
A.
A. ENTRÉE FLUIDE FRIGORIGÈNE
B. SORTIE FLUIDE FRIGORIGÈNE
C. CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
D. ENTRÉE D’EAU
E. SORTIE D’EAU
B.
C.
E.
D.
1. Capot supérieur
1. Panneau avant
2. Grille de protection ventilateur
3. Hélice du ventilateur
4. Moteur du ventilateur
5. Cadre de montage / Châssis
6. Support du ventilateur
7. Panneau gauche
8. Poignée gauche
9. Evaporateur
10. Panneau supérieur
11. Manomètre
12. Panneau arrière droit
13. Plaque de cloisonnement
14. Compresseur
15. Boîtier de commande électrique
16. Couvercle du boîtier de commande électrique
17. Poignée droite
18. Bornier électrique
19. Panneau inférieur
20. Vanne à quatre voies
21. Contrôleur de débit
22. Échangeur de chaleur
23. Boîtier étanche
11
2. Description
2.5 Vue éclatée
Dreamline Hybrid 65-6 / 95-6 / 125-6 / 125-9 Tri / 125-12 Tri / 150-12 Tri
22. Échangeur de chaleur
A.
A. ENTRÉE FLUIDE FRIGORIGÈNE
B. SORTIE FLUIDE FRIGORIGÈNE
C. CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
D. ENTRÉE D’EAU
E. SORTIE D’EAU
B.
C.
E.
D.
1. Panneau avant
2. Grille de protection ventilateur
3. Hélice du ventilateur
4. Moteur du ventilateur
5. Cadre de montage / Châssis
6. Support du ventilateur
7. Panneau gauche
8. Poignée gauche
9. Evaporateur
10. Panneau supérieur
11. Manomètre
12. Panneau arrière droit
13. Plaque de cloisonnement
14. Compresseur
15. Boîtier de commande électrique
16. Couvercle du boîtier de commande électrique
17. Poignée droite
18. Bornier électrique
19. Panneau inférieur
20. Vanne à quatre voies
21. Contrôleur de débit
22. Échangeur de chaleur
23. Boîtier étanche
24. Chauffage électrique
12
3. Mise en place
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Lors de l’installation, ne saisissez pas l’appareil par le panneau supérieur, soulevez-le
par la base.
3.1 Outils nécessaires pour l’installation
Matériel dont vous aurez besoin :
1 Câble d’alimentation (selon modèle page 18)
4 Vis d’expansion 8x60 pour fixer la PAC
Tubes PVC (taille selon installation)
Outils nécessaires :
1 Pinceau pour étaler la colle
1 Pince à dénuder pour retirer la gaine des câbles
1 Tournevis cruciforme pour le câblage électrique
1 Coupe câbles pour le câblage électrique
1 Scie pour couper le tube PVC
1 Mètre ou 1 règle pour mesurer le PVC
1 Papier de verre (avant collage)
Acétone et colle mucilage pour les PVC
3 Vannes, 2 T, 2 coudes de diamètre 50 mm
Voir Kit By-Pass (page14)
Matériel complémentaire conseillé :
Tubes PVC souple -Atténuez fortement les vibrations en
reliant la PAC au 1er raccord (50 cm de tube souple).
Plots de surélevation ou Rail -Installez la PAC 10 cm
plus haut pour gérer l’écoulement des condensats (p. 13)
3.2 Emplacement pour l’installation
Choix du lieu d’installation
1. L’installation doit être simple et permettre un accès aisé pour les travaux ultérieurs.
2. Si l’appareil est installé au sol, le support doit être surélevé pour éviter toute pénétration d’eau pluviale.
Dans les régions enneigées, il convient de prévenir toute accumulation de neige au niveau des bouches
d’entrée et de sortie d’air. Alors, prévoyez une hauteur minimale de 20 à 30 cm.
3. Un dispositif d’évacuation de l’eau sortant de l’appareil doit être prévu pour préserver la zone où il est
installé (voir installation du kit des condensats page 15).
4. Pour installer l’appareil sur un balcon ou sur le toit d’un immeuble, assurez-vous que le lieu d’installation
puisse supporter le poids de l’appareil sans compromettre la sécurité de l’immeuble.
5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les
fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace
suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance. (voir schéma ci-dessous)
6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits
corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence.
7. L’appareil doit être installé sur un support ou un châssis stable. La capacité du châssis doit être au
minimum 3 fois supérieure au poids de l’appareil. Toutes les mesures devront être prises pour prévenir un
relâchement des dispositifs de fixation.
8. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à des risques de cyclones et de tremblements
de terre. L’installation aérienne de l’appareil est déconseillée car toute chute de ce dernier comporte des
risques d’accident grave.
9. N’installez pas la pompe à chaleur à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures
de boue sur l’appareil.
10. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
Conditions d’installation recommandées pour une performance maximale (unité en mm)
Ne rien mettre à moins d’1 mètre devant la pompe à chaleur.
Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle devant l’appareil !
13
3. Mise en place
Installation pour une nuisance sonore minimale
Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer la pompe à chaleur de sorte qu’elle soit
orientée vers la zone la moins sensible au bruit.
Le tableau ci-dessous indique le niveau sonore de notre pompe à chaleur à des distances différentes. Il ne
s’agit toutefois que de valeurs indicatives qui varieront en fonction de la présence d’éventuels obstacles.
1m
4m
10 m
Niveaux sonores des pompes à chaleur
DREAMLINE
65
DREAMLINE
95
DREAMLINE
125
DREAMLINE
150
Niveau sonore à 1m (en dB)
52
54
55
55
Niveau sonore à 4m (en dB)
40
42
44
44
Niveau sonore à 10m (en dB)
32
33
34
34
DREAMLINE
HYBRID 65-6
DREAMLINE
HYBRID 95-6
DREAMLINE
HYBRID
125-6
DREAMLINE
HYBRID
125-9 Tri
DREAMLINE
HYBRID
125-12 Tri
DREAMLINE
HYBRID
150-12 Tri
Niveau sonore à 1m (en dB)
52
54
55
55
55
55
Niveau sonore à 4m (en dB)
40
42
44
44
44
44
Niveau sonore à 10m (en dB)
32
33
34
34
34
34
Échelle des niveaux sonores (à titre indicatif)
30
dB
40
:c
on
dB
ve
rs
50
:r
éf
at
io
dB
rig
n
ér
à
55
:p
lu
dB
ie
at
eu
r
vo
ix
ba
ss
e
60
:l
av
dB
65
dB
70
dB
75
dB
80
dB
85
dB
90
dB
95
dB
10
0
13
0
dB
14
0
dB
:a
:t
:k
:a
:a
:
:a
:
o
co
ch
la
sp
b
u
on
on
vi
év
xo
eur
aî
ira tom oie nde
n
ve
on
lin
i
e
n
n
s
m
s
u
r
t
r
o
e
e
e
e
sa
se
ie
au
ge
en
bi
h
a
tio ur
de ur
le
i
ut
t
à
dé
-fi
g
o
n
t
co
az
m
él
no
é
o
lla
o
ph
bi
rm
n
ge
le
on
al
e
e
:c
:t
él
:s
14
dB
3. Mise en place
3.3 Schéma d’installation
Système de traitement automatisé
(électrolyseur, pompe doseuse...)
