▼
Scroll to page 2
of
108
ReadyToProcess™ Mixer 20/50 Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 4 1.1 1.2 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 7 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 8 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 17 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 19 Zones de danger ............................................................................................................................................. 20 Description de l'instrument .............................................................................. 22 3.1 3.2 3.3 Configuration .................................................................................................................................................. 23 Illustrations ...................................................................................................................................................... 25 Logiciel de commande ................................................................................................................................. 28 3.3.1 3.3.2 4 Installation .......................................................................................................... 31 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 6 Fonctionnement ................................................................................................. 42 Maintenance générale ................................................................................................................................. 61 Étalonnage ....................................................................................................................................................... 63 Inspection de l'interrupteur de sécurité ................................................................................................ 65 Remplacement des fusibles ....................................................................................................................... 67 Communications et acquisition des données .................................................................................... 69 Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 73 Dépannage .......................................................................................................... 74 8.1 8.2 9 Démarrage de l'instrument ........................................................................................................................ 43 Paramètres de fonctionnement ............................................................................................................... 44 Exécution d’un cycle ..................................................................................................................................... 52 Procédures après une analyse .................................................................................................................. 58 Maintenance ....................................................................................................... 60 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 32 Déballage .......................................................................................................................................................... 34 Installation de l’unité basculante ............................................................................................................. 35 Configuration du système de contrôle de la température ............................................................. 37 Déplacement de l'instrument ................................................................................................................... 39 Préparation ......................................................................................................... 40 6.1 6.2 6.3 6.4 7 Écran principal ............................................................................................................................................... 29 Fonctions de l'écran général .................................................................................................................... 30 Guide de dépannage ..................................................................................................................................... 75 Alarmes .............................................................................................................................................................. 79 Informations de référence ................................................................................. 83 9.1 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 84 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 2 Table des matières 9.2 9.3 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 87 Informations réglementaires .................................................................................................................... 88 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.6 9.3.7 9.4 9.5 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 89 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 90 Grande-Bretagne ......................................................................................................................................... 91 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .......................................... 92 Amérique du Nord ........................................................................................................................................ 94 Réglementations .......................................................................................................................................... 95 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 96 Pièces de rechange, accessoires et informations pour commander ......................................... 98 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 99 Annexe A: Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 ............ 101 Index ........................................................................................................................... 105 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 3 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Cette section contient des informations relatives au ReadyToProcess Mixer™ 20/50 et au champ d’application du manuel. Dans ce chapitre Section Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 5 1.2 À propos de ce manuel 6 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 4 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur Introduction Cette section contient des informations importantes pour l’utilisateur sur le produit et ce manuel. À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue du produit Le ReadyToProcess Mixer 20/50 est un instrument qui permet de mélanger, réchauffer et reconstituer des matériaux contenus dans des poches en plastique scellées. L’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 est destiné à la recherche uniquement et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou in vitro, ni à des fins diagnostiques. Conditions préalables requises Pour utiliser le ReadyToProcess Mixer 20/50 selon son usage prévu : • L’utilisateur doit s’être familiarisé avec l’utilisation générale des équipements de laboratoire et la manipulation des matériaux biologiques. • L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre relatif aux consignes de sécurité du Mode d'emploi. • L’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 doit être installé conformément aux instructions figurant au chapitre Installation du Mode d’emploi. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 5 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Introduction Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques. Objectif de ce manuel Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Ce manuel est valable pour l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50,y compris le MIXER20/50EHT et leMIXER20/50EHT-L. Il ne fournit pas d'informations détaillées concernant les poches de biotraitement, M*Bag ou autres consommables jetables. Dans ce manuel, les instruments MIXER20/50EHT et MIXER20/50EHT-L sont indifféremment appelés « ReadyToProcess Mixer 20/50 ». Les plateaux de poche MIXKIT20, MIXKIT20EH, MIXKIT50 et MIXKIT50EH sont appelés plateaux de poche MIXKIT. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Astuce : Le texte peut inclure des liens hypertexte sur lesquels l'utilisateur peut cliquer pour obtenir des informations de référence. Documentation connexe Les traductions du Mode d’emploi sont disponibles sur le CD de traductions (28964136). ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 6 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l'instrument. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 8 2.2 Étiquettes et symboles 17 2.3 Procédures d'urgence 19 2.4 Zones de danger 20 Important AVERTISSEMENT Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre connaissance des dangers encourus. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 7 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 est alimenté par courant secteur et traite des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il est important d’être conscient(e) des risques décrits dans le présent manuel. Définitions Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Précautions générales AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 8 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. AVERTISSEMENT N'utiliser aucun accessoire non fourni ou recommandé par Cytiva. AVERTISSEMENT Le connecteur de l’élément chauffant (câble bleu) doit être raccordé avant de brancher le câble secteur. La sortie de l’élément chauffant fonctionne à la tension du courant secteur. Ne pas faire fonctionner l’unité sans raccorder le coussin chauffant. AVERTISSEMENT Risque de déversement. Débrancher l’alimentation durant la manipulation du M*Bag. AVERTISSEMENT Risque de déversement. En cas de déversement de liquide sur l’instrument, débrancher la source d’alimentation et contacter un technicien de maintenance Cytiva. MISE EN GARDE Risque de pincement. N’introduire aucune partie du corps entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT. MISE EN GARDE Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée. Un grand volume de remplissage atténue le mouvement ondulatoire et réduit considérablement l'efficacité du mélange. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Toujours garder le M*Bag dans le plateau de poche MIXKIT lorsqu’il ne repose pas sur l’unité de base du mélangeur. MISE EN GARDE S’assurer que l’ensemble de la tubulure, des tuyaux et des câbles est disposé de manière à réduire tout risque d’accidents (chutes). AVIS Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme CEI 60950 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. AVERTISSEMENT Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Dispersion d’agents biologiques. L’opérateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter la dispersion d’agents biologiques dangereux. L’installation doit être conforme au code national de bonnes pratiques pour la biosécurité. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 10 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Liquides inflammables et environnement explosif AVERTISSEMENT Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 n'est pas conçu pour manipuler des liquides inflammables. AVERTISSEMENT Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 n'est pas approuvé pour le travail dans une atmosphère potentiellement explosive. Installation et déplacement de l'instrument AVERTISSEMENT L’instrument ne doit pas être utilisé pour une application autre que celle spécifiée par le fabricant. Utiliser uniquement des poches M*Bags ou Cytiva approuvées sur l’instrument. Mettre les poches usagées au rebut conformément aux législations et réglementations locales. MISE EN GARDE Objet lourd. Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’instrument sans aide. Utilisez les poignées situées sur les côtés de l’instrument pour soulever ou déplacer ce dernier. Ne pas soulever l’instrument lorsqu’un plateau de poche MIXKIT y est monté. MISE EN GARDE Objet lourd. Étant donné la taille et le poids du plateau de poche MIXKIT50EH, la présence d'au moins deux personnes est nécessaire pour l'installation du plateau. MISE EN GARDE Objet lourd. Lorsqu’il est rempli, le M*Bag est lourd et doit être soulevé avec précaution. Cela s’applique également aux équipements en option, comme les poids d’étalonnage. