01-001402-161208 Débroussailleuse 56v Notice d’Utilisation ST1300E 0260049001 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. Retrouvez-nous sur www.iseki.fr LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1300E EN 56 volt lithium-ion cordless line trimmer 5 DE Kabelloser fadenmäher 56 volt 14 FR Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v 24 ESRecortadora de hilo inalámbrica de 56 voltios 34 PTAparador de fio sem fios de 56 volts 46 IT Decespugliatore senza fili li-ion 56 volt 56 NL 56 volt lithium-ion accugrastrimmer 66 DK56 volt lithium-ion akku græstrimmer 76 SE56 volt lithium-ion-batteri sladdlös grästrimmer 86 FI56 voltin litium-ion akkukäyttöinen siimaleikkuri 95 NO 56 volt lithium-ion gresstrimmer uten ledning 104 RU Беспроводной триммер с леской и литий-ионным аккумулятором 56 в PL Podkaszarka bezprzewodowa z baterią litowo-jonową 56 woltów CZ 56voltová lithium-iontová akumulátorová strunová sekačka SK 56V lítium-iônová bezdrôtová strunová kosačka LT 56 voltų ličio jonų belaidis pjūklas su siūlu LV 56 voltu litija jonu bezvadu trimmeris ar auklu ET56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta jõhvtrimmer 113 124 135 144 154 164 174 A 6 5 4 3 2 1 14 13 7 8 9 10 11 B C D E D-1 D-2 D-3 D-4 12 F G H I H-1 H-2 J K 1 2 L M 1 M-1 M-2 2 N O 2 8 1 Q P 11 cm R S 12 cm S-1 S-2 T T-1 T-2 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION FR Risques résiduels! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque. latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. Alerte de sécurité AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié. Pour réduire le risque de Lire le blessures, l’utilisateur doit manuel lire et comprendre le manuel d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Porter une protection oculaire Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit. Porter une protection auditive Toujours porter une protection auditive pendant l’utilisation de ce produit. Ø2.0 mm Diamètre du fil Le diamètre du fil de coupe en nylon. 33cm Largeur de coupe Largeur de coupe maximale du taille-bordure Sans lame de coupe N’installez pas de lame de coupe en métal ou en plastique Ne pas exposer à la pluie Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut. Maintenir les autres personnes éloignées Veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m du taille-bordure pendant son utilisation. Maintenir les autres personnes éloignées Veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m du taille-bordure pendant son utilisation. Volt Tension L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents. AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou pictogrammes. 24 AVERTISSEMENT: L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers Précautions concernant votre sécurité. 15m V TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E PRÉPARATION A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance min Minutes Durée Courant alternatif Type de courant Courant continu Type ou caractéristique du courant n0 Régime à vide Vitesse de rotation sans charge ◾◾ Utilisez l’outil exclusivement à la lumière du jour ou ... /min Par minute Tours par minute ◾◾ N’utilisez jamais l’outil si ses boucliers/dispositifs de ◾◾ N’utilisez jamais l’outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont à proximité. ◾◾ Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l’utilisation de l’outil. ◾◾ La distance entre l’outil et les autres personnes doit CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de taillebordures, des précautions de sécurités élémentaires doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, parmi lesquelles : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. DANGER: Ne comptez pas uniquement sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des chocs électriques. Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’outil à proximité de câble ou de fils (lignes électriques, etc.), car ils peuvent être parcourus par un courant électrique. ATTENTION: Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant l’utilisation. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le bruit généré par ce produit peut contribuer à une perte d’acuité auditive. ENTRAÎNEMENT ◾◾ Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. ◾◾ Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l’opérateur. ◾◾ Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d’autrui. être de 15m au minimum. ◾◾ N’utilisez pas de lames métalliques. UTILISATION sous une lumière artificielle suffisante. protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés. ◾◾ Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe. ◾◾ Débranchez toujours l’outil de l’alimentation électrique (c.