POMPE À CHALEUR
Vanne 1
Vanne 5
Vanne 2
Vanne 3
SORTIE
D’EAU
ENTRÉE
D’EAU
Plots de
surélevation
Bouchon
de vidange
Évacuation
des condensats
Vanne 4
Pompe
Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation
Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage
VERS LA
PISCINE
(Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine)
Légende
Filtration
DE LA PISCINE
VANNE À MOITIÉ OUVERTE
VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE
3.4 Utilisation du kit d’évacuation des condensats
Lors des premiers mois d’utilisation, votre pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation.
Cela va se traduire par des écoulements d’eau, plus ou moins importants selon le taux d’humidité, qui
s’atténueront au fur et à mesure.
Pour canaliser les écoulements de condensation, nous vous conseillons d’installer notre kit d’évacuation
des condensats. Pour cela la pompe à chaleur doit être surélevée d’au moins 10 cm.
Comment installer le kit d’évacuation des condensats ?
1. Installez votre pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants
à l’humidité.
2. Raccordez le tuyau d’évacuation au trou d’évacuation situé en dessous de la pompe à chaleur.
3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux
Afin de minimiser un peu plus les nuisances sonores liées aux vibrations de votre pompe à chaleur, vous
trouverez un kit de 4 supports silencieux à fixer en dessous de l’appareil.
Comment installer la PAC en utilisant les supports silencieux ?
Il vous suffit de placer les 4 pièces entre la PAC et le support en les fixant à l’aide de 4 vis (à choisir en
fonction du support).
15
4. Raccordements
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction
des conditions d’installation.
4.1 Le kit By-Pass
Le kit «By-Pass» Poolex s’adapte à la majorité des installations.
C’est un kit comprenant 3 vannes, 2 T, 2 coudes de diamètre 50 mm,
1 décapant et 1 colle.
VANNE COMPLÈTEMENT
OUVERTE
Nous vous recommandons de n’ouvrir
qu’à moitié votre vanne intermédiaire
afin d’éviter une pression trop élevée à
votre pompe à chaleur (voir schéma).
VANNE À MOITIÉ
OUVERTE
SORTIE D’EAU
Si votre réglage est correctement
effectué, le manomètre de votre pompe
à chaleur sera en état de marche.
ENTRÉE D’EAU
(voir page 44 «Utilisation du manomètre»)
4.2 Raccordement hydraulique
ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le tube PVC durant les 2 heures qui suivent le collage. Il faut connecter la pompe à chaleur avec ses accessoires à l’aide des accouplements amovibles pour faciliter la maintenance.
Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass
Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux
Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite
Étape 3 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre
Étape 4 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés
Étape 5 : Appliquez la colle au même endroit
Étape 6 : Emboîtez les tuyaux à l’aide des raccords By-Pass
Étape 7 : Réalisez votre montage hydraulique
Étape 8 : Nettoyez la colle restante sur le PVC
16
4. Raccordements
SCHÉMA D’INSTALLATION D’APPAREILS CLASSIQUE
PISCINE
SORTIE D’EAU
POMPE DE CIRCULATION
ENTRÉE D’EAU
FILTRE
VALVE DE VIDANGE
SCHÉMA D’INSTALLATION D’APPAREILS EN SÉRIE
SORTIE D’EAU
ENTRÉE D’EAU
PISCINE
SORTIE D’EAU
POMPE DE CIRCULATION
ENTRÉE D’EAU
FILTRE
VALVE DE VIDANGE
Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et pour éviter
les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre.
Légende
VANNE À MOITIÉ OUVERTE
17
VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE
4. Raccordements
4.3 Raccordement électrique
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction
des conditions d’installation.
ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe doit être impérativement coupée avant toute
intervention.
1 : En amont, la pompe à chaleur doit être raccordée à un différentiel de 30 milliampères.
2 : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être protégée par une protection magnéto-thermique
adéquate (voir le tableau ci-après) en conformité avec les normes et règlements en vigueur dans le pays où
le système est installé.
3 : L’appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation générale avec un câble approprié à sa puissance (voir tableau ci-après).
4 : Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases.
Une erreur pourrait altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
5 : Le câble de communication de l’écran de contrôle doit être une paire torsadée blindée (STP). La section
du câble de communication ne doit pas être inférieure à 0,5 mm².
6 : Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est
obligatoire.
Courant Nominal
Diamètre
du câble
Protection
magnéto-thermique
Dreamline 65
8,6
RO2V 3 x 2.5 mm²
16 A
Dreamline 95
13,4
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
Dreamline 125
17
RO2V 3 x 4 mm²
20A
25,6
RO2V 3 x 4 mm²
32 A
8,4 + 26
RO2V 3 x 6 mm²
40 A
Dreamline Hybrid
95-6 MONO
13,2 + 26
RO2V 3 x 10 mm²
50 A
Dreamline Hybrid
125-6 MONO
17 + 26
RO2V 3 x 10 mm²
50 A
Dreamline Hybrid
125-9 TRI
6 + 13
RO2V 5 x 4 mm²
20 A
6 + 17,3
RO2V 5 x 4 mm²
32 A
9,1 + 17,3
RO2V 5 x 6 mm²
32 A
Modèles
Dreamline 150
Dreamline Hybrid
65-6 MONO
Dreamline Hybrid
125-12 TRI
Dreamline Hybrid
150-12 TRI
Alimentation
Courant
Monophasé
230V / 50Hz
Courant
Triphasé
400V / 50Hz
ATTENTION : Si la longueur de votre câble est supérieure à 30 mètres, nous vous conseillons
d’augmenter le diamètre du câble.
Une variation de tension de ± 10 % pendant le fonctionnement est acceptable.
Les conduits d’alimentation électrique doivent être solidement fixés.
Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur.
Utilisez un presse-étoupe pour le passage du câble d’alimentation dans l’appareil.
18
4. Raccordements
4.3 Raccordement électrique
Les instructions suivantes sont illustrées en page 20.
Étape 1 : Démonter le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique.
Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à
cet effet.
Étape 3 : Fixez le câble au terminal selon les marques L/N (monophasé) ou A/B/C/N (triphasé).
Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin en remplaçant les vis.
Étape 5 : Connectez comme il convient les embouts du câble signal au boîtier central de contrôle.
Branchement de la pompe de filtration
L’asservissement de la pompe de filtration ou d’une pompe de circulation est possible, pour cela vous devez
impérativement brancher cette pompe à votre pompe à chaleur par l’intermédiaire des bornes P1 et P2.
Le fonctionnement de la partie asservissement est décrit en détail aux pages 38-39.
ATTENTION : Pour l’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W) vous devrez obligatoirement utiliser un relais de puissance pour effectuer le branchement.
19
4. Raccordements
4.3 Raccordement électrique
DREAMLINE
(Monophasé)
DREAMLINE
HYBRID
(Monophasé)
Connecter à l’alimentation
230V / 50Hz
Connecter à la
pompe de filtration
DREAMLINE
HYBRID
(Triphasé)
Connecter à l’alimentation
400V / 50Hz
Monophasé
Triphasé
L = PHASE
N = NEUTRE
TERRE
A = PHASE 1
B = PHASE 2
C = PHASE 3
N = NEUTRE
TERRE
20
5. Installation de la télécommande filaire
5.1 Présentation
Horloge et
programmateur
Marche et arrêt
Sélection du
mode de fonctionnement
Configuration
des paramètres
DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour la mise en marche/arrêt de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement.
La séquence est la suivante : Automatique, Refroidissement, Chauffage, Chauffage hybride,
Chauffage électrique.
Pendant le paramétrage appuyez sur cette touche pour ajuster les paramètres. Cette touche
servira également à paramétrer l’heure.