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE S'assurer que l'espace libre autour de l'instrument est suffisant pour permettre le mouvement de bascule. Alimentation électrique AVERTISSEMENT Installation de l’ordinateur. L'ordinateur doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par son fabricant AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ou au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours pouvoir être débranché facilement. AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours débrancher l’instrument de l’alimentation secteur avant de raccorder les unités ReadyToProcess Mixer 20/50 à un autre instrument. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique après un déversement. S'il existe un risque de pénétration accidentelle de grands volumes de liquide dans le boîtier de l'instrument, éteindre immédiatement l'instrument, débrancher le cordon d’alimentation, puis contacter un technicien de maintenance agréé. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 12 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer les fusibles. AVERTISSEMENT Si le fusible doit être remplacé constamment, arrêter d'utiliser l'instrument. Contacter un technicien de maintenance agréé. AVERTISSEMENT Pour une protection continue contre les risques d'incendie, ne remplacer les fusibles que par des fusibles de même type et de même puissance nominale. MISE EN GARDE Ne pas brancher l'instrument sur l'alimentation électrique s’il n’est pas complètement sec. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 13 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonctionnement AVERTISSEMENT N’utiliser que les plateaux de poche MIXKIT suivants avec le ReadyToProcess Mixer 20/50 : • • • • • • MIXKIT20 (code produit 28411573) MIXKIT50 (code produit 28411576) MIXKIT20EH 100-120 V (code produit 28951479) MIXKIT20EH 220-240 V (code produit 28952627) MIXKIT50EH 100-120 V (code produit 28951480) MIXKIT50EH 220-240 V (code produit 28952628) AVERTISSEMENT Risque de brûlure. En cas d’anomalie, certaines surfaces peuvent devenir chaudes et atteindre des températures supérieures à 75 °C (la température maximale normale). L'élément chauffant est doté d’un dispositif d’arrêt thermique lorsque la température de surface dépasse 90 °C. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Faire attention quand l’élément chauffant est activé. Les plateaux de poche MIXKIT et M*Bag peuvent devenir chauds, en particulier lorsque l’élément chauffant est réglé sur la température maximum (55 °C). MISE EN GARDE Risque de fuite de substances biologiques. Avant chaque utilisation, vérifier l’intégrité de toutes les tubulures et connexions. MISE EN GARDE Seul le M*Bag approuvé par Cytiva pour ReadyToProcess Mixer 20/50 peut être utilisé avec l'équipement. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 14 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Risque de fuite de substances biologiques. Toujours saisir la taille correcte du M*Bag dans les paramètres du logiciel du système. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une surpression et par conséquent une rupture du M*Bag. MISE EN GARDE Chute de l’équipement. Pour éviter que les unités ReadyToProcess ne soient accidentellement tirées de la paillasse, s’assurer que toutes les tubulures sont maintenues dans les limites de la paillasse. MISE EN GARDE Chute de l’équipement. Ne pas empiler plusieurs systèmes M*Bag 20 L et/ou unités M*Bag 50 L les uns sur les autres. MISE EN GARDE Pour éviter toute surchauffe, ne pas utiliser l'élément chauffant audelà de quelques minutes sans poche de cellules sur le plateau de poche MIXKIT. MISE EN GARDE Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau. AVIS Faire attention lors de l’inclinaison du plateau de poche MIXKIT si un M*Bag rempli y repose. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 15 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Maintenance AVERTISSEMENT Toujours nettoyer l’équipement dans une zone bien ventilée. Ne jamais immerger de pièce de l’équipement dans un liquide ni pulvériser de liquides sur l’équipement. Toujours s’assurer que l’équipement est complètement sec avant de le brancher sur une source d’alimentation secteur. Veiller à bien suivre toutes les recommandations environnementales, sanitaires et de sécurité se rapportant aux matériels utilisés. AVERTISSEMENT Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche de maintenance. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit. MISE EN GARDE Ne pas appliquer de liquide directement sur l’instrument. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 16 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de sécurité apposées sur le produit. Plaque signalétique La plaque signalétique fournit des informations sur le modèle, le fabricant et les données techniques. Description des symboles et du texte Les symboles suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du système. Symbole/ texte Signification Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. Code no Numéro d'assemblage de l'instrument Serial no Numéro de série de l’instrument Mfg Year Année de fabrication Voltage Caractéristiques électriques : • tension (VCA ) Frequency Caractéristiques électriques : fréquence (Hz) Max Power Caractéristiques électriques : puissance max. (VA) Fuse rating Tension nominale des fusibles : nombre de fusibles, type F (rapide), courant de déclenchement (A), tension maximale (V) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 17 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Étiquettes de sécurité Le tableau ci-dessous décrit les différentes étiquettes de sécurité susceptibles d'être apposées sur le produit. Symbole/texte Description Avertissement ! Haute tension. Toujours vérifier que le système n'est pas raccordé à l'alimentation électrique avant d'ouvrir les portes de l'armoire ou de débrancher un dispositif électrique. Avertissement ! Indique une surface chaude et qu’une grande prudence est de rigueur pour éviter les blessures. Ce symbole indique un risque de blessure par pincement. Il se trouve à proximité de l’oscillateur. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 18 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction Cette section décrit la mise hors tension de l’instrument en cas de situation d’urgence. Elle décrit également l’interrupteur de sécurité et les conséquences d’une coupure de courant. Arrêt d’urgence En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse : Étape Action 1 Mettre l'instrument hors tension en appuyant sur l'interrupteur Power (Alimentation) pour le placer à la position O (Arrêt). 2 Débrancher le cordon Power (Alimentation) de la prise Power (Alimentation). Interrupteur de sécurité Les interrupteurs de sécurité sont situés au-dessus de l'unité de base. Si l'un des interrupteurs de sécurité est activé, le mouvement de bascule s'arrête et l'unité basculante se stabilise. Si l'un des interrupteurs de sécurité est activé, l’instrument doit être mis hors tension (position O (Arrêt)) puis rallumé (position I (Marche)) afin de réinitialiser l’interrupteur de sécurité. Coupure de courant Une coupure de courant concernant... entraîne les conséquences suivantes. ReadyToProcess Mixer 20/50 • L’analyse est immédiatement interrompue. • Les réglages de fonctionnement sont mémorisés dans le panneau de commande tactile (les batteries de secours possèdent une durée de vie de5 à 10 ans) • Si l'option AUTOSTART (Démarrage automatique) est réglée sur ON (Activé), le fonctionnement reprend automatiquement à la mise sous tension de l’instrument. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 19 2 Consignes de sécurité 2.4 Zones de danger 2.4 Zones de danger Vue de dessus des zones de danger MISE EN GARDE Risque de pincement. N’introduire aucune partie du corps entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT. Une zone de danger de ReadyToProcess Mixer 20/50 30,5 cm (12 pouces) existe de chaque côté de l’unité. La zone de danger ne doit pas être obstruée. Nettoyer immédiatement les liquides répandus pour éviter tout risque de glissade susceptible d'entraîner des blessures. Veiller à bien comprendre les risques potentiels indiqués sur les étiquettes décrites à la Étiquettes de sécurité, à la page 18. Zone Description 1 et 2 Zone de danger, 30,5 × 55,2 cm (12 × 21,7 pouces). Maintenez la zone libre de toute obstruction. Vue de face de la zone de danger MISE EN GARDE Risque de pincement. N’introduire aucune partie corporelle entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 20 2 Consignes de sécurité 2.4 Zones de danger Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre de 10 cm (4 pouces) est requis derrière et devant l’instrument. Ne pas placer de matériau souple susceptible de bloquer la ventilation sous l’unité de l’oscillateur. Zone Description 1 Éviter toute obstruction. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 21 3 Description de l'instrument 3 Description de l'instrument À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu du ReadyToProcess Mixer 20/50 et une brève description de ses fonctions. Dans ce chapitre Section Voir page 3.1 Configuration 23 3.2 Illustrations 25 3.3 Logiciel de commande 28 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 22 3 Description de l'instrument 3.1 Configuration 3.1 Configuration Introduction Le ReadyToProcess Mixer 20/50 est un instrument qui permet de mélanger, réchauffer et reconstituer des matériaux contenus dans des poches en plastique scellées. Les poches en plastique scellées sont partiellement remplies avec le liquide ou les composants pulvérulents à mélanger, puis placées sur le ReadyToProcess Mixer 20/50. Des poches de biotraitement standard ou spécialisées M*Bag de Cytiva peuvent être utilisées. Le mouvement de bascule (oscillation) du ReadyToProcess Mixer 20/50 mélange rapidement le contenu de la poche en plastique scellée, sans cisaillement. Le mélange jusqu’à homogénéité prend généralement moins d’une (1) minute. Avec l’unité de chauffage intégrée, les matériaux congelés peuvent être décongelés en quelques heures. Composants de l'instrument Un système ReadyToProcess Mixer 20/50 complet se compose de : • • • • • l'unité de base du ReadyToProcess Mixer 20/50, une unité basculante, un plateau de poche MIXKIT, des poches en plastique jetables. En option : des cellules de charge (pour MIXER20/50EHT-L uniquement) Les supports sont interchangeables sur la même base ReadyToProcess Mixer 20/50 EHT. Voir cytiva.com pour des informations relatives à la commande. Types de plateau de poche MIXKIT Un plateau de poche MIXKIT est composé des éléments suivants : • Plateau de poche (avec ou sans élément chauffant) • Plaque supérieure • Kit de montage Le tableau ci-dessous décrit les différents types de plateaux de poche MIXKIT et leurs fonctions : Taille du plateau de poche Avec élément chauffant Sans élément chauffant 20 l MIXKIT20EH MIXKIT20 50 l MIXKIT50EH MIXKIT50 Remarque : Les poches plus petites peuvent être accueillies en utilisant des inserts en mousse dans le support. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 23 3 Description de l'instrument 3.1 Configuration Remarque : Le mélange peut être effectué dans n’importe quel poche appropriée. Le matériau et la conception de la poche doivent être résistants à la fatigue et aux fissures. Contacter Cytiva pour obtenir des instructions avant le transport ou le déplacement de l’instrument. Des poches personnalisées avec tous les accessoires souhaités, y compris des ports à capuchon à vis pour les ingrédients secs, sont également disponibles. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 24 3 Description de l'instrument 3.2 Illustrations 3.2 Illustrations ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue avant L’illustration ci-dessous montre le panneau avant et le panneau latéral gauche de l’instrument . 1 2 6 7 8 3 4 5 9 Éléme nt Description 1 Plateau de poche MIXKIT 2 Plaque supérieure MIXKIT 3 Unité basculante 4 Interrupteur de sécurité avant 5 Unité de base du mélangeur 6 Arrière de l’interrupteur de sécurité 7 Soufflet en caoutchouc 8 Poignée de levage (2) 9 Écran tactile amovible ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 25 3 Description de l'instrument 3.2 Illustrations ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière L’illustration ci-dessous montre l’arrière de l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50. 