-à-d. débranchez sa fiche de la prise électrique ou enlevez le dispositif coupe-circuit) ◾◾ Chaque fois que vous laissez l’outil sans surveillance. ◾◾ Avant d’éliminer un bourrage. ◾◾ Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’outil. ◾◾ Après avoir percuté un objet étranger. ◾◾ Si l’outil se met à vibrer anormalement. ◾◾ Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe. ◾◾ Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris. ENTRETIEN ET STOCKAGE ◾◾ Débranchez l’outil de l’alimentation électrique (c’est- à-dire débranchez sa fiche de la prise électrique ou retirez le dispositif coupe-circuit) avant d’effectuer une opération d’entretien ou de nettoyage. ◾◾ Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. ◾◾ Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Faites réparer l’outil exclusivement par un réparateur agréé. ◾◾ Rangez l’outil hors de portée des enfants quand vous ne l’utilisez pas. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ◾◾ Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et détrempés. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E 25 FR ◾◾ Éteignez toujours l’outil et retirez sa batterie avant de le laisser sans surveillance. ◾◾ N’utilisez pas l’outil sous la pluie. ◾◾ Maintenez les enfants éloignés – Tous les visiteurs doivent être maintenus éloignés de l’aire de travail. ◾◾ Soyez correctement vêtu – Ne portez pas de vêtement FR ample ni de bijou. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures solides et des gants en caoutchouc lorsque le travail est effectué en extérieur. Portez un couvrechef protecteur pour maintenir les cheveux longs. ◾◾ Portez des lunettes de sécurité – Utilisez toujours un masque antipoussière ou un masque facial si le travail génère des poussières. ◾◾ Utilisez l’outil approprié – N’utilisez pas l’outil à un travail autre que celui pour lequel il a été conçu. ◾◾ Ne forcez pas l’outil – L’outil effectuera un travail de meilleure qualité avec un risque de blessure moindre s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. ◾◾ N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à atteindre – Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. ◾◾ Soyez toujours sur vos gardes – Regardez ce que vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué. ◾◾ N’utilisez pas l’outil quand vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de stupéfiants. ◾◾ Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche. ◾◾ Rangez le taille-bordure en intérieur – Quand l’outil n’est pas utilisé, il doit être rangé en intérieur dans un endroit en hauteur ou fermé à clé avec sa batterie retirée – hors de portée des enfants. ◾◾ Entretenez le taille-bordure avec soin – Veillez à ce que les accessoires de coupe restent propres afin d’optimiser les performances et de réduire le risque de blessures. Respectez les instructions de changement des accessoires. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. ◾◾ Inspectez les pièces endommagées – Avant toute utilisation supplémentaire de l’outil, tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagé doit être minutieusement inspecté pour déterminer s’il fonctionnera normalement et pourra remplir la fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l’outil pour vérifier qu’aucune pièce mobile n’est coincée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait nuire à son fonctionnement. Si une protection ou une autre pièce est endommagée, elle doit être correctement réparée par un centre de réparation agréé, sauf indication contraire de ce manuel d’utilisation. 26 ◾◾ Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques, les ficelles. Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m. ◾◾ Avant chaque utilisation et après chaque impact, inspectez l’appareil pour vérifier qu’il n’est ni usé ni endommagé. Faites-le réparer si nécessaire. ◾◾ Tenez toujours l’outil fermement avec vos deux mains tenant ses poignées pendant l’utilisation. Enroulez vos doigts et votre pouce autour des poignées. ◾◾ Évitez les démarrages accidentels – Ne portez pas l’outil avec vos doigts sur son interrupteur marche/arrêt. ◾◾ N’utilisez pas l’outil dans les atmosphères explosives ni celles où il peut y avoir des vapeurs d’essence. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles pouvant enflammer les vapeurs. ◾◾ Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses avant d’avoir éteint l’outil (ou d’avoir retiré la batterie de l’outil) et avant que les pièces mobiles dangereuses se soient complètement arrêtées. ◾◾ Détérioration du taille-bordure – Si vous percutez un objet étranger avec l’outil ou s’il s’emmêle dedans, éteignez l’outil immédiatement, retirez la batterie de l’outil, inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et faites réparer toute détérioration avant d’essayer de réutiliser l’outil. N’utilisez pas l’outil avec un dispositif de protection ou une bobine cassé. ◾◾ Si l’outil commence à vibrer anormalement, éteignez son moteur, retirez la batterie de l’outil et inspectez immédiatement l’outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’il y a un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, casser ou se désolidariser de l’outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Vérifiez