MD LIVRET D’INSTRUCTIONS Cafetière à moulin intégré Grind & BrewMC entièrement automatique Série DGB-800C Pour votre sécurité et votre satisfaction continue, prenez toujours le temps de lire le livret d’instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 16. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée ou affaiblie. 17. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauffante avec un détergent, de la laine d’acier ou un autre matériau abrasif. 18. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE RETIREZ PAS LE PANNEAU DU DESSOUS DE L’APPAREIL. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ LES RÉPARATIONS À UNE PERSONNE AUTORISÉE SEULEMENT. 19. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. 20. Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers dans la trémie du moulin avant d’utiliser l’appareil. 21. Utilisez le moulin à café uniquement pour moudre des grains de café torréfiés. Moudre d’autres substances, telles que des noix, des épices ou des grains de café non torréfiés, peut émousser la lame, ce qui pourrait donner des résultats de mauvaise qualité ou même occasionner des blessures. 22. Ne déposez pas la cafetière sur un linge ou une autre surface qui risquerait d’entraver la circulation d’air de quelque façon que ce soit. 23. Utilisez seulement le filtre doré de style commercial de CuisinartMD ou un filtre en papier standard avec la cafetière. LES FILTRES DORÉS PERMANENTS DE N’IMPORTE QUELLE AUTRE MARQUE RISQUENT DE CAUSER DES DÉBORDEMENTS. 24. N’utilisez pas la cafetière dans une armoire pour appareils ménagers ou sous une armoire suspendue. Lorsque vous rangez un appareil électrique dans une armoire pour appareils ménagers, débranchez-le. Sinon, un contact pourrait accidentellement le mettre en marche, ce qui représente un risque d’incendie, surtout si l’appareil touche une paroi intérieure de l’armoire ou que la porte de l’armoire touche l’appareil lorsque vous la fermez. 25. La verseuse en verre est conçue spécifiquement pour la cafetière; ne la mettez jamais sur la cuisinière. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité élémentaires, particulièrement en présence d’enfants, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure. Voici quelques-unes de ces règles : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Débranchez toujours l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez-le toujours refroidir avant de le nettoyer et avant de poser ou déposer des pièces. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne mettez jamais l’appareil, son cordon ou sa fiche dans l’eau ou un autre liquide. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant de certains handicaps, ni lorsqu’ils se trouvent à proximité. N’utilisez pas l’appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé ou encore, après qu’il a mal fonctionné, a été échappé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez-le au centre de service aprèsvente Cuisinart le plus proche pour le faire examiner et réparer au besoin. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Cuisinart sous peine de causer des blessures. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Ne laissez pas le cordon pendre du rebord d’un plan de travail ou d’une table, ni venir en contact avec des surfaces chaudes. Ne placez pas l’appareil sur un élément chaud d’une cuisinière au gaz ou électrique ou à proximité, ni dans un four chaud. Commencez toujours par remplir le réservoir, puis branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, appuyez d’abord sur l’interrupteur, puis retirez le cordon de la prise murale. N’utilisez pas l’appareil pour d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Posez le couvercle solidement sur la verseuse avant de verser le contenu. Ne retirez pas le couvercle durant le cycle d’infusion, car vous risqueriez de vous brûler. