PETTE FRANÇAIS ! ! ! Déclaration de conformité������������������������������������������������������������������6 ! ! ! Explication des symboles������������������������������������������������������������������� 6 ! Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������� 7 xxxx Utilisation conforme�������������������������������������������������������������������������� 8 Déballage����������������������������������������������������������������������������������������� 9 Montage���������������������������������������������������������������������������������������� 10 Fonctionnement������������������������������������������������������������������������������ 13 PETTE fix Single Channel ! ! ! PETTE vario Single Channel PETTE multi 8 Channel 12 Channel Entretien et nettoyage�������������������������������������������������������������������� 22 Accessoires������������������������������������������������������������������������������������� 40 Traitement des problèmes��������������������������������������������������������������� 41 Fig. 1 Caractéristiques techniques������������������������������������������������������������� 42 Garantie������������������������������������������������������������������������������������������ 43 5 Consignes de sécurité Langue d‘origine: allemand Déclaration de conformité /// Consignes générales Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes et documents normatifs suivants : EN ISO 12100, EN ISO 8655-6. Une copie de la déclaration de conformité complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. › Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en service et respecter les consignes de sécurité. › Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. › Respecter les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents. Explication des symboles ! Avis ! › Faites attention aux emplacements repérés sur la Fig. 1. /// Symboles d’avertissement DANGER /// Structure de l’appareil Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions AVERTISSEMENT Situation de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. ! AVIS Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. AVERTISSEMENT Risque biologique, atteinte à la santé lors de la manipulation de liquides infectieux et de germes pathogènes. AVERTISSEMENT Substances toxiques, atteinte à la santé par des produits chimiques toxiques radioactifs ou corrosifs. AVERTISSEMENT Substances explosibles, atteinte à la santé lors de la manipulation de fluides explosibles. /// Symboles générales A––– Repère Indique les composants de l‘appareil concernés par des actions. Correct/Résultat Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Incorrect Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Attention aux points suivants Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte. /// Utilisation de l’appareil Avertissement ! › Porter l‘équipement de protection individuelle correspondant à la classe de danger du milieu à traiter. Avertissement ! › Ne dirigez jamais l‘embout conique ou la pointe sur vous ou sur d‘autres personnes, afin d‘éviter tout risque par des projections de liquides et tout risque de piqûre. Attention ! › Tenir compte des conséquences médicales possibles liées à un pipetage prolongé [WRULD – (troubles musculo-squelettiques du cou et des membres supérieurs d‘origine professionnelle) ou RSI- (microtraumatismes répétés)]. › Contrôler l’état de l’appareil et des accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser de pièces endommagées. › Ranger les pipettes en position verticale. /// Recommandation pour le pipetage › Tenez compte de la norme EN ISO 8655-2. /// Entretien › Respectez les consignes de nettoyage. › Si des pièces ayant une influence sur le volume nominal sont remplacées, effectuer un contrôle du volume nominal. › La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires d‘origine IKA. › N‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine IKA ! Cadenas ouvert Indique le statut « déverrouillé ». 