1 2 3 4 5 6 7 10 11 8 9 Éléme nt Description 1 DATAPORT 1 (Port de données 1) et 2 (MODBUS) 2 Fiche de la FEED PUMP (Pompe d’alimentation) (connecteur DB9) 3 Fiche de la HARVEST PUMP (Pompe de prélèvement) (connecteur DB9) 4 Fiche de la ALARM ANALOG OUT (Sortie analogique d’alarme) (connecteur DB15) 5 Fiche de la LOAD CELL (Cellule de charge) (uniquement utilisée sur les instruments MIXER20/50EHT-L) 6 Fiche du FILTER HEATER (Réchauffeur de filtre) (non utilisée) 7 Fiche du HEATER (Élément chauffant) (le connecteur sera différent sur les modèles 120 V) 8 Fiche d’alimentation 9 Plaque signalétique du système 10 Interrupteur d’alimentation électrique 11 Porte-fusible ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 26 3 Description de l'instrument 3.2 Illustrations Vue latérale du ReadyToProcess Mixer 20/50 L’illustration ci-dessous montre le panneau latéral de l’instrument. 1 Éléme nt Description 1 Connecteur Temp (Température) 2 Connecteur Display (Affichage) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 2 27 3 Description de l'instrument 3.3 Logiciel de commande 3.3 Logiciel de commande Introduction Le ReadyToProcess Mixer 20/50 est équipé d’un logiciel de commande intégré pour le contrôle et la supervision des opérations. Dans cette section Section Voir page 3.3.1 Écran principal 29 3.3.2 Fonctions de l'écran général 30 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 28 3 Description de l'instrument 3.3 Logiciel de commande 3.3.1 Écran principal 3.3.1 Écran principal L'instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 est contrôlé via un écran tactile. En appuyant sur les boutons et champs de points de consigne (sur fond noir) de l’écran tactile, l’utilisateur peut lancer/arrêter un cycle et saisir des paramètres. Les fonctions disponibles sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)) changent selon la configuration spécifique de l’instrument. L'illustration suivante présente un exemple de l'écran principal. Bouton d'écran tactile Description HEATER (Élément chauffant) Ouvre les fonctions de régulation thermique. MENU Ouvre l'écran permettant de modifier les paramètres de fonctionnement MIXER EH (Mélangeur EH) Configuration actuelle de l'instrument ROCKER (Plateau basculant) Ouvre les fonctions de commande de bascule. Champ Description addr: (Adresse) Affiche l'adresse de l'unité de l'instrument. °C Indique la température (°C) actuelle de la poche. pan (Plateau porte-poche) Affiche la température actuelle (en °C) du plateau de poche MIXKIT rpm (basculements/min) Affiche la vitesse actuelle de bascule (nombre de basculements par minute) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 29 3 Description de l'instrument 3.3 Logiciel de commande 3.3.2 Fonctions de l'écran général 3.3.2 Fonctions de l'écran général Le tableau ci-dessous décrit les fonctions générales disponibles dans la plupart des écrans. Fonction Description TREND (Tendances) Appuyer sur le bouton TREND (Tendances) pour obtenir un graphique du paramètre sélectionné sur une période de 10 minutes. ALARM (Alarme) Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) pour ouvrir l’écran ALARMS (Alarmes). Pour de plus amples informations concernant les alarmes, voir Section 8.2 Alarmes, à la page 79 BACK (Retour) Appuyer sur le bouton BACK (Retour) pour revenir à l'écran précédent depuis l'écran actuel. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 30 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel d’entretien de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter l’instrument. Dans ce chapitre Section Voir page 4.1 Exigences relatives au site 32 4.2 Déballage 34 4.3 Installation de l’unité basculante 35 4.4 Configuration du système de contrôle de la température 37 4.5 Déplacement de l'instrument 39 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 31 4 Installation 4.1 Exigences relatives au site 4.1 Exigences relatives au site Exigences environnementales Préparer une zone de travail propre sur une paillasse de laboratoire stable. Cette zone doit respecter les spécifications indiquées dans le tableau suivant : Paramètre Exigence Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Emplacement Paillasse de laboratoire stable Capacité de charge 980 N (100 kg) ou plus Intervalle de température ambiante 15 °C à 35 °C Température de stockage 25 °C à 60 °C Humidité 20 % à 95 %, sans condensation Altitude de fonctionnement Jusqu'à 2000 m Degré de pollution de l'environnement ciblé Degré de pollution 2 Environnement ambiant À l'abri des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. Environnement propre et sans poussières. Remarque : Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre de 0,1 m est requis derrière et devant l’instrument. Ne pas placer de matériau souple sous l’instrument, pour ne pas risquer de bloquer l'entrée de ventilation. Dimensions du ReadyToProcess Mixer 20/50 Propriété ReadyToProcess Mixer 20/50 ReadyToProcess Mixer 20/50 avec MIXKIT et M*Bag Largeur/Profondeur/ Hauteur 502 × 172 × 381 mm avec le MIXKIT50EH : 635 x 355 x 740 mm avec le MIXKIT20EH : 450 x 295 x 654 mm Poids ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 18 kg 30 à 46 kg 32 4 Installation 4.1 Exigences relatives au site Veiller à ce qu’un espace de travail de 30,5 cm au moins soit disponible autour de l’unité. Voir la section Section 2.4 Zones de danger, à la page 20 pour plus d’informations. Exigences relatives à l’alimentation électrique Paramètre Exigence Tension d’alimentation 100-120 V~ ou 220-240 V~ Fréquence 50-60 Hz Surtensions transitoires Surtension de catégorie II AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ou au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours pouvoir être débranché facilement. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 33 4 Installation 4.2 Déballage 4.2 Déballage Déballer l'instrument et le placer sur une surface stable qui supporte les forces générées par l'utilisation de l’instrument avec un sac rempli (pour de plus amples informations, voir Section 4.1 Exigences relatives au site, à la page 32). Avant de commencer l’installation, vérifier que l’ensemble de l’équipement ne présente pas de dommage visible. Documenter tout dommage et contacter un représentant Cytiva. MISE EN GARDE Objet lourd. Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 étant très lourd, il est vivement recommandé de faire appel à une autre personne pour soulever ou déplacer l’équipement. Si possible, utiliser les poignées latérales du culbuteur. Ne pas soulever le ReadyToProcess Mixer 20/50 lorsque le plateau de sac MIXKIT est monté. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 34 4 Installation 4.3 Installation de l’unité basculante 4.3 Installation de l’unité basculante L’unité basculante du ReadyToProcess Mixer 20/50 imprime un mouvement ondulatoire régulier au contenu de la poche. Suivre les étapes ci-dessous pour configurer l’unité basculante. Étape Action 1 Déballer l’unité basculante. Localiser le contrôleur à écran tactile et le brancher sur le panneau latéral à l’aide du cordon spiralé fourni. Faites glisser le contrôleur sur le clip du panneau avant. 2 Localiser l’entrée HEATER (Unité de chauffage) à l’arrière de l’instrument. Raccorder le câble MIXKIT (bleu) à l’arrière de l’instrument. Voir la section ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26. AVERTISSEMENT Le connecteur de l’élément chauffant (câble bleu) doit être raccordé avant de brancher le câble secteur. La sortie de l’élément chauffant fonctionne à la tension du courant secteur. Ne pas faire fonctionner l’unité sans raccorder le coussin chauffant. 3 Localiser l’entrée de l’alimentation à l’arrière de l’appareil. Brancher le cordon électrique fourni sur l’entrée d’alimentation et brancher l’autre extrémité sur une source d’alimentation appropriée. AVERTISSEMENT S'assurer que l'espace libre autour de l'instrument est suffisant pour permettre le mouvement de bascule. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 35 4 Installation 4.3 Installation de l’unité basculante Étape Action Remarque : Si le mouvement de bascule est entravé (par une main ou un autre objet), les interrupteurs tactiles de sécurité arrêteront le mouvement de bascule et ramèneront l’unité basculante en position de niveau. L’alimentation devra être mise hors tension, puis de nouveau sous tension afin de réinitialiser l’interrupteur de sécurité. L’écran tactile clignote en rouge et affiche SAFETY BUMPER HIT (Interrupteur de pare-chocs de sécurité activé) pour indiquer que la machine s’est arrêtée en raison d’une défaillance. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 36 4 Installation 4.4 Configuration du système de contrôle de la température 4.4 Configuration du système de contrôle de la température AVERTISSEMENT Risque de brûlure. En cas d'anomalie, certaines surfaces peuvent devenir chaudes et atteindre des températures supérieures à 75 °C (la température maximale normale). L'élément chauffant est doté d’un dispositif d’arrêt thermique lorsque la température de surface dépasse 90 °C. AVERTISSEMENT Le connecteur de l’élément chauffant (câble bleu) doit être raccordé avant de brancher le câble secteur. La sortie du HEATER (Élément chauffant) fonctionne à la tension du courant secteur. Ne pas faire fonctionner l’unité sans que le tampon de l’élément chauffant ne soit branché. Remarque : Le contrôle de la température est en option. Le contrôle de la température nécessite le plateau de poche MIXKIT20EH ou MIXKIT50EH. L’intérieur de ces plateaux de poche est en acier inoxydable, il comprend un élément chauffant interne, un cordon d’alimentation et le câble du capteur. Suivre les étapes ci-dessous pour assembler le ReadyToProcess Mixer 20/50. Étape Action 1 Brancher l’écran tactile détachable sur le connecteur Display (Affichage) du panneau latéral de l’instrument à l’aide du cordon spiralé fourni (voir Vue latérale du ReadyToProcess Mixer 20/50, à la page 27). ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 37 4 Installation 4.4 Configuration du système de contrôle de la température Étape Action 2 Placer la plaque supérieure sur l’unité de base du mélangeur et aligner les quatre trous de montage (1). S’assurer que les deux trous sur l’un des côtés de la plaque supérieure (2) se situent vers l'avant de l'instrument. Fixer la plaque supérieure à l’aide des quatre vis et de la clé Allen fournie. 1 2 Remarque : Le plateau de poche MIXKIT20EH n'est pas compatible avec la plaque supérieure du MIXKIT50EH et vice versa. 3 Placer le plateau de poche MIXKIT sur la plaque supérieure avec les cordons orientés vers l'arrière de l'instrument. 4 Si le contrôle de température est utilisé : • Raccorder le câble de l’élément chauffant au connecteur HEATER (Élément chauffant) sur le panneau arrière (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26). • Brancher le câble jaune du capteur de température au connecteur Temp (Température) du panneau latéral du support en acier inoxydable. Visser fermement pour fixer la fiche. 5 Raccorder la PUMP20L (Pompe 20 l) à la fiche de la FEED PUMP (Pompe d'alimentation) sur le panneau arrière, en utilisant un câble de connexion DB9 (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26). 6 Raccorder la PUMP20L (Pompe 20 l) à la fiche de la HARVEST PUMP (Pompe de prélèvement) sur le panneau arrière, en utilisant un câble de connexion DB9 (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26). 7 Raccorder le cordon d’alimentation fourni au connecteur d'alimentation sur le panneau arrière de l’instrument. Brancher l'autre extrémité à une prise secteur avec mise à la terre. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 38 4 Installation 4.5 Déplacement de l'instrument 4.5 Déplacement de l'instrument Suivre les étapes ci-dessous pour déplacer l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50. Étape Action 1 Déconnecter l'instrument de la source d'alimentation. 2 Retirer le plateau de poche MIXKIT. Aucun plateau de poche ni poche de cellule ne doit être posé sur l’instrument lorsque ce dernier est déplacé. 3 Soulever l'instrument par les poignées de levage. L’instrument doit être déplacé par deux personnes. 4 Si l’instrument est installé à un nouvel emplacement, consulter Section 2.1 Consignes de sécurité, à la page 8 et Section 4.4 Configuration du système de contrôle de la température, à la page 37. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 39 5 Préparation 5 Préparation Introduction Cette section fournit les instructions nécessaires à la préparation de l'instrument à l’utilisation. AVERTISSEMENT Risque de déversement. Débrancher l’alimentation durant la manipulation du M*Bag. AVERTISSEMENT En cas de déversement de liquide sur l’instrument, débrancher la source d’alimentation et contacter un technicien de maintenance Cytiva. MISE EN GARDE Toujours garder le M*Bag dans le plateau de poche MIXKIT lorsqu’il ne repose pas sur l’unité de base du mélangeur. MISE EN GARDE Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée. MISE EN GARDE Objet lourd. Lorsqu’il est rempli, le M*Bag est lourd et doit être soulevé avec précaution. Cela s’applique également aux équipements en option, comme les poids d’étalonnage. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 40 5 Préparation Installation de la poche de mélange sur le plateau de poche MIXKIT Suivre les recommandations ci-dessous relatives à l’assistance à solliciter en fonction du poids de la poche rempli de liquide. • 0 à 15 kg : 1 personne • 15 à 30 kg : 2 personnes • 30 à 35 kg : 3 personnes Suivre les étapes ci-dessous pour installer la poche de mélange sur le plateau de poche MIXKIT. Étape Action 1 Remplir la poche de mélange avec le liquide désiré. La poche peut être congelée et décongelée dans l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 si ce dernier est équipé d’un système de chauffage. Remarque : Ne pas remplir complètement la poche de mélange. Un grand volume de remplissage atténue le mouvement ondulatoire et réduit considérablement l'efficacité du mélange. Volume de remplissage du M*Bag recommandé : • Au maximum, 75 % du volume total pour le M*Bag 20 L. • Au maximum, 70 % du volume total pour le M*Bag 50 L. 2 Suivre les étapes ci-dessous pour soulever une poche contenant les matériaux à mélanger, à réchauffer ou à décongeler, sur le plateau de poche MIXKIT. a. Déplacer la poche du congélateur jusqu’à l’instrument à l’aide d’un chariot. b. Positionner le chariot avec la poche à côté de l’instrument . c. Soulever la poche. Astuce : Un dispositif de levage tel qu’un transpalette peut être utilisé pour faciliter le levage. 3 Pour un instrument équipé d’un système de chauffage : La poche doit être placée par-dessus le capteur de température. Le point de consigne de l’élément chauffant peut être réglé (voir Réglage de la température (en option) à la page 55) pour obtenir la température de surface voulue. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 41 6 Fonctionnement 6 Fonctionnement À propos de ce chapitre Le présent chapitre fournit les renseignements nécessaires pour utiliser l’instrument en toute sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 6.1 Démarrage de l'instrument 43 6.2 Paramètres de fonctionnement 44 6.3 Exécution d’un cycle 52 6.4 Procédures après une analyse 58 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 42 6 Fonctionnement 6.1 Démarrage de l'instrument 6.1 Démarrage de l'instrument Pour démarrer l’instrument, suivre les étapes ci-dessous. MISE EN GARDE Risque de pincement. N’introduire aucune partie corporelle entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT. Étape Action 1 Mettre l'interrupteur d’alimentation électrique principal situé à l'arrière de l’instrument sur la position I (Marche) ; voir ReadyToProcess Mixer 20/50 Vue arrière, à la page 26. 2 Vérifier que l’écran tactile s’allume et que l’instrument s’initialise correctement. a. Le plateau de poche MIXKIT commence à s’incliner lentement vers l'arrière. Il entre en contact avec l'interrupteur de sécurité arrière (barre tactile blanche), puis se déplace vers l'avant jusqu'à toucher l'interrupteur de sécurité avant. b. L’unité déplace alors le plateau de poche MIXKIT en position d’échantillonnage (6° à l'avant, vers le bas). c. Si AUTOSTART est réglé sur ON , l’unité commence le mouvement de bascule selon les paramètres du dernier cycle. Pour plus d'informations sur cette configuration, voir Section 6.2 Paramètres de fonctionnement, à la page 44. 3 Vérifier que l’écran principal est affiché, voir Section 3.3.1 Écran principal, à la page 29. Cela confirme la réussite de l’initialisation. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 43 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Introduction Cette section fournit des instructions sur l’utilisation de l’écran SETUP (Configuration) pour modifier les paramètres de fonctionnement. Accès aux options de l’écran MENU Suivre la procédure ci-dessous pour accéder aux options de l’écran MENU. Remarque : Les paramètres de la cellule de charge décrits ci-dessous sont uniquement applicables aux modèles équipés d’une cellule de charge (MIXER20/50EHT-L). Étape Action 1 Sur l'écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH), appuyer sur le bouton MENU. Résultat : L’écran MENU s’ouvre : 2 L’écran MENU affiche les informations système : • • • • 3 Version logicielle actuelle (dans cet exemple, PLC 3.00, TP 2.00.02) Date et heure Adresse MODBUS de l’instrument (champ addr: (Adresse)) Nombre total d'heures de fonctionnement de l'unité (champ operating hrs (Heures de fonctionnement) Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) pour accéder à l’historique des alarmes. Résultat : L’écran ALARMS (Alarmes) s'ouvre. Pour plus d’informations sur la gestion des alarmes, voir Section 8.2 Alarmes, à la page 79. 4 Appuyer sur le bouton SETUP (Configuration) pour modifier les paramètres de réglage de l’instrument. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 44 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape Action Résultat : L'écran Access SETUP (Accéder à la configuration) s'ouvre. Modifications à l’écran SETUP (Configuration) Suivre la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres de fonctionnement. Remarque : Les paramètres de la cellule de charge décrits ci-dessous sont uniquement applicables aux modèles équipés de cellule de charge (MIXER20/50EHT-L). Étape Action 1 Appuyer sur le bouton SETUP (Configuration) pour modifier les paramètres de réglage de l’instrument. Résultat : L'écran Access SETUP (Accéder à la configuration) s'ouvre. 2 Cliquer sur le bouton Enter Password (Saisir mot de passe), saisir le mot de passe (qui est par défaut 2050) et appuyer sur la touche RETURN (Entrée). Résultat : L’écran SETUP (Configuration) s’ouvre. Remarque : Les boutons affichés changent en fonction de la configuration de l'instrument. 3 Appuyer sur le bouton ROCKER (Oscillateur). Résultat : L’écran de réglage ROCKER (Oscillateur) s’ouvre et affiche les options suivantes : ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 45 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape 4 Action Paramètre Description Par défaut Dev ALM (Alarme d’écart) ON (Activé) active le moniteur d’alarme d’écart de vitesse. Une alarme SPEED DEV (Écart de vitesse) est activée si la vitesse mesurée diffère du point de consigne de plus de 2 basculements/min. ON (Activé) SAMPLE POS (Position d’échantillonnage) Lorsque la bascule est arrêtée, la machine se déplace vers la position d'échantillonnage définie (en degrés d'inclinaison par rapport à l'horizontale). La position d’échantillonnage peut être réglée sur une plage d’angle de 0° à 12°. 9 ACC (Accélération) Le taux d’accélération de chaque cycle de bascule a été optimisé pour la croissance des cellules (NORM). Pour les cellules très sensibles, le profil de mouvement peut être réduit (GENT (DOUX)). Cela réduira substantiellement la capacité de transfert de l’oxygène. NORM ROCK MODE (Mode de bascule) CONT active continuellement la bascule et CYCLE active des périodes cycliques de bascule. En mode CYCLE, régler les valeurs On (Marche) et Off (Arrêt) voulues pendant 1 à 9,999 secondes. CONT Appuyer sur le bouton HEATER (Élément chauffant). Résultat : L’écran de réglage HEATER (Élément chauffant) s’ouvre et affiche les options suivantes : ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 46 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape 5 Action Paramètre Description Par défaut Dev ALM (Alarme d’écart) ON (Activé) active le moniteur d’alarme d’écart de température. Une alarme TEMP DEV (Écart de température) est activée si la température mesurée diffère du point de consigne de plus de 1 °C. ON (Activé) HEATER INTRLK OVERRIDE (Contournement du verrouillage de l’élément chauffant) ON (Marche) active et OFF (Arrêt) désactive l’élément chauffant lorsque l’oscillateur est arrêté. Il est normalement déconseillé de procéder au chauffage lorsque l’oscillateur est arrêté, car cela pourrait provoquer la formation de points chauds localisés. ON (Activé) OFFSET TEMP (Écart de température) Un écart en °C peut être saisi afin de compenser un écart qui s’est produit durant l’étalonnage du capteur de température. La valeur du fabricant des capteurs livrés avec l'unité est réglée en usine. Appuyer sur le bouton WEIGHT (Poids) (uniquement pour le MIXER20/50EHT-L). Résultat : L’écran de réglage WEIGHT (Poids) s’ouvre et affiche les options suivantes : ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 47 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape Action Paramètre Description Par défaut Dev ALM (Alarme d’écart) ON(Marche) active et OFF (Arrêt) désactive le moniteur d’alarme d’écart de poids. En position ON (Marche), une alarme est déclenchée lorsque le poids mesuré diffère du point de consigne de plus de quatre fois. ON (Activé) LOW WT ALM LIMIT (Limite de poids faible) Valeur seuil minimum de l'alarme de poids. La plage est de 0 à 40,00 kg. 1,00 kg HIGH WT LIMIT (Limite de poids élevé) Valeur seuil maximum de l'alarme de poids. La plage est de 0 à 50,00 kg. 11,00 kg SPAN (Plage de tension de la cellule de charge) La tension de fonctionnement de la cellule de charge est comprise dans la plage de 1 à 5 V. La capacité maximu m est réglée à 60 kg par le fabricant, et elle ne doit pas être modifiée. FEED/HARV DB (Bande morte d'alimentation/de prélèvement) Ce réglage détermine la bande morte autour du point de consigne du poids. Le poids est maintenu dans la bande morte. Une bande morte étroite entraîne un engagement plus fréquent des pompes d'alimentation et de prélèvement. Une bande morte large diminue la précision du contrôle du poids. La plage est de 50 à 500 g. 50 g ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 48 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape 6 Action Paramètre Description Par défaut PUMP ACT (Actionnement de la pompe) N/F (normalement fermé) signifie que le contact se ferme s'il est actionné. N/O (normalement ouvert) signifie que le contact s’ouvre s'il est actionné. N/O Appuyer sur le bouton OPTIONS. Résultat : L’écran OPTIONS s’affiche. Paramètre Définition Par défaut ALM BEEPER (Bip d’alarme) ON (Marche) active et OFF (Arrêt) désactive l’alarme sonore. OFF (Désactivé) AUTOACK (Acquittement automatique) ON (Marche) active et OFF (Arrêt) désactive l’acquittement automatique des alarmes. OFF (Désactivé) AUTOSTART (Démarrage automatique) ON (Marche) active et OFF (Arrêt) désactive le démarrage de l’unité dans l’état dans lequel elle était lorsqu’elle a été arrêtée. OFF (Désactivé) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 49 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape Action Paramètre Définition Par défaut LOADCELL (Cellule de charge) ON (Marche) active et OFF (Arrêt) désactive le capteur de poids. OFF (Désactivé) (aucune cellule de charge installée) (uniquement pour MIXER20/50EHT-L) ON (Activé) (cellule de charge installée) SPEED (Vitesse) (Vitesse de communication MODBUS) Appuyer sur SPEED (Vitesse) pour sélectionner : 9600, 19,2 kbauds ou 38,4 kbauds. Appuyer sur RESET (Réinitialiser) pour appliquer les modifications apportées à la vitesse de communication MODBUS. 9600 bauds Voir la section Section 7.5 Communications et acquisition des données, à la page 69 pour plus d’informations. ADDR (Adresse MODBUS) L'adresse MODBUS actuelle de l'instrument. Appuyer sur le bouton addr (Adresse) pour modifier l’adresse (réglée sur 1 à 254), puis sur RESET (Réinitialiser) pour appliquer les modifications apportées à l’adresse MODBUS. 10 Voir la section Section 7.5 Communications et acquisition des données, à la page 69 pour plus d’informations. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 50 6 Fonctionnement 6.2 Paramètres de fonctionnement Étape Action AVIS Veiller à ce que toutes les adresses des instruments soient uniques. Si deux instruments ont la même adresse, le programme d’acquisition des données n’est pas en mesure de les identifier de manière univoque. 