NOTICE D’EMPLOI Débroussailleuse à fléaux HR661 HR661A Lisez ce manuel d’utilisation soigneusement et complètement avant d’utiliser la machine. Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel, contactez votre revendeur ou le représentant pour la France Y v a n B é a l - 21, av. d e l ’A g r i c u l t u r e - B. P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3014 C l e r m o n t- F e r r a n d C e d e x 2 Té l : 0 4 73 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 73 9 0 2 3 11 w w w.y vanbeal.f r - E-mail : info@y vanbeal.f r R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 € 01-000309-060627 INTRODUCTION Toute l’équipe YVAN BEAL vous félicite pour votre choix de la faucheuse à fléaux OREC HR 661 A. Lisez ce manuel avant d’utiliser votre faucheuse à fléaux, les informations qu’il donne vous permettront d’effectuer un travail de qualité en toute sécurité. Conservez-le à portée pour vous en servir de référence. Demandez un autre manuel à votre revendeur s’il est perdu ou abîmé. La sécurité dans l’emploi de cette machine dépend de la manière dont elle est utilisée avec les limitations expliquées dans ce manuel. Vous devez connaître et suivre toutes les règles de sécurité de ce manuel et de la faucheuse à fléaux. La faucheuse à fléaux OREC HR 661 A que vous avez acheté a été soigneusement conçue et fabriquée pour vous donner toute satisfaction. Comme tout engin mécanique, elle nécessite nettoyage et maintenance. Lubrifiez-la comme indiqué. Suivez les règles et les informations de sécurité données dans ce manuel et sur les autocollants de sécurité de la faucheuse à fléaux. Pour l’entretien, votre revendeur YVAN BEAL possède la compétence, les pièces OREC et les outils nécessaires pour répondre à vos besoins. Utilisez exclusivement les pièces d’origine OREC, les pièces « adaptables » ne sont pas au niveau de qualité nécessaire pour que la machine fonctionne correctement et en toute sécurité ; de plus, elles rendront la garantie caduque. Inscrivez ci-dessous le modèle et le numéro de série de votre machine: MODELE :......................................................... N° DE SERIE..................................................... Donnez cette information à votre revendeur pour obtenir les bonnes pièces. Dans un souci de progrès constant, OREC se réserve le droit de modifier ses machines sans pour cela être tenu d’apporter ces modifications aux machines déjà vendues. Les illustrations et caractéristiques de ce manuel peuvent varier légèrement de votre machine à cause de modifications apportées à la production. A travers ce manuel, la gauche et la droite ainsi que l’avant et l’arrière sont déterminées en étant au poste de travail. OREC HR 661 - © SAT 02/03 2 Tout au long de ce manuel le terme IMPORTANT est utilisé pour indiquer qu'une défaillance peut entraîner des dommages à la machine. Les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION et DANGER sont utilisés avec le symbole alerte sécurité (un triangle avec un point d'exclamation) pour indiquer le degré de danger pour votre sécurité. Ce symbole veut dire: attention, soyez attentif, votre sécurité est en jeu. Il rappelle les consignes de sécurité ou porte votre attention sur les pratiques dangereuses qui peuvent provoquer des blessures. Attire votre attention sur un rappel des règles de sécurités qui peuvent causer des blessures si elles ne sont pas observées. Attire votre attention sur un danger existant qui peut provoquer des blessures ou la mort si des précautions appropriées ne sont pas prises. Attire votre attention sur un danger très important qui entraînera certainement des blessures irréparables ou la mort si les bonnes précautions ne sont pas prises. TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................................................................................. 2 CARACTERISTIQUES .................................................................................... 4 LISTE DE VERIFICATIONS ............................................................................ 4 REGLES DE SECURITE ................................................................................. 5 DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................... 7 AUTOCOLLANTS DE SECURITE................................................................... 8 COMMANDES DE L'UTILISATEUR ................................................................ 8 UTILISATION................................................................................................. 14 ENTRETIEN MAINTENANCE ....................................................................... 17 PANNES ET REMEDES................................................................................ 28 COUPLES DE SERRAGE (daNm) ................................................................ 28 CERTIFICAT DE CONFORMITE .................................................................. 29 DECLARATION DE CONFORMITE .............................................................. 29 GARANTIE .................................................................................................... 31 NOTES .......................................................................................................... 