HAUT ET BAS
Appuyez sur ces touches pour régler la température de l’eau.
CONFIGURATION ET CONFIRMATION
Appuyez une fois sur cette touche pour valider vos paramètres.
ATTENTION : Un long appui de plus de 8 secondes vous permet de vérifier et ajuster les
paramètres. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour quitter.
ATTENTION : En cas d’anomalie, un appui de 2 secondes maximum permet d’afficher le code
d’anomalie. En cas de plusieurs anomalies, appuyez une deuxième fois sur cette touche pour
afficher le code d’anomalie suivant. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour quitter.
TOUCHE HORLOGE ET PROGRAMMATEUR
Appuyez une fois sur cette touche pour régler l’horloge et le programmateur. Le fonctionnement
détaillé est décrit dans les pages suivantes. Pendant le paramétrage, appuyez sur cette touche
pour changer le sens de défilement des paramètres.
ATTENTION : Pour passer du degré Celsius (C°) au degré Fahrenheit (°F), appuyer sur cette
touche pendant 6 secondes.
21
5. Installation de la télécommande filaire
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD
Partie supérieure
Symbole du mode automatique.
Symbole du mode de refroidissement.
Symbole du mode de chauffage.
Symbole du mode de chauffage hybride.
Symbole du mode de chauffage électrique.
Partie centrale
Symbole de réglage de la température. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température.
Symbole de la température de l’eau à l’aspiration. Le chiffre en dessous représente la valeur de la
température.
Symbole du numéro du paramètre. Le chiffre en dessous représente le numéro du paramètre.
Symbole de la température extérieure. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température.
Symbole de la valeur du paramètre. Le chiffre en dessous représente la valeur du paramètre.
Symbole d’anomalie.
Partie inférieur
Symbole de mise en marche du programmateur. Il s’affiche lors de la mise en marche du
programmateur.
Symbole d’arrêt du programmateur. Il s’affiche lors de l’arrêt du programmateur.
Symbole de l’horloge. Il s’affiche lors du réglage de l’heure.
Symbole de mise en fonctionnement du programmateur.
Symbole du nombre de séquences du programmateur. Le nombre de segments représente le
nombre de séquences du programmateur.
22
5. Installation de la télécommande filaire
5.2 Schéma d’installation de la télécommande
Étape 1 : Démontez la télécommande de la machine. Faites attention au câble de communication
raccordé à la carte de circuit imprimé, séparez-les avec précaution.
Étape 2 : Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier, séparez la télécommande.
Étape 3 : Percez deux trous parallèles à hauteur des yeux : entraxe 60 mm.
Étape 4 : Fixer le couvercle arrière de la télécommande au mur.
Étape 5 : Faites correspondre parfaitement les couvercles avant et arrière, et assurez-vous que le boîtier
est fixé solidement au mur.
Étape 6 : Raccordez le câble de communication avec précaution.
1
2
3
COUVERCLE AVANT
COUVERCLE ARRIÈRE
SE
T
m
60m
M
8
4
SORTIE CÂBLE
6
5
M
SET
ATTENTION : N’utilisez pas d’objets tranchants pour toucher la face avant et les touches de la
télécommande, vous pourriez l’endommager. Lorsque la télécommande est fixée au
mur, ne tirez pas sur le câble de communication sous peine de provoquer un mauvais contact.
23
5.3 Fonctionnement de la télécommande
5.3 Fonctionnement de la télécommande
CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable un mode de
fonctionnement pour votre télécommande :
Mode Automatique (chaud, froid)
Choisissez le mode
Automatique (page 25)
pour que la PAC passe automatiquement en mode
Chauffage ou Refroidissement (selon la température réelle
du bassin) afin d’atteindre la température souhaitée.
Pas de chauffage électrique.
Mode Refroidissement
Choisissez le mode refroidissement
(page 26)
pour que la PAC refroidisse l’eau de votre bassin.
Mode Chauffage
Choisissez le mode chauffage
(page 27)
pour que la PAC réchauffe l’eau de votre bassin.
Mode Chauffage Hybride
(Modèle Dreamline Hybrid seulement)
Choisissez le mode chauffage hybride
(page 28) pour
que la PAC chauffe l’eau de votre bassin en sélectionnant
l’énergie adéquate en fonction de la température de l’eau :
énergie hydrothermique ou réchauffeur électrique.
Mode Chauffage Électrique
(Modèle Dreamline Hybrid seulement)
Choisissez le mode chauffage électrique
(page 29)
pour que la PAC chauffe l’eau de votre bassin en utilisant
uniquement son réchauffeur électrique.
24
5.3 Fonctionnement de la télécommande
COMMENT UTILISER LE MODE AUTOMATIQUE ?
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Automatique.
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
sélectionnez la température souhaitée (8-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera :
Clignote
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée sera validée et laissera
place à la température de l’eau
actuelle (dans notre exemple 25°).
Votre écran affichera :
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode automatique
Refroidissement automatique :
Lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne) +(X+2)°C, le compresseur se mettra en mode refroidissement. Le compresseur s’arrêtera lorsque
la température de l’eau entrante sera égale à la température demandée (temp. de consigne).
Chauffage automatique :
Lorsque la température de l’eau est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne) -X°C
le compresseur se mettra en mode chauffage et s’arrêtera quand la température de l’eau entrante sera égale
à la température demandée (temp. de consigne).
ATTENTION : Suite à la sélection du mode refroidissement ou chauffage le programme en cours ne
pourra pas être changé pendant 10 minutes.
Indications pour plage de réglage X et Y
X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C
Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0°
25
5.3 Fonctionnement de la télécommande
COMMENT UTILISER LE MODE REFROIDISSEMENT ?
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode refroidissement.
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
sélectionnez la température souhaitée (8-28°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 25°C par exemple, votre écran affichera :
Clignote
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée sera validée et laissera
place à la température de l’eau
actuelle (dans notre exemple 27°).
Votre écran affichera :
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode refroidissement
Lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne) +X°C , le compresseur se mettra en mode de refroidissement. Le compresseur s’arrêtera lorsque
la température de l’eau entrante sera inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne).
Indications pour plage de réglage X et Y
X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C
Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0°
26
5.3 Fonctionnement de la télécommande
COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE ?
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage.
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
sélectionnez la température souhaitée (15-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera :
Clignote
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée sera validée et laissera
place à la température de l’eau
actuelle (dans notre exemple 25°).
Votre écran affichera :
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieur ou égale à la température demandée (temp. de consigne)
-X°C , le compresseur se mettra en mode chauffage. Le compresseur s’arrêtera lorsque la température de
l’eau entrante est supérieur ou égale à la température demandée (temp. de consigne) +Y°C.
Indications pour plage de réglage X et Y
X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C
Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0°
27
5.3 Fonctionnement de la télécommande
COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE HYBRIDE ?
(Modèle Drealine Hybrid seulement)
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage hybride.
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
sélectionnez la température souhaitée (15-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera :
Clignote
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée sera validée et laissera
place à la température de l’eau
actuelle (dans notre exemple 25°).
Votre écran affichera :
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage hybride
1. Le contrôle du compresseur est le même qu’en mode chauffage.
2. Le chauffage électrique se mettra en marche lorsque la température de l’eau entrante sera inférieure ou
égale à la température demandée (temp. de consigne) –(X+2)°C
3. Le chauffage électrique s’arrêtera lorsque la température de l’eau entrante sera supérieure ou égale au
réglage de la température demandée (temp. de consigne) +Y°C
Indications pour plage de réglage X et Y
X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C
Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0°
28
5.3 Fonctionnement de la télécommande
COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE?
