cytiva ReadyToProcess Mixer 2050 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
cytiva ReadyToProcess Mixer 2050 Mode d'emploi | Fixfr
ReadyToProcess™
Mixer 20/50
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 7
2.1
2.2
2.3
2.4
3
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 8
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 17
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 19
Zones de danger ............................................................................................................................................. 20
Description de l'instrument .............................................................................. 22
3.1
3.2
3.3
Configuration .................................................................................................................................................. 23
Illustrations ...................................................................................................................................................... 25
Logiciel de commande ................................................................................................................................. 28
3.3.1
3.3.2
4
Installation .......................................................................................................... 31
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
6
Fonctionnement ................................................................................................. 42
Maintenance générale ................................................................................................................................. 61
Étalonnage ....................................................................................................................................................... 63
Inspection de l'interrupteur de sécurité ................................................................................................ 65
Remplacement des fusibles ....................................................................................................................... 67
Communications et acquisition des données .................................................................................... 69
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 73
Dépannage .......................................................................................................... 74
8.1
8.2
9
Démarrage de l'instrument ........................................................................................................................ 43
Paramètres de fonctionnement ............................................................................................................... 44
Exécution d’un cycle ..................................................................................................................................... 52
Procédures après une analyse .................................................................................................................. 58
Maintenance ....................................................................................................... 60
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 32
Déballage .......................................................................................................................................................... 34
Installation de l’unité basculante ............................................................................................................. 35
Configuration du système de contrôle de la température ............................................................. 37
Déplacement de l'instrument ................................................................................................................... 39
Préparation ......................................................................................................... 40
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Écran principal ............................................................................................................................................... 29
Fonctions de l'écran général .................................................................................................................... 30
Guide de dépannage ..................................................................................................................................... 75
Alarmes .............................................................................................................................................................. 79
Informations de référence ................................................................................. 83
9.1
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 84
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
2
Table des matières
9.2
9.3
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 87
Informations réglementaires .................................................................................................................... 88
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
9.3.7
9.4
9.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 89
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 90
Grande-Bretagne ......................................................................................................................................... 91
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .......................................... 92
Amérique du Nord ........................................................................................................................................ 94
Réglementations .......................................................................................................................................... 95
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 96
Pièces de rechange, accessoires et informations pour commander ......................................... 98
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 99
Annexe A: Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50 ............ 101
Index ........................................................................................................................... 105
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Cette section contient des informations relatives au ReadyToProcess Mixer™ 20/50 et
au champ d’application du manuel.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
5
1.2
À propos de ce manuel
6
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
4
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
Introduction
Cette section contient des informations importantes pour l’utilisateur sur le produit et
ce manuel.
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue du produit
Le ReadyToProcess Mixer 20/50 est un instrument qui permet de mélanger, réchauffer
et reconstituer des matériaux contenus dans des poches en plastique scellées.
L’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 est destiné à la recherche uniquement et
ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou in vitro, ni à des fins
diagnostiques.
Conditions préalables requises
Pour utiliser le ReadyToProcess Mixer 20/50 selon son usage prévu :
• L’utilisateur doit s’être familiarisé avec l’utilisation générale des équipements de
laboratoire et la manipulation des matériaux biologiques.
• L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre relatif aux consignes de sécurité du
Mode d'emploi.
• L’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 doit être installé conformément aux
instructions figurant au chapitre Installation du Mode d’emploi.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
5
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Introduction
Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application
de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques.
Objectif de ce manuel
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Ce manuel est valable pour l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50,y compris le
MIXER20/50EHT et leMIXER20/50EHT-L.
Il ne fournit pas d'informations détaillées concernant les poches de biotraitement,
M*Bag ou autres consommables jetables.
Dans ce manuel, les instruments MIXER20/50EHT et MIXER20/50EHT-L sont indifféremment appelés « ReadyToProcess Mixer 20/50 ». Les plateaux de poche MIXKIT20,
MIXKIT20EH, MIXKIT50 et MIXKIT50EH sont appelés plateaux de poche MIXKIT.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Astuce :
Le texte peut inclure des liens hypertexte sur lesquels l'utilisateur peut cliquer pour obtenir des informations de référence.
Documentation connexe
Les traductions du Mode d’emploi sont disponibles sur le CD de traductions
(28964136).
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
6
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l'instrument. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
8
2.2
Étiquettes et symboles
17
2.3
Procédures d'urgence
19
2.4
Zones de danger
20
Important
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité
du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que
toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées
dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre
connaissance des dangers encourus.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
7
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 est alimenté par courant secteur et traite des
substances potentiellement dangereuses.
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il est important d’être conscient(e) des risques décrits dans le présent manuel.
Définitions
Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE
EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
8
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVERTISSEMENT
N'utiliser aucun accessoire non fourni ou recommandé par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Le connecteur de l’élément chauffant (câble bleu) doit être
raccordé avant de brancher le câble secteur. La sortie de l’élément
chauffant fonctionne à la tension du courant secteur. Ne pas faire
fonctionner l’unité sans raccorder le coussin chauffant.
AVERTISSEMENT
Risque de déversement. Débrancher l’alimentation durant la
manipulation du M*Bag.
AVERTISSEMENT
Risque de déversement. En cas de déversement de liquide sur
l’instrument, débrancher la source d’alimentation et contacter un
technicien de maintenance Cytiva.
MISE EN GARDE
Risque de pincement. N’introduire aucune partie du corps entre
la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT.
MISE EN GARDE
Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée. Un grand
volume de remplissage atténue le mouvement ondulatoire et
réduit considérablement l'efficacité du mélange.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Toujours garder le M*Bag dans le plateau de poche MIXKIT lorsqu’il
ne repose pas sur l’unité de base du mélangeur.
MISE EN GARDE
S’assurer que l’ensemble de la tubulure, des tuyaux et des câbles
est disposé de manière à réduire tout risque d’accidents (chutes).
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme
CEI 60950 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Dispersion d’agents biologiques. L’opérateur doit prendre
toutes les mesures nécessaires pour éviter la dispersion d’agents
biologiques dangereux. L’installation doit être conforme au code
national de bonnes pratiques pour la biosécurité.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
10
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Liquides inflammables et
environnement explosif
AVERTISSEMENT
Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 n'est pas conçu pour
manipuler des liquides inflammables.
AVERTISSEMENT
Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 n'est pas approuvé pour
le travail dans une atmosphère potentiellement explosive.
Installation et déplacement de
l'instrument
AVERTISSEMENT
L’instrument ne doit pas être utilisé pour une application autre que
celle spécifiée par le fabricant. Utiliser uniquement des poches
M*Bags ou Cytiva approuvées sur l’instrument. Mettre les poches
usagées au rebut conformément aux législations et réglementations locales.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’instrument sans
aide. Utilisez les poignées situées sur les côtés de l’instrument pour
soulever ou déplacer ce dernier. Ne pas soulever l’instrument
lorsqu’un plateau de poche MIXKIT y est monté.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Étant donné la taille et le poids du plateau de poche
MIXKIT50EH, la présence d'au moins deux personnes est nécessaire pour l'installation du plateau.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Lorsqu’il est rempli, le M*Bag est lourd et doit être
soulevé avec précaution. Cela s’applique également aux équipements en option, comme les poids d’étalonnage.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
S'assurer que l'espace libre autour de l'instrument est suffisant
pour permettre le mouvement de bascule.
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Installation de l’ordinateur. L'ordinateur doit être installé et
utilisé conformément aux instructions fournies par son fabricant
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ou au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours
débrancher l’instrument de l’alimentation secteur avant de
raccorder les unités ReadyToProcess Mixer 20/50 à un autre
instrument.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique après un déversement. S'il existe un
risque de pénétration accidentelle de grands volumes de liquide
dans le boîtier de l'instrument, éteindre immédiatement l'instrument, débrancher le cordon d’alimentation, puis contacter un
technicien de maintenance agréé.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
12
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours couper
l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer les
fusibles.
AVERTISSEMENT
Si le fusible doit être remplacé constamment, arrêter d'utiliser l'instrument. Contacter un technicien de maintenance agréé.
AVERTISSEMENT
Pour une protection continue contre les risques d'incendie, ne
remplacer les fusibles que par des fusibles de même type et de
même puissance nominale.
MISE EN GARDE
Ne pas brancher l'instrument sur l'alimentation électrique s’il n’est
pas complètement sec.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
13
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
N’utiliser que les plateaux de poche MIXKIT suivants avec le
ReadyToProcess Mixer 20/50 :
•
•
•
•
•
•
MIXKIT20 (code produit 28411573)
MIXKIT50 (code produit 28411576)
MIXKIT20EH 100-120 V (code produit 28951479)
MIXKIT20EH 220-240 V (code produit 28952627)
MIXKIT50EH 100-120 V (code produit 28951480)
MIXKIT50EH 220-240 V (code produit 28952628)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. En cas d’anomalie, certaines surfaces peuvent
devenir chaudes et atteindre des températures supérieures à 75 °C
(la température maximale normale). L'élément chauffant est doté
d’un dispositif d’arrêt thermique lorsque la température de surface
dépasse 90 °C.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Faire attention quand l’élément chauffant est
activé. Les plateaux de poche MIXKIT et M*Bag peuvent devenir
chauds, en particulier lorsque l’élément chauffant est réglé sur la
température maximum (55 °C).
MISE EN GARDE
Risque de fuite de substances biologiques. Avant chaque utilisation, vérifier l’intégrité de toutes les tubulures et connexions.
MISE EN GARDE
Seul le M*Bag approuvé par Cytiva pour ReadyToProcess Mixer
20/50 peut être utilisé avec l'équipement.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
14
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Risque de fuite de substances biologiques. Toujours saisir la
taille correcte du M*Bag dans les paramètres du logiciel du
système. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
surpression et par conséquent une rupture du M*Bag.
MISE EN GARDE
Chute de l’équipement. Pour éviter que les unités
ReadyToProcess ne soient accidentellement tirées de la paillasse,
s’assurer que toutes les tubulures sont maintenues dans les limites
de la paillasse.
MISE EN GARDE
Chute de l’équipement. Ne pas empiler plusieurs systèmes
M*Bag 20 L et/ou unités M*Bag 50 L les uns sur les autres.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute surchauffe, ne pas utiliser l'élément chauffant audelà de quelques minutes sans poche de cellules sur le plateau de
poche MIXKIT.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau.
AVIS
Faire attention lors de l’inclinaison du plateau de poche MIXKIT si
un M*Bag rempli y repose.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
15
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Maintenance
AVERTISSEMENT
Toujours nettoyer l’équipement dans une zone bien ventilée. Ne
jamais immerger de pièce de l’équipement dans un liquide ni pulvériser de liquides sur l’équipement. Toujours s’assurer que l’équipement est complètement sec avant de le brancher sur une source
d’alimentation secteur. Veiller à bien suivre toutes les recommandations environnementales, sanitaires et de sécurité se rapportant
aux matériels utilisés.
AVERTISSEMENT
Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche
de maintenance.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit.
MISE EN GARDE
Ne pas appliquer de liquide directement sur l’instrument.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
16
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de
sécurité apposées sur le produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit des informations sur le modèle, le fabricant et les
données techniques.
Description des symboles et du texte
Les symboles suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du système.
Symbole/
texte
Signification
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser
le système. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce
sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur.
Code no
Numéro d'assemblage de l'instrument
Serial no
Numéro de série de l’instrument
Mfg Year
Année de fabrication
Voltage
Caractéristiques électriques :
• tension (VCA
)
Frequency
Caractéristiques électriques : fréquence (Hz)
Max Power
Caractéristiques électriques : puissance max. (VA)
Fuse rating
Tension nominale des fusibles : nombre de fusibles, type F (rapide),
courant de déclenchement (A), tension maximale (V)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
17
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
Étiquettes de sécurité
Le tableau ci-dessous décrit les différentes étiquettes de sécurité susceptibles d'être
apposées sur le produit.
