FR MC65 NOTICE POUR L’UTISATEUR/INSTALLATEUR v5.3 REV. 04/2024 00. CONTENU 01. AVIS DE SÉCURITÉ INDEX 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). 1B Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 02. SCHÈMA DE RACCORDEMENTS RACCORDEMENT DES COMPOSANTS A LA CENTRALE 4A 03. LA CENTRALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5A 04. MENU PRINCIPAL LEDS (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 5A 05. PROGRAMMATION BOITE DE COMMANDE 1 BUTON BOITE DE COMMANDE 2 BUTONS 5B PROGRAMMATION DES TÉLECOMMANDES À DISTANCE 6A COMMANDES POUR LA COMMANDE DE LED EXTERNE 6A PROGRAMMATION DES TÉLECOMMANDES DE LED À DISTANCE 6A ÉLIMINER TOUS LES TÉLECOMMANDES 6A TEMPS DE TRAVAIL DES MOTEURS 6B RESET TOTAL 6B MC65 - FUNCIONAMENTO COM WIWEATHER 6B MC65 (BRISA SOLAR) - FUNCIONAMENTO COM WIWEATHER 6B 5B 06. MENU ETENDU MENU ÉTENDU 1 - PROGRAMMATION À DISTANCE 7A MENU ÉTENDU 2 - TEMPS D'INVERSION DU MOTEUR 7A MENU ÉTENDU 3 - DÉTECTION DE MOTEUR VERROUILLÉE 7A MENU ÉTENDU 4 - MODE DE FONCTIONNMENT DE LA LAMPE 7B Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. 07. RESOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS FINALS Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. 8A Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. 1A FR FR 1B 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, 2A FR 01. AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 3A FR 02. SCHÈMA DE RACCORDEMENTS RACCORDEMENT DES COMPOSANTS A LA CENTRALE TIME.P PHOTO P.MAN TIME.M CMD.L CMD.S CMD 1 • Terre SEL 2 • Terre SET 3 • Alimentation 230V/110V – Phase (L) 4 •Alimentation 230V/110V - Neutre (N) 5 • Sortie pour lampe externe - Phase 6 • Sortie pour lampe externe - Neutre L N Lamp Ab Com Fe 7 • Sortie pour moteur - Ouverture (Ab) 8 • Sortie pour moteur - Neutre (COM) MOTEUR TUBULAIRE 9 • Sortie pour moteur - Fermeture (Fe) Connexion pour l’alimentation de la centrale Connexion pour lampe externe avec une durée de sortie maximale de 4 min. (o bi stable) Raccordement des phases d'ouverture et de fermeture du moteur. Si le sens du moteur est contraire à celui souhaité, il suffit de changer l’ouverture de fermeture pour inverser le sens. 110V 230V + LEDS - TRANSFORMATEUR 230V-12V 4A FR 03. LA CENTRALE 04. MENU PRINCIPAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEDS Un MC65 est une centrale électronique spécialement développée pour les moteurs d’enrouler (gamme TUB et stores). Ce panneau permet l'auto-tension en tant qu'écran lorsque vous conduisez sur des stores bannes. Il doit fonctionner conjointement avec les capteurs de pluie, de vent et de pluie (wiweather)/ neige, soleil, pluie et vent (snow weather). LED DESCRIPTION ALLUMÉE ÉTEINTE TIME.P Temps de pause Programmé Non programmé PHOTO Activer les photocellules Actif Désactivé P. MAN Homme présent Actif Désactivé TIME.M Temps de travail Actif Désactivé CMD.L Commande de lampe Télécommande programmée Sans télécommande programmée 12 Bits ou Rolling Code CMD.S Capteur de vent, soleil et pluie Actif Désactivé • Capacité de mémoire maximale 30 Codes CMD Télécommande • Température de fonctionnement Télécommande programmée Sans télécommande programmée -20°C ~ 55°C • Récepteur radio intégré 433,92 Mhz • Alimentation • Puissance de sortie pour le moteur • Émetteurs OP 230V 110V 230Vac 50/60Hz 110Vac 50/60Hz 500W máx 1000W máx • Sortie pour lampe externe 500W 300W • Fusible d'entrée du moteur 250Vac 4A 250Vac 4A • Fusible basse tension 250Vac 50mA 05. PROGRAMMATION BOITE DE COMMANDE 1 BUTON 04. MENU PRINCIPAL Cette fonction vous permet de stocker une télécommande à 1 touche pas à pas. Stocker une commande à 1 touche: 01 • Appuyez sur le bouton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD commence à clignoter. 