(Modèle Drealine Hybrid seulement)
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage électrique.
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
sélectionnez la température souhaitée (15-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera :
Clignote
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée sera validée et laissera
place à la température de l’eau
actuelle (dans notre exemple 25°).
Votre écran affichera :
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage électrique
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne) -X°C , le chauffage électrique se mettra en mode chauffage. Le chauffage électrique s’arrêtera
lorsque la température de l’eau entrante sera supérieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne) +Y°C.
Indications pour plage de réglage X et Y
X : paramètre ajustable de 2° à 10°C, réglage par défaut est 3°C
Y : paramètre ajustable de 0° à 6°C, réglage par défaut est 0°
29
5.3 Fonctionnement de la télécommande
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE ?
Réglez l’heure du système en fonction de l’heure locale, comme suit :
Étape 1 : Appuyez sur
1 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole
clignote
Étape 2 : Appuyez sur
1 fois pour sélectionner les heures, la valeur correspondante clignote
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
ajuster les heures
Étape 4 : Appuyer sur
1 fois pour sélectionner les minutes, la valeur correspondante clignote
Étape 5 : A l’aide des flèches
et
ajuster les minutes
Étape 6 : Appuyer sur
1 fois pour confirmer la valeur
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Clignote
Appuyez une fois
Appuyez pour sélectionner
l’heure
Ajustez l’heure
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Clignote
Appuyez pour passer aux
minutes
Clignote
Ajustez les minutes
Confirmez la valeur
Fin du paramétrage
Tous les symboles seront de nouveau visibles
ainsi que l’heure que vous avez réglée.
30
5.3 Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT RÉGLER LE PROGRAMMATEUR MARCHE/ARRÊT ?
Comment
régler
le programmateur
Cette fonction
permet
de programmerMARCHE/ARRET
l’heure de mise en ?
marche et d’arrêt. Le réglage se fait comme suit :
Cette1fonction
permet
de programmer
l’heure de mise en marche et d’arret. Le réglage clignote
se fait comme suit :
Étape
: Appuyez
sur
2 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole
Etape
: Appuyez
2 fois
démarrerles
le heures,
réglageladevaleur
l’heure,
le symbole clignote
clignote
Étape
2 :1Appuyez
sursur 1 fois
pourpour
sélectionner
correspondante
Etape
Appuyez
les heures, la valeur correspondante clignote
Étape
3 :2À: l’aide
des sur
flèches 1 fois
et pour sélectionner
ajuster les heures
Étape
4 :3Appuyer
1 fois pour
les minutes,
la valeur correspondante clignote
Etape
: A l’aidesur
des flèches
etsélectionner
pour ajuster
les heures
Étape
5 :4À: l’aide
dessur
flèches 1 fois
et pour sélectionner
ajuster les minutes
Etape
Appuyer
les minutes, la valeur correspondante clignote
Étape
6 :5Appuyer
1 fois pouretconfirmer
la ajuster
valeur les minutes
Etape
: A l’aidesur
des flèches
pour
Étape
7 :6Appuyer
sursur
1 fois
pour
confirmer
l’heure
d’arrêt
Etape
: Appuyer
1 fois
pour
confirmer
la valeur
Renouvelez
les opérations
de2l’étape
l’étape
6 pour l’heure
configurer
l’heure d’arrêt
Renouvelez
les opérations
de l’étape
à l’étape3 6à pour
configurer
d’arrêt.
Étape 1
Étape 3
Étape 2
Clignote
Appuyez deux fois
Appuyez pour sélectionner
l’heure
Ajustez l’heure
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Clignote
Appuyez pour passer aux
minutes
Clignote
Ajustez les minutes
Confirmez la valeur
Fin du paramétrage
Étape 7
Revenez à l’étape 2 et
répétez les mêmes opérations jusqu’à l’étape 6 pour
choisir l’heure d’arrêt de
l’appareil
Clignote
Appuyez pour configurer
l’heure d’ARRET
30
31
FRANÇAIS
5.3 Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT PARAMÈTRER LES 3 PROGRAMMES ?
3 programmes de MARCHE/ARRÊT peuvent être configurés.
Comment
paramétrer
less’appliquer
trois programmateurs
? quotidienne ou à un jour précis. Vous pouvez par
Cette configuration
peut
à une utilisation
exemple programmer la pompe à chaleur pour qu’elle se mette en marche à 9h10 et s’arrête à 12h30 (1ère
Un total
3 séquences
deàMARCHE/ARRÊT
programmateur
peut être
configuré.
configuraséquence),
sede
remette
en marche
14h10 et s’arrête àdu
17h30
(2ème séquence),
et se
remetteCette
à nouveau
en
tion peut s’appliquer à une utilisation quotidienne
ou à un jour précis. Vous pouvez par exemple programmer la
ème
marche à 19h10 et s’arrête à 23h30 (3 séquence).
pompe à chaleur pour qu’elle se mette en marche à 9h10 et s’arrête à 12h30 (1ère séquence), se remette en
marche à 14h10 et s’arrête à 17h30 (2ème séquence),
et se remette à nouveau en marche à 19h10
et s’arrête à
ère
ème
Vous
saurez
ici
comment
configurer
la
1
séquence
du
programme.
Pour
configurer
la
2
séquence
23h30 (3ème séquence).
ème
et
la
3
séquence
vous
devrez
renouveler
les
mêmes
opérations
à
partir
de
l’étape
2.
Vous saurez ici comment configurer la 1ère séquence du programmateur. Pour configurer la 2ème séquence et la
3ème séquence vous devrez renouveler les mêmes opérations à partir de l’Etape 2.
Réglagede
delala1ère
1ère séquence
: :
Réglage
séquencede
deMARCHE/ARRÊT
MARCHE/ARRÊTdu
du programme
programmateur
Étape 1
Étape 4
Étape 3
Étape 2
Clignote
Clignote
Appuyez deux fois
Appuyez pour sélectionner
l’heure
Ajustez l’heure
Appuyez pour passer aux
minutes
Étape 5
Étape 6
Étape 7
Étape 8
Clignote
Clignote
Clignote
Ajustez les minutes
Confirmez la valeur et passez au
réglage de l’heure d’ARRÊT
Appuyez pour sélectionner l’heure
Ajustez l’heure
Étape 9
Étape 10
Étape 11
Revenir à l’étape 2
Clignote
Appuyez pour passer aux
minutes
FRANÇAIS
Clignote
Ajustez les minutes
Clignote
Confirmez la valeur et
passez au réglage
MARCHE/ARRÊT de la
2ème séquence
31
32
Appuyez pour sélectionner
l’heure de la 2ème séquence
en répétant les opérations à
partir de l’étape 2
dede
la la
télécommande
5.3Fonctionnement
Fonctionnement
télécommande
COMMENT PROGRAMMER UN DÉPART UNIQUE ?
Comment régler le programmateur pour un départ unique ?
Le mode
par défaut
est leest
programme
quotidien. quotidien.