Symbole/texte
Description
Avertissement ! Haute tension. Toujours vérifier
que le système n'est pas raccordé à l'alimentation
électrique avant d'ouvrir les portes de l'armoire ou de
débrancher un dispositif électrique.
Avertissement ! Indique une surface chaude et
qu’une grande prudence est de rigueur pour éviter les
blessures.
Ce symbole indique un risque de blessure par pincement. Il se trouve à proximité de l’oscillateur.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
18
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
Cette section décrit la mise hors tension de l’instrument en cas de situation d’urgence.
Elle décrit également l’interrupteur de sécurité et les conséquences d’une coupure de
courant.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse :
Étape
Action
1
Mettre l'instrument hors tension en appuyant sur l'interrupteur Power
(Alimentation) pour le placer à la position O (Arrêt).
2
Débrancher le cordon Power (Alimentation) de la prise Power (Alimentation).
Interrupteur de sécurité
Les interrupteurs de sécurité sont situés au-dessus de l'unité de base. Si l'un des interrupteurs de sécurité est activé, le mouvement de bascule s'arrête et l'unité basculante
se stabilise. Si l'un des interrupteurs de sécurité est activé, l’instrument doit être mis
hors tension (position O (Arrêt)) puis rallumé (position I (Marche)) afin de réinitialiser
l’interrupteur de sécurité.
Coupure de courant
Une coupure de
courant concernant...
entraîne les conséquences suivantes.
ReadyToProcess Mixer
20/50
• L’analyse est immédiatement interrompue.
• Les réglages de fonctionnement sont mémorisés
dans le panneau de commande tactile (les batteries
de secours possèdent une durée de vie
de5 à 10 ans)
• Si l'option AUTOSTART (Démarrage automatique)
est réglée sur ON (Activé), le fonctionnement
reprend automatiquement à la mise sous tension
de l’instrument.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
19
2 Consignes de sécurité
2.4 Zones de danger
2.4
Zones de danger
Vue de dessus des zones de danger
MISE EN GARDE
Risque de pincement. N’introduire aucune partie du corps entre
la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT.
Une zone de danger de ReadyToProcess Mixer 20/50 30,5 cm (12 pouces) existe de
chaque côté de l’unité. La zone de danger ne doit pas être obstruée. Nettoyer immédiatement les liquides répandus pour éviter tout risque de glissade susceptible d'entraîner des blessures.
Veiller à bien comprendre les risques potentiels indiqués sur les étiquettes décrites à la
Étiquettes de sécurité, à la page 18.
Zone
Description
1 et 2
Zone de danger, 30,5 × 55,2 cm (12 × 21,7 pouces). Maintenez la
zone libre de toute obstruction.
Vue de face de la zone de danger
MISE EN GARDE
Risque de pincement. N’introduire aucune partie corporelle
entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
20
2 Consignes de sécurité
2.4 Zones de danger
Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre de 10 cm (4 pouces)
est requis derrière et devant l’instrument. Ne pas placer de matériau souple susceptible de bloquer la ventilation sous l’unité de l’oscillateur.
Zone
Description
1
Éviter toute obstruction.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
21
3 Description de l'instrument
3
Description de l'instrument
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu du ReadyToProcess Mixer 20/50 et une brève description
de ses fonctions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Configuration
23
3.2
Illustrations
25
3.3
Logiciel de commande
28
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
22
3 Description de l'instrument
3.1 Configuration
3.1
Configuration
Introduction
Le ReadyToProcess Mixer 20/50 est un instrument qui permet de mélanger, réchauffer
et reconstituer des matériaux contenus dans des poches en plastique scellées. Les
poches en plastique scellées sont partiellement remplies avec le liquide ou les composants pulvérulents à mélanger, puis placées sur le ReadyToProcess Mixer 20/50. Des
poches de biotraitement standard ou spécialisées M*Bag de Cytiva peuvent être utilisées. Le mouvement de bascule (oscillation) du ReadyToProcess Mixer 20/50 mélange
rapidement le contenu de la poche en plastique scellée, sans cisaillement. Le mélange
jusqu’à homogénéité prend généralement moins d’une (1) minute. Avec l’unité de
chauffage intégrée, les matériaux congelés peuvent être décongelés en quelques
heures.
Composants de l'instrument
Un système ReadyToProcess Mixer 20/50 complet se compose de :
•
•
•
•
•
l'unité de base du ReadyToProcess Mixer 20/50,
une unité basculante,
un plateau de poche MIXKIT,
des poches en plastique jetables.
En option : des cellules de charge (pour MIXER20/50EHT-L uniquement)
Les supports sont interchangeables sur la même base ReadyToProcess Mixer 20/50
EHT.
Voir cytiva.com pour des informations relatives à la commande.
Types de plateau de poche MIXKIT
Un plateau de poche MIXKIT est composé des éléments suivants :
• Plateau de poche (avec ou sans élément chauffant)
• Plaque supérieure
• Kit de montage
Le tableau ci-dessous décrit les différents types de plateaux de poche MIXKIT et leurs
fonctions :
Taille du plateau de
poche
Avec élément chauffant
Sans élément chauffant
20 l
MIXKIT20EH
MIXKIT20
50 l
MIXKIT50EH
MIXKIT50
Remarque :
Les poches plus petites peuvent être accueillies en utilisant des
inserts en mousse dans le support.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
23
3 Description de l'instrument
3.1 Configuration
Remarque :
Le mélange peut être effectué dans n’importe quel poche appropriée. Le matériau et la conception de la poche doivent être
résistants à la fatigue et aux fissures. Contacter Cytiva pour
obtenir des instructions avant le transport ou le déplacement de
l’instrument. Des poches personnalisées avec tous les accessoires souhaités, y compris des ports à capuchon à vis pour les
ingrédients secs, sont également disponibles.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
24
3 Description de l'instrument
3.2 Illustrations
3.2
Illustrations
ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue
avant
L’illustration ci-dessous montre le panneau avant et le panneau latéral gauche de l’instrument .
1
2
6
7
8
3
4
5
9
Éléme
nt
Description
1
Plateau de poche MIXKIT
2
Plaque supérieure MIXKIT
3
Unité basculante
4
Interrupteur de sécurité avant
5
Unité de base du mélangeur
6
Arrière de l’interrupteur de sécurité
7
Soufflet en caoutchouc
8
Poignée de levage (2)
9
Écran tactile amovible
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
25
3 Description de l'instrument
3.2 Illustrations
ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue
arrière
L’illustration ci-dessous montre l’arrière de l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50.
1
2
3
4
5
6
7
10
11
8
9
Éléme
nt
Description
1
DATAPORT 1 (Port de données 1) et 2 (MODBUS)
2
Fiche de la FEED PUMP (Pompe d’alimentation) (connecteur DB9)
3
Fiche de la HARVEST PUMP (Pompe de prélèvement) (connecteur DB9)
4
Fiche de la ALARM ANALOG OUT (Sortie analogique d’alarme) (connecteur DB15)
5
Fiche de la LOAD CELL (Cellule de charge) (uniquement utilisée sur les
instruments MIXER20/50EHT-L)
6
Fiche du FILTER HEATER (Réchauffeur de filtre) (non utilisée)
7
Fiche du HEATER (Élément chauffant) (le connecteur sera différent sur
les modèles 120 V)
8
Fiche d’alimentation
9
Plaque signalétique du système
10
Interrupteur d’alimentation électrique
11
Porte-fusible
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
26
3 Description de l'instrument
3.2 Illustrations
Vue latérale du ReadyToProcess
Mixer 20/50
L’illustration ci-dessous montre le panneau latéral de l’instrument.
1
Éléme
nt
Description
1
Connecteur Temp (Température)
2
Connecteur Display (Affichage)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
2
27
3 Description de l'instrument
3.3 Logiciel de commande
3.3
Logiciel de commande
Introduction
Le ReadyToProcess Mixer 20/50 est équipé d’un logiciel de commande intégré pour le
contrôle et la supervision des opérations.
Dans cette section
Section
Voir page
3.3.1
Écran principal
29
3.3.2
Fonctions de l'écran général
30
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
28
3 Description de l'instrument
3.3 Logiciel de commande
3.3.1 Écran principal
3.3.1
Écran principal
L'instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 est contrôlé via un écran tactile. En
appuyant sur les boutons et champs de points de consigne (sur fond noir) de l’écran
tactile, l’utilisateur peut lancer/arrêter un cycle et saisir des paramètres. Les fonctions
disponibles sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)) changent selon la configuration spécifique de l’instrument. L'illustration suivante présente un exemple de l'écran
principal.
Bouton
d'écran tactile
Description
HEATER
(Élément chauffant)
Ouvre les fonctions de régulation thermique.
MENU
Ouvre l'écran permettant de modifier les paramètres de fonctionnement
MIXER EH
(Mélangeur EH)
Configuration actuelle de l'instrument
ROCKER
(Plateau basculant)
Ouvre les fonctions de commande de bascule.
Champ
Description
addr: (Adresse)
Affiche l'adresse de l'unité de l'instrument.
°C
Indique la température (°C) actuelle de la poche.
pan (Plateau
porte-poche)
Affiche la température actuelle (en °C) du plateau de poche
MIXKIT
rpm (basculements/min)
Affiche la vitesse actuelle de bascule (nombre de basculements
par minute)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
29
3 Description de l'instrument
3.3 Logiciel de commande
3.3.2 Fonctions de l'écran général
3.3.2
Fonctions de l'écran général
Le tableau ci-dessous décrit les fonctions générales disponibles dans la plupart des
écrans.
Fonction
Description
TREND
(Tendances)
Appuyer sur le bouton TREND (Tendances) pour obtenir un
graphique du paramètre sélectionné sur une période de
10 minutes.
ALARM
(Alarme)
Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) pour ouvrir l’écran
ALARMS (Alarmes). Pour de plus amples informations concernant les alarmes, voir Section 8.2 Alarmes, à la page 79
BACK (Retour)
Appuyer sur le bouton BACK (Retour) pour revenir à l'écran
précédent depuis l'écran actuel.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
30
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel d’entretien de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter l’instrument.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Exigences relatives au site
32
4.2
Déballage
34
4.3
Installation de l’unité basculante
35
4.4
Configuration du système de contrôle de la température
37
4.5
Déplacement de l'instrument
39
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
31
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
4.1
Exigences relatives au site
Exigences environnementales
Préparer une zone de travail propre sur une paillasse de laboratoire stable. Cette zone
doit respecter les spécifications indiquées dans le tableau suivant :
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Emplacement
Paillasse de laboratoire stable
Capacité de charge
980 N (100 kg) ou plus
Intervalle de température
ambiante
15 °C à 35 °C
Température de stockage
25 °C à 60 °C
Humidité
20 % à 95 %, sans condensation
Altitude de fonctionnement
Jusqu'à 2000 m
Degré de pollution de l'environnement ciblé
Degré de pollution 2
Environnement ambiant
À l'abri des sources de chaleur et de la lumière
directe du soleil. Environnement propre et sans
poussières.
Remarque :
Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre
de 0,1 m est requis derrière et devant l’instrument. Ne pas placer
de matériau souple sous l’instrument, pour ne pas risquer de
bloquer l'entrée de ventilation.