02 • Appuyez sur le bouton de fermeture pendant 1 seconde. La LED CMD commence à clignoter rapidement (deux fois la vitesse initiale), signalant l'enregistrement de la touche. 03 • La télécommande est enregistrée. Attendez 10 secondes, la centrale quitte la programmation et toutes les LED cessent de clignoter. LEDS LED du menu principal: La centrale commande comporte un ensemble de voyants permettant d' identifier l'état des différentes fonctions. BOITE DE COMMANDE 2 BUTONS TIME.P PHOTO P.MAN TIME.M CMD.L CMD.S CMD 1 5A FR Cette fonction vous permet de stocker une télécommande à 2 touches. Mémorisez une commande à 2 touches (haut / bas): 01 • Appuyez sur le bouton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD commence à clignoter. 02 • Appuyez sur le bouton de fermeture pendant 1 seconde. La LED CMD commence à clignoter rapidement (deux fois la vitesse initiale), signalant l'enregistrement de la touche. 03 • Appuyez sur le bouton d’ouverture de la télécommande pendant 1 seconde. La LED CMD cesse de clignoter, signalant l'enregistrement de la touche et la LED CMD.L clignote. Attendez 10 secondes, la centrale quitte la programmation et toutes les DEL cessent de clignoter. FR 5B 05. PROGRAMMATION 05. PROGRAMMATION PROGRAMMATION DES TÉLECOMMANDES À DISTANCE TEMPS DE TRAVAIL DES MOTEURS Cette fonction vous permet de programmer de nouvelles télécommandes via une télécommande déjà configurée.Programmation de contrôle pour ouverture/fermeture: 01 • Lorsque le store est complètement ouvert / fermé, appuyez sur le bouton d'ouverture / fermeture d'une commande déjà programmée pour plus de 10 secondes. Lorsque les voyants clignotent deux fois, le panneau de commande est entré en mode de programmation à distance. 02 • Appuyez sur le nouveau bouton de commande pour fermer pendant 1 seconde. Les voyants clignotent une fois. 03 • Appuyez sur le bouton de la nouvelle commande pour ouvrir pendant 1 seconde. Les voyants clignotent 2 fois et la commande est programmée. Ce menu vous permet de définir l’heure d’ouverture et de fermeture du moteur. 01 • Ouvrez complètement le store. 02 • Appuyez sur le bouton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED TIME.M clignote. 03 • Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé aussi longtemps que le store se fermera. Le store doit également faire un petit mouvement d'ouverture à la fin de la fermeture et le voyant doit rester allumé. COMMANDE POUR LA COMMANDE DE LED EXTERNE Cette fonction vous permet de stocker une télécommande pour contrôler la lampe externe via la centrale. Enregistrer une télécommande pour contrôler la led externe: 01 • Appuyez sur le bouton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD.L commence à clignoter. 02 • Appuyez sur le bouton de la télécommande pour contrôle de sortie de la lampe pendant 1 seconde. 03 • La télécommande est enregistrée. Attendez 10 secondes, la centrale quitte la programmation et toutes les LED cessent de clignoter. Pour enregistrer une commande sans accéder au panneau de commande, vous devez activer le menu étendu 1. Si ce menu n'est pas actif, vous ne pourrez pas mémoriser les commandes ni accéder au menu avec la commande déjà programmée. RESET TOTAL Cette fonction vous permet de restaurer tous les paramètres d'usine et toutes les télécommandes stockées seront effacées. 