32 OREC HR 661 - © SAT 02/03 3 CARACTERISTIQUES Moteur ROBIN KAWASAKI Puissance (cv) 5,9 8,2 Transmission Mécanique Mécanique Vitesse avant (km/h) (1) 1 (2) 1,5 (3) 3 (4) 5 (1) 1 (2) 1,5 (3) 3 (4) 5 Vitesse arrière (km/h) (1) 1,4 (2) 2,2 (1) 1,4 (2) 2,2 Largeur de coupe (mm) 650 650 Hauteur de coupe (mm) 20 à 80 20 à 80 Poids (kg) 135 135 Réservoir (litres) 5,5 5,3 Entraînement de la coupe par courroie par courroie Embrayage de la coupe par tension de courroie par tension de courroie Vitesse de rotation (tr/min) 2920 2865 Largeur hors tout (mm) 1070 790 LISTE DE VERIFICATIONS AU CONCESSIONNAIRE REVENDEUR • • • Le montage, l’installation et la mise en route de la faucheuse à fléaux est la responsabilité du revendeur YVAN BEAL. Lisez le manuel d’utilisation et d’entretien ainsi que les règles de sécurité. Vérifiez que les points indiqués sur les listes de vérifications avant livraison et à la livraison ont tous été vérifiés et éventuellement corrigés avant de laisser la machine à son propriétaire. VERIFICATIONS AVANT LIVRAISON • • • • • • Vérifiez que tous les écrans, grilles et garants de sécurité sont en place et en bon état. Vérifiez que les autocollants de sécurité sont en place et en bon état. Remplacez-les si nécessaire. Vérifiez que tous les vis et boulons sont serrés au bon couple (voir tableau en fin de manuel). Garnissez les graisseurs et lubrifiez la machine. Vérifiez que la machine fonctionne correctement. Vérifiez l’état des courroies et de la transmission. VERIFICATIONS A LA LIVRAISON • • • • Montrez au client comment réaliser les réglages. Expliquez-lui l’importance de la lubrification et montrez-lui les points de lubrification sur la machine. Montrez-lui les dispositifs de sécurité, grilles, garants, déflecteur ainsi que les options. Présentez au client le manuel d’utilisation et d’entretien, demandez-lui de bien le connaître. OREC HR 661 - © SAT 02/03 4 REGLES DE SECURITE * Lisez et respectez les règles de sécurité écrites dans ce manuel, votre revendeur vous les expliquera si vous en faites la demande. *.Essayez d'abord la machine sur une surface plate et vaste. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. *.Gardez ce manuel à portée de main et en bon état cela évitera des accidents par méconnaissance des règles. Assurez-vous que toute personne qui utilise la machine ai lu et compris ce manuel. Quelques illustrations peuvent montrer la machine dépourvue d’écrans, de boucliers, N’utilisez jamais la machine sans ces dispositifs. * Apprenez à arrêter la machine en cas d’urgence. Lisez ce manuel. * N’autorisez pas les enfants à utiliser cette machine, ainsi que les personnes non formées à l’emploi de cette machine. * Ne travaillez pas en présence de personnes, en particulier d’enfants ou d’animaux dans le voisinage immédiat. N’oubliez pas que vous êtes responsable des accidents ou des phénomènes dangereux survenant aux autres personnes ou à leurs biens. * Portez toujours des vêtements ajustés qui éviteront d’être happés par les pièces en mouvement. * Portez toujours des équipements de protection pour la tête, les yeux, les oreilles, les mains et les pieds lorsque vous utilisez cette machine. * Portez toujours des vêtements ajustés qui éviteront d’être happés par les pièces en mouvement. * Vérifiez que les autocollants de sécurité sont en place et en bon état. * Nettoyez les accumulations d’herbe ou de débris. * Vérifiez que la machine est en bonne condition de travail avant de l’utiliser. * Vérifiez que tous les écrans, grilles, sont en place et en bon état. Travailler sans ces protections peut se révéler très dangereux. * Assurez-vous que le carter mobile pour changer les lames est bien fermé quand vous travaillez. Ne l’ouvrez sous aucun prétexte quand vous utilisez la machine * Utilisez toujours de l'essence sans plomb. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou des dommages au moteur. L’essence est hautement inflammable : - Stockez le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. - Faîte le plein à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant cette opération. - Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant, ne rajoutez jamais de carburant pendant que le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. - Si du carburant à été répandu sur le sol, ne tentez pas de démarrer le moteur et éloignez la machine de cette zone pour éviter toute inflammation, tant que les vapeurs de carburant ne sont pas dissipées. - Remettez correctement en place après chaque plein le bouchon du réservoir de carburant. OREC HR 661 - © SAT 02/03 5 * Remplacez tout silencieux d’échappement défectueux. * Inspectez et nettoyez le chantier des branches, pierres ou débris qui peuvent être projetés et causer des blessures ou des dommages. * Avant utilisation, procédez toujours à un contrôle visuel pour vous assurer que les outils ne sont ni trop usés ni trop endommagés. * Ne faîte pas tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. * Travaillez exclusivement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. * Ne travaillez pas dans des pentes supérieures à 10. * Assurez bien vos pas sur les terrains en pente. Traitez les pentes transversalement, jamais en montant ou descendant. * Faîte très attention si vous travaillez sur un sol pierreux. Des pierres peuvent être projetées par la lame et provoquer des blessures. * Changez de direction avec beaucoup de précautions sur les terrains pentus. * Ne travaillez pas sur des terrains trop abrupts. * Marchez, ne courrez jamais avec la machine. * Inversez le sens de marche ou tirer la machine à vous avec beaucoup de précautions. * Ne modifiez pas les réglages de régulations de vitesse du moteur et ne l’utilisé pas en surégime. * Démarrez le moteur avec précaution en respectant les instructions de ce manuel et en éloignant vos pieds des outils. * Ne placez jamais vos mains ou pieds près des éléments en rotation. * Ne soulevez, ne transportez jamais la machine lorsque le moteur tourne. * Arrêtez le moteur toutes les fois que la machine doit rester sans surveillance et avant de faire le plein de carburant. * Réduire les gaz pendant la phase d’arrêt du moteur et couper l’alimentation en carburant à la fin du travail. * Vérifiez périodiquement le serrage de toute la boulonnerie. * Ne stockez jamais une machine dont le réservoir contient encore de l’essence dans un local où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle. * Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. * Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faîte cette opération à l’extérieur. * N'utilisez pas la machine dans les pentes superieures a 15 degre. Ne dépassez pas une pente de 15° OREC HR 