IKA [scale] FRANÇAIS 3 Déclaration UE de conformité��������������������������������������������������������������������� 6 Explication des symboles����������������������������������������������������������������������������� 6 ! Consignes de sécurité��������������������������������������������������������������������������������� 7 max 300 mm Utilisation conforme������������������������������������������������������������������������������������ 8 Déballage��������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Tableau de commande et affichage����������������������������������������������������������� 10 3 0° m a x 3 0° Montage�������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 ! 0m 30 max ! m Fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������������� 13 3 0° m ax 3 0° ! 1 2 Étalonnage����������������������������������������������������������������������������������������������� 14 Connexion sans fil������������������������������������������������������������������������������������� 18 ! Fig. 1 ! Interfaces et sorties����������������������������������������������������������������������������������� 19 Entretien et nettoyage������������������������������������������������������������������������������ 20 Accessoires����������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Caractéritiques techniques������������������������������������������������������������������������ 21 Garantie���������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 4 5 Langue d’origine: Allemand Consignes de sécurité Déclaration UE de conformité /// Consignes générales Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux dispositions des directives 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Module Bluetooth®: Directive: 2014/53/UE Normes: EN 300328, EN 301489-1, EN 301489-17 et EN 60950-1. Une copie de la déclaration de conformité UE intégrale ou d’autres déclarations de conformité peut être demandée à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles /// Symboles d’avertissement Danger ! Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ! Attention ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. Avis ! Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. . /// Symboles générales A––– Numéro de poste Correct / Résultat ! Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Incorrect ! Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Remarque ! Indique les étapes d’une action nécessitant une attention particulière. ! › Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. › Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. › Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil. › Respecter les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents. › N’exploiter l’appareil que si celui-ci se trouve dans un état technique impeccable. /// Structure de l’appareil Avis ! Placez le pied à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. › Installer l’alimentation électrique en dehors de la zone de travail de l’appareil. › Tous les raccords vissés doivent être serrés de façon stable. ! › /// Utilisation de l’appareil › Danger ! N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, comme il n’est pas doté de protection EX. /// Accessoires › Évitez les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires. › Contrôlez l’état de l’appareil et des accessoires avant chaque utilisation. N’utilisez pas de pièces endommagées. › Un travail en sécurité n’est garanti qu’avec les accessoires décrits dans le chapitre « Accessoires ». /// Alimentation en tension/coupure de l’appareil › › › › L’appareil doit être utilisé exclusivement avec la prise transformateur réseau d’origine. L‘unité d‘alimentation doit être utilisée avec un adaptateur spécifique au pays. La prise pour le câble de raccordement au réseau doit être facilement atteignable et accessible. L’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant de l’ouvrir, la fiche secteur doit être débranchée. Les pièces conductrices à l’intérieur de l’appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. /// Instructions pour l’élimination › L’élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. 6 7 Utilisation conforme Déballage /// Utilisation › Déballez l‘appareil avec précaution › En cas de dommages, établir immédiatement le constat correspondant (poste, chemin de fer ou entreprise de logistique). › Le statif IKA [scale], en combinaison avec les accessoires recommandés, convient à la fixation, au levage et à l’abaissement des petits agitateurs et disperseurs. En outre, le statif dispose d’une fonction de pesage intégrée. Remarque : avec l’agitateur IKA MINISTAR/MICROSTAR control, le statif IKA [scale] peut communiquer en Bluetooth. 