01 • Appuyez simultanément sur les touches SEL et SET pendant 5 secondes. Les LED s'allument et s'éteignent, signalant que l'opération a été effectuée. MC65 - FONCTIONNEMENT AVEC WIWEATHER • VENT Le WIWEATHER détecte le vent au-dessus du seuil défini, envoie automatiquement l'ordre de fermeture • PLUIE Le WIWEATHER détecte la pluie, envoie automatiquement l'ordre de fermeture • SOLEIL Le WIWEATHER détecte la luminosité au-dessus du seuil défini pendant plus de 10 minutes, envoie automatiquement un ordre d'ouverture PROGRAMMATION DE TÉLECOMMANDES DE LED À DISTANCE Cette fonction vous permet de stocker une télécommande pour contrôler la lampe externe via une télécommande déjà configuré. Programmation de télécommande pour le contrôle de la lampe externe: 01 • Appuyez sur le bouton de la lampe d'une télécommande déjà programmée pendant une durée supérieure à 10 secondes. Lorsque la lampe clignote deux fois, la centrale est entrée en mode de programmation à distance. 02 • Appuyez sur le nouveau bouton de la télécommande pour contrôler la lampe. La lampe clignote deux fois et le télécommande est programmé. ÉLIMINER TOUS LES TÉLECOMMANDES Pour des informations plus complètes sur le WIWEATHER, accédez au manuel du produit. MC65BS (BRISA SOLAR) - FONCTIONNEMENT AVEC SNOW WIWEATHER • VENT Le SNOW WIWEATHER détecte le vent au-dessus du seuil défini, Brisa Solar s'ouvre automatiquement • PLUIE Le SNOW WIWEATHER détecte la pluie, le BRISA SOLAR se ferme automatiquement • NEIGE Le SNOW WIWEATHER détecte la neige, le BRISA SOLAR s'ouvre automatiquement Cette fonction vous permet de supprimer toutes les télécommandes ajoutées à la centrale. 01 • Appuyez sur le bouton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD clignote. 02 • Appuyez une fois sur le bouton SET et la LED CMD s'éteindra, signalant la suppression de toutes les commandes. 6A FR Pour des informations plus complètes sur Snow WIWEATHER, accédez au manuel du produit. FR 6B 06. MENU ETENDU 06. MENU ETENDU MENU ETENDU 1 - PROGRAMMATION À DISTANCE MENU ETENDU 3 - DÉTECTION DE MOTEUR VERROUILLÉE Ce menu vous permet d'activer ou de désactiver la possibilité de programmer de nouvelles télécommandes via une télécommande déjà configurée. La centrale est fournie avec cette fonction PGM activée. 01 • Appuyer sur la touche SET pendant 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 1 signalé par le clignotement alterné des LED TIME.M et CMD.L. 02 • Appuyez sur le bouton SEL pour activer/désactiver la LED CMD en choisissant l'option souhaitée! 03 • Appuyez sur le bouton SET pour enregistrer l'option sélectionnée. La centrale quittera automatiquement le mode de programmation après 15 secondes. 03 • Une fois dans le Menu Étendu 2, appuyez sur la touche SET pendant plus de 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 3, signalé par les LED TIME.P et PHOTO qui clignotent rapidement alternativement. 04 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire pour modifier les valeurs. Les voyants s'allument de manière séquentielle. Confirmez avec SET. Niveau MENU ETENDU 1 LED • CMD CMD.S CMD.L TIME.M P.MAN 2 CMD CMD.S CMD.L TIME.M P.MAN 3 CMD CMD.S CMD.L TIME.M P.MAN LED ALLUMÉE 4 CMD CMD.S CMD.L TIME.M P.MAN PGM à distance = ON PGM à distance = OFF 5 CMD CMD.S CMD.L TIME.M P.MAN Clignotant ON/OFF • TIME.M Clignotant OFF/ON MENU ETENDU 3 LED • CMD MENU ETENDU 2 - TEMPS D'INVERSION DU MOTEUR Ce menu vous permet de choisir le type de moteur connecté à la centrale pour les fonctions d' inversion de l'effort. La centrale est fournie avec le mode moteur 17RPM activé. Pour accéder aux options du menu Étendu 2, procédez comme suit: 01 • Appuyer sur la touche SET pendant 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 1 signalé par le clignotement alterné des LED TIME.M et CMD.L. 02 • Une fois dans le Menu Étendu 1, appuyer sur la touche SET pendant plus de 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 2, signalé par le clignotement simultané des LED TIME.M et CMD.L. 03 • Appuyez sur la touche SEL pour activer/désactiver la LED CMD en choisissant l'option souhaitée! 