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide. CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS 2 POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit avoir un calibre égal ou supérieur à celui de l’appareil et être placée de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table pour éviter que les enfants ne puissent l’atteindre ou que quelqu’un ne trébuche dessus. DANGER : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. AVIS L’appareil est muni d’une fiche d’alimentation polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette fiche dans une prise de courant polarisée. Si elle n’entre pas, inversez-la; si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne contournez pas cette mesure de sécurité de quelque manière que ce soit. L’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non protégée à l’intérieur de l’appareil assez élevée pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes exposées. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien dans le mode d’emploi de l’appareil. AVIS DE FONCTIONNEMENT Il est possible qu’un engorgement ou un refoulement de l’eau ou du café se produise dans le panier-filtre dans n’importe laquelle des conditions suivantes : utilisation d’une mouture trop fine, utilisation de plus d’un filtre en papier, utilisation du filtre doré conjointement avec un filtre en papier, nettoyage inadéquat du filtre doré ou débordement de la mouture dans le panier-filtre. INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON COURT L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation électrique court afin de réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Vous pouvez utiliser une rallonge électrique, à condition de prendre certaines précautions. Mise en garde : N’ouvrez jamais le panierfiltre pendant le cycle d’infusion, même s’il n’y a pas d’eau qui s’en écoule, car de l’eau ou du café extrêmement chaud pourrait en déborder et causer des brûlures. S’il n’y a AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE OU LE DOS DE L’APPAREIL. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER LES RÉPARATIONS À UNE PERSONNE AUTORISÉE SEULEMENT. 3 pas d’eau ou de café qui s’écoule du panierfiltre pendant le cycle d’infusion, débranchez l’appareil et attendez dix minutes avant d’ouvrir le panier-filtre pour le vérifier. EN QUÊTE DU CAFÉ PARFAIT TABLE DES MATIÈRES 1er élément : l’eau Filtre à eau au charbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Le café est fait d’eau à 98 %. C’est donc dire que la qualité de l’eau est toute aussi importante que celle du café. Règle générale, si l’eau du robinet n’a pas bon goût, elle ne sera pas meilleure dans votre café. C’est pourquoi Cuisinart incorpore dans sa cafetière, un filtre au charbon qui élimine le chlore, les goûts désagréables et les mauvaises odeurs, afin de vous procurer la saveur la plus pure qui soit, à chaque tasse. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2e élément : le café Précautions importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . 4 En quête du café parfait . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caractéristiques et avantages . . . . . . . . . . . . .5 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Programmation de la cafetière . . . . . . . . . . 7–8 Bien que la grande partie du café soit de l’eau, toute la saveur vient des grains de café. Pour obtenir la qualité digne d’un café-bar, achetez des grains entiers et frais, en une quantité suffisante pour deux semaines seulement. Une fois que les grains ont été cassés, ils perdent rapidement leur saveur. C’est pourquoi Cuisinart moud les grains de café juste avant l’infusion. Infusion à partir de grains entiers . . . . . . . . . 9 Infusion de café prémoulu . . . . . . . . . . . . . . .10 Fonction Brew Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MC Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE 1. Placez la boîte sur une grande surface plate et solide. 2. Retirez le livret d’instructions et tout autre document. 3. Couchez la boîte sur le dos et glissez la cafetière hors de la boîte. 4. Mettez la boîte de côté et retirez le matériel d’emballage. 5. Saisissez la verseuse par la poignée, enlevez-la de la plaque chauffante et sortez-la du sac en polyéthylène. 6. 3e élément : la mouture Le moulin à meules permet d’obtenir la saveur maximale des grains de café. Les meules pulvérisent les grains de manière à libérer le maximum des huiles et des arômes qui donnent tout le goût au café. La finesse de la mouture est cruciale. Une mouture trop fine risque de colmater le filtre, tandis qu’une mouture grossière donnera un café faible, car l’eau percolera au travers trop rapidement. La cafetière est réglée pour une mouture moyenne, la mouture optimale pour ce type de processus d’infusion. 