Veuillez-vous
référer auxréférer
étapes aux
suivantes
Le mode
par défaut
le programmateur
Veuillez-vous
étapes
suivantes
pourpour
configurer
le
programme
pour
un
départ
unique
:
configurer le programmateur pour un départ unique :
Etape 1 : appuyez sur
Étape 1 : Appuyez sur
Etape2 2: Appuyez
: appuyezsur
sur
Étape
Étape
Etape3 3: Appuyez
: appuyezsur
sur
Étape
Etape4 4: Appuyez
: appuyezsur
sur
Étape 5 : Appuyez sur
Etape 5 : appuyez sur
pendant 6 secondes pour entrer dans la configuration des paramètres
pendant 6 secondes pour entrer dans la configuration des paramètres
MARCHE/ARRET)
pourentrer
entrer
dans
paramètre
(Réglage
des horaires
pour
dans
le le
paramètre
N°1N°1
(Réglage
des horaires
MARCHE/ARRÊT)
une
fois
pour
sélectionner
la valeur
une
fois
pour
sélectionner
la valeur
une fois pour ajuster la valeur
une fois pour ajuster la valeur
une fois pour valider la valeur
une fois pour confirmer
Étape 2
Étape 1 : Etat initial
N°
Paramètre
Appuyez 6 secondes
Étape 3
Valeur
Appuyez pour passer au
paramètre N°1
Étape 4
Étape 5
Clignote
Appuyez pour sélectionner la
valeur
Appuyez une fois pour ajuster
la valeur
Appuyez pour valider la
valeur
Affichage normal
Appuyez sur
ou
pour revenir à
l’affichage normal
32
33
FRANÇAIS
5.3 Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT ANNULER UNE PROGRAMMATION ?
Veuillez suivre l’exemple ci-dessous pour annuler la 1ère séquence du programmateur :
Comment annuler une programmation ?
Veuillez
suivre l’exemple
ci-dessous
pour
annuler
séquence du programmateur :
Étape
1 : Appuyez
sur
deux fois pour
entrer
danslala1ère
1ère séquence
Étape
2 :1Appuyez
sursur une
fois fois
pourpour
faireentrer
clignoter
l’heure
Étape
: appuyez
deux
dans
la 1ère séquence
Étape
3 :2Appuyez
sursur deune
nouveau
pourfaire
faire clignoter
clignoter l’heure
les minutes
Étape
: appuyez
fois pour
Étape
4
:
Appuyez
sur
de
nouveau
pour
annuler
la
programmation
Étape 3 : appuyez sur
de nouveau pour faire clignoter les minutes
Étape
5
:
Appuyez
sur
une
pour valider
l’annulation
de l’heure de mise en MARCHE
Étape 4 : appuyez sur
defois
nouveau
pour annuler
la programmation
Étape
6 :5Appuyez
sursur une
foisfois
pour
faire
clignoter
l’heure de l’heure de mise en MARCHE
Étape
: appuyez
une
pour
valider
l’annulation
Étape
7 :6Appuyez
sursur deune
nouveau
pourfaire
faire clignoter
clignoter l’heure
les minutes
Étape
: appuyez
fois pour
Étape
8 :7Appuyez
sursur dede
nouveau
pour
annuler
programmation
Étape
: appuyez
nouveau
pour
faire la
clignoter
les minutes
Étape
: appuyez
defois
nouveau
pour annuler
la programmation.
Étape
9 :8Appuyez
sursur une
pour valider
l’annulation
de l’heure d’ARRÊT
Étape 9 : appuyez sur
une fois pour valider l’annulation de l’heure d’ARRET
Étape 1
Étape 2
Étape 4
Étape 3
Clignote
Clignote
Appuyez 2 fois pour entrer
dans la 1ère séquence
Appuyez 1 fois pour faire
clignoter l’heure
Appuyez 1 fois pour faire
clignoter les minutes
Appuyez 1 fois pour annuler
la programmation
Étape 5
Étape 6
Étape 7
Étape 8
Clignote
Clignote
Appuyez 1 fois pour faire clignoter
l’heure
Appuyez 1 fois valider
l’annulation de l’heure de
mise en MARCHE
Clignote
Appuyez 1 fois pour faire clignoter
les minutes
Appuyez 1 fois pour
annuler la programmation
Étape 9
Clignote
Appuyez sur
ou
pour revenir à
l’affichage normal
Appuyez 1 fois pour valider
l’annulation de l’heure
d’ARRET
Bon à savoir pour l’asservissement de la pompe à filtration
Bon
à savoir
annuler
la (ou
programmation
Pour
passer àpour
la 2ème
séquence
à la 3ème séquence) appuyer sur
autant de fois qu’il faut pour entrer
dans la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) puis répéter les opérations ci-dessus (à partir de l’étape 2) pour
Pour
passer
à la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) appuyer sur
autant de fois qu’il faut pour entrer
annuler
laème
programmation.
ème
dans la 2 séquence (ou la 3
pour annuler la programmation.
FRANÇAIS
séquence) puis répéter les opérations ci-dessus (à partir de l’étape 2)
33
34
5.3 Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT VISUALISER LES CODES D’ANOMALIE ?
Comment visualiser les codes d’anomalie ?
En cas de défaillance, le symbole d’anomalie s’affichera sur l’écran. Pour visualiser le code d’anomalie,
veuillez
lesdéfaillance,
étapes suivantes
:
Ensuivre
cas de
le symbole
d’anomalie s’affichera sur l’écran. Pour visualiser le code
d’anomalie, veuillez suivre les étape suivante :
Étape 1 : Appuyez sur
pendant 2 secondes pour afficher le code d’anomalie
Etape
1
:
appuyez
sur
2 secondes
pour
afficher
le code
d’anomalie.
Un se
nouvel
appuie
Un nouvel appui vous permettra dependant
visualiser
un deuxième
code
d’anomalie
si plusieurs
erreurs
produisent
vous permettra de visualiser un deuxième code d’anomalie si plusieurs erreurs se produisent
Étape 2 : Appuyez sur
ou
pour revenir à l’affichage normal
Etape 2 : appuyez sur
ou
pour revenir à l’affichage normal
Si leSicode
« E» »s’affiche
celasignifie
signifie
qu’aucune
anomalie
neproduite.
s’est produite.
le code
« Es’afficheààl’écran,
l’écran, cela
qu’aucune
anomalie
ne s’est
Dans le cas contraire, veuillezDans
le
cas
contraire,
veuillez-vous
référer
au
tableau
des
codes
d’anomalie
(page 43) pour en connaître
vous référer au tableau des codes d’anomalie (page 41) pour en connaitre la signification
la signification.
Étape 1 : Etat initial
Appuyez 2 secondes
Étape 2
Appuyez pour quitter
Affichage normal
34
35
FRANÇAIS
5.3 Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT ?
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté devrait modifier les paramètres par défaut.
Comment modifier les paramètres par défaut ?
ATTENTION
: Cettepeuvent
opération
à faciliter
l’entretien
etde
leslaréparations
futures.
Les paramètres
du système
êtresert
vérifiés
et ajustés
au moyen
télécommande
en suivant les
étapes suivantes
(voir
le
tableau
des
paramètres
par
défaut
page
38)
Seul un professionnel expérimenté devrait modifier les paramètres par défaut.
Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en
Étape 1 : Appuyez sur
pendant 6 secondes pour entrer en mode de vérification des paramètres
suivant les étapes suivantes (voir le tableau des paramètres par défaut page 37)
Étape 2 : Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à atteindre le paramètre devant être ajusté
Etape 1 : Appuyez sur
pendant 6 secondes pour entrer en mode de vérification des paramètres
Si vous appuyez sur
, le sens de défilement sera inversé (+ vers – ou – vers +)
Etape 2 : Appuyez sur
de nouveau (court appui) encore et encore pour choisir le paramètre
Étape 3 : Appuyez sur
pour démarrer la configuration des paramètres, le paramètre clignote
devant être ajusté. Si vous appuyez sur
, le sens de défilement sera inversé (+ vers – ou – vers +)
Étape
4 :3Appuyez
sursur
Etape
: Appuyez
ou une fois
pour
ajuster
la valeur
pour
démarrer
la configuration des paramètres, le paramètre clignote
Etape
: Appuyez
sur sur ou pour
pour
ajuster la
la valeur
valeur
Étape
5 :4Appuyez
1 fois
confirmer
Etape 5 : Appuyez sur
une fois pour confirmer la valeur
Étape 6 : Appuyez sur
ou
pour retourner à l’affichage normal
Etape 6 : Appuyez sur
ou
pour retourner à l’affichage normal
Étape 1
Étape 3
Étape 2
Clignote
N° de
paramètre
Valeur
sens de
défilement
Appuyez pendant 6 secondes
Appuyez plusieurs fois pour
choisir votre paramètre
Appuyez pour démarrer la
configuration des paramètres
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Clignote
Clignote
Ajustez la valeur
Appuyez pour confirmer la
valeur
36
FRANÇAIS
35
Appuyez pour retourner à
l’affichage normal
6. Consignes de mise en service
6.1 Conditions de mise en service de la pompe à chaleur
Pour un bon fonctionnement de la pompe à chaleur, les conditions suivantes doivent être réunies :
Un débit d’eau suffisant doit circuler dans la pompe à chaleur
La température ambiante de l’air doit se situer entre -5°C et 43°C
Remarque : Il se peut que la pompe à chaleur s’arrête de chauffer l’eau de la piscine car celle-ci
commence un cycle de dégivrage par inversion de cycle. Un cycle de dégivrage est activé lorsque
la sonde de dégivrage est inférieure à -5°C et qu’un temps minimum est écoulé entre deux cycles
de dégivrage ou lors de la mise en marche du régulateur.
6.2 Consignes préalables
Vérifiez que l’appareil soit bien stable
Assurez-vous que les raccords hydrauliques soient correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau
Assurez-vous de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement
Isolez bien les câbles électriques des parties métalliques
Vérifiez le raccordement à la terre
Retirez tout objet étranger et outil autour de l’appareil
6.3 Mettre la pompe à chaleur en marche
Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil
Mettez la filtration en fonctionnement
Réglez le By-Pass et les vannes de réglage (page 16)
Mettez la pompe à chaleur en état de marche en appuyant une fois sur
Réglez l’horloge de la télécommande (page 30)
Choisissez une température agréable pour votre baignade en paramétrant le mode Chauffage (page 27)
Attendez quelques minutes que la pompe à chaleur effectue ses tests de fonctionnement
37
6. Consignes de mise en service
6.4
Tableau des paramètres par défaut
N°
Description
Plage de réglage
Paramètre
d’usine
Commentaire
0
Redémarrage automatique
0 = hors fonction
1 = en fonction
1
Réglable
1
Programmation des horaires de MARCHE/ARRÊT
0 = départ unique
1 = quotidien
1
Réglable
2*
Réglage de l’écart de température pour redémarrage
Réglable de 2 à 10°C
3°C
Réglable
3**
Réglage de la marge d’arrêt du compresseur
Réglable de 0 à 3°C
0°C
Réglable
4
Temps d’auto-activation avant que le dégivrage commence
Réglable de 30 à 90 min
40 min
Réglable
5
Température d’activation du dégivrage
Réglable de 0 à -30°C
-7°C
Réglable
6
Température de désactivation du dégivrage
Réglable de 2 à 30°C
13°C
Réglable
7
Durée maximale du dégivrage
Réglable de 0 à 15 min
8 min
Réglable
Réglable de 90 à 120°C
118°C
Réglable
Protection thermique du compresseur
8
Au-delà de 118°C le compresseur s’arrêtera
automatiquement
Au-delà de 100°C, l’écran affichera une température
de protection à - 30°C
9
Température maximale
40~65°C
40°C
Non réglable
10
Mode d’asservissement de la pompe à filtration
0 = Normal
1 = Spécial
1
Réglable
11
Temps d’arrêt de la pompe lorsque la température est atteinte
(si paramètre 10 = 1)
Réglable de 3 à 20 min
15 min
Réglable
12
Second mode antigel (Dreamline Hybrid seulement)
0 = chauffage PAC
1 = chauffage électrique
1
Réglable
13
Paramètre permettant de sélectionner
le mode de fonctionnement de la pompe
0 = refroidissement seulement
1 = refroidissement et chauffage
2 = chauffage seulement
1
Réglable
14
Température d’entrée d’eau
-9~99°C
Données réelles
15
Température de sortie d’eau
-9~99°C
Données réelles
16
Température du serpentin
-9~99°C
Données réelles
17
Température de sortie d’air
-9~99°C
Données réelles
18
Température de l’air ambiant
-9~99°C
Données réelles
Pour modifier les paramètres par défaut à l’aide de la télécommande, veuillez-vous reporter à la page 36.
* Le paramètre 2 permet de modifier l’intervalle de degré perdu par rapport à la température demandée, afin que la pompe
à chaleur se remette en marche. Exemple : Si la valeur du paramètre 2 est de 3°C, après avoir atteint la température demandée
(ex : 27°C), la pompe à chaleur se remettra en marche lorsque la température du bassin baissera à 24°C (27 - 3).
** Le paramètre 3 permet de modifier le degré de précision d’arrêt de la pompe à chaleur.
Exemple : En configurant l’arrêt du compresseur à 2°C et une température demandée à 27°C, la pompe à chaleur s’arrêtera de
fonctionner lorsqu’elle atteindra une température de bassin de 29°C (27+2).
38
6. Consignes de mise en service
Paramètre 10 : Mode d’asservissement de la pompe de circulation
Bon à savoir
Lorsque vous mettez en marche votre PAC, la pompe de circulation se met en marche puis 1 minute plus
tard, le compresseur de la PAC s’active. Lorsque la PAC s’arrête de fonctionner, son compresseur et son
ventilateur se coupent, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrête. Pendant un cycle de
dégivrage, la pompe de circulation continuera de fonctionner quel que soit le mode choisi.
Mode 0 (mode normal) : En choisissant ce mode, la PAC mettra automatiquement la pompe de
circulation en marche continue. Une fois la pompe de circulation en marche, la PAC se mettra en marche 1
minute plus tard. Ensuite, lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC arrêtera sa fonction mais
n’arrêtera pas la pompe de circulation afin que celle-ci assure une circulation d’eau constante dans votre
PAC.
Mode 1 (mode spécial : paramétrage d’usine) : Ce mode a été conçu pour maintenir la filtration de votre piscine sans utiliser le programmateur de plage horaire. Lorsque la température de consigne
sera atteinte, la PAC se mettra en veille, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrêtera.
Ensuite la pompe de circulation sera réactivée en mode spécial : 2 minutes de marche, 15 minutes d’arrêt
(paramètre 11 = 15 par défaut, réglable de 3 à 20 minutes), conservant ainsi une filtration régulière de votre
bassin.
Un capteur de température, étant placée dans le compartiment de l’échangeur, ce mode permet à votre PAC
d’actualiser la température réelle de votre bassin toutes les 15 minutes. Ce mode est donc conseillé.
Ce n’est que lorsque la température du bassin baissera de 3°C par rapport à la température de consigne, que
la pompe de filtration et la PAC reprendront leur mode de fonctionnement normal.