Dimensions du ReadyToProcess
Mixer 20/50
Propriété
ReadyToProcess Mixer
20/50
ReadyToProcess
Mixer 20/50 avec
MIXKIT et M*Bag
Largeur/Profondeur/
Hauteur
502 × 172 × 381 mm
avec le MIXKIT50EH :
635 x 355 x 740 mm
avec le MIXKIT20EH :
450 x 295 x 654 mm
Poids
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
18 kg
30 à 46 kg
32
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
Veiller à ce qu’un espace de travail de 30,5 cm au moins soit disponible autour de
l’unité. Voir la section Section 2.4 Zones de danger, à la page 20 pour plus d’informations.
Exigences relatives à l’alimentation
électrique
Paramètre
Exigence
Tension d’alimentation
100-120 V~ ou 220-240 V~
Fréquence
50-60 Hz
Surtensions transitoires
Surtension de catégorie II
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ou au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
33
4 Installation
4.2 Déballage
4.2
Déballage
Déballer l'instrument et le placer sur une surface stable qui supporte les forces générées par l'utilisation de l’instrument avec un sac rempli (pour de plus amples informations, voir Section 4.1 Exigences relatives au site, à la page 32).
Avant de commencer l’installation, vérifier que l’ensemble de l’équipement ne
présente pas de dommage visible. Documenter tout dommage et contacter un représentant Cytiva.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Le système ReadyToProcess Mixer 20/50 étant très
lourd, il est vivement recommandé de faire appel à une autre
personne pour soulever ou déplacer l’équipement. Si possible,
utiliser les poignées latérales du culbuteur. Ne pas soulever le
ReadyToProcess Mixer 20/50 lorsque le plateau de sac MIXKIT est
monté.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
34
4 Installation
4.3 Installation de l’unité basculante
4.3
Installation de l’unité basculante
L’unité basculante du ReadyToProcess Mixer 20/50 imprime un mouvement ondulatoire régulier au contenu de la poche.
Suivre les étapes ci-dessous pour configurer l’unité basculante.
Étape
Action
1
Déballer l’unité basculante. Localiser le contrôleur à écran tactile et le brancher sur le panneau latéral à l’aide du cordon spiralé fourni. Faites glisser le
contrôleur sur le clip du panneau avant.
2
Localiser l’entrée HEATER (Unité de chauffage) à l’arrière de l’instrument.
Raccorder le câble MIXKIT (bleu) à l’arrière de l’instrument. Voir la section
ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26.
AVERTISSEMENT
Le connecteur de l’élément chauffant (câble bleu) doit
être raccordé avant de brancher le câble secteur. La
sortie de l’élément chauffant fonctionne à la tension du
courant secteur. Ne pas faire fonctionner l’unité sans
raccorder le coussin chauffant.
3
Localiser l’entrée de l’alimentation à l’arrière de l’appareil. Brancher le
cordon électrique fourni sur l’entrée d’alimentation et brancher l’autre
extrémité sur une source d’alimentation appropriée.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'espace libre autour de l'instrument est
suffisant pour permettre le mouvement de bascule.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
35
4 Installation
4.3 Installation de l’unité basculante
Étape
Action
Remarque :
Si le mouvement de bascule est entravé (par une main ou un autre objet), les
interrupteurs tactiles de sécurité arrêteront le mouvement de bascule et
ramèneront l’unité basculante en position de niveau. L’alimentation devra
être mise hors tension, puis de nouveau sous tension afin de réinitialiser l’interrupteur de sécurité. L’écran tactile clignote en rouge et affiche SAFETY
BUMPER HIT (Interrupteur de pare-chocs de sécurité activé) pour indiquer
que la machine s’est arrêtée en raison d’une défaillance.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
36
4 Installation
4.4 Configuration du système de contrôle de la température
4.4
Configuration du système de contrôle de la
température
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. En cas d'anomalie, certaines surfaces peuvent
devenir chaudes et atteindre des températures supérieures à 75 °C
(la température maximale normale). L'élément chauffant est doté
d’un dispositif d’arrêt thermique lorsque la température de surface
dépasse 90 °C.
AVERTISSEMENT
Le connecteur de l’élément chauffant (câble bleu) doit être
raccordé avant de brancher le câble secteur. La sortie du HEATER
(Élément chauffant) fonctionne à la tension du courant secteur. Ne
pas faire fonctionner l’unité sans que le tampon de l’élément chauffant ne soit branché.
Remarque :
Le contrôle de la température est en option. Le contrôle de la
température nécessite le plateau de poche MIXKIT20EH ou
MIXKIT50EH. L’intérieur de ces plateaux de poche est en acier
inoxydable, il comprend un élément chauffant interne, un
cordon d’alimentation et le câble du capteur.
Suivre les étapes ci-dessous pour assembler le ReadyToProcess Mixer 20/50.
Étape
Action
1
Brancher l’écran tactile détachable sur le connecteur Display (Affichage) du
panneau latéral de l’instrument à l’aide du cordon spiralé fourni (voir Vue
latérale du ReadyToProcess Mixer 20/50, à la page 27).
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
37
4 Installation
4.4 Configuration du système de contrôle de la température
Étape
Action
2
Placer la plaque supérieure sur l’unité de base du mélangeur et aligner les
quatre trous de montage (1). S’assurer que les deux trous sur l’un des côtés
de la plaque supérieure (2) se situent vers l'avant de l'instrument. Fixer la
plaque supérieure à l’aide des quatre vis et de la clé Allen fournie.
1
2
Remarque :
Le plateau de poche MIXKIT20EH n'est pas compatible avec la plaque supérieure du MIXKIT50EH et vice versa.
3
Placer le plateau de poche MIXKIT sur la plaque supérieure avec les cordons
orientés vers l'arrière de l'instrument.
4
Si le contrôle de température est utilisé :
• Raccorder le câble de l’élément chauffant au connecteur HEATER
(Élément chauffant) sur le panneau arrière (voir ReadyToProcess Mixer
20/50 - Vue arrière, à la page 26).
• Brancher le câble jaune du capteur de température au connecteur Temp
(Température) du panneau latéral du support en acier inoxydable. Visser
fermement pour fixer la fiche.
5
Raccorder la PUMP20L (Pompe 20 l) à la fiche de la FEED PUMP (Pompe
d'alimentation) sur le panneau arrière, en utilisant un câble de connexion
DB9 (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page 26).
6
Raccorder la PUMP20L (Pompe 20 l) à la fiche de la HARVEST PUMP
(Pompe de prélèvement) sur le panneau arrière, en utilisant un câble de
connexion DB9 (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière, à la page
26).
7
Raccorder le cordon d’alimentation fourni au connecteur d'alimentation sur
le panneau arrière de l’instrument. Brancher l'autre extrémité à une prise
secteur avec mise à la terre.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
38
4 Installation
4.5 Déplacement de l'instrument
4.5
Déplacement de l'instrument
Suivre les étapes ci-dessous pour déplacer l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50.
Étape
Action
1
Déconnecter l'instrument de la source d'alimentation.
2
Retirer le plateau de poche MIXKIT. Aucun plateau de poche ni poche de
cellule ne doit être posé sur l’instrument lorsque ce dernier est déplacé.
3
Soulever l'instrument par les poignées de levage. L’instrument doit être
déplacé par deux personnes.
4
Si l’instrument est installé à un nouvel emplacement, consulter Section 2.1
Consignes de sécurité, à la page 8 et Section 4.4 Configuration du système
de contrôle de la température, à la page 37.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
39
5 Préparation
5
Préparation
Introduction
Cette section fournit les instructions nécessaires à la préparation de l'instrument à
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de déversement. Débrancher l’alimentation durant la
manipulation du M*Bag.
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l’instrument, débrancher la
source d’alimentation et contacter un technicien de maintenance
Cytiva.
MISE EN GARDE
Toujours garder le M*Bag dans le plateau de poche MIXKIT lorsqu’il
ne repose pas sur l’unité de base du mélangeur.
MISE EN GARDE
Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Lorsqu’il est rempli, le M*Bag est lourd et doit être
soulevé avec précaution. Cela s’applique également aux équipements en option, comme les poids d’étalonnage.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
40
5 Préparation
Installation de la poche de mélange
sur le plateau de poche MIXKIT
Suivre les recommandations ci-dessous relatives à l’assistance à solliciter en fonction
du poids de la poche rempli de liquide.
• 0 à 15 kg : 1 personne
• 15 à 30 kg : 2 personnes
• 30 à 35 kg : 3 personnes
Suivre les étapes ci-dessous pour installer la poche de mélange sur le plateau de poche
MIXKIT.
Étape
Action
1
Remplir la poche de mélange avec le liquide désiré. La poche peut être
congelée et décongelée dans l’instrument ReadyToProcess Mixer 20/50 si
ce dernier est équipé d’un système de chauffage.
Remarque :
Ne pas remplir complètement la poche de mélange. Un grand volume de
remplissage atténue le mouvement ondulatoire et réduit considérablement
l'efficacité du mélange.
Volume de remplissage du M*Bag recommandé :
• Au maximum, 75 % du volume total pour le M*Bag 20 L.
• Au maximum, 70 % du volume total pour le M*Bag 50 L.
2
Suivre les étapes ci-dessous pour soulever une poche contenant les matériaux à mélanger, à réchauffer ou à décongeler, sur le plateau de poche
MIXKIT.
a. Déplacer la poche du congélateur jusqu’à l’instrument à l’aide d’un
chariot.
b. Positionner le chariot avec la poche à côté de l’instrument .
c. Soulever la poche.
Astuce :
Un dispositif de levage tel qu’un transpalette peut être utilisé pour faciliter le levage.
3
Pour un instrument équipé d’un système de chauffage :
La poche doit être placée par-dessus le capteur de température. Le point de
consigne de l’élément chauffant peut être réglé (voir Réglage de la température (en option) à la page 55) pour obtenir la température de surface
voulue.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
41
6 Fonctionnement
6
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Le présent chapitre fournit les renseignements nécessaires pour utiliser l’instrument
en toute sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
6.1
Démarrage de l'instrument
43
6.2
Paramètres de fonctionnement
44
6.3
Exécution d’un cycle
52
6.4
Procédures après une analyse
58
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
42
6 Fonctionnement
6.1 Démarrage de l'instrument
6.1
Démarrage de l'instrument
Pour démarrer l’instrument, suivre les étapes ci-dessous.
MISE EN GARDE
Risque de pincement. N’introduire aucune partie corporelle
entre la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT.
Étape
Action
1
Mettre l'interrupteur d’alimentation électrique principal situé à l'arrière de
l’instrument sur la position I (Marche) ; voir ReadyToProcess Mixer 20/50 Vue arrière, à la page 26.
2
Vérifier que l’écran tactile s’allume et que l’instrument s’initialise correctement.
a. Le plateau de poche MIXKIT commence à s’incliner lentement vers l'arrière. Il entre en contact avec l'interrupteur de sécurité arrière (barre
tactile blanche), puis se déplace vers l'avant jusqu'à toucher l'interrupteur de sécurité avant.
b. L’unité déplace alors le plateau de poche MIXKIT en position d’échantillonnage (6° à l'avant, vers le bas).
c. Si AUTOSTART est réglé sur ON , l’unité commence le mouvement de
bascule selon les paramètres du dernier cycle. Pour plus d'informations
sur cette configuration, voir Section 6.2 Paramètres de fonctionnement,
à la page 44.
3
Vérifier que l’écran principal est affiché, voir Section 3.3.1 Écran principal, à la
page 29. Cela confirme la réussite de l’initialisation.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
43
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
6.2
Paramètres de fonctionnement
Introduction
Cette section fournit des instructions sur l’utilisation de l’écran SETUP (Configuration)
pour modifier les paramètres de fonctionnement.
Accès aux options de l’écran MENU
Suivre la procédure ci-dessous pour accéder aux options de l’écran MENU.