04 • Appuyez sur la touche SET pour enregistrer l'option sélectionnée LED CMD. La centrale quittera automatiquement le mode de programmation après 15 secondes. MENU ETENDU 2 LED CMD LED ÉTEINTE • CMD.L • CMD LEDs 1 LED ÉTEINTE LED ALLUMÉE Motor 12RPM Motor 17RPM • CMD.L Clignotant ON/OFF • TIME.M Clignotant OFF/ON MENU ETENDU 3 - DÉTECTION DE MOTEUR VERROUILLÉE LED ÉTEINTE LED ALLUMÉE Désactive la détection Active la détection • CMD.L Clignotant ON/OFF • TIME.M Clignotant OFF/ON MENU ETENDU 4 - MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE Ce menu permet de désactiver la fonctionnalité d'extinction automatique de la lampe lorsque la centrale est en position fermée. La centrale est fournie d’origine avec cette fonctionnalité activée. Pour accéder aux options du Menu étendu 4, suivez les instructions ci-dessous : 01 • Appuyer sur la touche SET pendant 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 1 signalé par le clignotement alterné des LED TIME.M et CMD.L. 02 • Une fois dans le Menu Étendu 1, appuyer sur la touche SET pendant plus de 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 2, signalé par le clignotement simultané des LED TIME.M et CMD.L. 03 • Une fois dans le Menu Étendu 2, appuyez sur la touche SET pendant plus de 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 3, signalé par les LED TIME.P et PHOTO qui clignotent rapidement alternativement. 04 • Une fois dans le Menu Étendu 3, appuyez sur la touche SET pendant un temps supérieur à 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 4. Les LED TIME.M et CMD.L clignoteront simultanément rapidement. 05 • Appuyez sur la touche SEL pour faire clignoter CMD, appuyez sur SET pour allumer/éteindre la LED et enregistrer l'option souhaitée. MENU ETENDU 4 Ce menu vous permet de définir les niveaux de sensibilité pour la détection du moteur bloqué. La centrale est fournie d’usine avec le niveau de détection 3, et cette valeur peut être réglé en variant de 1 à 5 (1 moins sensible et 5 plus sensible). Pour accéder aux options du menu Étendu 3, suivez les instructions ci-dessous: 01 • Appuyer sur la touche SET pendant 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 1 signalé par le clignotement alterné des LED TIME.M et CMD.L. 02 • Une fois dans le Menu Étendu 1, appuyer sur la touche SET pendant plus de 5 secondes pour accéder au Menu Étendu 2, signalé par le clignotement simultané des LED TIME.M et CMD.L. 7A FR LED • CMD LED ÉTEINTE LED ALLUMÉE La lampe est commandée sur ordre d’une télécommande sauf pour la position de fermeture dans laquelle s’éteint après 5 secondes La lampe est uniquement contrôlée par la télécommande • CMD.L Clignotant ON/OFF • TIME.M Clignotant OFF/ON FR 7B 07. RESOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS FINALS Anomalie Procédure Comportement Procédure II Découvrir l'origine du problème • Le moteur ne fonctionne pas • Assurez-vous que l'alimentation 110/230V est connectée à l’automatisme et qu’ il fonctionne correctement. • Ne fonctionne toujours pas. • Consulter un technicien qualifié. 1 • Ouvrir la centrale et vérifier si existe alimentation à 230V; 2 • Vérifiez les fusibles de l’entrée de la centrale; 3 • Éteindre le moteur de la centrale et l’essayer le connecter directement à la source d’alimentation pour découvrir s’il est en panne. 