7 Réglage de l'heure : a. Appuyer sur le bouton SETCLK (Configurer l’horloge). b. Modifier la date et l'heure selon les besoins. c. Appuyer sur SET (Définir) pour accepter les nouvelles date et heure ou sur BACK (Retour) pour annuler. 8 Appuyer sur le bouton ANALOG (Analogique). Résultat : L’écran ANALOG OUTPUT (Sortie analogique) s’ouvre. Six canaux de sortie analogique sont fournis. Les canaux peuvent être affectés et les sorties peuvent être configurées pour 0 à 5 V ou 1 à 5 V. Pour de plus amples informations, consulter Section 7.5 Communications et acquisition des données, à la page 69. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 51 6 Fonctionnement 6.3 Exécution d’un cycle 6.3 Exécution d’un cycle Introduction Cette section contient des informations permettant de terminer un cycle de mélange. Il contient également des recommandations concernant la vitesse de bascule. Recommandations relatives à la vitesse de bascule MISE EN GARDE Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée. Il est essentiel que la vitesse de bascule soit suffisante pour générer une onde de surface visible, mais une vitesse excessive entraîne la formation de mousse. La vitesse de bascule doit être définie sur la vitesse la plus faible possible pour permettre le mélange sans formation de mousse excessive. Le tableau ci-dessous présente certains réglages standard. Volume de liquide Volume de la poche Vitesse de bascule (basculements/min) 5l 20 l 20 10 l 20 l 30 15 l 50 l 25 30 l 50 l 25 à 35 Les caractéristiques des matériaux à mélanger peuvent requérir une optimisation des conditions de fonctionnement de l’instrument. • Une vitesse de bascule supérieure à 15 basculements/min est suffisante pour générer une suspension des particules et un mélange en vrac. • Une vitesse de bascule de 30 à 40 basculements/min est suffisante pour la dissolution. • Réduire la vitesse ou l'angle de bascule si de gros blocs de mousse flottent ou si plus de 50 % de la surface est recouverte de mousse. • La valeur optimale générale de l'angle de bascule est de 10°. Pour modifier l’angle, voir la section ci-dessous. Remarque : Voir la section Section 8.2 Alarmes, à la page 79 pour une description des alarmes pendant le fonctionnement. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 52 6 Fonctionnement 6.3 Exécution d’un cycle Réglage de la vitesse et de l'angle de bascule Suivre les étapes ci-dessous pour régler la vitesse et l’angle de bascule. Étape Action 1 Sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)), appuyer sur le bouton ROCKER (Oscillateur). Résultat : L’écran ROCKER (Oscillateur) s'ouvre. 1 3 2 4 Remarque : La vitesse de bascule actuelle s'affiche dans le champ rpm (basculements/min) (1). 2 Appuyer sur le bouton SP (Point de consigne) (3) pour régler le point de consigne de la vitesse de bascule. Saisir le point de consigne souhaité (6 à 40basculements/min) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre. Appuyer sur le bouton RETURN (Entrée) pour revenir à l’écran ROCKER (Oscillateur). 3 Appuyer sur le bouton angle (2) pour régler l’angle de bascule. Saisir le point de consigne souhaité (2 à 12 degrés) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre. Appuyer sur le bouton RETURN (Entrée) pour revenir à l’écran ROCKER (Oscillateur). 4 Appuyer sur le bouton ROCK (Bascule) (4) pour commencer la bascule. Veiller à ce que l’unité bascule selon la vitesse et l’angle paramétrés. 5 Appuyer sur le bouton STOP (Arrêter) (qui s’affiche au même emplacement que le bouton ROCK (Bascule)) pour arrêter la bascule. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 53 6 Fonctionnement 6.3 Exécution d’un cycle Réglage du point de consigne de poids Pour le contrôle du poids du ReadyToProcess Mixer 20/50, une cellule de charge (c'està-dire MIXER 20/50EHT-L) est nécessaire. Suivre la procédure ci-dessous pour configurer le point de consigne de poids. Étape Action 1 Sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)), appuyer sur le bouton WEIGHT (Poids). Résultat : L’écran WEIGHT (Poids) s’ouvre. 1 2 3 Remarque : Le poids net actuel est affiché dans le champ Kg net (1). 2 3 Régler le point de consigne de température de la poche en appuyant sur le bouton SP (Point de consigne) (3). Saisir le point de consigne souhaité (0,2 à 25 kg) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre, et appuyer sur le bouton RETURN (Entrée). Facultatif : Régler le poids net sur zéro. Appuyer sur le bouton TARE (Tarer) (2), puis le bouton TARE NOW (Tarer maintenant) dans la fenêtre qui s’ouvre, ou appuyer sur CANCEL (Annuler) pour revenir à l’écran WEIGHT (Poids). ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 54 6 Fonctionnement 6.3 Exécution d’un cycle Étape Action Remarque : L’action TARE NOW (Tarer maintenant), qui permet de régler le poids sur zéro, ne peut pas être annulée. 4 Lancer la pompe d'alimentation en appuyant sur le bouton ON (Marche) sous FEED (Alimentation). Remarque : La pompe FEED (Alimentation) ne s’allume pas si le poids net est supérieur à la limite d’alarme supérieure. Résultat : Le bouton passe à OFF (Arrêt) et l’indicateur Feeding (Alimentation en cours) s’affiche. La pompe d’alimentation fonctionne jusqu’à ce que le poids net soit supérieur au point de consigne. Facultatif : Pour arrêter la commande de l’alimentation en avance, appuyer sur le bouton OFF (Arrêt) pour désactiver le contrôleur FEED (Alimentation). 5 Lancer la pompe de prélèvement en appuyant sur le bouton ON (Marche) sous HARV (Prélèvement). Remarque : La pompe de prélèvement (HARV [Prélèvement]) ne s'allume pas si le poids net est inférieur à la limite d'alarme basse. Résultat : Le bouton passe à OFF (Arrêt) et l’indicateur Harvesting (Prélèvement en cours) s’affiche. La pompe de prélèvement fonctionne tant que le poids net est inférieur au point de consigne. Facultatif : Pour arrêter la commande de prélèvement en avance, appuyer sur le bouton OFF (Arrêt) pour désactiver le contrôleur HARV (Prélèvement). Réglage de la température (en option) AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Faire attention quand l’élément chauffant est activé. Les plateaux de poche MIXKIT et M*Bag peuvent devenir chauds, en particulier lorsque l’élément chauffant est réglé à la température maximum (55 °C). Remarque : Le chauffage s’éteint en présence de l’une des conditions suivantes : • Le capteur de température est défaillant ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 55 6 Fonctionnement 6.3 Exécution d’un cycle • L’élément chauffant est débranché • L’élément chauffant est en surchauffe (> 90 °C) • L'unité ne bascule pas Suivre les étapes ci-dessous pour régler les points de consigne de température de la poche et du plateau de poche MIXKIT. Étape Action 1 Sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)), appuyer sur le bouton HEATER (Élément chauffant). Résultat : L'écran HEATER (Élément chauffant) s'ouvre. 2 1 3 4 5 6 Remarque : La température actuelle de la poche est affichée dans le champ °C (1). La température actuelle du plateau de poche MIXKIT est affichée dans le champ PAN (Plateau porte-poche) (2). 2 Régler le point de consigne de température de la poche en appuyant sur le bouton SP (Point de consigne) (3). Saisir le point de consigne souhaité (0 °C à 55 °C) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre, puis appuyer sur le bouton RETURN (Entrée). 3 Régler le point de consigne de la température du plateau de poche MIXKIT (PAN (Plateau porte-poche)) en appuyant sur le bouton MAX (6). Saisir le point de consigne souhaité (0 °C à 75 °C) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre, puis appuyer sur le bouton RETURN (Entrée). 4 Appuyer sur le bouton HEAT (Chauffage) (5) pour commencer la chauffe. Remarque : La sortie actuelle de l’élément chauffant est affichée dans le graphique à barres (4). ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 56 6 Fonctionnement 6.3 Exécution d’un cycle Étape Action 5 Appuyer sur le bouton STOP (Arrêter) (qui s’affiche au même emplacement que le bouton HEAT (Chauffage) pour arrêter la chauffe. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 57 6 Fonctionnement 6.4 Procédures après une analyse 6.4 Procédures après une analyse AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Faire attention quand l’élément chauffant est activé. Les plateaux de poche MIXKIT et M*Bag peuvent devenir chauds, en particulier lorsque l’élément chauffant est réglé sur la température maximum (75 °C). AVERTISSEMENT Risque de déversement. Débrancher l’alimentation durant la manipulation du M*Bag. AVERTISSEMENT En cas de déversement de liquide sur l’instrument, débrancher la source d’alimentation et contacter un technicien de maintenance Cytiva. MISE EN GARDE Toujours garder le M*Bag dans le plateau de poche MIXKIT lorsqu’il ne repose pas sur l’unité de base du mélangeur. MISE EN GARDE Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée. MISE EN GARDE Objet lourd. Lorsqu’il est rempli, le M*Bag est lourd et doit être soulevé avec précaution. Cela s’applique également aux équipements en option, comme les poids d’étalonnage. Astuce : Pour retirer facilement la poche de l’instrument , il est conseillé de lever le plateau de poche MIXKIT avec la poche. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 58 6 Fonctionnement 6.4 Procédures après une analyse Au terme d’un cycle, suivre la procédure suivante. Étape Action 1 Couper l’alimentation sur le panneau arrière de l’instrument et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Si le ReadyToProcess Mixer 20/50 a été chauffé pendant l'utilisation : • Débrancher le câble bleu du panneau arrière. • Débrancher le câble de température jaune du panneau latéral. 3 Saisir les coins du plateau et soulever le plateau de poche MIXKIT et la poche. Remarque : Si le plateau de poche MIXKIT50EH est utilisé, deux personnes au moins doivent se charger de le soulever et de le déplacer. 4 Placer le plateau de poche MIXKIT de façon à ce que la poche soit près d’un chariot. 5 Soulever la poche et le déposer sur un chariot pour le transporter à l’emplacement voulu. 6 Remettre le plateau de poche MIXKIT en place sur le ReadyToProcess Mixer 20/50. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 59 7 Maintenance 7 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations concernant le nettoyage et l'entretien du produit à l’intention des utilisateurs et du personnel d’entretien. Dans ce chapitre Section Voir page 7.1 Maintenance générale 61 7.2 Étalonnage 63 7.3 Inspection de l'interrupteur de sécurité 65 7.4 Remplacement des fusibles 67 7.5 Communications et acquisition des données 69 7.6 Nettoyage avant une maintenance planifiée 73 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 60 7 Maintenance 7.1 Maintenance générale 7.1 Maintenance générale Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. AVERTISSEMENT Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer tout composant, sauf indication contraire dans la documentation utilisateur. MISE EN GARDE Ne pas appliquer de liquide directement sur l’instrument. MISE EN GARDE Ne pas brancher l'instrument sur l'alimentation électrique s’il n’est pas complètement sec. AVIS Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 61 7 Maintenance 7.1 Maintenance générale Nettoyage L'instrument doit être mis hors tension et déconnecté de la source d'alimentation avant le nettoyage. Nettoyer les surfaces à l’aide d’un linge mouillé (eau, détergent doux, éthanol à 20 %). Essuyer et entretenir régulièrement les équipements contribuera à éviter toute corrosion des surfaces. AVIS Ne pas utiliser d’éthanol à 70 % sur les parties en plastique. Maintenance effectuée par Cytiva Toutes les 6000 heures de fonctionnement, il est recommandé de faire réviser l’appareil par le service technique. Appuyer sur SETUP (Configuration) dans le menu principal (MIXER EH (Mélangeur EH) afin de définir le nombre total d’heures de fonctionnement, qui sont affichées à la dernière ligne de l’écran. Contacter le représentant Cytiva pour plus d'informations. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 62 7 Maintenance 7.2 Étalonnage 7.2 Étalonnage Introduction Cette section comprend les instructions sur la manière d’étalonner les capteurs de température, le contrôle de la vitesse et l’angle de bascule. MISE EN GARDE Risque de déversement. Toujours manipuler le plateau de sac avec précaution lorsqu’il est plein de liquide, afin d’éviter les déversements sur l'appareil. Étalonnage du capteur de température du BAG (Sac) Le capteur de la température de surface du BAG (Sac) est un détecteur de résistance plat en platine Pt100. Il est fixé sur une plaque isolante et monté sur le plateau de sac MIXKIT20EH ou MIXKIT50EH. Suivre la procédure ci-dessous pour étalonner le capteur de température de la surface du sac. Étape Action 1 Remplir le plateau de sac MIXKIT50EH ou MIXKIT20EH d’une quantité suffisante d’eau pour couvrir le capteur de température. MISE EN GARDE Pour éviter les déversements, ne pas trop remplir le plateau de sac. 2 Vérifier si le capteur mesure la température avec un écart. 3 Saisir l’écart en °C sous SETUP →HEATER (Configuration > Élément chauffant) en utilisant OFFSET TEMP L (Écart temp.). Remarque : La tolérance du capteur de température est de ± 0,5 °C. Étalonnage du capteur de température du PAN (Plateau portesac) Le capteur de température intégré dans le plateau de sac MIXKIT (PAN (Plateau portesac)) ne peut être étalonné qu’à l’aide d’un simulateur Pt100. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 63 7 Maintenance 7.2 Étalonnage Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner le capteur de température. Étape Action 1 Étalonner le capteur à l’aide d’un simulateur Pt100. 2 Saisir l’écart en °C sous SETUP →HEATER (Configuration > Élément chauffant) en utilisant OFFSET TEMP PAN (Écart de température du plateau porte-sac). Remarque : La tolérance du capteur de température est de ± 2,0 °C. Contrôle de la vitesse La vitesse de bascule est mesurée en chronométrant les cycles de bascule. Une bascule constitue un cycle complet, depuis la position de départ jusqu’au retour à celle-ci. Étalonner le ReadyToProcess en chronométrant le mouvement de bascule à l’aide d’une minuterie externe ou d’un tachymètre. Remarque : La tolérance du mouvement de bascule est de ±1 basculement/min. Angle de bascule Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner l’angle de bascule. Étape Action 1 Placer l’instrument sur la SAMPLE POS (Position d'échantillonnage). 2 Mesurer l’angle à l’aide d’un niveau numérique. L’angle doit être de 6° ± 0,5°. 3 Commencer la bascule et déclencher l’interrupteur de sécurité en plaçant une tubulure de 3/8" de diam. int. × 5/8" de diam. ext. sous la plateforme de l'oscillateur. Résultat : L’unité doit s’arrêter et se placer de niveau. 4 Vérifier que la position du niveau est de 0,0° ± 0,5°. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 64 7 Maintenance 7.3 Inspection de l'interrupteur de sécurité 7.3 Inspection de l'interrupteur de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. MISE EN GARDE Risque de pincement. N’introduire aucune partie du corps entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT. Matériel requis Tubulure de 3/8 po de diam. int. × 5/8 po de diam. ext. ou de type semblable, longueur d’environ 400 mm (16 po). Procédure Suivre les étapes ci-dessous pour inspecter les interrupteurs de sécurité. Étape Action 1 Mettre l'instrument sous tension. 2 Régler la vitesse de bascule de l'instrument sur 10 basculements/min comme décrit dans Réglage de la vitesse et de l'angle de bascule, à la page 53. Régler l’angle sur 12° et activer la fonction de bascule. 3 Lorsque l’instrument bascule, placer une extrémité de la tubulure entre l’interrupteur de sécurité avant et la plaque supérieure. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 65 7 Maintenance 7.3 Inspection de l'interrupteur de sécurité Étape Action Résultat : l’instrument doit écraser la tubulure et arrêter immédiatement la bascule. Remarque : Si l'instrument ne réagit pas comme prévu, arrêter l'inspection et contacter votre représentant du service technique Cytiva. Ne pas utiliser l'équipement : les interrupteurs de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement. 4 Mettre l'instrument hors tension. 5 Répéter la procédure pour l'interrupteur de sécurité arrière. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 66 7 Maintenance 7.4 Remplacement des fusibles 7.4 Remplacement des fusibles Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer les fusibles. AVERTISSEMENT Si le fusible doit être remplacé constamment, arrêter d'utiliser l'instrument. Contacter un technicien de maintenance agréé. AVERTISSEMENT Pour une protection continue contre les risques d'incendie, ne remplacer les fusibles que par des fusibles de même type et de même puissance nominale. Voir Section 9.1 Caractéristiques, à la page 84 pour des informations concernant le type et la valeur nominale du fusible. Procédure Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer les fusibles. Étape Action 1 Débrancher le cordon d’alimentation de l’instrument. 2 Les fusibles sont situés sur le panneau arrière de l’instrument. Appuyer sur les languettes sur les côtés du tiroir à fusibles et sortir ce dernier du module d’entrée d'alimentation. 3 Retirer les anciens fusibles du tiroir et insérer les nouveaux. Pour connaître le type et le calibre adéquats, voir Section 9.1 Caractéristiques, à la page 84. 4 Repousser le tiroir à fusibles dans le module d’entrée d’alimentation. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 67 7 Maintenance 7.4 Remplacement des fusibles Étape Action 5 Connecter le cordon d'alimentation et mettre l'instrument sous tension. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 68 7 Maintenance 7.5 Communications et acquisition des données 7.5 Communications et acquisition des données Introduction Deux options de communication des données sont intégrées dans le ReadyToProcess Mixer 20/50 : • Analogique : ALARM ANALOG OUT (connecteur DB15) • Numérique : DATAPORT, MODBUS (connecteur RJ11) AVERTISSEMENT Installation de l’ordinateur. L'ordinateur doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par son fabricant AVIS Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme CEI 60950 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant. Communication analogique Le connecteur analogique DB15 situé sur le panneau arrière assure des résultats analogiques adaptés aux enregistreurs (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26). Utiliser une fiche mâle standard DB15 pour la connexion à ce port. Un contact sec d’alarme maître est également fourni. Cette alarme peut être câblée normalement fermée pour le fonctionnement à sécurité intégrée. La configuration des broches du port et des plages sont illustrées dans le tableau ci-dessous. Tous les signaux sont protégés contre les courts-circuits. Bro che Paramètre Plage de tension Plage 1 Vitesse 1 à 5 V1 0 à 50 tr/min 2 Poids (uniquement pour MIXER20/50EHT-L) 1 à 5 V1 1 à 60 kg 3 Non utilisé - - 4 Température de la poche 1 à 5 V1 1 °C à 50 °C 5 Non utilisé - - 6 Non utilisé - - 7 Analogique, commun (GND) - - ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 69 7 Maintenance 7.5 Communications et acquisition des données Bro che Paramètre Plage de tension Plage 8 Analogique, commun (GND) - - 9 Utilisation en usine uniquement - Motor TX - - 10 Utilisation en usine uniquement - Motor RX - - 11 Utilisation en usine uniquement - Motor COM - - 12 Contact alarme + Contact sec - Contact sec - Contact sec - Contact sec - (s’ouvre en cas d’alarme, N/O) 13 Contact alarme (s’ouvre en cas d’alarme, N/O) 14 Contact alarme + (se ferme en cas d’alarme, N/F) 15 Contact alarme (se ferme en cas d’alarme, N/F) 1 Ceci est la valeur par défaut. Une plage de tension de 0 à 5 V peut également être réglée à l’écran SETUP (Configuration) (voir Section 6.2 Paramètres de fonctionnement, à la page 44). Une alarme d’unité est fournie. Ce contact sec peut être câblé de deux façons : • Ouverture en cas d’alarme (fonctionnement sécurisé) : entre les broches 12 et 13. Avec cette configuration, le contact s’ouvre si une alarme se produit ou si l’alimentation de la machine est interrompue. • Fermeture en cas d’alarme : entre les broches 14 et 15. Avec cette configuration, le contact se ferme si une alarme se produit ; aucune indication de perte de puissance n'est possible. L’alarme de l’unité se déclenche selon les différentes conditions d’alarme, en fonction de la configuration définie à l’aide de l'écran tactile. Communication numérique Deux ports de données numériques RS-485 sont situés sur le panneau arrière pour l’acquisition de données multipoint RS-485 (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26). Il s’agit de ports téléphoniques RJ11-6. Les deux ports sont câblés en parallèle à l’intérieur afin de faciliter le câblage en série. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 70 7 Maintenance 7.5 Communications et acquisition des données Les ports de données RS-485 sont principalement utilisés pour brancher le ReadyToProcess Mixer 20/50 aux autres instruments à l’aide d’un seul câble RS485. Le port de données numérique peut également être utilisé pour l'acquisition de données et la supervision. Les paramètres de communication des ports de données numériques sont les suivants : • RS485 2 câbles demi-duplex • Vitesse de communication à 9600 bauds, 19,2 kbauds ou 38,4 kbauds (valeur par défaut 9600 bauds) • Aucune parité, 8 bits d’information et 1 bit d'arrêt • Plage d'adresse MODBUS 1 à 254 (l'adresse par défaut est 10) Le protocole de communication est la norme MODBUS RTU. Câblage de communication numérique Les unités multiples et les instruments peuvent être branchés en série afin de former un réseau RS-485. Suivre les instructions pour raccorder l’instrument en guirlande au MODBUS Master et à d’autres unités ReadyToProcess Mixer 20/50 : Étape Action 1 Brancher une extrémité du câble RS-485 à un MODBUS Master. Brancher l’autre extrémité du câble RS-485 sur le DATAPORT 1 (Port de données 1) du ReadyToProcess Mixer 20/50. 2 Brancher un câble RS-485 sur le DATAPORT 2 (Port de données 2) de l’unité ReadyToProcess Mixer 20/50. 3 Brancher l’autre extrémité du câble RS-485 sur le DATAPORT 1 (Port de données 1) d’une autre unité ReadyToProcess Mixer 20/50. Le tableau décrit les broches du connecteur RJ11 de la fiche RS-485 MODBUS : Broche Paramètre 1 Absence de connexion 2 DATA B(+) 3 COM 4 SIGNAL GND 5 DATA A(-) 6 Absence de connexion ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 71 7 Maintenance 7.5 Communications et acquisition des données Des passerelles RS485-Ethernet en option sont disponibles pour le ReadyToProcess, afin de connecter l’unité ReadyToProcess Mixer 20/50 via TCP/IP. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 72 7 Maintenance 7.6 Nettoyage avant une maintenance planifiée 7.6 Nettoyage avant une maintenance planifiée Nettoyage avant une maintenance ou un entretien planifié Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail. Renseigner la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le retour de produits, selon que l'instrument est réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement. Formulaires de déclaration de santé et de sécurité Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique fourni avec la documentation utilisateur. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 73 8 Dépannage 8 Dépannage À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs d'identifier et de résoudre les problèmes qui peuvent survenir au cours de l’utilisation de l’instrument. Il décrit également comment acquitter les alarmes et afficher l’historique des alarmes. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le problème n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Dans ce chapitre Section Voir page 8.1 Guide de dépannage 75 8.2 Alarmes 79 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 74 8 Dépannage 8.1 Guide de dépannage 8.1 Guide de dépannage Problèmes généraux Symptôme d’erreur Cause éventuelle Mesure corrective Fissures et fuites de la poche La poche n'est pas fabriquée dans des matériaux résistant à la fatigue. • Consulter un représentant Cytiva pour obtenir une liste des poches adéquates. • Vérifier que le porte-poche est propre et envisager de gonfler la poche pour la rendre moins sujette à la flexion. Déplacement de la poche sur le portepoche La poche n'est pas correctement fixée sur le portepoche. • Utiliser du ruban adhésif antidérapant sur le porte-poche. • Utiliser un tampon en mousse ou du ruban adhésif pour immobiliser la poche. • Gonfler la poche avec un gaz approprié à raison de 1 à 3 pouces de colonne d’eau. Mousse excessive dans la poche. L'apparition d'une certaine quantité de mousse est normale. La mousse ne doit cependant pas recouvrir plus de 50 % de la surface. Réduire l’angle de bascule pour les matériaux qui ont tendance à mousser. Absence d'alimentation de l'instrument Fusible grillé Remplacer le fusible grillé ; voir Section 7.4 Remplacement des fusibles, à la page 67 L'interrupteur d'alimentation est sur la position O (Arrêt). Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position I (Marche. Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher le cordon d'alimentation. Anomalie du cordon d'alimentation ou de la prise de courant Remplacer le câble d’alimentation par un cordon d’alimentation neuf homologué par Cytiva. Régulateur de la température Symptôme d’erreur Cause éventuelle Mesure corrective Fonctionnement incorrect du régulateur thermique Le régulateur thermique n'est pas activé. Sur l'écran HEATER (Élément chauffant), appuyer sur le bouton HEAT (Chauffage) pour activer le régulateur thermique. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 75 8 Dépannage 8.1 Guide de dépannage Cause éventuelle Mesure corrective Le câble de l’élément chauffant est déconnecté. S’assurer que le câble bleu de l’élément chauffant est branché sur le connecteur libellé HEATER (Élément chauffant) situé à l'arrière du ReadyToProcess Mixer 20/50. Le câble du capteur de température est débranché S'assurer que le câble jaune du capteur de température est branché au connecteur TEMP (Température) sur le panneau latéral du ReadyToProcess Mixer 20/50. L’élément chauffant s'est arrêté automatiquement en raison d'une surchauffe. L’élément chauffant redémarre automatiquement lorsque la température de l’élément chauffant baisse sous 90 °C. Le sac ne recouvre pas le capteur de température. S’assurer que le sac est positionné correctement sur le capteur de température. Unité basculante défectueuse S’assurer que l’unité basculante effectue un mouvement de bascule. Chauffage du sac trop lent1. Point de consigne erroné Vérifier que le point de consigne est correctement configuré. Alarme HEATER FAULT (Défaillance de l’élément chauffant) L’élément chauffant est en surchauffe (90 °C) ou est débranché L’unité se réinitialise automatiquement lorsque l’élément chauffant refroidit et atteint une température inférieure à cette valeur. Symptôme d’erreur 1 L’élément chauffant est destiné à la régulation thermique en générant un chauffage doux. Plus d’une (1) heure est requise pour chauffer 10 litres depuis la température ambiante jusqu'à 37 °C. Régulateur de vitesse Symptôme d’erreur Cause éventuelle Mesure corrective L'unité basculante ne bascule pas. Une restriction mécanique empêche le mouvement de bascule de l'unité. L'alarme EMERSTOP (Arrêt d’urgence) est activée, et l'unité basculante est arrêtée et amenée à la position de repos. Éliminer l'obstruction, puis éteindre et rallumer l'instrument. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 76 8 Dépannage 8.1 Guide de dépannage Coupure de courant Symptôme d’erreur Cause éventuelle Mesure corrective Le ReadyToProcess Mixer 20/50 ne redémarre pas automatiquement après une coupure de courant. L’option AUTOSTART (Démarrage automatique) est réglée sur OFF (Désactivé). S’assurer que l'option AUTOSTART (Démarrage automatique) (SETUP →OPTIONS) (Configuration > Options)) est réglée sur ON (Activé). Messages d’alarme Numéro d'alarme Message Action 1 INIT FAIL (Échec init.) L’instrument n’est pas parvenu à s’initialiser lors du démarrage 2 SPEED DEV (Écart vitesse) La vitesse de bascule actuelle ne correspond pas au point de consigne 4 TEMP DEV (Écart temp.) La température actuelle ne correspond pas au point de consigne 5 WEIGHT DEV (Écart poids) Le poids actuel ne correspond pas au point de consigne 6 TEMPFAIL (Échec temp.) Le capteur de température est défaillant ou est débranché 7 HTR FAIL (Échec élément chauffant) L’élément chauffant est débranché ou a surchauffé 8 ROCKFAIL (Échec bascule) L’unité basculante ne bascule pas 9 COMMFAIL (Échec com.) Échec des communications internes. Éteindre le ReadyToProcess Mixer 20/50 et le rallumer pour réessayer. 10 MTRFAIL (Échec moteur) Échec du moteur de bascule 12 EMERSTOP (Arrêt d'urgence) L’interrupteur de sécurité est activé et a arrêté l’unité basculante 14 PANTFAIL Le capteur de température du plateau de poche MIXKIT est défaillant 15 RTEMPFAIL (Échec temp. à droite) Le capteur de température de surface de la poche est défaillant ou est débranché 20 LOADFAIL (Échec cellule) Le capteur de poids est défaillant (uniquement pour MIXER20/50EHT-L) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 77 8 Dépannage 8.1 Guide de dépannage Numéro d'alarme Message Action 21 LOWWTALM (Alarme poids faible) Alarme de poids faible 22 HIWTALM (Alarme poids élevé) Alarme de poids élevé 23 HARVALM (Alarme prélèvement) Alarme de pompe de prélèvement 24 FEEDALM (Alarme alimentation) Alarme de pompe d'alimentation ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 78 8 Dépannage 8.2 Alarmes 8.2 Alarmes Écran ALARMS (Alarmes) Les alarmes sont gérées via l'écran ALARMS (Alarmes). Chaque message d'alarme comprend : • La date et l'heure auxquelles l'alarme est survenue ou lorsqu'elle a été résolue. • Statut de l'alarme (Alm = non résolue, OK = résolue). • Numéro de code d’alarme et brève description. L'historique des 1000 dernières alarmes est disponible depuis l'écran tactile. Cet historique est conservé même en cas de coupure de courant ou d'arrêt de l’instrument. Toutefois, l’historique des alarmes est perdu lorsque l’écran tactile est échangé. Pour de plus amples informations quant aux messages d’alarme, voir Messages d’alarme, à la page 77. Nouvelles alarmes Une nouvelle alarme est indiquée par : Indicateur Description Bouton ALARM (Alarme) clignotant Un bouton clignotant ALARM (Alarme) apparaît au bas de l’écran affiché. La couleur d’arrière-plan passe au rouge La couleur d'arrière-plan de l’écran passe au rouge, indiquant que l'alarme n'a pas été acquittée. Alarme sonore Une alarme sonore retentit si ALM_BEEPER (Bip d’alarme) est réglé sur ON (Activé). Modifier le réglage sous SETUP →OPTIONS (Configuration > Options), voir Section 6.2 Paramètres de fonctionnement, à la page 44. La valeur par défaut est OFF (Désactivé). Chaque alarme est enregistrée à l'écran ALARMS (Alarmes). ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 79 8 Dépannage 8.2 Alarmes Généralement, l'utilisateur doit acquitter toute nouvelle alarme en appuyant sur le bouton ALARM (Alarme) pour afficher l’écran de l’historique des alarmes. Si la fonction AUTOACK (Acquittement automatique) est réglée sur ON (Activé) à l’écran SETUP →OPTIONS (Configuration > Options), toutes les alarmes sont automatiquement acquittées. Aucun avertissement n'est généré, mais l'alarme est toujours enregistrée dans le journal. Pour acquitter une alarme Suivre les étapes ci-dessous pour acquitter une alarme. Étape Action 1 Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) affiché au bas de l’écran principal. Résultat : L’alarme est acquittée. L’écran ALARMS (Alarmes) s’affiche et la couleur de l’écran passe au vert, comme illustré ci-dessous. L'alarme sonore s'arrête. 2 Appuyer sur le bouton BACK (Retour) sur l’écran ALARMS (Alarmes). Résultat : L’écran principal s’affiche sur fond vert et le bouton ALARM (Alarme) disparaît, comme illustré ci-dessous. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 80 8 Dépannage 8.2 Alarmes Étape Action Remarque : Si l’écran principal continue d’afficher le bouton ALARM (Alarme) sur fond vert, cela signifie que la condition d’alarme existe toujours, comme illustré cidessous. Gestion d’une alarme Toutes les alarmes ont un code spécifique et sont horodatées pour faciliter le dépannage (voir Messages d’alarme, à la page 77). Suivre les étapes ci-dessous pour gérer l’alarme. Étape Action 1 Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) de l'écran principal. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 81 8 Dépannage 8.2 Alarmes Étape Action Résultat : L’écran ALARMS (Alarmes) s'ouvre. Cette action acquitte également l'alarme. 2 Appuyer sur les boutons Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler la liste de l'historique des alarmes. 3 Appuyer sur le bouton Active Alarms (Alarmes actives) pour obtenir une liste des alarmes actuellement actives. 4 Pour obtenir de l’aide sur la gestion des alarmes : a. Appuyer sur l'alarme souhaitée pour la sélectionner. b. Appuyer sur le bouton HELP (Aide) pour afficher l’écran d’aide. 5 Vérifier le numéro de l'alarme et résoudre le problème à l'origine de l'alarme. Pour consulter la liste des numéros d’alarme, voir Messages d’alarme, à la page 77. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 82 9 Informations de référence 9 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des données techniques, des informations réglementaires et d'autres informations. Dans ce chapitre Section Voir page 9.1 Caractéristiques 84 9.2 Informations sur le recyclage 87 9.3 Informations réglementaires 88 9.4 Pièces de rechange, accessoires et informations pour commander 98 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 99 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 83 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques 9.1 Caractéristiques Matériaux de construction - Unité basculante Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les matériaux de construction de l’unité basculante. Paramètre Données Plaque supérieure Aluminium 2024 Boîtier Acier inoxydable 316 Soufflets Caoutchouc Boîtier de l’écran tactile Acier inoxydable 316 Support de l’écran tactile Plaque d’aluminium 2024 Matériaux de construction – MIXKIT20EH and MIXKIT50EH Voir le tableau ci-dessous pour connaître les matériaux de construction des unités MIXKIT20EH and MIXKIT50EH. Paramètre Données Intérieur du plateau Acier inoxydable 316 Extérieur du plateau Fibre de verre blanche Plaque supérieure Aluminium 5052 Couvercle du capteur thermique Polyoxyméthylène (POM), blanc Caractéristiques techniques Paramètre Spécification Tension d’alimentation 100 à 120 V~ ou 220 à 240 V~ Fluctuations maximum de la tension ± 10 % par rapport à la tension nominale Fréquence 50 à 60 Hz Puissance maximum 630 VA Caractéristiques des fusibles T6.3AL 250 V (2×) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 84 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques Paramètre Spécification Dimensions (L × H × P) 502 × 172 × 381 mm avec le MIXKIT50EH : 635 × 355 (M*Bag inclus) × 740 mm avec le MIXKIT20EH : 450 × 295 (y compris M*Bag) 654 mm Poids 18 kg avec le MIXKIT50EH : 46 kg avec le MIXKIT20EH : 30 kg Niveau de bruit acoustique < 70 dB A Paramètres de fonctionnement Paramètre Exigence Vitesse de bascule 6 à 40basculements/min Angle de bascule 2 à 12 degrés Température de la surface du sac 0 °C à 55 °C Température de la surface du plateau de sac 0 °C à 75 °C Volume du sac avec le MIXKIT50EH : 5 à 35 l avec le MIXKIT20EH : 2 à 15 l Contact d'alarme 100 mA maximum et 30 Vrms maximum sur le port d’alarme Exigences environnementales Paramètre Exigence Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante 15 °C à 35 °C Température de stockage -20 °C à +60 °C Tolérance d'humidité relative 20 % à 95 %, sans condensation Pression atmosphérique 84 à 106 kPa (840 à 1060 mbar) ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 85 9 Informations de référence 9.1 Caractéristiques Spécifications relatives à la résistance chimique Solution Concentration Bisulfate de calcium Température 20 and 70 °C Satisfaisant Satisfaisant Satisfaisant Satisfaisant Hypochlorite de calcium Satisfaisant Satisfaisant Nettoyants synthétiques Satisfaisant Satisfaisant Satisfaisant Satisfaisant Glucose Satisfaisant Satisfaisant Glycérine Satisfaisant Satisfaisant Acide glycolique Satisfaisant Satisfaisant Bicarbonate de calcium Éthanol Concentré 70 %1 Acide lactique 90 % Satisfaisant Satisfaisant Chlorure de sodium saturé Satisfaisant Satisfaisant Satisfaisant Satisfaisant Hypochlorite de sodium 1 Les poches de cellules munies de capteurs DOOPT ne doivent pas être exposées à une concen- tration d’éthanol supérieure à 10 %. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 86 9 Informations de référence 9.2 Informations sur le recyclage 9.2 Informations sur le recyclage Introduction Cette section contient des informations sur le déclassement du système ReadyToProcess Mixer 20/50. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors de la mise hors service du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur la mise hors service des équipements. Mise au rebut des batteries Les batteries et accumulateurs usagés ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Suivre les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des batteries et des accumulateurs. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 87 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3 Informations réglementaires Introduction Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit. Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies uniquement si les réglementations l’exigent. Dans cette section Section Voir page 9.3.1 Coordonnées de contact 89 9.3.2 Union européenne et Espace économique européen 90 9.3.3 Grande-Bretagne 91 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) 92 9.3.5 Amérique du Nord 94 9.3.6 Réglementations 95 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 96 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 88 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.1 Coordonnées de contact 9.3.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF + 46 771 400 600 89 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.2 Union européenne et Espace économique européen 9.3.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent au produit. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante du produit sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 90 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.3 Grande-Bretagne 9.3.3 Grande-Bretagne Introduction Cette section décrit les réglementations britanniques qui s’appliquent à l’équipement. Conformity with UK Regulations See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA marking. If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available on request. UKCA marking The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the product when it is: • used according to the Operating Instructions or user manuals, and • used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the Operating Instructions or user manuals. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 91 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Moscow internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 5, premises I, offices 24,25,29 Russian Federation Telephone: +7 985 192 75 37 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 92 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, г. Москва вн. тер. г. муниципальный округ Таганский ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I, ком. 24,25,29 Российская Федерация Телефон: +7 985 192 75 37 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is approved for use on the markets of the Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 93 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.5 Amérique du Nord 9.3.5 Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 94 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.6 Réglementations 9.3.6 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 95 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section décrit les informations qui s'appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的 限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本 产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产 品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为 年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行 正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保 使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更 换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处 理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 96 9 Informations de référence 9.3 Informations réglementaires 9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 28951584 X 0 0 0 0 0 28951512 X 0 0 0 0 0 28951585 X 0 0 0 0 0 28951532 X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 97 9 Informations de référence 9.4 Pièces de rechange, accessoires et informations pour commander 9.4 Pièces de rechange, accessoires et informations pour commander Pour obtenir les informations de commande appropriées des pièces de rechange et des accessoires, consulter le site cytiva.com ou contacter le représentant Cytiva local. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 98 9 Informations de référence 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité On site service On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 99 9 Informations de référence 9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Product return or servicing Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 100 A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 Annexe A Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 Mélange nécessitant le mouvement du liquide Q = liquide pompé (l/min) T = Q/V où V est le volume du liquide T est le nombre de rotations du liquide Le temps de mélange peut être corrélé au nombre de rotations (T) – en général, 5 rotations sont nécessaires pour obtenir une homogénéité. Ainsi, pour un mélange complet en 30 secondes, 10 rotations par minute. Pour une tige agitatrice du mélangeur Q = NQ x N x D x 3 (l/min) NQ = 0,5 (tige agitatrice axiale) N= vitesse du mélangeur (tr/min) D = diamètre de la tige agitatrice Si nous calculons la vitesse de rotation de la tige agitatrice nécessaire pour mélanger 100 litres de liquide à raison de 10 rotations par minute (T) pour différents diamètres de tige agitatrice : Diamètre de la tige agitatrice 2,5 cm (1 pouce) 20,3 cm (8 pouces) Vitesse de rotation de la tige agitatrice requise 122 000 tr/min 240 tr/min ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 101 A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 D’après cette analyse, il est évident que le diamètre d’un mélangeur avec tige agitatrice doit être suffisamment grand pour que la vitesse soit raisonnable. Pour cette raison, il n’est pas possible d’utiliser un barreau magnétique ou une tige agitatrice de petite taille dans une poche contenant plus de 5 litres. Boucle de pompage à recirculation Une boucle de pompage à recirculation est souvent utilisée pour mélanger des systèmes fermés tels que des poches. Ces systèmes ont l’avantage d’être complètement étanches. Cependant, l’efficacité du mélange de cette configuration est médiocre, car il est très difficile de déplacer rapidement de grandes quantités de liquide dans la boucle de pompage à recirculation. En général, des pompes péristaltiques sont utilisées. Elles sont limitées à des tubulures de petit diamètre et les débits sont généralement inférieurs à 10 l/min. Il est difficile d’atteindre des débits plus élevés, car l’aspiration provoque l’effondrement de la poche autour de l’entrée de la boucle, étranglant le flux. Avec un volume de liquide de 100 litres et un débit de 10 l/min, on obtient seulement 0,1 rotation par minute, ce qui nécessite un temps de mélange de plus de 50 minutes. De plus, la vitesse du liquide dans la poche est très faible dans cette configuration, ce qui rend difficile la mise en suspension de particules ou de cristaux. ReadyToProcess Mixer 20/50 ReadyToProcess Mixer 20/50 utilise le mouvement ondulatoire pour effectuer le mélange. Il est bien connu que les ondulations contiennent une énergie extrêmement puissante. Le mouvement ondulatoire peut déplacer de grands volumes de liquide, « balayer » les solides et les disperser. L’unité ReadyToProcess Mixer 20/50 induit des ondulations (« vagues ») en inclinant la poche contenant le liquide à mélanger à une cadence rythmée. La force de gravité est utilisée pour accélérer l’ondulation, et un mélange très rapide peut être obtenu en raison des grands volumes de liquide qui sont déplacés. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 102 A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 Tableau 10.1 : Rotations par minute Liquide/volume total de la poche Angle = 5° Angle = 10° Angle = 20° 10 à 20 l 10 20 50 4 8 100 à 200 l Dans le cas de l’exemple de la poche de 100 litres, avec un angle d’inclinaison de 20° (20 tr/min), le ReadyToProcess Mixer 20/50 pompe jusqu’à 800 litres par minute). Les temps de mélange sont inférieurs à une (1) minute pour fournir une homogénéité complète. La technologie et le mécanisme du ReadyToProcess Mixer 20/50 sont protégés par plusieurs brevets américains et internationaux. Détermination expérimentale du temps de mélange Les temps de mélange dans l’instrument à différentes vitesses de bascule (oscillation) ont été déterminés en injectant un colorant traceur fluorescent et en filmant la dispersion du colorant. La lumière UV a été utilisée pour améliorer le contraste. Des images marquées dans le temps ont été capturées à partir de la bande vidéo, et le temps de mélange a été déterminé visuellement à partir des photographies. Le temps de mélange a été défini comme le temps nécessaire après l’injection pour obtenir une homogénéité complète. Quatre séquences d’une expérience typique sont présentées ci-dessous : Dye injection 10 liters in 20L bag. Shows complete mixing of the dye in 6.2 seconds. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 103 A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 Ces expériences ont montré que le mouvement induit par les ondulations était très efficace pour mélanger le liquide dans la poche. Les temps de mélange étaient généralement de 5 à 10 secondes pour des vitesses de basculesupérieures à 15 tr/min. Les vitesses de bascule inférieures à 6 tr/min entraînent un mélange inadéquat. Le volume de liquide dans la poche est critique. Lorsque le volume de liquide dépasse 75 % du volume total de la poche, l’efficacité du mélange est considérablement réduite. C’est la raison pour laquelle le volume maximal de fonctionnement dans le ReadyToProcess Mixer 20/50 de 20 litres, par exemple, est de 15 litres (= 75 % du volume total). Des études utilisant des particules ont montré une bonne suspension hors du fond, avec quelques gradients de particules dans le liquide. Cependant, aucune sédimentation significative n’a été observée. ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 104 Index Index Caractères spéciaux Écran MENU, 44 options, 44 Étiquettes, 18 symbole, 18 A Alarme, 77, 78 numéro d'alarme, 77, 78 Alarmes, 79–81 acquitter une alarme, 80 gestion d’une alarme, 81 nouvelle alarme, 79 C Caractéristiques, 32 CE, 90 conformité, 90 Marquage, 90 Conditions préalables requises, 5 Consignes de sécurité, 8, 19, 20 arrêt d’urgence, 19 Champ d’application de ce manuel, 19 coupure de courant, 19 Inspection de l'interrupteur de sécurité, 19 interrupteur de sécurité, 19 introduction, 8 procédures d'urgence, 19 zones de danger, 20 Conventions typographiques, 6 D Dépannage, 74–78 Contrôle de la température, 75, 76 contrôle de la vitesse, 76 coupure de courant, 77 numéro d'alarme, 77, 78 problèmes généraux, 75 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF Description de l'instrument, 22, 23, 25, 28–30, 53, 55 composants, 23 configuration, 23 écran principal, 29 fonctions de l'écran général, 30 illustrations, 25 logiciel de commande, 28–30, 53, 55 vitesse et angle de bascule, 53 température, 55 F FCC compliance, 94 Fonctionnement, 40, 42, 44, 45, 52–54, 58 après une analyse, 58 démarrage de l'instrument, 40 exécution d’un cycle, 52 modification des paramètres, 44, 45 Préparations avant de démarrer, 40 réglage de l'angle de bascule, 53 réglage de la vitesse de bascule, 53 réglage des conditions de fonctionnement, 53 réglage du poids, 54 I Illustrations, 25 Informations de référence, 83, 98 commande, 98 Informations importantes pour l’utilisateur, 5 Informations réglementaires, 88 Informations sur la fabrication, 89 Informations sur le recyclage, 87 décontamination, 87 105 Index Mise au rebut des composants électriques, 87 Recyclage des substances dangereuses, 87 Installation, 31, 32, 34, 37, 39, 98 configuration, 37 déballage, 34 déplacement de l'instrument, 39 exigences relatives au site, 32 pièces de rechange et accessoires, 98 Interrupteur de sécurité, 19 consignes de sécurité, 19 Utilisation prévue du produit, 5 M Maintenance, 60 Mot de passe, par défaut, 45 N Nettoyage de l'instrument, 62 Nouvelle alarme, 79 indicateur, 79 O Objectif de ce manuel, 6 On site service, 99 P Product return or servicing, 100 R ReadyToProcess Mixer 20/50, 32 Caractéristiques, 32 Dimensions, 32 Poids, 32 Remarques et astuces, 6 Remplacement de fusible, 67 Remplacement des fusibles, 67 U UK, 91 conformity, 91 UKCA, 91 marking, 91 ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF 106 Page laissée intentionnellement vide cytiva.com Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. ReadyToProcess est une marque de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif. © 2020–2022 Cytiva Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 28964134 AF V:7 01/2023