Remarque :
Les paramètres de la cellule de charge décrits ci-dessous sont
uniquement applicables aux modèles équipés d’une cellule de
charge (MIXER20/50EHT-L).
Étape
Action
1
Sur l'écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH), appuyer sur le bouton
MENU.
Résultat :
L’écran MENU s’ouvre :
2
L’écran MENU affiche les informations système :
•
•
•
•
3
Version logicielle actuelle (dans cet exemple, PLC 3.00, TP 2.00.02)
Date et heure
Adresse MODBUS de l’instrument (champ addr: (Adresse))
Nombre total d'heures de fonctionnement de l'unité (champ operating
hrs (Heures de fonctionnement)
Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) pour accéder à l’historique des
alarmes.
Résultat :
L’écran ALARMS (Alarmes) s'ouvre.
Pour plus d’informations sur la gestion des alarmes, voir Section 8.2 Alarmes,
à la page 79.
4
Appuyer sur le bouton SETUP (Configuration) pour modifier les paramètres
de réglage de l’instrument.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
44
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
Action
Résultat :
L'écran Access SETUP (Accéder à la configuration) s'ouvre.
Modifications à l’écran SETUP
(Configuration)
Suivre la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres de fonctionnement.
Remarque :
Les paramètres de la cellule de charge décrits ci-dessous sont
uniquement applicables aux modèles équipés de cellule de
charge (MIXER20/50EHT-L).
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton SETUP (Configuration) pour modifier les paramètres
de réglage de l’instrument.
Résultat :
L'écran Access SETUP (Accéder à la configuration) s'ouvre.
2
Cliquer sur le bouton Enter Password (Saisir mot de passe), saisir le mot de
passe (qui est par défaut 2050) et appuyer sur la touche RETURN (Entrée).
Résultat :
L’écran SETUP (Configuration) s’ouvre.
Remarque :
Les boutons affichés changent en fonction de la configuration de l'instrument.
3
Appuyer sur le bouton ROCKER (Oscillateur).
Résultat :
L’écran de réglage ROCKER (Oscillateur) s’ouvre et affiche les options
suivantes :
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
45
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
4
Action
Paramètre
Description
Par
défaut
Dev ALM (Alarme
d’écart)
ON (Activé) active le moniteur
d’alarme d’écart de vitesse. Une
alarme SPEED DEV (Écart de
vitesse) est activée si la vitesse
mesurée diffère du point de
consigne de plus de 2 basculements/min.
ON
(Activé)
SAMPLE POS (Position d’échantillonnage)
Lorsque la bascule est arrêtée, la
machine se déplace vers la position d'échantillonnage définie (en
degrés d'inclinaison par rapport à
l'horizontale). La position d’échantillonnage peut être réglée sur une
plage d’angle de 0° à 12°.
9
ACC (Accélération)
Le taux d’accélération de chaque
cycle de bascule a été optimisé
pour la croissance des cellules
(NORM). Pour les cellules très
sensibles, le profil de mouvement
peut être réduit (GENT (DOUX)).
Cela réduira substantiellement la
capacité de transfert de l’oxygène.
NORM
ROCK MODE (Mode
de bascule)
CONT active continuellement la
bascule et CYCLE active des
périodes cycliques de bascule. En
mode CYCLE, régler les valeurs On
(Marche) et Off (Arrêt) voulues
pendant 1 à 9,999 secondes.
CONT
Appuyer sur le bouton HEATER (Élément chauffant).
Résultat :
L’écran de réglage HEATER (Élément chauffant) s’ouvre et affiche les
options suivantes :
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
46
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
5
Action
Paramètre
Description
Par
défaut
Dev ALM (Alarme
d’écart)
ON (Activé) active le moniteur
d’alarme d’écart de température.
Une alarme TEMP DEV (Écart de
température) est activée si la
température mesurée diffère du
point de consigne de plus de 1 °C.
ON
(Activé)
HEATER INTRLK
OVERRIDE (Contournement du verrouillage de l’élément
chauffant)
ON (Marche) active et OFF (Arrêt)
désactive l’élément chauffant
lorsque l’oscillateur est arrêté. Il
est normalement déconseillé de
procéder au chauffage lorsque
l’oscillateur est arrêté, car cela
pourrait provoquer la formation de
points chauds localisés.
ON
(Activé)
OFFSET TEMP (Écart
de température)
Un écart en °C peut être saisi afin
de compenser un écart qui s’est
produit durant l’étalonnage du
capteur de température.
La valeur
du fabricant des
capteurs
livrés
avec
l'unité
est
réglée en
usine.
Appuyer sur le bouton WEIGHT (Poids) (uniquement pour le
MIXER20/50EHT-L).
Résultat :
L’écran de réglage WEIGHT (Poids) s’ouvre et affiche les options suivantes :
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
47
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
Action
Paramètre
Description
Par
défaut
Dev ALM (Alarme
d’écart)
ON(Marche) active et OFF (Arrêt)
désactive le moniteur d’alarme
d’écart de poids. En position ON
(Marche), une alarme est déclenchée lorsque le poids mesuré
diffère du point de consigne de
plus de quatre fois.
ON
(Activé)
LOW WT ALM LIMIT
(Limite de poids
faible)
Valeur seuil minimum de l'alarme
de poids. La plage est de 0 à 40,00
kg.
1,00 kg
HIGH WT LIMIT
(Limite de poids
élevé)
Valeur seuil maximum de l'alarme
de poids. La plage est de 0 à 50,00
kg.
11,00 kg
SPAN (Plage de
tension de la cellule
de charge)
La tension de fonctionnement de
la cellule de charge est comprise
dans la plage de 1 à 5 V.
La capacité
maximu
m est
réglée à
60 kg par
le fabricant, et
elle ne
doit pas
être
modifiée.
FEED/HARV DB
(Bande morte d'alimentation/de prélèvement)
Ce réglage détermine la bande
morte autour du point de consigne
du poids. Le poids est maintenu
dans la bande morte. Une bande
morte étroite entraîne un engagement plus fréquent des pompes
d'alimentation et de prélèvement.
Une bande morte large diminue la
précision du contrôle du poids. La
plage est de 50 à 500 g.
50 g
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
48
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
6
Action
Paramètre
Description
Par
défaut
PUMP ACT (Actionnement de la pompe)
N/F (normalement fermé) signifie
que le contact se ferme s'il est
actionné. N/O (normalement
ouvert) signifie que le contact
s’ouvre s'il est actionné.
N/O
Appuyer sur le bouton OPTIONS.
Résultat :
L’écran OPTIONS s’affiche.
Paramètre
Définition
Par
défaut
ALM BEEPER (Bip
d’alarme)
ON (Marche) active et OFF (Arrêt)
désactive l’alarme sonore.
OFF
(Désactivé)
AUTOACK (Acquittement automatique)
ON (Marche) active et OFF (Arrêt)
désactive l’acquittement automatique des alarmes.
OFF
(Désactivé)
AUTOSTART
(Démarrage automatique)
ON (Marche) active et OFF (Arrêt)
désactive le démarrage de l’unité
dans l’état dans lequel elle était
lorsqu’elle a été arrêtée.
OFF
(Désactivé)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
49
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
Action
Paramètre
Définition
Par
défaut
LOADCELL (Cellule
de charge)
ON (Marche) active et OFF (Arrêt)
désactive le capteur de poids.
OFF
(Désactivé)
(aucune
cellule de
charge
installée)
(uniquement pour
MIXER20/50EHT-L)
ON
(Activé)
(cellule
de
charge
installée)
SPEED (Vitesse)
(Vitesse de communication MODBUS)
Appuyer sur SPEED (Vitesse) pour
sélectionner : 9600, 19,2 kbauds
ou 38,4 kbauds. Appuyer sur
RESET (Réinitialiser) pour appliquer les modifications apportées à
la vitesse de communication
MODBUS.
9600
bauds
Voir la section Section 7.5 Communications et acquisition des
données, à la page 69 pour plus
d’informations.
ADDR (Adresse
MODBUS)
L'adresse MODBUS actuelle de
l'instrument. Appuyer sur le
bouton addr (Adresse) pour modifier l’adresse (réglée sur 1 à 254),
puis sur RESET (Réinitialiser) pour
appliquer les modifications apportées à l’adresse MODBUS.
10
Voir la section Section 7.5 Communications et acquisition des
données, à la page 69 pour plus
d’informations.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
50
6 Fonctionnement
6.2 Paramètres de fonctionnement
Étape
Action
AVIS
Veiller à ce que toutes les adresses des instruments
soient uniques. Si deux instruments ont la même
adresse, le programme d’acquisition des données n’est
pas en mesure de les identifier de manière univoque.
7
Réglage de l'heure :
a. Appuyer sur le bouton SETCLK (Configurer l’horloge).
b. Modifier la date et l'heure selon les besoins.
c. Appuyer sur SET (Définir) pour accepter les nouvelles date et heure ou
sur BACK (Retour) pour annuler.
8
Appuyer sur le bouton ANALOG (Analogique).
Résultat :
L’écran ANALOG OUTPUT (Sortie analogique) s’ouvre.
Six canaux de sortie analogique sont fournis. Les canaux peuvent être
affectés et les sorties peuvent être configurées pour 0 à 5 V ou 1 à 5 V. Pour
de plus amples informations, consulter Section 7.5 Communications et
acquisition des données, à la page 69.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
51
6 Fonctionnement
6.3 Exécution d’un cycle
6.3
Exécution d’un cycle
Introduction
Cette section contient des informations permettant de terminer un cycle de mélange.
Il contient également des recommandations concernant la vitesse de bascule.
Recommandations relatives à la
vitesse de bascule
MISE EN GARDE
Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée.
Il est essentiel que la vitesse de bascule soit suffisante pour générer une onde de
surface visible, mais une vitesse excessive entraîne la formation de mousse. La vitesse
de bascule doit être définie sur la vitesse la plus faible possible pour permettre le
mélange sans formation de mousse excessive.
Le tableau ci-dessous présente certains réglages standard.
Volume de liquide
Volume de la poche
Vitesse de bascule (basculements/min)
5l
20 l
20
10 l
20 l
30
15 l
50 l
25
30 l
50 l
25 à 35
Les caractéristiques des matériaux à mélanger peuvent requérir une optimisation des
conditions de fonctionnement de l’instrument.
• Une vitesse de bascule supérieure à 15 basculements/min est suffisante pour
générer une suspension des particules et un mélange en vrac.
• Une vitesse de bascule de 30 à 40 basculements/min est suffisante pour la dissolution.
• Réduire la vitesse ou l'angle de bascule si de gros blocs de mousse flottent ou si plus
de 50 % de la surface est recouverte de mousse.
• La valeur optimale générale de l'angle de bascule est de 10°. Pour modifier l’angle,
voir la section ci-dessous.
Remarque :
Voir la section Section 8.2 Alarmes, à la page 79 pour une
description des alarmes pendant le fonctionnement.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
52
6 Fonctionnement
6.3 Exécution d’un cycle
Réglage de la vitesse et de l'angle de
bascule
Suivre les étapes ci-dessous pour régler la vitesse et l’angle de bascule.
Étape
Action
1
Sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)), appuyer sur le bouton
ROCKER (Oscillateur).
Résultat :
L’écran ROCKER (Oscillateur) s'ouvre.
1
3
2
4
Remarque :
La vitesse de bascule actuelle s'affiche dans le champ rpm (basculements/min) (1).
2
Appuyer sur le bouton SP (Point de consigne) (3) pour régler le point de
consigne de la vitesse de bascule. Saisir le point de consigne souhaité
(6 à 40basculements/min) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre.
Appuyer sur le bouton RETURN (Entrée) pour revenir à l’écran ROCKER
(Oscillateur).