4e élément : le dosage Un café trop fort ou trop faible est toujours décevant. Votre cafetière moud automatiquement la bonne quantité de grains de café en fonction du réglage d’intensité et du nombre de tasses désiré. Si vous utilisez du café prémoulu, essayez d’abord avec une mesure à café rase (1 c. à soupe [15 mL]). Vous pourrez modifier la quantité lors d’infusions subséquentes jusqu’à ce que vous obteniez le parfait dosage. Sortez la cafetière du sac en polyéthylène. Conservez tout le matériel d’emballage au cas où vous auriez besoin de remballer votre cafetière à une date ultérieure. GARDEZ TOUS LES SACS EN PLASTIQUE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. 4 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Pomme de douche (non montré) Distribue l’eau de façon égale sur le café. 18. Range-cordon (non montré) 19. Système de sûreté (non montré) Empêche l’appareil de fonctionner lorsque le panier-filtre, son couvercle ou son logement est mal placé. Trémie Capacité de ½ lb (226 g) de grains de café. Couvercle de trémie Préserve la fraîcheur des grains en empêchant l’infiltration d’air et d’humidité. Réservoir d’eau Couvercle abattant pour faciliter le remplissage. 1 Hublot indicateur de niveau d’eau Brew PauseMC Interrompt l’écoulement du café pour qu’on puisse se verser un café durant le cycle d’infusion (maximum de 20 secondes). Verseuse en verre avec couvercle mains libres 5 Verseuse avec bec verseur anti-goutte, facile à verser, et poignée ergonomique. Plaque chauffante 6 Revêtement antiadhésif anti-rayures. Porte-filtre à eau au charbon Retient solidement le filtre en place. Panneau de commande 7 Voir le diagramme détaillé à la page 6. Bouton de déverrouillage du logement du panier-filtre Porte du logement du panier-filtre S’ouvre pour donner accès au panier-filtre. Panier-filtre Compatible avec un filtre en papier ou un filtre permanent doré de Cuisinart. Couvercle du panier-filtre Se soulève pour donner accès au filtre 9 doré. Filtre doré permanent de style 10 commercial de Cuisinart Élimine la nécessité d’utiliser des filtres en papier. REMARQUE : Le filtre permanent peut laisser passer une certaine quantité de mouture fine dans la verseuse. Mesure et brosse de nettoyage Moulin à meules (non montré) 5 2 3 4 8 14 13 11 12 15 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE PANNEAU DE COMMANDE 1) Interrupteur marche/arrêt avec indicateur à DEL Sert à allumer et à éteindre la cafetière. 2) Horloge et afficheur ACL Indique l’heure, le réglage du sélecteur d’intensité et le réglage de mouture. 3) 4) Touche de programmation (PROG) Sert à programmer et à interlining l’heure de démarrage/arrêt automatique ainsi que les réglages pour le détartrage. TOUCHE DE DÉSACTIVATION DU MOULIN (GRIND OFF) AVEC INDICATEUR À DEL Sert à désactiver le moulin lorsqu’on utilise du café prémoulu. 5) SÉLECTEUR D’INTENSITÉ (STRENGTH) Sert à choisir l’intensité du café : classique, corsé ou extra-corsé. Des barres ( ) indiqueront l’intensité choisie sur l’afficheur. 6) Touches de réglage de l’heure (HR et MIN) Sert à régler l’horloge et l’heure de démarrage/arrêt automatique. 7) BOUTON DE COMMANDE DU MOULIN ET D’INFUSION Sert à régler le moulin pour la quantité de grains correspondant au nombre de tasses et à l’intensité du café désirés. On appuie dessus pour lancer l’infusion. E A B C D INDICATEURS ACL REMARQUE : Les indicateurs n’apparaissent pas tous en même temps sur l’afficheur. A. EMPTY (VIDE) Apparaît quand le panier-filtre n’a pas été vidé à la suite du dernier cycle d’infusion. B. AUTO ON (DÉM. AUTO) Apparaît quand la fonction de démarrage automatique est programmée. C. AUTO OFF (ARRÊT AUTO) Apparaît seulement pendant la programmation. 