(Ce mode est conseillé pour un branchement direct permettant un départ différé de la pompe de circulation
et de la PAC sans passer par la minuterie la pompe de circulation).
6.5
Protections antigel
Double programme antigel
Les pompes à chaleur Dreamline possèdent un programme antigel automatique.
Quand la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température de l’eau entrante.
Si la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à 2°C, le 1er système antigel s’active automatiquement. La pompe à chaleur va mettre en marche la pompe de circulation afin de faire circuler l’eau et ainsi
l’empêcher de geler.
Si la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à 0°C, le 2nd système antigel s’active. Le chauffage
électrique ou la pompe à chaleur au choix commencera à réchauffer l’eau jusqu’à atteindre les 4°C (Voir
paramètre 12).
Pour que la pompe à chaleur déclenche son programme antigel ne pas coupez l’alimentation.
La pompe de circulation doit être asservie par la pompe à chaleur pour que le programme antigel fonctionne.
Conception unique de l’échangeur
Une conception innovante de l’échangeur pour éviter la casse dû au gel.
Même si l’alimentation de la pompe à chaleur a été coupée et que le programme de détection n’a pas pu
fonctionner, le design révolutionnaire de l’échangeur le protégera, lui et son précieux serpentin en titane, du gel.
39
6.Consignes de mise en service
6.6
Housse d’hivernage isotherme
La housse d’hivernage isotherme Dreamline : la solution pour protéger votre pompe à
chaleur pendant les périodes hivernales ou durant le transport.
La nouvelle housse d’hivernage isotherme Dreamline constitue le meilleur isolant thermique pour protéger
les pompes à chaleur Dreamline et Dreamline Hybrid pendant les périodes hivernales. Composée de deux
couches de bulles d’air enveloppées dans un film de polyéthylène ignifugé, recouvert de part et d’autre d’une
feuille d’aluminium pur, traitée contre l’oxydation, la housse d’hivernage Dreamline forme une protection
semi-rigide agissant par réflexion pour protéger votre pompe à chaleur contre :
la poussière et l’humidité,
le vent, la pluie et la neige,
les rayons UV et la condensation,
les chocs durant le transport.
Facile à installer, la housse possède des fermetures Velcro® très solides qui vous permettrons de la placer
sur l’appareil sans effort. Parfaitement lavable, vous pourrez conserver votre housse années après années.
CARACTERISTIQUES
Parois : film polyéthylène ignifugé à bulle d’air sec et stable recouvert d’un film aluminium PE
Diamètre des bulles : 12mm
Housse avec fermetures Velcro® solides
Légère : installation et utilisation très facile
Peu encombrante : housse pliable et stockage
Couleur : Gris argenté
Matériaux 100% écologique
40
6. Consignes de mise en service
6.7
Arrêt complet pour hivernage
Si l’appareil est arrêté pendant une période d’hivernage et que la température ambiante
est inférieure à 3°C, hivernez votre pompe à chaleur en 4 étapes !
Coupez l’alimentation de la pompe à chaleur
Fermez les vannes d’entrée et de sortie
Ouvrez la vanne Bypass
Devissez le bouchon «Drainage» et les conduits
d’eau afin d’évacuer toute l’eau
Revissez le bouchon «Drainage» et les 2 conduits ou obstruez à l’aide
de chiffon afin d’éviter tous corps étrangers de rentrer dans la tuyauterie
RECOUVREZ VOTRE POMPE À CHALEUR DE SA HOUSSE ISOTHERME D’HIVERNAGE
Si votre pompe à chaleur est reliée à votre pompe de filtration,
veuillez également mettre hors tension votre pompe de filtration pour l’hivernage.
6.8
Redémarrage après hivernage
Avant de redémarrer l’appareil :
Remplissez les canalisations d’eau afin de bien purger l’air des tuyaux. La pression va remonter.
Vérifiez qu’il n’y ai aucune fuite et que votre appareil fonctionne correctement.
41
7. Maintenance et solutions
7.1
Maintenance et entretien
Maintenance annuelle
L’entretien doit être effectué par une personne qualifiée qui doit effectuer au moins une fois par an les
opérations suivantes :
Effectuer les contrôles de sécurité
Contrôler les consignes et points de fonctionnement
Nettoyer l’évaporateur à l’arrière de la PAC à l’aide d’un aspirateur avec brosse
Vérifier la bonne tenue des câbles électriques
Vérifier le raccordement des masses à la terre
Vérifier la présence de gaz frigorifique (voir position aiguille du manomètre compresseur à l’arrêt )
Faire un contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil ne pas utiliser de produit à base de solvant
Consignes concernant le gel pendant l’hiver
La pompe à chaleur est dotée d’une fonction dégivrage.
Lorsque l’appareil fonctionne normalement, aucun givre ne se forme.
Quand la température ambiante est inférieure à zéro, si l’appareil s’arrête pendant une période
d’hivernage alors que l’alimentation est coupée, il est recommandé de purger le circuit de l’eau
présente dans les conduits en ouvrant la vanne de purge pour éviter tout dommage par le gel.
Si l’appareil n’est plus utilisé (hors saison), coupez l’alimentation électrique et appliquez la housse
d’hivernage à l’appareil.
Avant de redémarrer l’appareil, lorsque le circuit a été totalement purgé, réinstallez l’appareil et réglez
le programme après avoir vérifié complètement l’état et le fonctionnement du circuit.
7.2
Problèmes et solutions
Si votre bassin augmente d’un degré par jour, sachez que votre pompe à chaleur assure son rôle et fonctionne normalement, car toutes les pompes à chaleur procurent en moyenne un degré supplémentaire par
jour à l’eau du bassin.
La pompe à chaleur Dreamline Hybrid peut vous apporter 2°C à 3°C en moyen par jour en mode hydride.
Lorsque la pompe à chaleur mémorise un problème technique, celle-ci affiche le symbole
Appuyez sur
pour voir le message d’erreur (Voir page 35).
Remarque :
Si l’écran affiche le code ER E-, cela signifie que la pompe à chaleur n’a détecté aucune anomalie et
que tout fonctionne parfaitement.
Pour annuler le message d’erreur, veuillez débrancher votre pompe à chaleur de manière à produire
une coupure électrique totale pendant 1 minute. Vous pouvez ensuite rebrancher votre pompe à
chaleur.