6 ! Avis ! › Les agents corrosifs peuvent endommager les pipettes, les pointes de pipettes, les filtres et autres accessoires. Lors de l‘utilisation de solvants organiques et de produits chimiques corrosifs, vérifiez la compatibilité des matériaux. /// Accessoires Cadenas fermé Indique le statut « verrouillé ». Monocanal ! /// Consignes d’élimination Multicanal › L‘élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. 7 Utilisation conforme Déballage /// Utilisation /// Déballage › Les pipettes IKA sont conçues pour le prélèvement et la restitution des volumes définis de liquides à l’aide d’une pointe de pipette jetable. › Déballer l’appareil avec précaution. En cas de dommages, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). /// Domaine d’application /// Contenu de la livraison › L‘appareil peut être utilisé dans tous les secteurs si les conditions d‘utilisation sont respectées, si l‘accessoire IKA est utilisé et si les consignes de sécurité et remarques sont prises en compte. › L‘utilisation de cet appareil dans un environnement médical ou de DVI est de la seule responsabilité de l‘utilisateur. 1 1 2 2 4 3 5 or 6 7 + IKA PET T E GR EAS E only for PETTE 0.5–5 ml/1–10 ml 9 8 E TT PE 1 2 3 4 5 8 IKA PETTE Grande poignée (matériau dur) Grande poignée (matériau tendre) Petite poignée (matériau dur) Support 10 ate rtific n ce ratio lib Ca y rant Ga 6 7 8 9 10 Filtres (3x) IKA PETTE grease Guide de l’utilisateur Carte de garantie Certificat d‘étalonnage 9 Montage /// Tableau de commande et affichage 1 1 2 2 3 3 4 6 x x x x IKA PETTE x – xxx µl 5 4 5 9 9 10 6 11 10 7 7 12 11 8 12 8 1 2 3 4 5 6 10 Capuchon Bouton de pipetage Poignée Bouton multifonction Boîtier Affichage 7 8 9 10 11 12 Éjecteur Cône de pointe Numéro de série Piston Joint d‘étanchéité 1 2 3 4 5 6 Capuchon Bouton de pipetage Poignée Bouton multifonction Boîtier Affichage 7 8 9 10 11 12 Éjecteur Cône de pointe Numéro de série Piston Joint d’étanchéité Tige Tige 11 Fonctionnement /// Remplacement de la poignée 1 1 2 /// Réglage du volume (for PETTE vario and PETTE multi only) + 1. 1. IKA PETTE x – xxx µl IKA PETTE 2. 2.1 1 3 or 4 2. - IKA PETTE x – xxx µl - A PETTE x – xxx µl 2. + + 2. 3. 3. IKA PETTE x – xxx µl 2.2 Click 12 IKA PETTE x – xxx µl Click 13 /// Montage du filtre /// Saisir les pointes de pipettes (for PETTE 0.5 - 5 ml/1 - 10 ml) Kg 14 Kg Kg 15 /// Effectuer le pipetage Kg Kg Kg Recommandations pour le pipetage › Tenez compte des « caractéristiques techniques ». › La pipette, la pointe de pipette et le liquide à pipeter doivent être à température ambiante. › Aspirez ensuite le liquide uniquement quand une pointe de pipette est amenée sur le cône de pointe. › Ne touchez pas la pointe de pipette sur l‘ouverture de la pointe. › Changez la pointe de pipette avant d‘aspirer différents liquides. › Humidifiez la pointe de pipette avec le liquide à pipeter plusieurs fois avant utilisation. › Maintenez la pipette verticale lors de l‘aspiration du liquide. › Immergez la pointe de pipette dans le liquide sur quelques millimètres seulement. › Bougez le bouton de pipetage lentement et de manière régulière. › Après l’aspiration, patientez 1 à 3 secondes avant de retirer la pointe de pipette du liquide. › Les gouttes en dehors de la pointe de pipette doivent être raclées sur la paroi du récipient. › Placez la pointe de pipette bien droite contre la paroi du récipient pour évacuer le liquide et frottez la pointe de la pipette contre la paroi. › Ne tenez pas la pipette à la main quand vous n’en avez pas besoin, afin d’éviter le transfert de chaleur de la main. › Tenez toujours la pipette verticale, pour éviter l’infiltration de liquide dans le corps de la pipette et y provoquer une corrosion. › La rotation du bouton multifonction en dehors de la plage de volume indiquée peut détruire le mécanisme d’affichage et la pipette. 