661 - © SAT 02/03 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE droite Rotation du mancheron Accélérateur Poignée d'embrayage de la lame Poignée de direction droite Réglage de la hauteur du mancheron arrière Poignée d'avancement Poignée de direction Vitesse 1, 2, 3 et R Gamme 1 et 2 Réservoir de carbuFiltre à air Lanceur Robinet de carburant Figure 1 moteur KAWASAKI avant gauche Réservoir de carbuRobinet de carburant Filtre à air Starter Lanceur Figure 1 bis moteur ROBIN OREC HR 661 - © SAT 02/03 7 AUTOCOLLANTS DE SECURITE Notez l’emplacement de ces autocollants qui participent activement à votre sécurité, remplacez-les immédiatement s’ils sont endommagés ou absents. Commandez les auprès de votre revendeur. Attention risque de brûlure Attention au risque d'incendie Attention à la toxicité des gaz d’échappement Attention aux courroies Pas de mains ni de pieds sous le carter de coupe Eloignez-vous de la machine Lisez la notice d'utilisation Ne dépassez pas une pente de 15° OREC HR 661 - © SAT 02/03 8 Lisez la notice d'utilisation Enlevez l’antiparasite des bougies avant tout entretien Attention aux projections Eloignez-vous de la machine Attention n'enlevez pas le carter de protection des courroies Ne dépassez pas une pente de 15° Portez un masque antipoussière, un casque antibruit et des lunettes de protection OREC HR 661 - © SAT 02/03 9 COMMANDES DE L'UTILISATEUR Figure 2 POIGNEE D'AVANCEMENT Pour faire avancer la machine, appuyez sur la poignée d'avancement (figure 2, repère 1). Dès que vous relâchez la poignée, la machine s'arrête et le frein de parking s’enclenche automatiquement. EMBRAYAGE DE LA COUPE Il est utilisé pour le débroussaillage. Appuyez sur la poignée de dessus (Figure 2, repère 2) et tirez la manette (Figure 2, repère 3) pour mettre le rotor en rotation. Dès que vous relâchez la poignée (Figure 2, repère 2), la manette (Figure 2, repère 3) revient à sa position initiale et le rotor s’arrête. Placez toujours le levier d'embrayage de coupe en position débrayé lorsque vous effectuez l'entretien ou le transport de la machine. LEVIER D'ACCELERATEUR Le levier d'accélérateur (Figure 2, repère 4) sert à modifier la vitesse de rotation du moteur. POIGNEE DE DIRECTION Les poignées (Figure 2, repères 5 et 6) servent au conducteur lorsqu'il veut changer de direction. Appuyez sur la poignée de droite pour tourner à droite, appuyez sur la poignée de gauche pour tourner à gauche. Pour déplacer la machine moteur coupé, appuyez sur les deux poignées. . Dans les pentes, n’appuyez jamais sur les 2 poignées à la fois, vous désolidarisez la transmission du moteur et ainsi la machine peut dévaler la pente. OREC HR 661 - © SAT 02/03 10 LEVIER DE GAMME Le levier (figure 3, repère 1) permet de doubler les vitesses. (vitesse rapide , ou vitesse lente ). LEVIER DE VITESSE Le levier (Figure 3, repère 2) sert à sélectionner les vitesses. Combiné avec le levier de gamme, la machine possède 4 vitesses avant, 2 marches arrières, et deux positions point mort. Le tableau ci-dessous vous indique quelle sont les vitesses suivant la position du levier de gamme et celui des vitesses. Levier de vitesses 1er 2ème 3 ème 4 ème AR 1 AR 2 1 2 3 4 R R Levier de gamme Les vitesses doivent être changées seulement machine à l’arrêt. Figure 3 LEVIER DE STARTER Moteur KAWASAKI Moteur ROBIN Il sert lors du démarrage à froid. Pour l'actionner, Il sert lors du démarrage à froid. Pour l'actionner, déplacez le levier (Figure 4, repère 1) vers déplacez la tirette () vers l'avant. Une fois le l'arrière (Figure 4, repère 3). Une fois le démarrage effectué il faut repousser la tirette en démarrage effectué il faut ramener le levier sur la arrière (En position de départ Figure 4 bis, repère position ouverte (Figure 4, repère 2). Ne 1). Ne l'actionnez pas moteur chaud. l'actionnez pas moteur chaud. Figure 4 bis moteur ROBIN Figure 4 moteur KAWASAKI OREC HR 661 - © SAT 02/03 11 LEVIER D'ACCELERATEUR Moteur KAWASAKI Le levier d'accélérateur (Figure 5, repère 4) permet la variation du régime moteur. Il fonctionne en parallèle avec celui se trouvant sur le guidon. Moteur ROBIN Le levier d’accélérateur se situe uniquement sur le mancheron. (Figure 2, repère 4) Figure 5 moteur KAWASAKI ROBINET D'ESSENCE Le robinet d'essence (Figure 6, repère 1) permet de couper l'alimentation en carburant lorsqu'il est en position horizontale, flèche vers l'arrière (comme sur la figure 6). Il alimente le moteur lorsqu'il est position verticale. La rotation vers la gauche sert à la vidange du carburant. Pour le moteur ROBIN, le robinet est identique. Il est placé sous le réservoir de carburant. Figure 6 moteur KAWASAKI REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE La hauteur de coupe s'effectue par la diminution ou l’augmentation de l'ensemble de coupe. Tournez la poignée située à l’avant de la machine, dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la hauteur de coupe, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur de coupe. Lorsque vous coupez bas, la puissance demandée est plus importante et vous risquez de heurter des pierres des racines : cela risque de causer des dommages à la machine et des projections. Figure 7 OREC HR 661 - © SAT 02/03 12 REGLAGE DU MANCHERON Appuyez sur la poignée (figure 8, repère 8) pour ajuster la hauteur du mancheron à votre morphologie. Appuyez sur la poignée (figure 8, repère 9) pour faire pivoter à droite ou à gauche le mancheron. Utilisez ces possibilités pour travailler sous les branches des arbres, dans un verger ou à côté d’un mur. Figure 8 Ne changez pas de vitesse si le mancheron ne se trouve pas en position centrale. CONTACTEUR MARCHE/ARRET Ce contacteur permet la mise sous/hors tension du circuit d’allumage de la machine (figure 8, repère 7). Utilisez le pour démarrer ou arrêter la machine. MOTEUR La machine est livrée avec le manuel d'utilisation et d'entretien du moteur. Lisez le manuel d'utilisation du moteur avant de vous servir de la