3
Appuyer sur le bouton angle (2) pour régler l’angle de bascule. Saisir le point
de consigne souhaité (2 à 12 degrés) sur le clavier de saisie des données qui
s’ouvre. Appuyer sur le bouton RETURN (Entrée) pour revenir à l’écran
ROCKER (Oscillateur).
4
Appuyer sur le bouton ROCK (Bascule) (4) pour commencer la bascule.
Veiller à ce que l’unité bascule selon la vitesse et l’angle paramétrés.
5
Appuyer sur le bouton STOP (Arrêter) (qui s’affiche au même emplacement
que le bouton ROCK (Bascule)) pour arrêter la bascule.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
53
6 Fonctionnement
6.3 Exécution d’un cycle
Réglage du point de consigne de
poids
Pour le contrôle du poids du ReadyToProcess Mixer 20/50, une cellule de charge (c'està-dire MIXER 20/50EHT-L) est nécessaire.
Suivre la procédure ci-dessous pour configurer le point de consigne de poids.
Étape
Action
1
Sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)), appuyer sur le bouton
WEIGHT (Poids).
Résultat :
L’écran WEIGHT (Poids) s’ouvre.
1
2
3
Remarque :
Le poids net actuel est affiché dans le champ Kg net (1).
2
3
Régler le point de consigne de température de la poche en appuyant sur le
bouton SP (Point de consigne) (3). Saisir le point de consigne souhaité
(0,2 à 25 kg) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre, et appuyer sur le
bouton RETURN (Entrée).
Facultatif : Régler le poids net sur zéro.
Appuyer sur le bouton TARE (Tarer) (2), puis le bouton TARE NOW (Tarer
maintenant) dans la fenêtre qui s’ouvre, ou appuyer sur CANCEL (Annuler)
pour revenir à l’écran WEIGHT (Poids).
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
54
6 Fonctionnement
6.3 Exécution d’un cycle
Étape
Action
Remarque :
L’action TARE NOW (Tarer maintenant), qui permet de régler le poids sur
zéro, ne peut pas être annulée.
4
Lancer la pompe d'alimentation en appuyant sur le bouton ON (Marche)
sous FEED (Alimentation).
Remarque :
La pompe FEED (Alimentation) ne s’allume pas si le poids net est supérieur à
la limite d’alarme supérieure.
Résultat :
Le bouton passe à OFF (Arrêt) et l’indicateur Feeding (Alimentation en
cours) s’affiche. La pompe d’alimentation fonctionne jusqu’à ce que le poids
net soit supérieur au point de consigne.
Facultatif : Pour arrêter la commande de l’alimentation en avance, appuyer
sur le bouton OFF (Arrêt) pour désactiver le contrôleur FEED (Alimentation).
5
Lancer la pompe de prélèvement en appuyant sur le bouton ON (Marche)
sous HARV (Prélèvement).
Remarque :
La pompe de prélèvement (HARV [Prélèvement]) ne s'allume pas si le poids
net est inférieur à la limite d'alarme basse.
Résultat :
Le bouton passe à OFF (Arrêt) et l’indicateur Harvesting (Prélèvement en
cours) s’affiche. La pompe de prélèvement fonctionne tant que le poids net
est inférieur au point de consigne.
Facultatif : Pour arrêter la commande de prélèvement en avance, appuyer
sur le bouton OFF (Arrêt) pour désactiver le contrôleur HARV (Prélèvement).
Réglage de la température (en
option)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Faire attention quand l’élément chauffant est
activé. Les plateaux de poche MIXKIT et M*Bag peuvent devenir
chauds, en particulier lorsque l’élément chauffant est réglé à la
température maximum (55 °C).
Remarque :
Le chauffage s’éteint en présence de l’une des conditions
suivantes :
• Le capteur de température est défaillant
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
55
6 Fonctionnement
6.3 Exécution d’un cycle
• L’élément chauffant est débranché
• L’élément chauffant est en surchauffe (> 90 °C)
• L'unité ne bascule pas
Suivre les étapes ci-dessous pour régler les points de consigne de température de la
poche et du plateau de poche MIXKIT.
Étape
Action
1
Sur l’écran principal (MIXER EH (Mélangeur EH)), appuyer sur le bouton
HEATER (Élément chauffant).
Résultat :
L'écran HEATER (Élément chauffant) s'ouvre.
2
1
3
4
5
6
Remarque :
La température actuelle de la poche est affichée dans le champ °C (1).
La température actuelle du plateau de poche MIXKIT est affichée dans le
champ PAN (Plateau porte-poche) (2).
2
Régler le point de consigne de température de la poche en appuyant sur le
bouton SP (Point de consigne) (3). Saisir le point de consigne souhaité
(0 °C à 55 °C) sur le clavier de saisie des données qui s’ouvre, puis appuyer sur
le bouton RETURN (Entrée).
3
Régler le point de consigne de la température du plateau de poche MIXKIT
(PAN (Plateau porte-poche)) en appuyant sur le bouton MAX (6). Saisir le
point de consigne souhaité (0 °C à 75 °C) sur le clavier de saisie des données
qui s’ouvre, puis appuyer sur le bouton RETURN (Entrée).
4
Appuyer sur le bouton HEAT (Chauffage) (5) pour commencer la chauffe.
Remarque :
La sortie actuelle de l’élément chauffant est affichée dans le graphique à
barres (4).
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
56
6 Fonctionnement
6.3 Exécution d’un cycle
Étape
Action
5
Appuyer sur le bouton STOP (Arrêter) (qui s’affiche au même emplacement
que le bouton HEAT (Chauffage) pour arrêter la chauffe.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
57
6 Fonctionnement
6.4 Procédures après une analyse
6.4
Procédures après une analyse
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Faire attention quand l’élément chauffant est
activé. Les plateaux de poche MIXKIT et M*Bag peuvent devenir
chauds, en particulier lorsque l’élément chauffant est réglé sur la
température maximum (75 °C).
AVERTISSEMENT
Risque de déversement. Débrancher l’alimentation durant la
manipulation du M*Bag.
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l’instrument, débrancher la
source d’alimentation et contacter un technicien de maintenance
Cytiva.
MISE EN GARDE
Toujours garder le M*Bag dans le plateau de poche MIXKIT lorsqu’il
ne repose pas sur l’unité de base du mélangeur.
MISE EN GARDE
Ne pas remplir le M*Bag au-delà de la capacité spécifiée.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Lorsqu’il est rempli, le M*Bag est lourd et doit être
soulevé avec précaution. Cela s’applique également aux équipements en option, comme les poids d’étalonnage.
Astuce :
Pour retirer facilement la poche de l’instrument , il est conseillé
de lever le plateau de poche MIXKIT avec la poche.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
58
6 Fonctionnement
6.4 Procédures après une analyse
Au terme d’un cycle, suivre la procédure suivante.
Étape
Action
1
Couper l’alimentation sur le panneau arrière de l’instrument et débrancher
le cordon d’alimentation.
2
Si le ReadyToProcess Mixer 20/50 a été chauffé pendant l'utilisation :
• Débrancher le câble bleu du panneau arrière.
• Débrancher le câble de température jaune du panneau latéral.
3
Saisir les coins du plateau et soulever le plateau de poche MIXKIT et la
poche.
Remarque :
Si le plateau de poche MIXKIT50EH est utilisé, deux personnes au moins
doivent se charger de le soulever et de le déplacer.
4
Placer le plateau de poche MIXKIT de façon à ce que la poche soit près d’un
chariot.
5
Soulever la poche et le déposer sur un chariot pour le transporter à l’emplacement voulu.
6
Remettre le plateau de poche MIXKIT en place sur le ReadyToProcess Mixer
20/50.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
59
7 Maintenance
7
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations concernant le nettoyage et l'entretien du produit
à l’intention des utilisateurs et du personnel d’entretien.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Maintenance générale
61
7.2
Étalonnage
63
7.3
Inspection de l'interrupteur de sécurité
65
7.4
Remplacement des fusibles
67
7.5
Communications et acquisition des données
69
7.6
Nettoyage avant une maintenance planifiée
73
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
60
7 Maintenance
7.1 Maintenance générale
7.1
Maintenance générale
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
AVERTISSEMENT
Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer tout composant, sauf indication contraire dans la documentation utilisateur.
MISE EN GARDE
Ne pas appliquer de liquide directement sur l’instrument.
MISE EN GARDE
Ne pas brancher l'instrument sur l'alimentation électrique s’il n’est
pas complètement sec.
AVIS
Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre.
Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher
complètement avant utilisation.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
61
7 Maintenance
7.1 Maintenance générale
Nettoyage
L'instrument doit être mis hors tension et déconnecté de la source d'alimentation
avant le nettoyage.
Nettoyer les surfaces à l’aide d’un linge mouillé (eau, détergent doux, éthanol à 20 %).
Essuyer et entretenir régulièrement les équipements contribuera à éviter toute corrosion des surfaces.
AVIS
Ne pas utiliser d’éthanol à 70 % sur les parties en plastique.
Maintenance effectuée par Cytiva
Toutes les 6000 heures de fonctionnement, il est recommandé de faire réviser l’appareil par le service technique. Appuyer sur SETUP (Configuration) dans le menu principal
(MIXER EH (Mélangeur EH) afin de définir le nombre total d’heures de fonctionnement,
qui sont affichées à la dernière ligne de l’écran. Contacter le représentant Cytiva pour
plus d'informations.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
62
7 Maintenance
7.2 Étalonnage
7.2
Étalonnage
Introduction
Cette section comprend les instructions sur la manière d’étalonner les capteurs de
température, le contrôle de la vitesse et l’angle de bascule.
MISE EN GARDE
Risque de déversement. Toujours manipuler le plateau de sac
avec précaution lorsqu’il est plein de liquide, afin d’éviter les déversements sur l'appareil.
Étalonnage du capteur de
température du BAG (Sac)
Le capteur de la température de surface du BAG (Sac) est un détecteur de résistance
plat en platine Pt100. Il est fixé sur une plaque isolante et monté sur le plateau de sac
MIXKIT20EH ou MIXKIT50EH.
Suivre la procédure ci-dessous pour étalonner le capteur de température de la surface
du sac.
Étape
Action
1
Remplir le plateau de sac MIXKIT50EH ou MIXKIT20EH d’une quantité suffisante d’eau pour couvrir le capteur de température.
MISE EN GARDE
Pour éviter les déversements, ne pas trop remplir le
plateau de sac.
2
Vérifier si le capteur mesure la température avec un écart.
3
Saisir l’écart en °C sous SETUP →HEATER (Configuration > Élément chauffant) en utilisant OFFSET TEMP L (Écart temp.).
Remarque :
La tolérance du capteur de température est de ± 0,5 °C.
Étalonnage du capteur de
température du PAN (Plateau portesac)
Le capteur de température intégré dans le plateau de sac MIXKIT (PAN (Plateau portesac)) ne peut être étalonné qu’à l’aide d’un simulateur Pt100.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
63
7 Maintenance
7.2 Étalonnage
Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner le capteur de température.
Étape
Action
1
Étalonner le capteur à l’aide d’un simulateur Pt100.
2
Saisir l’écart en °C sous SETUP →HEATER (Configuration > Élément chauffant) en utilisant OFFSET TEMP PAN (Écart de température du plateau
porte-sac).
Remarque :
La tolérance du capteur de température est de ± 2,0 °C.
Contrôle de la vitesse
La vitesse de bascule est mesurée en chronométrant les cycles de bascule. Une
bascule constitue un cycle complet, depuis la position de départ jusqu’au retour à
celle-ci. Étalonner le ReadyToProcess en chronométrant le mouvement de bascule à
l’aide d’une minuterie externe ou d’un tachymètre.