16 17 Pipetage vers l’avant 5 1 6 2 ≈2...5mm 7 3 18 4 19 Pipetage vers l’arrière 1 5 2 6 ≈2...5mm 3 20 7 4 21 Entretien et nettoyage › Une pipette doit être nettoyée, graissée et vérifiée (étalonnée) régulièrement (recommandation IKA tous les 4 mois ou dès l‘apparition de saletés). › Notez que seule la IKA PETTE grease doit servir à graisser les pipettes. D‘autres types de graisse pourraient causer des dommages irréversibles et affecter la fonctionnalité de la pipette. /// Démontage et montage Vario 0,1 - 2 µl | 0,5 - 10 µl | 2 - 20 µl Fix 5 µl | 10 µl | 20 µl 2 1 IKA PET TE G REA SE 1 4 3 Click 2 6 5 3 7 Click 8 4 Click 5 Click 22 23 Vario 10 - 100 µl | 20 - 200 μl Fix 25 µl | 50 µl | 100 µl | 200 μl 2 1 2. IKA 4 PET TE G REA SE 3 1 6 Click 5 7 2 3 8 Click 4 Click 5 Click 24 25 Vario 100 - 1000 µl Fix 250 µl | 500 µl | 1000 µl 2 2. 1 4 3 IKA 1 7 5 PET TE G REA SE 2 68 3 4 Click Click 5 Click 26 27 Vario 0,5 - 5 ml 2. 2. 1 3 4 IKA PET TE G REA SE 2 1 5 6 2 3 3. 4 7 Click 3. 5 Click 1. 6 Click 7 28 29 Vario 1 - 10 ml 1 4 3 IKA PET TE G REA SE 2 1 2 5 3 6 3. 7 4 Click 5 6 Click Click 7 30 31 7 PETTE multi (8 /12 Channel) 1 8 2 9. 3 10 4 11 5 6. 32 33 6. 1 7 2 3 8 4 5 34 9. 35 /// Matériaux des pièces de pipettes 1,5 x 10 › › › › › › › Inox Revêtement DLC (diamond-like carbon) PVDF (polyfluorure de vinylidène) PTFE (polytétrafluoroéthylène) PEEK (polyétheréthercétone) PEI (polyétherimide) Fluoroprene XP 40 › PSU (polysulfone) › PP (polypropylène) › PC (polycarbonate) › LSR (silicone liquide) › PE (polyéthylène) - filtre › PPS (polysulfure de phénylène) › PPSU (Polyphénylsulfone) /// Nettoyage Attention ! › Porter des gants de protection pour nettoyer l‘appareil. 11 › › › › Démontez la partie inférieure de la pipette comme illustré. Nettoyez les pièces à l’eau tensioactive (solution savonneuse) ou à l’isopropanol (70 %). Rincez les pièces à l’eau distillée et laissez-les sécher. Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de décontamination non recommandée. /// Stérilisation par autoclave ! Avis ! › Retirez le filtre avant la stérilisation en autoclave et remplacez-le après. (IKA PETTE vario 0,5 - 5 ml/1 - 10 ml) 12 › Toutes les pièces de pipette peuvent passer dans l’autoclave à : 121 °C ; 20 min ; surpression 1 bar. 90° 13 14 36 37 /// Étalonnage et réglage Ajustement de l’IKA PETTE vario et PETTE multi › Toutes les pipettes sont livrées par IKA avec un certificat d’étalonnage. IKA recommande un étalonnage conforme à la norme NF EN ISO 8655 à intervalles réguliers (recommandation IKA tous les 4 mois ou après chaque entretien, nettoyage ou stérilisation par autoclave). Si un ajustement s’avère nécessaire, respectez les instructions suivantes. ! Avis ! › Le certificat d’étalonnage n’est plus valable après un ajustement. › La pipette doit être réétalonnée après un ajustement. Tenez compte de la norme NF EN ISO 8655-6. › Retirez le bouchon juste avant l’ajustement. Ajustement de l’IKA PETTE fix ! Avis ! › Le certificat d’étalonnage n’est plus valable après un ajustement. › La pipette doit être réétalonnée après un ajustement. Tenez compte de la norme NF EN ISO 8655-6. › Retirez le bouchon juste avant l’ajustement. 3 1 2 3 1 › Réglez le volume indiqué sur la valeur moyenne mesurée à l’étalonnage. 2 ! Avis ! › Ne tournez pas le bouton de pipetage lors de la procédure d’ajustement ou au moment de mettre en place le bouchon. – =V › Réduisez ou augmentez le volume en tournant le bouton de pipetage. 4 Avis ! › Ne tournez pas le bouton de pipetage au moment de mettre en place le bouchon. 