6 D. CLEAN (DÉTARTRAGE) Apparaît quand l’appareil est en mode détartrage. Voyez les instructions pour le détartrage à la page 11. E. GRIND CONTROL (COMMANDE DU MOULIN) Indique combien de tasses seront infusées. Apparaît pendant que l’on règle le nombre de tasses et durant le cycle d’infusion. PROGRAMMATION DE LA CAFETIÈRE 2.Passer au mode de réglage de l’heure de démarrage Appuyez sur la touche de programmation une fois : l’icône AUTO ON et l’heure de démarrage automatique précédemment réglée ou l’heure par défaut (12:00) apparaîtront sur l’afficheur. Abaissez et retenez la touche de programmation jusqu’à ce que l’heure se mette à clignoter : l’appareil est maintenant en mode réglage de l’heure de démarrage. Vous pouvez régler l’heure à laquelle la cafetière doit commencer l’infusion. Réglez l’heure désirée en appuyant sur les touches « heure » et « minute » : cinq secondes après que vous aurez terminé, l’appareil quittera automatiquement le mode de réglage et l’icône AUTO ON restera allumée sur l’afficheur, indiquant que la fonction de démarrage automatique est programmée. La cafetière démarrera l’infusion à l’heure programmée. Il est impossible de programmer l’appareil pour un démarrage automatique au cours d’un cycle d’infusion. RÉGLAGE DE L’HEURE Lorsque vous branchez l’appareil, l’indication 12:00 clignotera sur l’afficheur, indiquant que l’appareil est en mode de réglage de l’horloge. Si l’indication 12:00 cesse de clignoter, vous n’avez qu’à appuyer sur la touche « heure » ou « minute » pour repasser en mode réglage. Passer au mode de réglage de l’heure Abaissez et retenez la touche « heure » ou « minute » jusqu’à ce que l’heure commence à clignoter. Appuyez sur l’une ou l’autre touche pour régler l’heure. Maintenez la touche abaissée pour faire défiler les chiffres rapidement, ou abaissez-la et relâchezla successivement pour avancer d’un chiffre à la fois. Les chiffres défilent progressivement plus vite. Quand l’heure désirée approche, abaissez et relâchez la touche successivement afin d’avancer un chiffre à la fois. Vérifiez que l’indicateur « pm » correspond à l’heure désirée. Quitter le mode de réglage de l’horloge a. Abaissez n’importe quelle touche autre que marche/arrêt, heure ou minute pour déclencher la fonction désirée. b. Ne faites rien pendant cinq secondes. RÉGLAGE DE L’HEURE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE 1. Appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt pour allumer la cafetière : le voyant blanc s’allumera. 3. Lancer la fonction de démarrage automatique à l’heure précédemment réglée Appuyez sur la touche de programmation une fois : l’icône AUTO ON et l’heure précédemment réglée s’afficheront. Après cinq secondes, l’horloge reviendra à l’heure du jour et l’icône AUTO ON restera affichée. 7 Programmation de l’heure d’arrêt automatique en cours d’infusion Quand on programme l’heure d’arrêt automatique après que l’infusion a commencé, l’appareil tient compte du temps qui s’est écoulé depuis le début de l’infusion. Par exemple, si on règle l’arrêt automatique à 1 heure et qu’un délai de 25 minutes s’est déjà écoulé, l’appareil s’éteindra après 35 minutes (60 – 25 = 35 minutes). REMARQUE : Quand la fonction de démarrage automatique est activée, l’indicateur reste visible sur l’afficheur quand la cafetière est en mode veille. 4. Désactiver le démarrage automatique Appuyez et relâchez la touche de programmation jusqu’à ce que l’icône AUTO ON disparaisse de l’afficheur. RÉGLAGE DE L’ARRÊT AUTOMATIQUE La cafetière peut être programmée pour s’arrêter automatiquement dans un délai allant jusqu’à 4 heures après la fin de l’infusion. (Il est de 2 heures par défaut.) Il est possible de programmer l’heure d’arrêt automatique avant, pendant ou après l’infusion. Passer au mode réglage de l’arrêt automatique Pour voir le réglage courant, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer la cafetière, puis appuyez sur la touche de programmation deux fois : l’icône AUTO OFF et l’heure d’arrêt automatique précédemment réglée ou l’heure d’arrêt par défaut (2:00) apparaîtront sur l’afficheur. Réglez l’heure d’arrêt désirée en appuyant et en maintenant la touche de programmation jusqu’à ce que l’heure se mette à clignoter. Appuyez sur les touches « heure » et « minute » pour défiler entre 0 et 4 heures. Pour quitter le mode, ne faites rien pendant 5 secondes. Pour désactiver l’arrêt automatique, suivez les instructions précédentes et réglez l’heure à 0. FILTRE À EAU AU CHARBON La cafetière est livrée avec un filtre au charbon