Remarque :
La tolérance du mouvement de bascule est de ±1 basculement/min.
Angle de bascule
Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner l’angle de bascule.
Étape
Action
1
Placer l’instrument sur la SAMPLE POS (Position d'échantillonnage).
2
Mesurer l’angle à l’aide d’un niveau numérique. L’angle doit être de 6° ± 0,5°.
3
Commencer la bascule et déclencher l’interrupteur de sécurité en plaçant
une tubulure de 3/8" de diam. int. × 5/8" de diam. ext. sous la plateforme de
l'oscillateur.
Résultat :
L’unité doit s’arrêter et se placer de niveau.
4
Vérifier que la position du niveau est de 0,0° ± 0,5°.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
64
7 Maintenance
7.3 Inspection de l'interrupteur de sécurité
7.3
Inspection de l'interrupteur de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
MISE EN GARDE
Risque de pincement. N’introduire aucune partie du corps entre
la base de l’oscillateur et le plateau de poche MIXKIT.
Matériel requis
Tubulure de 3/8 po de diam. int. × 5/8 po de diam. ext. ou de type semblable, longueur
d’environ 400 mm (16 po).
Procédure
Suivre les étapes ci-dessous pour inspecter les interrupteurs de sécurité.
Étape
Action
1
Mettre l'instrument sous tension.
2
Régler la vitesse de bascule de l'instrument sur 10 basculements/min
comme décrit dans Réglage de la vitesse et de l'angle de bascule, à la page
53. Régler l’angle sur 12° et activer la fonction de bascule.
3
Lorsque l’instrument bascule, placer une extrémité de la tubulure entre l’interrupteur de sécurité avant et la plaque supérieure.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
65
7 Maintenance
7.3 Inspection de l'interrupteur de sécurité
Étape
Action
Résultat :
l’instrument doit écraser la tubulure et arrêter immédiatement la bascule.
Remarque :
Si l'instrument ne réagit pas comme prévu, arrêter l'inspection et contacter
votre représentant du service technique Cytiva. Ne pas utiliser l'équipement :
les interrupteurs de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement.
4
Mettre l'instrument hors tension.
5
Répéter la procédure pour l'interrupteur de sécurité arrière.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
66
7 Maintenance
7.4 Remplacement des fusibles
7.4
Remplacement des fusibles
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation électrique. Toujours couper
l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer les
fusibles.
AVERTISSEMENT
Si le fusible doit être remplacé constamment, arrêter d'utiliser l'instrument. Contacter un technicien de maintenance agréé.
AVERTISSEMENT
Pour une protection continue contre les risques d'incendie, ne
remplacer les fusibles que par des fusibles de même type et de
même puissance nominale.
Voir Section 9.1 Caractéristiques, à la page 84 pour des informations concernant le
type et la valeur nominale du fusible.
Procédure
Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer les fusibles.
Étape
Action
1
Débrancher le cordon d’alimentation de l’instrument.
2
Les fusibles sont situés sur le panneau arrière
de l’instrument.
Appuyer sur les languettes sur les côtés du
tiroir à fusibles et sortir ce dernier du module
d’entrée d'alimentation.
3
Retirer les anciens fusibles du tiroir et insérer les nouveaux.
Pour connaître le type et le calibre adéquats, voir Section 9.1 Caractéristiques, à la page 84.
4
Repousser le tiroir à fusibles dans le module d’entrée d’alimentation.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
67
7 Maintenance
7.4 Remplacement des fusibles
Étape
Action
5
Connecter le cordon d'alimentation et mettre l'instrument sous tension.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
68
7 Maintenance
7.5 Communications et acquisition des données
7.5
Communications et acquisition des données
Introduction
Deux options de communication des données sont intégrées dans le ReadyToProcess
Mixer 20/50 :
• Analogique : ALARM ANALOG OUT (connecteur DB15)
• Numérique : DATAPORT, MODBUS (connecteur RJ11)
AVERTISSEMENT
Installation de l’ordinateur. L'ordinateur doit être installé et
utilisé conformément aux instructions fournies par son fabricant
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme
CEI 60950 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Communication analogique
Le connecteur analogique DB15 situé sur le panneau arrière assure des résultats
analogiques adaptés aux enregistreurs (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue arrière,
à la page 26). Utiliser une fiche mâle standard DB15 pour la connexion à ce port. Un
contact sec d’alarme maître est également fourni. Cette alarme peut être câblée
normalement fermée pour le fonctionnement à sécurité intégrée. La configuration des
broches du port et des plages sont illustrées dans le tableau ci-dessous. Tous les
signaux sont protégés contre les courts-circuits.
Bro
che
Paramètre
Plage de tension
Plage
1
Vitesse
1 à 5 V1
0 à 50 tr/min
2
Poids (uniquement pour
MIXER20/50EHT-L)
1 à 5 V1
1 à 60 kg
3
Non utilisé
-
-
4
Température de la poche
1 à 5 V1
1 °C à 50 °C
5
Non utilisé
-
-
6
Non utilisé
-
-
7
Analogique, commun (GND)
-
-
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
69
7 Maintenance
7.5 Communications et acquisition des données
Bro
che
Paramètre
Plage de tension
Plage
8
Analogique, commun (GND)
-
-
9
Utilisation en usine uniquement - Motor TX
-
-
10
Utilisation en usine uniquement - Motor RX
-
-
11
Utilisation en usine uniquement - Motor COM
-
-
12
Contact alarme +
Contact sec
-
Contact sec
-
Contact sec
-
Contact sec
-
(s’ouvre en cas d’alarme,
N/O)
13
Contact alarme (s’ouvre en cas d’alarme,
N/O)
14
Contact alarme +
(se ferme en cas d’alarme,
N/F)
15
Contact alarme (se ferme en cas d’alarme,
N/F)
1 Ceci est la valeur par défaut. Une plage de tension de 0 à 5 V peut également être réglée à
l’écran SETUP (Configuration) (voir Section 6.2 Paramètres de fonctionnement, à la page 44).
Une alarme d’unité est fournie. Ce contact sec peut être câblé de deux façons :
• Ouverture en cas d’alarme (fonctionnement sécurisé) : entre les broches 12 et 13.
Avec cette configuration, le contact s’ouvre si une alarme se produit ou si l’alimentation de la machine est interrompue.
• Fermeture en cas d’alarme : entre les broches 14 et 15. Avec cette configuration, le
contact se ferme si une alarme se produit ; aucune indication de perte de puissance
n'est possible.
L’alarme de l’unité se déclenche selon les différentes conditions d’alarme, en fonction
de la configuration définie à l’aide de l'écran tactile.
Communication numérique
Deux ports de données numériques RS-485 sont situés sur le panneau arrière pour
l’acquisition de données multipoint RS-485 (voir ReadyToProcess Mixer 20/50 - Vue
arrière, à la page 26). Il s’agit de ports téléphoniques RJ11-6. Les deux ports sont
câblés en parallèle à l’intérieur afin de faciliter le câblage en série.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
70
7 Maintenance
7.5 Communications et acquisition des données
Les ports de données RS-485 sont principalement utilisés pour brancher le
ReadyToProcess Mixer 20/50 aux autres instruments à l’aide d’un seul câble RS485. Le
port de données numérique peut également être utilisé pour l'acquisition de données
et la supervision.
Les paramètres de communication des ports de données numériques sont les
suivants :
• RS485 2 câbles demi-duplex
• Vitesse de communication à 9600 bauds, 19,2 kbauds ou 38,4 kbauds (valeur par
défaut 9600 bauds)
• Aucune parité, 8 bits d’information et 1 bit d'arrêt
• Plage d'adresse MODBUS 1 à 254 (l'adresse par défaut est 10)
Le protocole de communication est la norme MODBUS RTU.
Câblage de communication
numérique
Les unités multiples et les instruments peuvent être branchés en série afin de former
un réseau RS-485.
Suivre les instructions pour raccorder l’instrument en guirlande au MODBUS Master
et à d’autres unités ReadyToProcess Mixer 20/50 :
Étape
Action
1
Brancher une extrémité du câble RS-485 à un MODBUS Master. Brancher
l’autre extrémité du câble RS-485 sur le DATAPORT 1 (Port de données 1)
du ReadyToProcess Mixer 20/50.
2
Brancher un câble RS-485 sur le DATAPORT 2 (Port de données 2) de
l’unité ReadyToProcess Mixer 20/50.
3
Brancher l’autre extrémité du câble RS-485 sur le DATAPORT 1 (Port de
données 1) d’une autre unité ReadyToProcess Mixer 20/50.
Le tableau décrit les broches du connecteur RJ11 de la fiche RS-485 MODBUS :
Broche
Paramètre
1
Absence de connexion
2
DATA B(+)
3
COM
4
SIGNAL GND
5
DATA A(-)
6
Absence de connexion
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
71
7 Maintenance
7.5 Communications et acquisition des données
Des passerelles RS485-Ethernet en option sont disponibles pour le ReadyToProcess,
afin de connecter l’unité ReadyToProcess Mixer 20/50 via TCP/IP.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
72
7 Maintenance
7.6 Nettoyage avant une maintenance planifiée
7.6
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une maintenance ou
un entretien planifié
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Renseigner la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument est réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
73
8 Dépannage
8
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs
d'identifier et de résoudre les problèmes qui peuvent survenir au cours de l’utilisation
de l’instrument. Il décrit également comment acquitter les alarmes et afficher l’historique des alarmes.
Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le
problème n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour
obtenir des conseils.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Guide de dépannage
75
8.2
Alarmes
79
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
74
8 Dépannage
8.1 Guide de dépannage
8.1
Guide de dépannage
Problèmes généraux
Symptôme d’erreur
Cause éventuelle
Mesure corrective
Fissures et fuites
de la poche
La poche n'est pas fabriquée
dans des matériaux résistant
à la fatigue.
• Consulter un représentant Cytiva pour
obtenir une liste des poches adéquates.
• Vérifier que le porte-poche est propre et
envisager de gonfler la poche pour la
rendre moins sujette à la flexion.
Déplacement de la
poche sur le portepoche
La poche n'est pas correctement fixée sur le portepoche.
• Utiliser du ruban adhésif antidérapant sur
le porte-poche.
• Utiliser un tampon en mousse ou du ruban
adhésif pour immobiliser la poche.
• Gonfler la poche avec un gaz approprié à
raison de 1 à 3 pouces de colonne d’eau.
Mousse excessive
dans la poche.
L'apparition d'une certaine
quantité de mousse est
normale. La mousse ne doit
cependant pas recouvrir plus
de 50 % de la surface.
Réduire l’angle de bascule pour les matériaux
qui ont tendance à mousser.
Absence d'alimentation de l'instrument
Fusible grillé
Remplacer le fusible grillé ; voir Section 7.4
Remplacement des fusibles, à la page 67
L'interrupteur d'alimentation
est sur la position O (Arrêt).
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la
position I (Marche.
Le cordon d'alimentation est
débranché.
Brancher le cordon d'alimentation.
Anomalie du cordon d'alimentation ou de la prise de
courant
Remplacer le câble d’alimentation par un
cordon d’alimentation neuf homologué par
Cytiva.
Régulateur de la température
Symptôme d’erreur
Cause éventuelle
Mesure corrective
Fonctionnement
incorrect du régulateur thermique
Le régulateur thermique
n'est pas activé.
Sur l'écran HEATER (Élément chauffant),
appuyer sur le bouton HEAT (Chauffage) pour
activer le régulateur thermique.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
75
8 Dépannage
8.1 Guide de dépannage
Cause éventuelle
Mesure corrective
Le câble de l’élément
chauffant est déconnecté.