machine. Lorsque le moteur est arrêté, vérifiez toujours que l'antiparasite de la bougie est enlevé. OREC HR 661 - © SAT 02/03 13 UTILISATION La sécurité est une des préoccupations principales dans la conception et la fabrication de cette faucheuse à fléaux. Cependant, tous les efforts du constructeur peuvent être réduits à néant par la négligence de l’utilisateur. La prévention des accidents dépend étroitement de la prudence et de la formation du personnel chargé de l’utilisation, de l’entretien de cette machine. Le meilleur dispositif de sécurité est un utilisateur prudent et informé ; nous vous demandons d’être cet utilisateur. L’utilisateur de cette machine est responsable de son utilisation en toute sécurité. Il doit être qualifié et formé à l’emploi de cette machine. Lisez les consignes de sécurité. Cette machine est prévue pour couper des herbes hautes ou des broussailles. Elle n’est pas prévue pour couper des objets durs (souche, métal), qui pourraient endommager la machine et causer des blessures à l’utilisateur. DEMARRAGE • Tournez le levier d’alimentation d'essence sur la position vertical (Figure 6, repère 1). • Poussez le levier de starter (Figure 4, repère 1), vers l'arrière. • Vérifiez que la coupe et l'avancement sont débrayés. • Tournez le bouton de contact sur la position "ON" (Figure 8, repère 7). • Tirez sur la corde du lanceur jusqu'au démarrage du moteur. • Lorsque le moteur a démarré, relâchez la corde, puis enlevez le starter. • Sélectionnez une gamme puis une vitesse. • Actionnez la poignée d'avancement puis accélérez pour vous déplacer jusqu'au chantier de tonte. Attention qu'il n'y est personne à côté de la machine. Lors de la mise en marche n'embrayez pas la lame. OREC HR 661 - © SAT 02/03 14 DEBROUSSAILLAGE Figure 9 • Démarrez le moteur. • Réglez la hauteur de coupe selon le résultat désiré. Rappelez-vous qu'il est meilleur de débroussailler peu à la fois qu'enlever une grande quantité en une seule fois. Ne coupez pas trop bas, vous risquez de heurter le sol avec les lames ce qui entraînera des projections et des dommages. • Sélectionnez une gamme puis une vitesse, selon la vitesse d’avancement désiré (voir tableau page 11) et selon la densité et la hauteur des broussailles à couper. La 4ème vitesse doit être utilisée exclusivement pour le déplacement de la machine. • Pour embrayer le rotor, appuyez et maintenez la poignée (figure 9, repère 2), puis tirez la poignée d’embrayage du rotor (figure 9, repère 3). • Actionnez la poignée d'avancement (figure 9, repère 1), puis accélérez à fond. Le débroussaillage débute. N’embrayez pas la transmission de la débroussailleuse avec le moteur à plein régime car cela la soumet à un effort trop important qui provoquera des défaillances. De plus le départ de la machine peut être très brutal. Inspectez le chantier de tontes avant de travailler. Nettoyez le chantier de tous objets pouvant se révéler dangereux (canette, pierres, grosses branches…), car ces objets peuvent blesser sérieusement toute personne se trouvant sur le chantier. Ne travaillez jamais en marche arrière. La meilleure vitesse d’avancement dépend étroitement de la quantité et de la densité des broussailles à couper. Une herbe haute et dense devra être coupée en avançant lentement alors qu’une herbe basse peut être traitée plus rapidement. OREC HR 661 - © SAT 02/03 15 Vérifiez qu'il n'y a pas de personne ni d'obstacle sur votre chantier de débroussaillage, spécialement dans la zone ou la machine peut produire des projections. Ne démarrez jamais le moteur si un levier se trouve sur une autre position qu'arrêt, stop, débrayé. Arrêtez le travail immédiatement si vous heurtez quelque chose, laissez la machine refroidir, puis nettoyez les accumulations d'herbe et de débris. Vérifiez ou faîtes vérifier par votre distributeur que la machine ne soit pas endommagée. Il est très dangereux de travailler dans les pentes, ne travaillez jamais dans les pentes supérieures à 10°. COMMENT ARRETER LA MACHINE • Relâchez les poignées d'avancement (figure 9, repère 1) et d'embrayage de coupe en même temps (Figure 8, repère 2). • Mettez le levier de vitesse sur une position point mort. • Placez le levier d'accélération sur la position ralenti (Figure 9, repère 4). • Tournez le bouton sur la position "OFF" (Figure 9, repère 7). • Fermez le robinet d'essence (Figure 6, repère 1). • Enlevez l'antiparasite. TRANSPORT • Vérifiez que la coupe est débrayée. • Vérifiez que l'antiparasite de la bougie est bien enlevé. • Vérifiez que le robinet d'essence est fermé. Faites attention aux parties chaudes ou brûlantes de la machine. • Lorsque la machine est installée sur la surface de transport (toujours sur ces roues), arrimez la solidement en passant des sangles sur le carter de l'organe de coupe et sur le mancheron. Vérifiez pendant le transport l’arrimage de la machine. REMISAGE DE LA MACHINE • Nettoyez la machine des accumulations d'herbe et de débris, et lavez-la à l'eau. Séchez ensuite la machine à l'air comprimé. • Effectuez l'entretien prévu dans le tableau des révisions périodiques ainsi que l'entretien journalier. • Videz la cuve du carburateur de son carburant en faisant tourner le moteur de la débroussailleuse avec le robinet d’essence fermé. • Enlevez l’antiparasite de la bougie, démontez la bougie à l’aide de la clé fournie. Versez 3 cm 3 d’huile moteur dans le cylindre. Revissez la bougie sans remettre son antiparasite. Tirez plusieurs fois sur le lanceur pour répartir l’huile sur la paroi du cylindre. • Enlevez la rouille et faîtes des retouches de peinture là où la tôle est à nu. • Couvrez bien le moteur. • Remisez la machine horizontalement dans un endroit sec et abrité. OREC HR 661 - © SAT 02/03 16 ENTRETIEN MAINTENANCE Si vous ne respectez pas l'entretien de la machine, vous risquez de provoquer des défaillances qui ne sont pas couvertes par la garantie. Vous risquez également de provoquer des blessures à l'utilisateur et aux gens qui se trouvent