qui élimine le chlore, les goûts désagréables et les mauvaises odeurs de l’eau du robinet. Comment poser le filtre à eau • Retirez le filtre du sac en polyéthylène. Immergez le filtre dans l’eau froide du robinet et laissez-le tremper pendant 15 minutes. • Retirez le porte-filtre au charbon du réservoir. • Appuyez sur le porte-filtre et tirez-le vers vous pour l’ouvrir. • Placez le filtre dans le porte-filtre et fermez-le. Faites attention : Si le filtre est mal placé, il risque de se déchirer. • Rincez le filtre et le porte-filtre en le tenant, ouverture sur le fond, directement sous l’eau froide du robinet pendant dix secondes. • Laissez le filtre s’égoutter complètement. • Reposez le porte-filtre assemblé dans le réservoir d’eau, en le poussant jusqu’au fond. REMARQUE : L’icône AUTO OFF apparaît seulement dans l’afficheur pendant que vous êtes en mode programmation. 8 INFUSION À PARTIR DE GRAINS ENTIERS REMARQUE : Nous recommandons de remplacer le filtre à eau tous les 60 jours ou après 60 remplissages du réservoir, ou plus souvent là où l’eau est dure. Rincez la cafetière en suivant les instructions du paragraphe « Mise en service » ci-contre. Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange dans les magasins, en appelant le Service après-vente de Cuisinart ou en visitant le site www.cuisinart.ca. 1. Insérez le filtre à eau au charbon Suivez les instructions qui figurent à la page 8 pour préparer et insérer le filtre à eau au charbon. 2. Remplissez le réservoir d’eau Soulevez le couvercle du réservoir et versez la quantité d’eau désirée en vérifiant le niveau sur le hublot indicateur. REMARQUE : Ne dépassez pas la marque de 12 tasses, car cela pourrait faire déborder la verseuse. 3. Ajoutez les grains de café Retirez le couvercle de trémie. Ajoutez la quantité de grains désirée. Nous recommandons de garder la trémie pleine. Mais prenez garde : la capacité maximale est de ½ lb (225 g). Un remplissage excessif pourrait bloquer le moulin. Reposez le couvercle. MISE EN SERVICE Avant d’infuser votre premier pot de café, rincez votre nouvelle cafetière avec de l’eau afin d’éliminer la poussière et les résidus de fabrication qu’elle pourrait contenir. Vous n’avez qu’à suivre les instructions qui paraissent sous la rubrique « Infusion de café prémoulu » à la page 10. Utilisez seulement de l’eau et un filtre en papier… PAS DE CAFÉ! Une fois que la cafetière a été rincée, elle est prête pour l’infusion d’un vrai pot de café. Préparez-vous à savourer du Cuisinart à son meilleur! 9 4. Insérez le filtre à café Appuyez sur le bouton pour ouvrir le logement du panier-filtre. Retirez le couvercle du panier-filtre (no 13 à la page 5). • 6. Filtre-panier en papier – Placez un filtre dans le panier-filtre en prenant soin de l’ouvrir parfaitement de façon qu’il épouse les parois du panier. Pour activer le démarrage automatique : Pour régler l’heure de démarrage de l’infusion, suivez les instructions sous la rubrique « Réglage de l’heure de démarrage automatique » à la page 7. • Filtre doré permanent de style commercial Cuisinart – Placez le filtre, poignée tournée vers l’avant de la cafetière, de façon à ne pas gêner l’écoulement. Replacez le couvercle sur le panier-filtre et refermez le logement. (Un déclic se fera entendre, indiquant que le logement est bien fermé.) REMARQUE : Il ne faut pas utiliser un filtre papier avec le filtre permanent fourni avec l’appareil, car cela causera des débordements. 7. REMARQUE : L’appareil est muni d’un système de sûreté qui l’empêche de fonctionner lorsque le panier-filtre, son couvercle ou son logement est mal fermé. Dans un tel cas, l’appareil émettra un signal sonore continu tant que le problème n’aura pas été corrigé. 5. Infusion Pour infuser sur-le-champ : Appuyez sur la touche d’infusion : le voyant à DEL blanc s’allumera et l’infusion commencera Réglez les préférences a. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT pour allumer la cafetière : le voyant à DEL blanc s’allume. b.Réglez le bouton de commande du moulin jusqu’à ce que le nombre de tasses désiré paraisse sur l’afficheur : le moulin broiera la quantité de grains nécessaire et réglera la proportion eau/café en conséquence. Après l’infusion Lorsque l’infusion est terminée, l’appareil émet cinq tonalités sonores, l’appareil passe en mode garde-au-chaud et l’indicateur marche/arrêt reste allumé tant que l’appareil ne s’éteint pas automatiquement ou après deux heures (heure de défaut). Pour quitter le mode garde-au-chaud, appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt. INFUSION DE CAFÉ PRÉMOULU Rincez la cafetière en suivant les instructions du paragraphe « Mise en service ». 1.Insérez le filtre à eau au charbon Suivez les instructions qui figurent à la page 8 pour préparer et insérer le filtre à eau au charbon. 2.Remplissez le réservoir d’eau Soulevez le couvercle du réservoir et versez la quantité d’eau désirée en vérifiant le niveau sur le hublot. REMARQUE : Ne dépassez pas la marque de 12 tasses, car cela pourrait faire déborder la verseuse. c.Appuyez sur le sélecteur d’intensité pour choisir : classique, corsé ou extra-corsé. REMARQUE : Pendant le processus de sélection, si l’appareil est laissé inactif pendant 60 secondes, le voyant marche/ arrêt s’éteindra et l’appareil passera en mode veille. Pour relancer l’opération, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour revenir aux réglages antérieurs. 10 3. Insérez le filtre à café Insérez le filtre en suivant les instructions (paragraphe 4 sous « Infusion de café prémoulu » à la page 9). Fonction Brew PauseMC Ce dispositif interrompt l’écoulement du café du panier-filtre pour que vous puissiez retirer la verseuse de la plaque chauffante à mi-chemin du cycle d’infusion et vous verser une tasse de café. Toutefois, sachez que le café infusé au début du cycle a une saveur très différente de celui qui est infusé à la fin. Le retrait d’une tasse de café au cours du cycle d’infusion affaiblira la saveur du reste du café dans la verseuse. 4.Ajoutez le café prémoulu Utilisez une mesure rase de café moulu pour chaque tasse, ou plus ou moins selon vos goûts. Reposez le couvercle du panier-filtre et fermez le logement (un déclic indiquera qu’il est bien fermé). REMARQUE : La capacité de café prémoulu est de 16 mesures rases. Tout remplissage excessif ou l’utilisation d’une mouture trop fine peut causer le débordement du panier-filtre. 5.Appuyez sur l’interrupteur de désactivation du moulin Lorsque cette fonction est activée, le voyant à DEL blanc est allumé. REMARQUE : Lorsque vous faites infuser du café prémoulu, les fonctions de commande du moulin et d’intensité sont désactivées et l’afficheur présente l’heure du jour. 6. Infusion Pour infuser sur-le-champ Appuyez sur la touche d’infusion : le voyant à DEL blanc s’allumera et l’infusion débutera. Pour activer la fonction de démarrage automatique Pour régler l’heure à laquelle vous voulez que l’infusion débute, suivez les instructions applicables sous la rubrique « Réglage de l’heure de démarrage automatique » à la page 7. REMARQUE : Ne retirez pas la verseuse pendant plus de 20 secondes, car le café risquerait de déborder du panier. TRUCS ET CONSEILS •Si vous achetez vos grains de café en grande quantité, divisez-les en portions suffisantes pour une semaine ou deux et conservez-les dans un récipient hermétique au congélateur. Préservez-en la fraîcheur en réduisant l’exposition à l’air, à la lumière et à l’humidité. Après avoir retiré les grains du congélateur, conservez-les dans un récipient hermétique à la température de la pièce, puisque le changement de température provoque de la condensation nuisible. • Certains spécialistes sont d’avis que la congélation des grains torréfiés foncé fait coaguler les huiles; tous ne partagent pas cette opinion. À vous de décider! 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN Toute autre opération d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. LAVEZ ET ESSUYEZ PARFAITEMENT TOUTES LES PIÈCES APRÈS CHAQUE UTILISATION. DÉTARTRAGE Le détartrage, c’est l’opération qui consiste à éliminer les dépôts calcaires qui se forment à la longue sur les pièces métalliques de la cafetière. Éteignez toujours la cafetière et débranchez-la avant de la nettoyer. Pour obtenir de bons résultats avec votre cafetière, détartrez-la de temps à autre. La fréquence dépend de la dureté de l’eau et de l’utilisation que vous faites de la cafetière. Après chaque utilisation, retirez