5 5 - + ! IKA PETTE 5 6. 4 4 - + 7 6. 38 39 /// Stockage Traitement des problèmes › En cas d’inutilisation, il est conseillé de stocker la pipette à la verticale. Le stockage de la pipette sur le côté peut conduire à l’infiltration de liquide dans le corps de la pipette et à une corrosion. IKA recommande d’utiliser un support à pipette. Effet | Causes | Solutions /// Commande de pièces de rechange › Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes : - modèle de l‘appareil, - numéro de série de l‘appareil, voir la plaque signalétique, - référence et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. Fuite | Volume évacué trop faible Causes › › › › › La pointe de pipette n’est pas correctement installée sur le cône de pointe. Pointe de pipette inadaptée. Cône de pointe encrassé ou endommagé. Joint d’étanchéité encrassé ou endommagé. Piston (2 μl - 200 μl) ou tige (250 μl - 10 ml) encrassé(e) ou endommagé(e). Solutions › › › › › Saisissez correctement la pointe de pipette. Utilisez des pointes de pipette adaptées à la taille de la pipette. Nettoyez le cône de pointe ou remplacez la tige. Nettoyez ou remplacez le joint d’étanchéité. Nettoyez ou remplacez le piston (2 μl - 200 μl) ou la tige (250 μl - 10 ml). /// Réparation › N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. › Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontamination » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse www.ika.com et l’imprimer. › Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions. Utiliser en plus un emballage de transport adapté. Volume évacué hors de la spécification Causes › › › › Solutions › › › › Accessoires › › › › › › › › › 40 Linea Ronda Tip xs bag Tip xs tray Tip xs box plus Tip s bag Tip s tray Tip s box plus Tip m bag Mauvaise manipulation. L’ajustement de la pipette a été modifié. Les caractéristiques du liquide (pression de vapeur/densité/viscosité) sont très différentes de celles de l’eau. Tige mal fixée sur la partie supérieure de la pipette. Tenez compte des recommandations de pipetage. Étalonnez et ajustez la pipette conformément à la norme ISO 8655. Essayez le pipetage vers l’arrière avec des liquides très visqueux ou moussants. Ajustez la pipette au liquide utilisé et identifiez la pipette en conséquence. Vissez la tige sur la partie supérieure de la pipette jusqu’au déclic. Le bouton de pipetage est bloqué ou broute › › › › › › Tip m box Tip m box plus Tip l bag Tip l box Tip xl bag Tip xl box Voir les autres accessoires sur le site www.ika.com. Causes › › › › Lubrification insuffisante. Joint d’étanchéité encrassé ou endommagé. Piston (2 μl - 200 μl) ou tige (250 μl - 10 ml) encrassé(e) ou endommagé(e). Filtre (IKA PETTE vario 0,5 - 5 ml ; 1 - 10 ml) encrassé. Solutions › Nettoyez et graissez le joint d’étanchéité et le piston (2 μl - 200 μl) ou le vérin (250 μl - 10 ml). Nettoyez ou remplacez le joint d’étanchéité. Nettoyez ou remplacez le piston (2 μl - 200 μl) ou la tige (250 μl - 10 ml). Remplacez le filtre par un neuf. › › › Si l’erreur ne peut pas être éliminée à l’aide des mesures décrites : › contacter le service d’assistance, › expédier l’appareil avec une brève description de l’erreur. 41 Caractéristiques techniques PETTE multi (μl) 8 voies PETTE fix (μl) 5 10 25 50 100 200 250 500 1000 12 voies 10 – 100 20 – 200 0.5 – 10 - pipette à piston - coussin d’air Conception - pipette à piston - coussin d‘air - mécanique Commande - mécanique Volumes - fixe Volumes - variable Nomdre de voies - 1 Code couleur - Nomdre de voies - Code couleur - Gris Gris Jaune Bleu 10 – 100 Conception Commande 8 20 – 200 12 Jaune Gris Jaune Volume nominal µl 5 10 20 25 50 100 200 250 500 1000 Exactitude au volume nominal ±µl 0.06 0.12 0.2 0.25 0.35 0.6 1.2 1.5 3 6 Volume nominal µl 