autour de la machine. • Les opérations prévues pour l'entretien journalier (avant de démarrer la machine) doivent être réalisées par l'utilisateur. • Les opérations prévues pour l'entretien une fois par mois ou une fois par an doivent être réalisées par le revendeur YVAN BEAL. • Demandez à votre revendeur d'examiner la machine si vous rencontrez des problèmes. • Demandez à YVAN BEAL le nom de votre revendeur si vous ne le connaissez pas. ENTRETIEN JOURNALIER - AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Avant tout entretien enlevez l'antiparasite de la bougie, fermez le robinet d'essence. Attendez que le moteur de la machine soit froid. Niveau d'huile de transmission (Figure 10) : • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile (figure 10, repère 1). Si le niveau est correct, l’huile doit affleurer le point bas du logement du bouchon. S’il manque de l’huile, remettez une huile pour transmission 80W90 API GL4. • La contenance est de 1,6 litres d'huile. • L'huile doit être échangée au première 20 heures d’utilisation, puis toutes les cent heures. La vidange se fait par le bouchon de vidange (figure 10, repère 2). • Demandez à votre revendeur d'effectuer l'échange de l'huile. OREC HR 661 - © SAT 02/03 Figure 10 17 Carburant : Vérifiez que le plein de carburant est effectué. La jauge (figure 11, repère 1) vous indique le carburant effectivement contenu dans le réservoir. Vérifiez que le bouchon de réservoir (figure 11, repère 2) est bien fermé et qu'il n'y ait pas de fuites. Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb de bonne qualité. Figure 11 moteur KAWASAKI Figure 11 bis moteur ROBIN Vérifiez que le bouchon de réservoir est bien fermé, essuyez les éclaboussures avant de remettre la machine en route. Faîtes l'appoint de carburant éloigné de toutes flammes, cigarettes ou étincelles. Lorsque vous évoluez dans les pentes remplissez le réservoir à moitié afin d'éviter les fuites par la mise à l'air du bouchon de réservoir. Nettoyez les matériaux inflammables : • Débarrassez la machine des accumulations de débris susceptibles de s'enflammer au contact des parties chaudes de la machine. • Nettoyez spécialement autour du moteur et de l'échappement. Pneumatiques : • Vérifiez l'état des pneumatiques, ceux ci ne doivent pas être coupés, craquelés ou fendus ni usés. • Vérifiez la pression des pneumatiques, une pression trop basse rend le pneumatique fragile et sensible à l'usure, une pression trop élevée le rend inconfortable et peu adhérent. La pression recommandée est de 1,2 bars. Autocollants de sécurité : Figure 12 • Vérifiez que les autocollants de sécurité sont en place et en bon état. Remplacez les immédiatement s'ils sont endommagés. Protections avant : • Vérifiez que la protection en caoutchouc sur le carter de coupe est en bon état. OREC HR 661 - © SAT 02/03 18 Filtre à air • • • Déposez le boîtier du filtre à air, en enlevant les deux • Déposez le boîtier du filtre à air, en enlevant la vis clips (Figure 13, repère 1). Sortez la cartouche (Figure 13 bis, repère 1). Otez le couvercle du filtre filtrante (Figure 13, repère 2), nettoyez là à l'air (Figure 13 bis, repère 2). Sortez et nettoyez la comprimé dans le sens inverse du passage de l'air. mousse (figure 13 bis, repère 3) avec un produit Echangez la si elle est trop encrassée. spécial pour filtre à air en mousse. Graissez-la en Nettoyez la mousse (figure 13, repère 2) avec un l’imbibant d’huile moteur. Pressez le surplus d’huile produit spécial pour filtre à air en mousse. Graissez- en excédent. la en l’imbibant d’huile moteur. Pressez le surplus • Remontez le filtre à air dans le boîtier (figure 13 bis, d’huile en excédent. repère 4) après l’avoir sortie pour changer l'huile. Remontez le filtre à air et le boîtier. • N'oublier pas de refaire le niveau d'huile avant de le remonter. Figure 13 bis moteur ROBIN Figure 13 moteur KAWASAKI Moteur : • Référez-vous au manuel du moteur, livré avec la machine. • Niveau d'huile : Dévissez le bouchon de remplissage, servant aussi de jauge (Figure 14, repère 2). • Le niveau doit se situer entre les marques mini/ maxi présentes sur la jauge. • S’il manque de l’huile, rajoutez une huile pour moteur 4 temps semi-synthétique 10W30 API SF, SG, ou SH. Le niveau complété, revissez la jauge. Figure 14 OREC HR 661 - © SAT 02/03 19 Etat des lames : Les lames sont coupantes ! Portez toujours des gants lorsque vous manipulez les lames. • Vérifiez que les lames sont en place et en bon état. Elles ne doivent pas être tordues, fendus ou usés. Changez les immédiatement avec leurs boulons de maintient si tel est le cas. • Echange des lames : Dévissez le boulon. • Déposez les lames avec des gants et vérifiez son état. Les lames sont réversibles, si un côté est usé, tournez-la de l’autre côté. • Remontage des lames : procédez en sens inverse du démontage. Utilisez toujours des pièces d’origine OREC, les pièces adaptables ne sont pas du niveau de qualité requis. Elles vont s’user rapidement et peuvent être dangereuses. Si une lame est tordue ou cassée, elle va générer des vibrations préjudiciables au bon fonctionnement de la machine. En principe, changez toutes les lames en même temps au lieu d’une lame ou deux car cela peut générer des vibrations. Serrage de la boulonnerie : Vérifiez que toute la boulonnerie est correctement serrée. Les vibrations de la faucheuse à fléaux ont tendance à desserrer les vis et les écrous. ENTRETIEN UNE FOIS PAR MOIS Moteur : • Référez-vous au manuel du moteur, livré avec la machine. • Vidange de l'huile : Moteur chaud, dévissez le bouchon de remplissage (Figure 15, repère 2) puis le bouchon de vidange (Figure 15, repère 1). • Récoltez l’huile usagée dans un récipient prévue à cet effet. Quand toute l’huile c’est écoulée, revissez le bouchon de vidange. • Mettez de l’huile pour moteur 4 temps, semisynthétique 10W30 API SF, SG,ou SH. par l’orifice de remplissage. La contenance du carter d’huile est de 1,1 l. Figure 15 • Le niveau doit situe entre les marques mini/ maxi présentes sur la jauge. • Revissez le bouchon de remplissage, puis contrôlez le niveau après quelques heures d’utilisation. • Remettez de l’huile si le niveau n’est pas correct. OREC HR 661 - © SAT 02/03 20 Lubrification : • Graissez les axes des roues avant (figure 16, repère 1) Nettoyez les graisseurs, puis donnez un ou deux coups de pompe à graisse. Utilisez exclusivement de la graisse au bisulfure de molybdène NLGI N°2. Figure 16 • Lubrifiez avec une huile fine de bonne qualité les points repérés G sur les figures 17 et 18. Figure 17 Figure 18 OREC HR 661 - © SAT 02/03 21 REGLAGE DE LA TENSION DES CABLES : Tension du câble commandant la transmission : Si lorsque vous appuyez sur le levier de transmission, la machine n’avance pas et que vous entendez la courroie de transmission patiner, procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère A). • Dévissez l’écrou de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère B). • Revissez le contre écrou. • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. • Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. Figure 19 Si lorsque vous relâchez la poignée de transmission, la machine ne s’arrête pas, procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère A). • Vissez l’écrou de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère B). • Revissez le contre écrou. • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. • Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. OREC HR 661 - © SAT 02/03 22 Tension du câble commandant la rotation des lames : Si lorsque vous tirez sur le levier de commande de la rotation des lames, celles-ci ne tournent pas et que vous entendez la courroie de transmission patiner, procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble des lames (figure 20, repère A). • Dévissez l’écrou de réglage de tension du câble de transmission (figure 20, repère B). • Revissez le contre écrou. • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. • Procédez à un Figure 20 nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. Si lorsque vous relâchez la poignée de commande de rotation des lames, la machine ne s’arrête pas, procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère A). • Vissez l’écrou de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère B). • Revissez le contre écrou. • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. • Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. Le frein de lame est connecté au levier de commande de la lame. Vérifiez que le frein de lame fonctionne correctement après le réglage de la tension du câble commandant la rotation de la lame. Tension des câbles de direction: Si lorsque vous tirez sur le(s) levier(s) de commande de direction, cela ne désolidarisent pas la(les) roue(s) du moteur, procédez comme suit : • Dévissez le(s) contre(s) écrou(s) du système de réglage de tension du (des) câble(s) de direction (figures 19 et 20, repère C). • Dévissez l’(les)écrou(s) de réglage de tension du(des) câble(s) de direction (figures 19 et 20, repère D). • Revissez le(s) contre(s) écrou(s). • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. • Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. OREC HR 661 - © SAT 02/03 23 Si lorsque vous relâchez la(les) poignée(s) de commande de direction, la(les) roue(s) est(sont) toujours désolidarisée(s) du moteur, procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble de transmission (figures 19 et 20, repère C). • Vissez l’(les)écrou(s) de réglage de tension du(des) câble(s) de direction (figures 19 et 20, repère D). • Revissez le(s) contre(s) écrou(s). • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. Tension du câble de frein de parc : Le frein de parc doit s’enclencher automatiquement quand vous relâcher la poignée de commande de transmission. Quand vous appuyez sur cette poignée le frein de parc doit se relâcher. Si lorsque vous relâcher la poignée de commande de transmission, le frein de parc ne s’enclenche pas (vous pouvez mouvoir la machine en la tirant ou la poussant), procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble du frein de parc (figure 19, repère G). • Dévissez l’écrou de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère H). • Revissez le contre écrou. • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. • Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. Si lorsque vous appuyez la poignée de commande de transmission, le frein de parc ne s’enlève pas, procédez comme suit : • Dévissez le contre écrou du système de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère G). • Vissez l’écrou de réglage de tension du câble de transmission (figure 19, repère H). • Revissez le contre écrou. • Vérifiez que la machine fonctionne correctement. Procédez à un nouveau réglage si la machine ne fonctionne pas correctement. Tension des câbles de réglage de la position de mancheron : Si lorsque vous appuyez sur le(s) levier(s) de réglage de position du mancheron, vous ne pouvez le déplacer, procédez comme suit : • Dévissez le(s) contre(s) écrou(s) du système de réglage de tension du (des) câble(s) de réglage du mancheron (figures 19 et 20, repère C). • Dévissez l’(les)écrou(s) de réglage de tension du(des) câble(s) de direction (figures 19 et 20, repère D). • Revissez le(s) contre(s) écrou(s). • Vérifiez que vous pouvez déplacer le mancheron en appuyant sur les leviers. • Procédez à un nouveau réglage si cela n’est pas le cas. Si le mancheron bouge sans que vous appuyez sur les leviers, procédez comme suit : • Dévissez le(s) contre(s) écrou(s) du système de réglage de tension du (des) câble(s) de réglage du mancheron (figures 19 et 20, repère C). • Vissez l’(les)écrou(s) de réglage de tension du(des) câble(s) de direction (figures 19 et 20, repère D). • Revissez le(s) contre(s) écrou(s). • Vérifiez que le mancheron se verrouille bien. • Procédez à un nouveau réglage si cela n’est pas le