4 • Si le moteur fonctionne le problème sera dans la centrale. Il faudra l’envoyer aux services techniques pour diagnostic; 5 • Si le moteur ne fonctionne pas il faudra l'enlever et l'envoyer aux services techniques pour diagnostic. • Le moteur ne bouge pas mais fait du bruit • Déverrouillez le moteur et déplacez le rouleau manuellement pour vérifier les problèmes mécaniques. • Rencontré des problèmes? • Consulter un technicien qualifié. 1 • Vérifier tous les axes et systémes de mouvement associés à l'automatisme afin de découvrir l’origine du probléme. • Le rouleau se déplace facilement? • Consulter un technicien qualifié. 1 • Si les moteurs fonctionnent le problème est de la centrale. Retourner la centrale chez les services techniques pour vérification; 2 • Si les moteurs ne fonctionnent pas, enlevez-les et envoyer aux services techniques pour diagnostic. • Le moteur s'ouvre mais ne ferme pas • Desbloquee el motor y mueva el rollo manualmente para la posición de cerrado. Bloquee nuevamente lo motor. Desconecte el cuadro general por 5 segundos, y vuelva a conectar. Dé orden de apertura con el mando. • Le rouleau s’est ouvert mais n’a pas fermé. 1 • Vérifiez s'il y a un obstacle devant les photocéllules; 2 • Vérifiez si les dispositifs de contrôle sont bloqués et à envoyer un signal permanent à la centrale; 3 • Consulter un téchnicien qualifié. Toutes les centrales ont des LEDS qui permettent facilement conclure quels dispositifs ont des anomalies. Tous les voyants des dispositifs de sécurité (DS) en situations normales restent allumés. Tous les voyants des circuits “START” en situations normales restent éteints. Dans les cas où les voyants des dispositifs ne sont pas tous allumés, il y a un défaut dans les systèmes de sécurité (photocellules, bandes de sécurité). Si les voyants “ START” sont allumés, il y a un dispositif de commande à émettre un signal en permanence. A) SYSTÉMES DE SÉCURITÉ: 1 • Fermez le circuit de la cellule avec shunt ou désactivez la fonction PHOTO. 2 • Vérifiez que le système est fonctionnel. 3 • Remplacer ce dispositif par un fonctionnel et vérifier si l’automatisme fonctionne correctement avec tous les autres dispositifs. Si vous trouvez un autre dispositif défectueux, suivez les mêmes étapes pour découvrir tous les problèmes. B) SYSTÈME DE START: 1 • Débrancher tous les fils liés au connecteur START (Op y Cl). 2 • Si la led s’éteint, essayez de reconnecter un dispositif à la fois jusqu'à ce que vous découvrez quel dispositif est en panne. REMARQUE: Si les procédures décrites dans les paragraphes A) et B) ne resulte pas, enlevez la centrale et envoyer aux services techniques pour vérification. • Le moteur ne fait pas tous sont parcours • Déverrouillez le moteur et déplacez le rouleau manuellement pour vérifier les problèmes mécaniques. • Rencontré des problèmes? • Consulter un téchnicien qualifié. 1 • Vérifier tous les axes et systémes de mouvement associés à l'automatisme afin de découvrir l’origine du probléme. • Le rouleau se déplace facilement? • Consulter un téchnicien qualifié. 1 • Vérifiez que les fins de course sont correctement réglés. 2 • Sont correctement réglés. 3 • Effectuez une nouvelle programmation en commençant par le rouleau complètement fermé. 3.1 • Désactiver le menu étendu 3 (détection du moteur bloquée). 4 • Si le moteur ne fonctionne pas il faudra l'enlever et l'envoyer aux services techniques pour diagnostic. 5 • Si le moteur tourne et déplace complètement le rouleau sur toute la course, avec une force maximale, le problème se situe dans la centrale. 8A FR ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.