S’assurer que le câble bleu de l’élément chauffant est branché sur le connecteur libellé
HEATER (Élément chauffant) situé à l'arrière du
ReadyToProcess Mixer 20/50.
Le câble du capteur de
température est
débranché
S'assurer que le câble jaune du capteur de
température est branché au connecteur TEMP
(Température) sur le panneau latéral du
ReadyToProcess Mixer 20/50.
L’élément chauffant s'est
arrêté automatiquement
en raison d'une
surchauffe.
L’élément chauffant redémarre automatiquement lorsque la température de l’élément
chauffant baisse sous 90 °C.
Le sac ne recouvre pas le
capteur de température.
S’assurer que le sac est positionné correctement sur le capteur de température.
Unité basculante défectueuse
S’assurer que l’unité basculante effectue un
mouvement de bascule.
Chauffage du sac
trop lent1.
Point de consigne erroné
Vérifier que le point de consigne est correctement configuré.
Alarme HEATER
FAULT (Défaillance
de l’élément chauffant)
L’élément chauffant est
en surchauffe (90 °C) ou
est débranché
L’unité se réinitialise automatiquement lorsque
l’élément chauffant refroidit et atteint une
température inférieure à cette valeur.
Symptôme d’erreur
1 L’élément chauffant est destiné à la régulation thermique en générant un chauffage doux. Plus d’une (1) heure est
requise pour chauffer 10 litres depuis la température ambiante jusqu'à 37 °C.
Régulateur de vitesse
Symptôme d’erreur
Cause éventuelle
Mesure corrective
L'unité basculante ne bascule
pas.
Une restriction mécanique empêche le mouvement
de bascule de l'unité. L'alarme EMERSTOP (Arrêt
d’urgence) est activée, et l'unité basculante est
arrêtée et amenée à la position de repos.
Éliminer l'obstruction,
puis éteindre et
rallumer l'instrument.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
76
8 Dépannage
8.1 Guide de dépannage
Coupure de courant
Symptôme d’erreur
Cause éventuelle
Mesure corrective
Le ReadyToProcess Mixer 20/50 ne
redémarre pas automatiquement
après une coupure de courant.
L’option AUTOSTART
(Démarrage automatique) est réglée sur
OFF (Désactivé).
S’assurer que l'option AUTOSTART
(Démarrage automatique) (SETUP
→OPTIONS) (Configuration >
Options)) est réglée sur ON (Activé).
Messages d’alarme
Numéro
d'alarme
Message
Action
1
INIT FAIL (Échec init.)
L’instrument n’est pas parvenu à s’initialiser lors du
démarrage
2
SPEED DEV (Écart vitesse)
La vitesse de bascule actuelle ne correspond pas au
point de consigne
4
TEMP DEV (Écart temp.)
La température actuelle ne correspond pas au point
de consigne
5
WEIGHT DEV (Écart poids)
Le poids actuel ne correspond pas au point de
consigne
6
TEMPFAIL (Échec temp.)
Le capteur de température est défaillant ou est
débranché
7
HTR FAIL (Échec élément
chauffant)
L’élément chauffant est débranché ou a surchauffé
8
ROCKFAIL (Échec
bascule)
L’unité basculante ne bascule pas
9
COMMFAIL (Échec com.)
Échec des communications internes. Éteindre le
ReadyToProcess Mixer 20/50 et le rallumer pour réessayer.
10
MTRFAIL (Échec moteur)
Échec du moteur de bascule
12
EMERSTOP (Arrêt d'urgence)
L’interrupteur de sécurité est activé et a arrêté l’unité
basculante
14
PANTFAIL
Le capteur de température du plateau de poche
MIXKIT est défaillant
15
RTEMPFAIL (Échec temp.
à droite)
Le capteur de température de surface de la poche est
défaillant ou est débranché
20
LOADFAIL (Échec cellule)
Le capteur de poids est défaillant (uniquement pour
MIXER20/50EHT-L)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
77
8 Dépannage
8.1 Guide de dépannage
Numéro
d'alarme
Message
Action
21
LOWWTALM (Alarme
poids faible)
Alarme de poids faible
22
HIWTALM (Alarme poids
élevé)
Alarme de poids élevé
23
HARVALM (Alarme prélèvement)
Alarme de pompe de prélèvement
24
FEEDALM (Alarme alimentation)
Alarme de pompe d'alimentation
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
78
8 Dépannage
8.2 Alarmes
8.2
Alarmes
Écran ALARMS (Alarmes)
Les alarmes sont gérées via l'écran ALARMS (Alarmes). Chaque message d'alarme
comprend :
• La date et l'heure auxquelles l'alarme est survenue ou lorsqu'elle a été résolue.
• Statut de l'alarme (Alm = non résolue, OK = résolue).
• Numéro de code d’alarme et brève description.
L'historique des 1000 dernières alarmes est disponible depuis l'écran tactile. Cet historique est conservé même en cas de coupure de courant ou d'arrêt de l’instrument.
Toutefois, l’historique des alarmes est perdu lorsque l’écran tactile est échangé.
Pour de plus amples informations quant aux messages d’alarme, voir Messages
d’alarme, à la page 77.
Nouvelles alarmes
Une nouvelle alarme est indiquée par :
Indicateur
Description
Bouton ALARM
(Alarme) clignotant
Un bouton clignotant ALARM (Alarme) apparaît au bas de
l’écran affiché.
La couleur d’arrière-plan passe
au rouge
La couleur d'arrière-plan de l’écran passe au rouge, indiquant
que l'alarme n'a pas été acquittée.
Alarme sonore
Une alarme sonore retentit si ALM_BEEPER (Bip d’alarme) est
réglé sur ON (Activé). Modifier le réglage sous SETUP
→OPTIONS (Configuration > Options), voir Section 6.2 Paramètres de fonctionnement, à la page 44. La valeur par défaut
est OFF (Désactivé).
Chaque alarme est enregistrée à l'écran ALARMS (Alarmes).
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
79
8 Dépannage
8.2 Alarmes
Généralement, l'utilisateur doit acquitter toute nouvelle alarme en appuyant sur le
bouton ALARM (Alarme) pour afficher l’écran de l’historique des alarmes. Si la fonction
AUTOACK (Acquittement automatique) est réglée sur ON (Activé) à l’écran SETUP
→OPTIONS (Configuration > Options), toutes les alarmes sont automatiquement
acquittées. Aucun avertissement n'est généré, mais l'alarme est toujours enregistrée
dans le journal.
Pour acquitter une alarme
Suivre les étapes ci-dessous pour acquitter une alarme.
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) affiché au bas de l’écran principal.
Résultat :
L’alarme est acquittée. L’écran ALARMS (Alarmes) s’affiche et la couleur de
l’écran passe au vert, comme illustré ci-dessous. L'alarme sonore s'arrête.
2
Appuyer sur le bouton BACK (Retour) sur l’écran ALARMS (Alarmes).
Résultat :
L’écran principal s’affiche sur fond vert et le bouton ALARM (Alarme) disparaît, comme illustré ci-dessous.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
80
8 Dépannage
8.2 Alarmes
Étape
Action
Remarque :
Si l’écran principal continue d’afficher le bouton ALARM (Alarme) sur fond
vert, cela signifie que la condition d’alarme existe toujours, comme illustré cidessous.
Gestion d’une alarme
Toutes les alarmes ont un code spécifique et sont horodatées pour faciliter le dépannage (voir Messages d’alarme, à la page 77). Suivre les étapes ci-dessous pour gérer
l’alarme.
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton ALARM (Alarme) de l'écran principal.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
81
8 Dépannage
8.2 Alarmes
Étape
Action
Résultat :
L’écran ALARMS (Alarmes) s'ouvre. Cette action acquitte également
l'alarme.
2
Appuyer sur les boutons Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler la liste de
l'historique des alarmes.
3
Appuyer sur le bouton Active Alarms (Alarmes actives) pour obtenir une
liste des alarmes actuellement actives.
4
Pour obtenir de l’aide sur la gestion des alarmes :
a. Appuyer sur l'alarme souhaitée pour la sélectionner.
b. Appuyer sur le bouton HELP (Aide) pour afficher l’écran d’aide.
5
Vérifier le numéro de l'alarme et résoudre le problème à l'origine de l'alarme.
Pour consulter la liste des numéros d’alarme, voir Messages d’alarme, à la
page 77.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
82
9 Informations de référence
9
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des données techniques, des informations réglementaires et
d'autres informations.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
9.1
Caractéristiques
84
9.2
Informations sur le recyclage
87
9.3
Informations réglementaires
88
9.4
Pièces de rechange, accessoires et informations pour
commander
98
9.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
99
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
83
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
9.1
Caractéristiques
Matériaux de construction - Unité
basculante
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les matériaux de construction de
l’unité basculante.
Paramètre
Données
Plaque supérieure
Aluminium 2024
Boîtier
Acier inoxydable 316
Soufflets
Caoutchouc
Boîtier de l’écran tactile
Acier inoxydable 316
Support de l’écran tactile
Plaque d’aluminium 2024
Matériaux de construction –
MIXKIT20EH and MIXKIT50EH
Voir le tableau ci-dessous pour connaître les matériaux de construction des unités
MIXKIT20EH and MIXKIT50EH.
Paramètre
Données
Intérieur du plateau
Acier inoxydable 316
Extérieur du plateau
Fibre de verre blanche
Plaque supérieure
Aluminium 5052
Couvercle du capteur thermique
Polyoxyméthylène (POM), blanc
Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Tension d’alimentation
100 à 120 V~ ou 220 à 240 V~
Fluctuations maximum de la tension
± 10 % par rapport à la tension nominale
Fréquence
50 à 60 Hz
Puissance maximum
630 VA
Caractéristiques des fusibles
T6.3AL 250 V (2×)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
84
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
Paramètre
Spécification
Dimensions (L × H × P)
502 × 172 × 381 mm
avec le MIXKIT50EH :
635 × 355 (M*Bag inclus) × 740 mm
avec le MIXKIT20EH : 450 × 295 (y
compris
M*Bag) 654 mm
Poids
18 kg
avec le MIXKIT50EH : 46 kg
avec le MIXKIT20EH : 30 kg
Niveau de bruit acoustique
< 70 dB A
Paramètres de fonctionnement
Paramètre
Exigence
Vitesse de bascule
6 à 40basculements/min
Angle de bascule
2 à 12 degrés
Température de la surface du sac
0 °C à 55 °C
Température de la surface du plateau
de sac
0 °C à 75 °C
Volume du sac
avec le MIXKIT50EH : 5 à 35 l
avec le MIXKIT20EH : 2 à 15 l
Contact d'alarme
100 mA maximum et 30 Vrms
maximum sur le port d’alarme
Exigences environnementales
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante
15 °C à 35 °C
Température de stockage
-20 °C à +60 °C
Tolérance d'humidité relative
20 % à 95 %, sans condensation
Pression atmosphérique
84 à 106 kPa (840 à 1060 mbar)
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
85
9 Informations de référence
9.1 Caractéristiques
Spécifications relatives à la
résistance chimique
Solution
Concentration
Bisulfate de calcium
Température
20 and 70 °C
Satisfaisant
Satisfaisant
Satisfaisant
Satisfaisant
Hypochlorite de calcium
Satisfaisant
Satisfaisant
Nettoyants synthétiques
Satisfaisant
Satisfaisant
Satisfaisant
Satisfaisant
Glucose
Satisfaisant
Satisfaisant
Glycérine
Satisfaisant
Satisfaisant
Acide glycolique
Satisfaisant
Satisfaisant
Bicarbonate de calcium
Éthanol
Concentré
70 %1
Acide lactique
90 %
Satisfaisant
Satisfaisant
Chlorure de sodium
saturé
Satisfaisant
Satisfaisant
Satisfaisant
Satisfaisant
Hypochlorite de sodium
1 Les poches de cellules munies de capteurs DOOPT ne doivent pas être exposées à une concen-
tration d’éthanol supérieure à 10 %.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
86
9 Informations de référence
9.2 Informations sur le recyclage
9.2
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations sur le déclassement du système
ReadyToProcess Mixer 20/50.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors de la mise hors service du produit, les différents matériaux doivent être séparés et
recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et
locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations
sur la mise hors service des équipements.