cas. OREC HR 661 - © SAT 02/03 24 Tension des courroies : Une courroie détendue va patiner, transmettra mal le mouvement et risque également de s’user très rapidement alors qu’une courroie trop tendue fait forcer les roulements et paliers et provoque des défaillances prématurées. • Vérifiez l’état des courroies : elles ne doivent pas être fendues ou craquelées ou encore effrangées. Changez-les immédiatement si elles sont abîmées. Pour accéder à cette courroie dévissez les 3 écrous qui maintiennent le carter droit de protection. Courroie intermédiaire d’entraînement des lames • Moteur arrêté, l’antiparasite de la bougie est débranché, appuyez sur la poignée et tirez sur la manette d’entraînement des lames. • Quand vous appuyer sur cette courroie avec un doigt (figure 21, repère A) la flèche doit être comprise entre 10 et 12 mm (figure 21). Si tel n’est pas le cas, modifier la tension du câble de commande des lames. Reportez-vous au chapitre « Tension du câble commandant la rotation des lames » page 22. • Vérifiez aussi l’espace entre la courroie et les pattes de la pièce empêchant la courroie de sauter (figure 21, repère B). • L’espace entre la patte supérieure et la courroie doit être de 3 mm (figure 21). • L’espace entre la patte inférieure et la courroie doit être de 4 mm (figure 21). • Dans le cas contraire, dévissez l’écrou maintenant cette pièce (figure 21, repère C), puis bouger la jusqu’à respecter les jeux. Revissez l’écrou, le réglage effectué. • Remettez le carter de protection et vissez ses vis de maintient. Figure 21 Courroie d’entraînement des lames • Moteur arrêté, antiparasite de la bougie enlevé, dévissez les 2 vis maintenant le carter avant droit. • Quand vous appuyer sur cette courroie avec un doigt (figure 22, repère A) la flèche doit être comprise entre 3 et 5 mm (figure 22). • Si la courroie est trop tendue, dévissez le contre écrou A (figure 22). Dévissez l’écrou B (figure 22) jusqu’à obtenir la flèche correcte. OREC HR 661 - © SAT 02/03 25 • Revissez le contre écrou. • Si la courroie n’est pas assez tendue, dévissez le contre écrou A (figure 22). Vissez l’écrou B (figure 22) jusqu’à obtenir la flèche correcte. • Revissez le contre écrou. • Remettez le carter de protection et vissez ses vis de maintient. Courroie d’entraînement de la transmission • Moteur arrêté, antiparasite de la bougie débranché, appuyez sur la poignée commandant la transmission. • Quand vous appuyer sur cette courroie Figure 22 avec un doigt (figure 23, repère A) la flèche doit être comprise entre 12 et 14 mm (figure 23). Si tel n’est pas le cas, modifier la tension du câble de commande de la transmission. Reportez-vous au chapitre « Tension du câble commandant la transmission » page 21. • Remettez le carter de protection et vissez ses vis Figure 23 de maintient. FREIN DE LAME • Vous devez contrôler le frein de lame (figure 24, repère 1) toutes les semaines car c'est une pièce d'usure. Sa méthode de contrôle consite à mesurer le temps que la lame mais pour s'arrêter lorsque vous relâchez la poignée d'embrayage. Si son temps depasse les 7 secondes, faites changer le frein de lame par votre revendeur immédiatement. Figure 24 OREC HR 661 - © SAT 02/03 26 TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE Demandez à votre distributeur d’effectuer cette opération qui nécessite outillage et compétence spéciaux. ⊕ Inspection à réaliser par l’utilisateur avant le démarrage du moteur ⊗ Inspection à réaliser par l’utilisateur après le démarrage du moteur Partie à inspecter Inspection Vérifiez la tension des courroies Etat des courroies Niveau d’huile Transmission Fuites d’huile éventuelles Plein de carburant Carburant Bouchon de réservoir fermé Matériaux Enlevez les matériaux inflammables inflammables de la machine Vérifiez la pression des pneus Pneumatiques Vérifiez l’état des pneumatiques Vérifiez qu’ils sont en place et en Autocollants bon état Vérifiez qu’ils fonctionnent Dispositifs de sécurité correctement Vérifiez qu’ils sont fixés Capots correctement, en place et en bon état Contacteur de Vérifiez qu’il fonctionne démarrage correctement Soufflez, nettoyez Filtre à air Changez Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et Réservoir et tuyaux de qu’ils soient en bon état. Remplacez carburant au besoin Vérifiez qu’il fonctionne Levier d’accélérateur correctement Moteur Niveau d’huile Transmission Moteur Vidange Transmission Moteur Référez-vous au manuel du moteur Vérifiez qu'elle fonctionne Commande de lame correctement Câbles de commande Vérifiez la tension Frein de lame Vérifiez l'usure à chaque utilisation 1 fois par mois ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ ⊗ 1 fois par an Courroie OREC HR 661 - © SAT 02/03 27 ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ ⊗ ⊕ ⊗ ⊕ ⊕ ⊕ ⊗ ⊕ ⊕ ⊗ ⊕ ⊕ Toutes les semaines PANNES ET REMEDES PROBLEME Le moteur ne démarre pas (moteur chaud, pas de starter) La machine n'avance pas La machine ne s'arrête pas La lame ne tourne pas Le moteur ne s'arrête pas CAUSE REMEDES Pas de carburant Le levier d'accélérateur n'est pas sur la position starter Le câble de transmission est cassé Le levier d'avancement n'est pas sur "arrêt" Le levier d'embrayage de coupe n'est pas sur la position embrayée La courroie est cassée Le levier d'accélérateur n'est pas sur stop Faites le plein Poussez le levier à fond Changer le câble Placez le levier sur "arrêt" Placez le levier d'embrayage de coupe sur la position embrayée Changer la courroie Tirez le levier d'accélérateur sur stop COUPLES DE SERRAGE (daNm) Utilisez le tableau ci-dessous pour le serrage des vis et écrous chaque fois qu’il n’y a pas de spécification particulière DIAMETRE DE TAILLE DE LA LA VIS (mm) CLE (mm) 5 8 6 10 8 13 10 16 ou 17 12 18 ou 19 16 24 OREC HR 661 - © SAT 02/03 COUPLE DE SERRAGE SELON MARQUES SUR LA TETE DE VIS 8.8 10.9 0.6 0.9 1 1.5 2.5 3.5 5 7.5 8.5 13 21.5 31.5 28 CERTIFICAT DE CONFORMITE (prévu à l'annexe I de l'arrêté du 12 juillet 1993, modifiant l'arrêté du 17 juin 1987 relatif au niveau de puisssance acoustique admissible des tondeuses à gazon) Je soussigné (nom, prénom, adresse) : OREC CO LTD 548-22 HIYOSHI HIROKAWA-MACHI YAME-GUN JAPON Atteste que la faucheuse-broyeuse : 1. Catégorie : moteur à combustion interne..................................................................................................... 