42
7. Maintenance et solutions
TABLEAU DES CODES D’ANOMALIES
Code
Erreur
P3
Dysfonctionnement du capteur de
température d’eau d’entrée
P4
Dysfonctionnement du capteur de
température d’eau de sortie
P1
Dysfonctionnement du capteur de
température de dégivrage
P7
Dysfonctionnement du capteur de
température extérieure
P2
Dysfonctionnement du capteur
d’évacuation d’air
P8
Température de l’eau trop basse
à la sortie pour le mode refroidissement
PC
Protection antigel (niveau 1)
Protection antigel (niveau 2)
Causes possible
Action
1) Le capteur est mal branché
1) Rebranchez le capteur
2) Le capteur est défectueux
2) Remplacez le capteur
3) La carte électronique est défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
Mêmes causes que P3
Mêmes actions que P3
1) Débit d’eau trop faible
1) Vérifiez le filtre à eau et le circuit hydraulique
2) Température d’eau à l’entrée trop faible
2) Ajustez la température
3) Carte électronique défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
La protection s’enclenche lorsque la température
ambiante est trop faible
et que l’appareil est en veille
Aucune intervention n’est nécessaire
1) Débit d’eau insuffisant
1) Vérifiez le fonctionnement de la pompe à eau et l’ouverture des vannes
entrée/sortie du By-Pass
Vanne 4 voies défectueuse
ou surcharge du réfrigérant
2) Réajustez la charge de fluide frigorigène
3) Réglage de la température d’eau trop élevé
3) Réglez la température de consigne à 5°C au-dessus de la température
actuelle puis procédez par palier de 5°
4) Pressostat déconnecté ou défectueux
4) Reconnectez ou remplacez le pressostat
5) Carte électronique défectueuse
5) Remplacez la carte électronique
1) Pas assez de fluide frigorigène
1) Réajustez la charge de fluide frigorigène
2) Vanne 4 voies défectueuse
2) Remplacez la vanne
3) Pressostat déconnecté ou défectueux
3) Reconnectez ou remplacez le pressostat
4) Carte électronique défectueuse
4) Remplacez la carte électronique
1) Pas assez d’eau dans l’échangeur
1) Vérifiez le fonctionnement de votre circuit d’eau et
l’ouverture des vannes du By-Pass
2) Détecteur de débit d’eau défectueux
2) Remplacez le contacteur de débit d’eau
3) Carte électronique défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
1) Débit d’eau trop faible
1) Vérifiez le fonctionnement de la pompe à eau et circuit hydraulique, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By-Pass
2) Carte électronique défectueuse
2) Remplacez la carte électronique
1) Pas assez de gaz réfrigérant
1) Réajustez la charge de fluide frigorigène
2) Mêmes causes que l’erreur E4
2) Mêmes actions que l’erreur E4
1) Débit d’eau trop faible ou température d’eau à
l’entrée trop élevée
1) Vérifiez le débit d’eau ou ajustez la température de l’eau
2) Protection thermique défectueuse
2) Remplacez la protection
3) Mauvaise connexion
3) Vérifiez les connexions
4) Carte électronique défectueuse
4) Remplacez la carte électronique
1) Mauvaise connexion
1) Vérifiez les câbles de connexion entre
la télécommande et la carte électronique
2) Télécommande filaire défectueuse
2) Remplacez la télécommande
3) Carte électronique défectueuse
3) Remplacez la carte électronique
2)
E4
P9
Pd
P6
E3
E6
E8
Protection haute pression
Protection basse pression
Dysfonctionnement détecteur de débit
Écart trop important entre la température d’eau d’entrée et la
température d’eau de sortie
Température de l’air évacuée trop élevée
Protection thermique
Problème de connexion entre la carte
électronique et la télécommande filaire
43
7. Maintenance et solutions
ERREUR Pd
En cas d’erreur Pd, vérifiez l’état du capteur de débit en effectuant les opérations suivantes :
1 : Fermez les vannes V1 et V2
2 : Sortez le tuyau de la Vanne V1
3 : Vérifiez que rien n’obstrue la languette du capteur de débit et nettoyez-la si besoin
4 : Dans le cas contraire vérifiez le contact électrique
5 : Si l’erreur persiste, remplacez le capteur
UTILISATION DU MANOMÈTRE
Le manomètre est un type d’équipement à haute pression.
Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression
atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est en marche :
L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène.
Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt :
L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression
atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum).
Après une longue période d’inutilisation :
Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Elle doit afficher au moins 80 PSI.
Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur (P9,
E3...) et se mettra automatiquement en sécurité.
Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien
qualifié avant toute utilisation.
44
7. Maintenance et solutions
7.3
Schémas de câblage
45
7. Maintenance et solutions
46
7. Maintenance et solutions
47
8. Recyclage de l’appareil
RECYCLAGE DE L’APPAREIL
Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer.
Ne le jetez pas à la poubelle !
DEEE
Déchets d’équipements électriques et électroniques
La pompe à chaleur Poolex Dreamline doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation,
de son recyclage ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS :
1
2
La déposer à la déchéterie de
votre commune.
La donner à une association
à vocation sociale afin qu’elle
la répare et la remette en
circulation.
3
La remettre au distributeur
de pompe à chaleur lors d’un
nouvel achat.
48
9. Mesures de sécurité complémentaires
LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’ENTRETIEN
Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le
dépannage, conformément au respect des normes actuelles. La personne chargée de la réception
de l’appareil devra faire un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur
durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne
chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation
de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier. N’installez en aucun cas l’appareil à
proximité :
D’une source de chaleur,
De matériaux combustibles,
D’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour
pompe à chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous
peine de graves brûlures.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques
minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures.
Contrôler la composition et l’état du fluide caloporteur, ainsi que le niveau du fluide frigorigène
lors de l’entretien de la pompe à chaleur.
Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit
frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel
d’étanchéité de l’appareil.
Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques.
GÉNÉRAL
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures
causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe à
chaleur est à l’arrêt.
Vérifier le volume de débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire
LORS DU DÉPANNAGE
Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur.
Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié.
En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces conçues par POOLSTAR.
En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN
12735-1 peuvent être utilisés pour le dépannage.
Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression :
Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant.
La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars.
49
10. Garantie
POOLSTAR garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe
à chaleur POOLEX DREAMLINE pendant une période de deux (2) ans.
Le compresseur est garanti pendant cinq (5) ans
L’échangeur à tube en titane est GARANTI À VIE contre la corrosion chimique,
sauf dommage dû au gel.
Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant deux (2) ans.
LA DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE est la date de facturation.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS :
A) Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une
réparation non conforme aux consignes de sécurité.
B) Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine.
C) Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil.
D) Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure.
E) Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
LES RÉPARATIONS PRISES EN CHARGES PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE doivent être
approuvées AVANT leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de
réparation de l’appareil par une personne non autorisée par la société POOLSTAR.
LES PIÈCES GARANTIES seront remplacées ou réparées à la discrétion de POOLSTAR. Les pièces
défectueuses doivent être retournées à POOLSTAR pendant la période de garantie pour être prises en
charge. La garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour
de la pièce défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie.
Madame, Monsieur,
Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie
que vous trouverez sur notre site Internet :
http://www.poolex.fr/garantie/
Nous vous remercions de votre confiance
et vous souhaitons une excellente baignade.
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté
du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
ATTENTION :
La garantie contractuelle ne pourra être validée auprès de l’installateur ou de POOLSTAR
qu’à la condition d’avoir enregistré votre produit sur notre site Internet.
50
R4
oz
one
10 A
frie n d
ly
AS S IS TA N C E T EC H N I Q UE
04 91 51 01 99
Édition du 25/06/21
www.poolex.fr
Distribution POOLSTAR FRANCE | www.poolstar.fr | ZA les Pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE

Fonctionnalités clés

  • Puissance de chauffage 15 850 W
  • Compresseur Toshiba
  • Fluide R410A
  • Dégivrage automatique
  • Télécommande filaire LCD
  • Système antigel

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le volume maximal de la piscine que la pompe à chaleur PC-DREAM-D150 peut chauffer?
La PC-DREAM-D150 peut chauffer une piscine d'un volume maximum de 90 à 120 m³.
Quelle est la température minimale de fonctionnement de l'appareil?
La PC-DREAM-D150 peut fonctionner jusqu'à -5°C.
Comment installer le kit d'évacuation des condensats?
Installez la pompe à chaleur sur un support surélevé d'au moins 10 cm. Raccordez le tuyau d'évacuation au trou d'évacuation situé en dessous de la pompe à chaleur.