Mise au rebut des batteries
Les batteries et accumulateurs usagés ne doivent pas être mis au rebut comme des
déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Suivre les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des batteries et des accumulateurs.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
87
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3
Informations réglementaires
Introduction
Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit.
Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en
vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies uniquement si les réglementations l’exigent.
Dans cette section
Section
Voir page
9.3.1
Coordonnées de contact
89
9.3.2
Union européenne et Espace économique européen
90
9.3.3
Grande-Bretagne
91
9.3.4
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический
союз)
92
9.3.5
Amérique du Nord
94
9.3.6
Réglementations
95
9.3.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
96
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
88
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.1 Coordonnées de contact
9.3.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
+ 46 771 400 600
89
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.2 Union européenne et Espace économique européen
9.3.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent au produit.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante du produit sont
valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
90
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.3 Grande-Bretagne
9.3.3
Grande-Bretagne
Introduction
Cette section décrit les réglementations britanniques qui s’appliquent à l’équipement.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
product when it is:
• used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
91
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
9.3.4
Eurasian Economic Union (Евразийский
экономический союз)
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique
eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 5, premises I,
offices 24,25,29
Russian Federation
Telephone: +7 985 192 75 37
E-mail: rucis@cytiva.com
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
92
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, г. Москва
вн. тер. г. муниципальный округ
Таганский
ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I,
ком. 24,25,29
Российская Федерация
Телефон: +7 985 192 75 37
Адрес электронной почты:
rucis@cytiva.com
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
93
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.5 Amérique du Nord
9.3.5
Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note:
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
94
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.6 Réglementations
9.3.6
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
95
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
9.3.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section décrit les informations qui s'appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的
限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本
产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产
品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为
年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行
正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保
使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更
换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处
理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits
established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits
for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in
the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period
during which the hazardous substances contained in electrical and electronic
products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of
such electrical and electronic products will not result in any severe environmental
pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally
according to the instructions and environmental conditions as defined in the product
manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than
the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the
declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be
collected separately and handled properly after decommissioning.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
96
9 Informations de référence
9.3 Informations réglementaires
9.3.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
28951584
X
0
0
0
0
0
28951512
X
0
0
0
0
0
28951585
X
0
0
0
0
0
28951532
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
97
9 Informations de référence
9.4 Pièces de rechange, accessoires et informations pour commander
9.4
Pièces de rechange, accessoires et informations pour
commander
Pour obtenir les informations de commande appropriées des pièces de rechange et
des accessoires, consulter le site cytiva.com ou contacter le représentant Cytiva local.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
98
9 Informations de référence
9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
9.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
On site service
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
99
9 Informations de référence
9.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Product return or servicing
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
100
A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50
Annexe A
Théorie du fonctionnement du
ReadyToProcess Mixer 20/50
Mélange nécessitant le mouvement
du liquide
Q = liquide pompé (l/min)
T = Q/V
où V est le volume du liquide
T est le nombre de rotations du liquide
Le temps de mélange peut être corrélé au nombre de rotations (T) – en général, 5 rotations sont nécessaires pour obtenir une homogénéité.
Ainsi, pour un mélange complet en 30 secondes, 10 rotations par minute.
Pour une tige agitatrice du
mélangeur
Q = NQ x N x D x 3 (l/min)
NQ = 0,5 (tige agitatrice axiale)
N= vitesse du mélangeur (tr/min)
D = diamètre de la tige agitatrice
Si nous calculons la vitesse de rotation de la tige agitatrice nécessaire pour mélanger
100 litres de liquide à raison de 10 rotations par minute (T) pour différents diamètres de
tige agitatrice :
Diamètre de la tige agitatrice
2,5 cm (1 pouce)
20,3 cm (8 pouces)
Vitesse de rotation de la
tige agitatrice requise
122 000 tr/min
240 tr/min
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
101
A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50
D’après cette analyse, il est évident que le diamètre d’un mélangeur avec tige agitatrice doit être suffisamment grand pour que la vitesse soit raisonnable. Pour cette
raison, il n’est pas possible d’utiliser un barreau magnétique ou une tige agitatrice de
petite taille dans une poche contenant plus de 5 litres.
Boucle de pompage à recirculation
Une boucle de pompage à recirculation est souvent utilisée pour mélanger des
systèmes fermés tels que des poches. Ces systèmes ont l’avantage d’être complètement étanches. Cependant, l’efficacité du mélange de cette configuration est
médiocre, car il est très difficile de déplacer rapidement de grandes quantités de
liquide dans la boucle de pompage à recirculation. En général, des pompes péristaltiques sont utilisées. Elles sont limitées à des tubulures de petit diamètre et les débits
sont généralement inférieurs à 10 l/min. Il est difficile d’atteindre des débits plus
élevés, car l’aspiration provoque l’effondrement de la poche autour de l’entrée de la
boucle, étranglant le flux.
Avec un volume de liquide de 100 litres et un débit de 10 l/min, on obtient seulement
0,1 rotation par minute, ce qui nécessite un temps de mélange de plus de 50 minutes.
De plus, la vitesse du liquide dans la poche est très faible dans cette configuration, ce
qui rend difficile la mise en suspension de particules ou de cristaux.
ReadyToProcess Mixer 20/50
ReadyToProcess Mixer 20/50 utilise le mouvement ondulatoire pour effectuer le
mélange. Il est bien connu que les ondulations contiennent une énergie extrêmement
puissante. Le mouvement ondulatoire peut déplacer de grands volumes de liquide,
« balayer » les solides et les disperser.
L’unité ReadyToProcess Mixer 20/50 induit des ondulations (« vagues ») en inclinant la
poche contenant le liquide à mélanger à une cadence rythmée. La force de gravité est
utilisée pour accélérer l’ondulation, et un mélange très rapide peut être obtenu en
raison des grands volumes de liquide qui sont déplacés.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
102
A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50
Tableau 10.1 : Rotations par minute
Liquide/volume
total de la poche
Angle = 5°
Angle = 10°
Angle = 20°
10 à 20 l
10
20
50
4
8
100 à 200 l
Dans le cas de l’exemple de la poche de 100 litres, avec un angle d’inclinaison de 20° (20
tr/min), le ReadyToProcess Mixer 20/50 pompe jusqu’à 800 litres par minute). Les
temps de mélange sont inférieurs à une (1) minute pour fournir une homogénéité
complète.
La technologie et le mécanisme du ReadyToProcess Mixer 20/50 sont protégés par
plusieurs brevets américains et internationaux.
Détermination expérimentale du
temps de mélange
Les temps de mélange dans l’instrument à différentes vitesses de bascule (oscillation)
ont été déterminés en injectant un colorant traceur fluorescent et en filmant la dispersion du colorant. La lumière UV a été utilisée pour améliorer le contraste. Des images
marquées dans le temps ont été capturées à partir de la bande vidéo, et le temps de
mélange a été déterminé visuellement à partir des photographies. Le temps de
mélange a été défini comme le temps nécessaire après l’injection pour obtenir une
homogénéité complète. Quatre séquences d’une expérience typique sont présentées
ci-dessous :
Dye injection
10 liters in 20L bag.
Shows complete mixing of the dye in 6.2 seconds.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
103
A. Théorie du fonctionnement du ReadyToProcess Mixer 20/50
Ces expériences ont montré que le mouvement induit par les ondulations était très
efficace pour mélanger le liquide dans la poche. Les temps de mélange étaient généralement de 5 à 10 secondes pour des vitesses de basculesupérieures à 15 tr/min. Les
vitesses de bascule inférieures à 6 tr/min entraînent un mélange inadéquat. Le volume
de liquide dans la poche est critique. Lorsque le volume de liquide dépasse 75 % du
volume total de la poche, l’efficacité du mélange est considérablement réduite. C’est la
raison pour laquelle le volume maximal de fonctionnement dans le ReadyToProcess
Mixer 20/50 de 20 litres, par exemple, est de 15 litres (= 75 % du volume total).
Des études utilisant des particules ont montré une bonne suspension hors du fond,
avec quelques gradients de particules dans le liquide. Cependant, aucune sédimentation significative n’a été observée.
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
104
Index
Index
Caractères spéciaux
Écran MENU, 44
options, 44
Étiquettes, 18
symbole, 18
A
Alarme, 77, 78
numéro d'alarme, 77, 78
Alarmes, 79–81
acquitter une alarme, 80
gestion d’une alarme, 81
nouvelle alarme, 79
C
Caractéristiques, 32
CE, 90
conformité, 90
Marquage, 90
Conditions préalables requises, 5
Consignes de sécurité, 8, 19, 20
arrêt d’urgence, 19
Champ d’application de ce
manuel, 19
coupure de courant, 19
Inspection de l'interrupteur
de sécurité, 19
interrupteur de sécurité, 19
introduction, 8
procédures d'urgence, 19
zones de danger, 20
Conventions typographiques, 6
D
Dépannage, 74–78
Contrôle de la température,
75, 76
contrôle de la vitesse, 76
coupure de courant, 77
numéro d'alarme, 77, 78
problèmes généraux, 75
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
Description de l'instrument, 22,
23, 25, 28–30, 53, 55
composants, 23
configuration, 23
écran principal, 29
fonctions de l'écran général,
30
illustrations, 25
logiciel de commande,
28–30, 53, 55
vitesse et angle de
bascule, 53
température, 55
F
FCC compliance, 94
Fonctionnement, 40, 42, 44, 45,
52–54, 58
après une analyse, 58
démarrage de l'instrument,
40
exécution d’un cycle, 52
modification des paramètres,
44, 45
Préparations avant de
démarrer, 40
réglage de l'angle de bascule,
53
réglage de la vitesse de
bascule, 53
réglage des conditions de
fonctionnement, 53
réglage du poids, 54
I
Illustrations, 25
Informations de référence, 83, 98
commande, 98
Informations importantes pour
l’utilisateur, 5
Informations réglementaires, 88
Informations sur la fabrication, 89
Informations sur le recyclage, 87
décontamination, 87
105
Index
Mise au rebut des composants électriques, 87
Recyclage des substances
dangereuses, 87
Installation, 31, 32, 34, 37, 39, 98
configuration, 37
déballage, 34
déplacement de l'instrument,
39
exigences relatives au site,
32
pièces de rechange et accessoires, 98
Interrupteur de sécurité, 19
consignes de sécurité, 19
Utilisation prévue du produit, 5
M
Maintenance, 60
Mot de passe, par défaut, 45
N
Nettoyage de l'instrument, 62
Nouvelle alarme, 79
indicateur, 79
O
Objectif de ce manuel, 6
On site service, 99
P
Product return or servicing, 100
R
ReadyToProcess Mixer 20/50, 32
Caractéristiques, 32
Dimensions, 32
Poids, 32
Remarques et astuces, 6
Remplacement de fusible, 67
Remplacement des fusibles, 67
U
UK, 91
conformity, 91
UKCA, 91
marking, 91
ReadyToProcess Mixer 20/50 Mode d’emploi 28964134 AF
106
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées
opérant sous le nom de Cytiva.
ReadyToProcess est une marque de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant
sous le nom de Cytiva.
Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif.
© 2020–2022 Cytiva
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
28964134 AF V:7 01/2023

Manuels associés