le panier-filtre et le filtre doré ou papier. Jetez le filtre papier et le marc de café. Videz la verseuse. Le filtre permanent, le panier-filtre et son couvercle et la verseuse et son couvercle peuvent être lavés à l’eau chaude savonneuse et rincés parfaitement ou encore lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Prenez soin de bien essuyer les pièces avant de les réutiliser. Quand l’indicateur CLEAN clignote quand on allume la cafetière, c’est signe qu’il faut faire un détartrage. REMARQUE : Avant de procéder au détartrage de l’appareil, n’oubliez pas de retirer le filtre à eau au charbon dans le réservoir d’eau. Si vous oubliez de vider le panier-filtre après l’infusion, l’indication EMPTY paraîtra dans l’afficheur et l’appareil ne fonctionnera pas. Ouvrez le logement du panier-filtre, videz le panier-filtre et refermez la porte du logement. Le message disparaîtra et la cafetière sera alors prête à être utilisée. Pour détartrer la cafetière, remplissez le réservoir d’eau à capacité avec une solution d’eau et de vinaigre blanc dans une proportion de deux tiers d’eau pour un tiers de vinaigre. Allumez la cafetière et appuyez sur la touche de programmation trois fois pour passer en mode détartrage. Appuyez sur la touche de programmation jusqu’à ce que l’icône CLEAN se mette à clignoter. Appuyez sur la touche d’infusion pour lancer le cycle de détartrage. Un cycle de détartrage devrait suffire. POUR NETTOYER LE MOULIN 1. Retirez le couvercle de la trémie. 2. Videz les grains de café inutilisés. 3. Remettez le porte-filtre propre et sec en place (avec un filtre papier si vous le désirez). 4. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer la cafetière. 5. Appuyez sur la touche d’infusion et maintenez-la abaissée jusqu’à ce que le moulin commence à moudre les grains. 6. Quand le moulin s’arrête, prenez soin d’éteindre la cafetière. 7. Jetez (revalorisez, compostez) les grains dans le panier-filtre. 8. Essuyez la trémie avec un chiffon humide. 9. Laissez la trémie sécher (sans couvercle) avant d’y ajouter des grains de café. REMARQUE : L’icône CLEAN clignote pendant tout le temps que dure le cycle de détartrage. Quand le cycle est terminé, les cinq tonalités sonores se font entendre : appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Si l’icône reste indiquée dans l’afficheur, répétez l’opération de détartrage en utilisant seulement de l’eau froide fraîche. 12 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La cafetière émet une tonalité sans arrêt Le logement du panierfiltre est mal fermé • Vérifier que tous les éléments du panier-filtre sont en place • Fermer le logement (un déclic se fait entendre quand il est bien fermé) Le panier-filtre n’est pas en place • Ouvrir le logement en appuyant sur le bouton de déverrouillage du logement du panier-filtre • Accrocher le panier-filtre avec son couvercle sur la porte • Fermer le logement (un déclic se fait entendre quand il est bien fermé) Le panier-filtre contient du marc de café • Retirer le panier-filtre avec son couvercle et jeter le marc Le cycle d’infusion ne démarre pas Il n’y a pas d’eau dans le réservoir. • Ajouter de l’eau dans le réservoir dans la quantité désirée. Le café est plus faible que d’habitude Il n’y a pas assez de grains de café dans la trémie • Vérifier qu’il y a suffisamment de grains pour la quantité de café à infuser Le sélecteur d’intensité est mal réglé • Vérifier le réglage sur l’afficheur à ACL • Pour modifier le réglage, appuyer sur le sélecteur d’intensité Le moulin ne broie pas les grains Il est possible que la trémie soit trop pleine • Éteindre la cafetière et la débrancher. • Retirer une partie des grains de café dans la trémie L’indication EMPTY paraît dans l’afficheur Le marc et le filtre de l’infusion précédente sont encore dans le panier-filtre • Retirer le filtre et le marc de café L’indication CLEAN paraît dans l’afficheur quand on allume l’appareil. La cafetière a besoin d’un détartrage. • Effectuer un cycle de détartrage en suivant les instructions qui figurent à la page 11. La cafetière ne passe pas en mode de détartrage. Le réservoir d’eau est vide • Remplir le réservoir de solution de détartrage avant d’allumer la cafetière. Suivre