que l’accessoire de coupe est correctement fixé en position. Si la tête se desserre après avoir été fixée en position, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais l’outil avec un accessoire de coupe desserré. ◾◾ Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si la détérioration se limite à des fissures superficielles. De tels accessoires peuvent se briser à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou mortelles. ◾◾ Inspectez l’accessoire de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l’utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E ◾◾ Utilisez exclusivement des fils de coupe en polymère autorisés EGOTM et des fils de coupe conçus pour être utilisés avec cet outil. Bien que certains accessoires autorisés puissent être assemblés sur le taille-bordure EGOTM, leur utilisation peut être extrêmement dangereuse et/ou peut provoquer la détérioration de l’outil. ◾◾ Pour réduire le risque de blessures graves, n’utilisez jamais de fil métallique, de fil à renfort métallique, ni de fil constitué d’un matériau autre que du nylon. Utilisez exclusivement des fils de coupe en nylon. Des morceaux de fil pourraient se détacher et être projetés à haute vitesse vers l’opérateur et les autres personnes présentes. ◾◾ Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle de l’outil, ne travaillez jamais sur une échelle ni sur aucun autre support non sûr. Ne positionnez jamais l’accessoire de coupe plus haut que votre taille. ◾◾ Si des situations non couvertes par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil. ◾◾ Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés. ◾◾ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs ◾◾ Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l’outil n’est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l’entretien ou la réparation. ◾◾ Ne lavez pas l’outil avec un tuyau. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le moteur ni sur les connexions électriques. ◾◾ Conservez ce manuel d’utilisation. Consultez-le fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles. ◾◾ Pendant l’utilisation de l’outil, portez toujours un pantalon long et des chaussures résistants. ◾◾ Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes, et marchez, ne courez jamais. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION ! SPÉCIFICATIONS Tension 56 V Régime à vide 5200-6500 /min CHARGEUR Mécanisme de coupe Tête de frappe BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, BA3360, BA4200 CH2100E Type de fil de coupe AL0802 2.0mm Fil de nylon twist Largeur de coupe 33 cm Poids (sans la batterie) 2,76 kg Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 89,25 dB(A) K=2,5 dB(A) Maximale niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’opérateur LPA 75,2 dB(A) K=2,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti LWA (conformément à la norme 2000/14/CE) 93 dB(A) listés ci-dessous : BATTERIE ◾◾ La batterie doit être retirée de l’outil avant la mise au rebut. ◾◾ La batterie doit être mise au rebut d’une manière sûre. ◾◾ Ne jetez pas la batterie dans un feu pour vous en débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent exploser. Consultez les réglementations locales pour savoir si elles comportent des dispositions spéciales de mise au rebut. ◾◾ N’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas. L’électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s’il est avalé. ◾◾ Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, des bracelets ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures. ◾◾ Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGOTM identiques. L’utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure. Vibration ah Poignée auxiliaire 2,134 m/s2 K=1,5 m/s2 avant Poignée arrière 1,231 m/s2 K=1,5 m/s2 ◾◾ La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E 27 FR ◾◾ La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l’exposition. FR REMARQUE : L’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l’opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d’utilisation. CONTENU DE L’EMBALLAGE QUANTITÉ Taille-bordure 1 Capot de protection 1 Poignée auxiliaire avant 1 Clé 6 pans 1 Manuel d’utilisation 1 DESCRIPTION DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A) Interrupteur-gâchette 2. Poignée arrière 3. Levier de déverrouillage 4. Bouton de réglage de la vitesse 5. Manchon souple 6. Poignée auxiliaire avant réglable 7 Tête de frappe (Tête de coupe) 8. Bouton de frappe 9. Lame de coupe du fil 10. Capot de protection 11. Mécanisme d’éjection 12. Contacts électriques 13 Loquet 14. Bouton de déblocage de la batterie ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le capot de protection. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’outil sans son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l’outil pour protéger l’utilisateur ! Une fois que le capot de protection a été fixé, n’essayez jamais de le démonter ou de le régler. S’il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualifié ! Desserrez et retirez les deux vis à la base du manche (Image B). Alignez les trous du capot de protection avec les trous d’assemblage, puis fixez-le sur la base du manche avec les deux vis. Vérifiez que le capot de protection est fixé comme montré sur les images B et C, un montage inversé est très dangereux ! ASSEMBLER ET RÉGLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE AVANT Enfoncez la poignée auxiliaire avant dans le manche (Image E), puis insérez le bloc de fixation dans la rainure de la poignée (Image F), assemblez le levier de verrouillage et bloquez-les avec l’écrou papillon (Image G). La séquence est montrée sur l’image D. Pour terminer, réglez la position de la poignée auxiliaire avant en sorte que votre bras avant soit tendu pendant l’utilisation du taille-bordure (Image H), puis verrouillez le levier de verrouillage (Image I). Images D et H Description des pièces, voir ci-dessous : Poignée auxiliaire avant D-2 Levier de verrouillage D-1 D-3 Bloc de fixation AVERTISSEMENT: Si une pièce est manquante ou endommagée, n’utilisez pas cet outil tant qu’elle n’a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves. 28 AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant d’assembler une pièce. ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION NOM DE PIÈCE 1. AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de modifier l’outil ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses D-4 Écrou papillon H-1 Manchon souple Marquage de mise H-2 en garde REMARQUE: La poignée auxiliaire avant doit être tournée vers le haut et dirigée vers le haut de la poignée. AVERTISSEMENT: Fixez la poignée auxiliaire avant exclusivement devant le manchon souple du manche. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E AVERTISSEMENT: L’outil ne peut pas être utilisé sans la poignée auxiliaire avant solidement fixée. UTILISATION : AVERTISSEMENT Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves. : AVERTISSEMENT Portez toujours une protection oculaire avec boucliers latéraux. Et portez toujours une protection auditive. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent se produire. TENIR LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT: Soyez correctement vêtu pour réduire le risque de blessures pendant l’utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Portez des protections oculaires et auditives. Portez des gants, des bottes et des pantalons longs et résistants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus. Avant utilisation, saisissez le taille-bordure à deux mains, avec une main sur la poignée arrière et l’autre main sur la poignée auxiliaire avant dont le bras doit être tendu (Image L). Puis vérifiez que vous avez des appuis des pieds équilibrés et que vous êtes à une distance de coupe appropriée sans vous pencher. DÉMARRER ET ÉTEINDRE LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun accessoire Allumer l’outil AVERTISSEMENT : Utilisez votre taille-bordure Arrêter l’outil ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles. équipé d’un fil de coupe approprié exclusivement pour couper de l’herbe et des matières similaires. Vous pouvez utiliser ce produit pour les usages listés ci-dessous : Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l’interrupteur-gâchette pour allumer le taille-bordure (Image M). Relâchez le levier de déverrouillage et l’interrupteur-gâchette. REMARQUE: Le moteur a deux vitesses de coupe, Tailler Pour couper le gazon et les mauvaises herbes près des murs, des barrières, des arbres et des bordures. position 1 pour la vitesse lente et la position 2 pour la vitesse rapide, comme montré sur l’image M. Poussez simplement le bouton de réglage de la vitesse dans la position appropriée pendant la coupe. Couper : Pour couper le gazon difficile à atteindre avec une tondeuse classique. Image M Description des pièces, voir ci-dessous : : REMARQUE : L’outil ne doit être utilisé qu’à la finalité spécifiée pour lui. Tout autre usage, par exemple tailler des haies, est considéré impropre. INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation. Insérer la batterie Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures d’assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu’à entendre un déclic. Retrait M-1 M-2 Position 1 Position 2 : AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie du taille-bordure pendant les pauses durant le travail et après avoir terminé le travail. UTILISER LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, portez en permanence des lunettes de sécurité ou un masque pendant l’utilisation de cet outil. Portez un masque facial ou un masque à poussière dans les endroits poussiéreux. Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez la batterie hors de l’outil (Image K). TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E 29 FR FR Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques, les ficelles. Veillez à ce qu’il n’y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l’aire de travail. Veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux soient toujours à plus de 15 mètres de l’outil en fonctionnement, car il y a un risque de projection d’objets. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s’approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l’accessoire de coupe. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil pour détecter des pièces usées ou endommagées Inspectez la tête de frappe, le capot de protection, la poignée auxiliaire avant, et remplacez les pièces fissurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration. La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s’use avec le temps. Il est recommandé de l’affûter régulièrement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve. AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler le capot de protection ou affûter ou remplacer la lame. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper. Après chaque utilisation, nettoyez l’outil. ATTENTION: Si les ouïes de ventilation sont bouchées, cela empêchera l’air de circuler dans le boîtier du moteur, ce qui peut provoquer la surchauffe et la détérioration du moteur. ◾◾ Nettoyez l’outil exclusivement avec un chiffon humide et du savon doux. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans l’outil. N’immergez jamais aucune partie de l’outil dans un liquide. ◾◾ Veillez à ce que les ouïes de ventilation du boîtier du moteur et du manche restent en permanence exemptes de débris AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre outil. N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc. RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE La tête de frappe permet à l’opérateur d’allonger le fil de coupe sans avoir à éteindre le moteur. Quand le fil de coupe devient usé ou effiloché, vous pouvez l’allonger en frappant légèrement le bouton de frappe sur le sol pendant que l’outil est en marche (Image N). 30 REMARQUE: Plus le fil de coupe devient court, plus il est difficile de l’allonger. AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifiez pas l’assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves. CHANGER LE FIL DE COUPE AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et devenir des projectiles dangereux. Il y a deux méthodes pour changer le fil de coupe : 1. Enrouler du fil de coupe neuf sur la bobine. 2. Installer une bobine pré-enroulée (AS1300, AS1301, AS1302, si nécessaire, disponible auprès du distributeur). Enrouler du fil de coupe neuf sur la bobine Appuyez sur les deux languettes de déblocage de la base de la bobine et tirez le boîtier de bobine vers l’extérieur (Image O). Préparez 7m environ de fil de coupe neuf. Pliez-le et enroulez-le sur la bobine comme montré sur les images P et Q. Puis insérez ses deux extrémités dans les deux encoches opposées de la bobine (Image R) et placez la bobine dans son boîtier en alignant les encoches avec les œillets du boîtier (Image T). Pour terminer, alignez les encoches du boîtier de bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez uniformément le boîtier vers le bas en veillant à ce qu’il s’encastre bien (Image S). REMARQUE: Nettoyez toujours le boîtier de bobine, la bobine et la base de la bobine avant de réassembler la tête de coupe. Inspectez le boîtier de bobine, la bobine et la base de la bobine pour vérifier qu’ils ne sont pas usés. Si nécessaire, remplacez les pièces usées. REMARQUE: Ne pas enrouler le fil de coupe dans le sens indiqué provoquera le dysfonctionnement de la tête de coupe. Assembler une bobine pré-enroulée Appuyez sur les deux languettes de déblocage de la base de la bobine et tirez le boîtier de bobine vers l’extérieur (Image O). Puis insérez une bobine pré-enroulée dans le boîtier en alignant les encoches avec les œillets du boîtier (Image T). Pour terminer, alignez les encoches du boîtier de bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez uniformément le boîtier vers le bas en veillant à ce qu’il s’encastre bien (Image S). TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E Images S et T Description des pièces, voir ci-dessous : S-1 Languette S-2 Encoche Protection de l’environnement Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures ménagères ! T-1 Encoche T-2 Œillet REMARQUE : Veillez à ce que les languettes de la base Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément. de la bobine s’encastrent, sinon la bobine se détachera pendant l’utilisation. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identique. Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer jusque dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être. AVERTISSEMENT: Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Pour éviter des blessures corporelles graves, faites extrêmement attention lors de l’entretien et de la réparation de l’outil et lors du changement de l’accessoire de coupe ou d’autres accessoires. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil. NETTOYER L’OUTIL ◾◾ Nettoyez l’outil avec un chiffon humide et un détergent doux. ◾◾ N’utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l’essence. L’humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d’humidité avec un chiffon doux et sec. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, CHERVON EUROPE LTD. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Déclarons que le taille-bordure sans fil lithium-ion 56 V ST1300E satisfait aux exigences sanitaires et de sécurité essentielles des directives suivantes : 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2000/14/CE Normes et spécifications techniques applicables : EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 11806-1, EN ISO 12100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Niveau de puissance acoustique mesuré : 89,25 dB(A). Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB(A). ◾◾ Avec une petite brosse ou l’air sortant de la brosse de nettoyage d’un petit aspirateur, nettoyez les ouïes de ventilation du boîtier arrière pour en enlever tous les débris. RANGER L’OUTIL ◾◾ Retirez la batterie du taille-bordure quand vous ne l’utilisez pas. Peter Melrose Vice-Président de Chervon Europe Dong Jianxun Directeur Qualité de Chervon * (Représentant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique) ◾◾ Nettoyez soigneusement et intégralement l’outil avant de le ranger. 01/04/2016 ◾◾ Rangez l’outil dans un endroit sec et bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l’outil sur ou à côté d’engrais, d’essence ou d’autres substances chimiques. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E 31 FR DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾◾ La batterie n’est pas insérée ◾◾ Insérez la batterie dans le taille-bordure. dans le taille-bordure. FR ◾◾ Il n’y a pas de contact électrique ◾◾ Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis Le taille-bordure ne s’allume pas. entre l’outil et la batterie. ◾◾ La batterie est déchargée. ◾◾ Le levier de déverrouillage et ◾◾ Rechargez la batterie. ◾◾ Appuyez sur le levier de déverrouillage et ◾◾ Le capot de protection n’est ◾◾ Retirez la batterie, puis assemblez le capot de ◾◾ Un fil de coupe trop épais est ◾◾ Utilisez exclusivement un fil de coupe en ◾◾ L’arbre du moteur ou la tête de ◾◾ Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez ◾◾ Le moteur est en surcharge. ◾◾ Retirez la tête de coupe de l’herbe. Le moteur ◾◾ La batterie ou le taille-bordure ◾◾ Laissez la batterie et l’outil refroidir jusqu’à ◾◾ La batterie est déconnectée de ◾◾ Réinstallez la batterie. ◾◾ La batterie est déchargée. ◾◾ Rechargez la batterie. l’interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés. pas assemblé sur l’outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur. utilisé. coupe est bloqué par de l’herbe. Le taille-bordure s’arrête pendant la coupe. est trop chaud. l’outil. 32 réinsérez la batterie. maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l’interrupteur-gâchette pour allumer le taillebordure. protection sur l’outil. nylon de 2,0mm de diamètre ou d’un diamètre inférieur. l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de coupe. retrouve un fonctionnement normal dès que la charge est retirée. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l’herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20cm en un seul passage. ce que sa température devienne inférieure à 67 °C. TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾◾ L’arbre du moteur ou la tête de ◾◾ Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez coupe est bloqué par de l’herbe. l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de coupe. ◾◾ Il n’y a pas assez de fil de coupe ◾◾ Retirez la batterie et changez le fil de coupe. sur la bobine. La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe. ◾◾ La tête de coupe est sale. ◾◾ Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le ◾◾ Le fil de coupe est emmêlé sur ◾◾ Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe ◾◾ Le fil de coupe est trop court. ◾◾ Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du la bobine. De l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur. Le fil de coupe ne coupe pas bien. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d‘utilisation. boîtier de bobine et la base de la bobine. de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d‘utilisation. fil de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement. ◾◾ Vous coupez de l’herbe haute au ◾◾ Coupez l’herbe haute progressivement du haut ras du sol. ◾◾ La lame de coupe du fil sur le bord du capot de protection est usée. vers le bas en coupant 20cm au maximum à chaque passage pour éviter que l’herbe ne s’enroule. ◾◾ Affûtez la lame de coupe du fil avec une lime ou remplacez-la par une lame neuve. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E 33 FR ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.