1 › Utilisation prévue : Appareil de table 3 2 4 /// Zone d’utilisation 6 Environnement de type laboratoire, en intérieur, en recherche, enseignement, artisanat ou industrie . 5 La protection de l’utilisateur n’est plus assurée dans les cas suivants : › L’appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ni recommandés par le fabricant. › L’appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les consignes du fabricant. › Des modifications ont été apportées à l’appareil ou au circuit imprimé par des tiers. + ale] [sc IKA Europe Switzerland USA 7 +3 1+2 China 8 UK y rant Ga Australia 1 IKA [scale] 5 Bloc secteur OS 1.0 2 Colonne de statif 6 Guide de l’utilisateur 3 Clé à molette 7 Carte de garantie 4 Câble USB 9 Tableau de commande et affichage D E F G H I A touche MARCHE/ARRÊT allume/éteint l’appareil. B LED USB indique la connexion câblée avec un PC. C LED Bluetooth indique la connexion Bluetooth avec p. ex. IKA MINISTAR/MICROSTAR control. D Écran affichage. E Touche Tare met la valeur d’affichage à zéro. F Touche d’étalonnage démarre le menu d’étalonnage. G Touche moins réduit la valeur d’affichage dans le menu d’affichage. H Touche plus augmente la valeur d’affichage dans le menu d’affichage. I Touche Ok confirme la saisie. max 300 mm A B C 30° m a x 3 0° Montage /// Montage de la tige de statif 1 2 2 1. 2. 3 1. 1 2. 10 11 Fonctionnement /// Montage de l’adaptateur interchangeable /// Mise en marche 1. Push 1. 3. Click 1. 2. 2. 2. /// Raccordement au bloc secteur OS 1.0 /// Tarage de la balance ... 1. 2. 2. 1. 12 4 13 2 /// Pesage ... 1. 2. 3 Étalonnage 1 2 /// étalonnage sur 1, 2 ou 3 points 1. 2. 1 1. 3. 2. 14 15 /// Réinitialiser sur le réglage d’usine 4 1. 2. 1. 1. 3. 2. 5 1. 2. 16 17 Connexion Bluetooth Interfaces et sorties Reliez les appareils IKA [scale] et MICROSTAR / MINISTAR control via la fonction Bluetooth, comme suit : › Allumez l’appareil MICROSTAR / MINISTAR control et activez la fonction Bluetooth (cf. section du mode d’emploi MICROSTAR / MINISTAR control « Éditer Bluetooth » sous « Mise en service ») › Reliez l’appareil IKA [scale] à l’appareil MICROSTAR / MINISTAR control au moyen du câble USB 2.0 fourni (A-micro B). › Allumez l’appareil IKA [scale] , pour coupler l’IKA [scale] et l’appareil MICROSTAR / MINISTAR control. › La valeur du poids s’affiche à l’écran de l’appareil MICROSTAR / MINISTAR control une fois le couplage réussi. L’appareil peut être relié à un PC par l’interface USB pour être, par ex. commandé par le logiciel de laboratoire labworldsoft®. Le logiciel de l’appareil peut également être mis à jour avec un PC via la connexion USB. Remarque : Vous devez relier l’appareil IKA [scale] uniquement lors du premier couplage, au moyen d’un câble USB, avec le MICROSTAR / MINISTAR control. Les appareils seront automatiquement couplés la fois suivante, même si le câble USB a été débranché. Si la valeur du poids ne s’affiche pas à l’écran de l’agitateur, la fonction minuteur/compteur est désactivée. Pour activer la fonction minuteur/compteur de l’appareil MICROSTAR / MINISTAR control, débranchez ou désactivez la connexion USB ou Bluetooth entre les appareils IKA [scale] et MICROSTAR / MINISTAR control. Remarque :À cet effet, respecter la configuration minimale requise, le mode d’emploi et les aides du logiciel. /// Interface USB USB (Universal Serial Bus) est un système de bus série permettant de relier l’appareil au PC. Les appareils dotés d’USB peuvent être reliés entre eux en cours de fonctionnement (branchement « à chaud »). Les appareils reliés et leurs caractéristiques sont détectés automatiquement. /// Pilotes USB Télécharger au préalable les pilotes les plus récents pour les appareils IKA équipés de port USB à l’adresse : www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. Installez les pilotes en exécutant le fichier d’installation. Relier ensuite l’appareil IKA au PC au moyen du câble USB. La communication des données se fait via un port COM virtuel. /// Syntaxe de commande et format S’agissant de la phrase d’instruction, est en vigueur ce qui suit : › De manière générale, les ordres sont envoyés par l’ordinateur (Master) à l’appareil (slave). › L’appareil envoie uniquement sur demande de l’ordinateur. Les messages d’erreur non plus ne peuvent pas être spontanément envoyés par l’appareil à l’ordinateur (système d’automatisation). › Les instructions sont transmises en lettres capitales. › Instructions et paramètres, ainsi que les paramètres successifs sont séparés au moins par un caractère vide (code: hex 0x20). › Chaque instruction distincte (y compris les paramètres et les données) et chaque réponse se terminent par CR LF (code: hex 0x0d hex 0x0A) et ont une longueur maximale de 80 caractères. › Le caractère de séparation de la