10 100 200 10 100 Précision au volume nominal ±µl 0.03 0.075 0.15 0.2 0.4 0.5 1 2 Volume min. µl 0.5 10 20 0.5 10 20 Certificat de conformité ISO 8655 - oui Volume max. µl 10 100 200 10 100 200 Stérilisable par autoclave - oui Condition de fonctionnement autorisée 0.06 - ISO 8655 Matériau du piston acier inoxydable revêtu de DLC Dimensions (L x P x H) mm Poids g Conception PEEK 30 x 63 x 248 84 30 x 63 x 247 85 0.5 – 10 0.1 – 2 - 86 PETTE vario (μl) 10 – 2 – 20 100 PETTE vario (ml) 20 – 200 Commande - mécanique Volumes - variable Nomdre de voies - Code couleur - 83 100 – 1000 0.5 – 5 1 – 10 pipette à piston - coussin d’air Jaune Bleu Vert Rouge Volume nominal µl 2 10 20 100 200 1000 5000 10000 Volume min. Volume max. Incrément Exactitude au volume nominal Précision au volume nominal Exactitude à 50 % du volume nominal Précision à 50 % du volume nominal Exactitude à 10 % du volume nominal Précision à 10 % du volume nominal Certificat de conformité ISO 8655 Stérilisable par autoclave Condition de fonctionnement autorisée µl µl µl ±µl ±µl 0.1 2 0.002 0.028 0.014 0.5 10 0.01 0.1 0.04 2 20 0.02 0.2 0.06 10 100 0.1 0.8 0.2 20 200 0.2 1.2 0.4 100 1000 1 6 2 500 5000 5 30 7.5 1000 10000 10 60 15 ±µl 0.025 0.075 0.12 0.5 1 5 30 40 ±µl 0.015 0.04 0.06 0.15 0.3 1 6.25 10 ±µl 0.024 0.025 0.1 0.3 0.5 3 12 30 ±µl 0.012 0.018 0.03 0.1 0.14 0.6 3 6 - oui oui - ISO 8655 acier inoxydable revêtu de DLC Dimensions (L x P x H) mm Poids g 30 x 63 x 254 PEEK 30 x 63 x 248 89 90 91 PPSU 30 x 63 x 247 30 x 63 x 219 30 x 63 x 222 88 99 108 200 Incrément µl 0.01 0.1 0.2 0.01 0.1 0.2 Exactitude au volume nominal ±µl 0.2 0.8 1.6 0.2 0.8 1.6 Précision au volume nominal ±µl 0.1 0.3 0.6 0.1 0.3 0.6 ±µl 0.2 0.5 1 0.2 0.5 1 ±µl 0.1 0.4 0.65 0.1 0.4 0.65 ±µl 0.08 0.3 0.6 0.08 0.3 0.6 ±µl 0.05 0.2 0.25 0.05 0.2 0.25 Exactitude à 50 % du volume nominal Précision à 50 % du volume nominal Exactitude à 10 % du volume nominal Précision à 10 % du volume nominal Certificat de conformité ISO 8655 - oui Stérilisable par autoclave - oui Condition de fonctionnement autorisée - ISO 8655 Matériau du piston 1 Gris Matériau du piston 42 20 0.5 – 10 acier inoxydable revêtu de DLC Dimensions (L x P x H) mm Poids g 83 x 63 x 236 132 146 119 x 63 x 236 156 158 180 196 Sous réserve de modifications techniques. Garantie › Selon les IKA Conditions de vente et de livraison, la garantie a une durée de 12 mois. En cas de demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné de la facture et du motif de la réclamation directement à notre usine. Les frais de port sont à la charge du client. › La garantie ne s‘étend pas aux pièces d‘usure et n‘est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le nonrespect des instructions du présent mode d‘emploi. 43 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: sales@ika.net KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: sales-lab@ika.kr BRAZIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: sales@ika.net.br MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: sales.lab@ika.my CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: info@ika.cn POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: sales.poland@ika.com JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: info_japan@ika.ne.jp INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: info@ika.in UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: sales.england@ika.com VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 eMail: sales.lab-thailand@ika.com TURKEY IKA Turkey A.Ş. Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales.turkey@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000023145e_FR_PETTE_112023_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0 eMail: sales@ika.de ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。