les instructions qui figurent à la page 11. • Remplacer le filtre. • Ajouter un nouveau filtre 13 GARANTIE En cas de défectuosité de l’appareil au cours de la période de garantie, ne le retournez pas au magasin où vous l’avez acheté, mais communiquez avec notre Centre de service à la clientèle aux coordonnées suivantes : GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Nous garantissons que le présent produit Cuisinart sera exempt de vice de matière ou de fabrication, dans le cadre d’un usage domestique normal, pendant une période de 3 ans à partir de la date d’achat originale. La garantie couvre seulement les vices de fabrication, tels que les défauts mécaniques et électriques. Elle ne couvre pas les dommages causés par un usage abusif, des réparations ou des modifications non autorisées, le vol, le mauvais usage, ni les dommages causés par le transport ou des conditions environnementales. Les appareils dont le numéro d’identification a été retiré ou modifié ne seront pas couverts. La garantie n’est pas offerte aux détaillants ni aux acheteurs ou propriétaires commerciaux. Si l’appareil Cuisinart devait s’avérer défectueux pendant la période de garantie, nous le réparerons ou le remplacerons, au besoin. Aux fins de la garantie, afin de faciliter la vérification de la date d’achat originale, veuillez enregistrer votre produit en ligne à www.cuisinart.ca et conservez votre reçu de caisse original pendant toute la durée de la période de la garantie limitée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un usage inapproprié ou abusif, ou une surchauffe. Elle ne s’applique pas aux rayures, aux taches, aux altérations de couleur ou aux autres dommages aux surfaces internes ou externes qui ne compromettent pas le fonctionnement du produit. Elle exclut aussi expressément tous les dommages accessoires ou conséquents. Ce produit Cuisinart a été fabriqué selon les caractéristiques les plus rigoureuses et il a été conçu pour être branché seulement à une prise de 120 V et être utilisé avec des accessoires ou des pièces de rechange autorisés. La garantie exclut expressément toute défectuosité ou tout dommage résultant de l’utilisation avec des convertisseurs, des accessoires ou des pièces de rechange ou encore de travaux de réparation non autorisés par Cuisinart. Numéro sans frais : 1-800-472-7606 Adresse : Cuisinart Canada 100 Conair Parkway Woodbridge, ON L4H 0L2 Adresse électronique : consumer_Canada@conair.com Modèle : DGB-800C Afin d’assurer la rapidité et l’exactitude de votre retour de produit, veuillez inclure ce qui suit : • 10,00 $ pour les frais d’expédition et de manutention du produit a Cuisinart Canada • Adresse de retour et numéro de téléphone • Description du défaut du produit • Code de date du produit*/copie de la preuve d’achat original • Toute autre information pertinente au retour du produit * Le code de date du produit se trouve sur le dessous de la base. Il s’agit d’un numéro de 4 ou 5 chiffres. Par exemple, 90630 désigne l’année, le mois et le jour (2009, juin/30). Remarque : Pour une meilleure protection, nous vous recommandons de faire appel à un service de livraison traçable et assuré. Cuisinart n’est pas responsable des dommages causés pendant le transport ni pour les envois qui ne lui parviennent pas. Pour commander des pièces de remplacement ou des accessoires, contactez notre Centre de service à la clientèle, au 1-800-472-7606. Pour plus d’information, veuillez visiter notre site Internet au www.cuisinart.ca. 14 NOTES: 15 MD Robots culinaires Centrifugeuses Cafetières Batteries de cuisine Outils et gadgets Découvrez la gamme complète d’appareils de cuisine CuisinartMD de qualité supérieure, comprenant robots culinaires, minirobots, batteurs, mélangeurs, grille-pain, cafetières, batterie de cuisine, sorbetières et fours grilloirs à www.cuisinart.ca ©2018 Cuisinart Canada 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2 Courriel centre au consommateur : Consumer_Canada@Conair.com Toutes les marques de commerce ou de service de tierces parties qui sont utilisées dans les présentes appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Imprimé en Chine 17CC032935 IB-14975-CAN ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.