décimale dans un chiffre à virgule flottante est le point (code: hex 0x2E). Les explications précédentes sont globalement conformes aux recommandations du cercle de travail NAMUR (recommandations NAMUR relatives à l’exécution de connexions électriques pour le transfert de signaux analogiques et numériques à des appareils de laboratoire individuels MSR. rév. 1.1). Les commandes NAMUR et les commandes supplémentaires spécifiques à IKA servent uniquement de commandes de bas niveau pour la communication entre l’appareil et le PC. Avec un terminal ou un programme de communication approprié, ces instructions peuvent directement être transmises à l’appareil. Labworldsoft est un paquet logiciel IKA confortable sous MS Windows pour la commande de l’appareil et la saisie des données de l’appareil permettant également la saisie graphique de rampes de vitesse de rotation par exemple. 18 Commandes Fonction IN_PV_90 Lire la valeur START_90 Tare 19 Entretien et nettoyage Accessoires L’appareil fonctionne sans entretien. Il n’est soumis qu’au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. › R 182 › RH 3 › STICKMAX /// Nettoyage Vous trouverez d’autres accessoires sur le site: www.ika.com. Pour le nettoyage, débrancher la fiche réseau. Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : Caractéristiques techniques Eau avec adjonction de tensioactif / isopropanol › › › › Porter des gants de protection pour nettoyer l’appareil. Ne jamais déposer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l’appareil. Avant d’employer une méthode de nettoyage et de décontamination autre que celle conseillée par le fabricant, l’utilisateur doit s’assurer auprès du fabricant que la méthode prévue n’est pas destructive pour l’appareil. /// Commande de pièces de rechange Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes : › Type d’appareil › Numéro de fabrication de l’appareil, voir la plaque signalétique › Repère et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. › Version du logiciel (visible brièvement à la mise en marche de l’appareil). Noix de serrage Attache souple Tapis antidérapant Unité d’alimentation Entrée 100...240 VAC 300 mA Sortie 5 VDC 500 mA LPS IKA [Scale] Tension nominale VDC 5 Courant max. mA 500 Plage de pesage g 5 ... 6000 Précision du pesage g ±6 Poids maxi supporté (tige de statif) kg 5 Poids maxi supporté (surface de pose) kg 10 Protection contre la surcharge oui, butée mécanique Écran LED /// En cas de nécessité de réparation Interfaces USB, bluetooth Veuillez n’envoyer à la réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Demandez pour ce faire le formulaire « Déclaration d’absence de risque » auprès d’IKA ou utiliser le formulaire à télécharger du site d’IKA à l’adresse www.ika.com. Si une réparation est nécessaire, retournez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les retours. Utiliser en plus un emballage de transport adapté. Température ambiante admissible °C 5 ... 40 Humidité relative admissible % 80 Indice IP conforme à la norme EN 60 529 IP 21 Altitude maximale d’utilisation de l’appareil m 2000 maxi Diamètre de la tige de statif mm 16 Dimension de la plaque d’appui mm 200 × 200 Dimensions (l x Px H) mm 213 × 391 × 570 Poids kg 5,2 Sous réserve de modifications techniques! Garantie 20 En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Mais vous pouvez également envoyer directement l‘appareil accompagné du bon de livraison et un descriptif de votre réclamation à notre usine. Les frais de transport restent alors à votre charge. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et un entretien insuffisants, allant à l’encontre des recommandations du présent mode d’emploi. 21 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: sales@ika.net KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: sales-lab@ika.kr BRAZIL IKA Brazil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: sales@ika.net.br MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: sales.lab@ika.my CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: info@ika.cn POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: sales.poland@ika.com JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: info_japan@ika.ne.jp INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: info@ika.in UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: sales.england@ika.com VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 eMail: sales.lab-thailand@ika.com TURKEY IKA Turkey A.Ş. Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales.turkey@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000023543a_FR_IKA [scale]_042022_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: sales@ika.de ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.