2. Marque..................................OREC......................... 3. Type : ..............................HR661A.................................................................................................................. 4. Identification de série.................................................................................................................................... 5. Moteur : - Constructeur :.................................KAWASAKI - type : .........................................BG80............................................................................................................ - vitesse de rotation pendant les mesures : .............................3550...........................................(tours/minute) est conforme aux spécifications de la directive CEE 84/538 et 2000/14 CE. Niveau de puissance acoustique garanti : ................................................98,56....................................dB(A) Niveau de pression acoustique garanti (largeur de coupe inférieur à 120 cm) : ...................................dB(A) - genre du dispositif de coupe.............Lame rotative........... - largeur de coupe : ...................................650............................................................................................cm - vitesse de rotation du dispositif de coupe : ............2865+/-10 tr/min (rpm)............................. (tours/minute) Fait à .......Fukuoka..........., le....... 07 Février 2003..................... Signature : Haruhico Imamura Fonction : Managing director DECLARATION DE CONFORMITE Je soussigné : OREC CO LTD 548-22 HIYOSHI HIROKAWA-MACHI YAME-GUN JAPON... atteste que la faucheuse broyeuse : 2. Marque...................OREC....................................................................................................................... 3. Type : ....................HR661........................................................................................................................ 4. Numéro de série.(à compléter)................................................................................................................. Distribuée en France par : YVAN BEAL - avenue de l'île brune - ZI - B.P 133 - 38521 SAINT EGREVE CEDEX est conforme aux spécifications des directives européennes 98/37CE, CEE 84/538, 2000/14 CE et à la norme NF EN 12733. Fait à .......Fukuoka..........., le.......07 Février 2003..................... Signature : Haruhico Imamura Fonction : Managing director MESURE DES VIBRATIONS EMISES Marque : OREC Genre : Faucheuse broyeuse Type : HR 661 a Moteur : KAWASAKI FE 250 D Vitesse de rotation : 3550 tr/min POSITION DU CAPTEUR Sur le mancheron droit à 100 mm du bord Sur le mancheron gauche à 100 mm du bord OREC HR 661 - © SAT 02/03 Awp 5,86 m/s² 6,59 m/s² 29 CERTIFICAT DE CONFORMITE (prévu à l'annexe I de l'arrêté du 12 juillet 1993, modifiant l'arrêté du 17 juin 1987 relatif au niveau de puissance acoustique admissible des tondeuses à gazon) Je soussigné (nom, prénom, adresse) : OREC CO LTD 548-22 HIYOSHI HIROKAWA-MACHI YAME-GUN JAPON Atteste que la faucheuse broyeuse : 1. Catégorie : moteur à combustion interne..................................................................................................... 2. Marque..................................OREC......................... 3. Type : ..............................HR661A.................................................................................................................. 4. Identification de série.................................................................................................................................... 5. Moteur : - Constructeur :.................................ROBIN - type : .........................................EY28D............................................................................................................ - vitesse de rotation pendant les mesures : .......................3630................................................(tours/minute) est conforme aux spécifications de la directive CEE 84/538 et 2000/14 CE. Niveau de puissance acoustique garanti : ................................................98,56....................................dB(A) Niveau de pression acoustique garanti (largeur de coupe inférieur à 120 cm) : ...................................dB(A) - genre du dispositif de coupe.............Lame rotative........... - largeur de coupe : ...................................650............................................................................................cm - vitesse de rotation du dispositif de coupe : ............2920+/-10 tr/min (rpm)............................. (tours/minute) Fait à .......Fukuoka..........., le....... 07 Février 2003..................... Signature : Haruhico Imamura Fonction : Managing director DECLARATION DE CONFORMITE Je soussigné : OREC CO LTD 548-22 HIYOSHI HIROKAWA-MACHI YAME-GUN JAPON... atteste que la faucheuse broyeuse : 2. Marque...................OREC....................................................................................................................... 3. Type : ....................HR661........................................................................................................................ 4. Numéro de série.(à compléter)................................................................................................................. Distribuée en France par : YVAN BEAL - avenue de l'île brune - ZI - B.P 133 - 38521 SAINT EGREVE CEDEX est conforme aux spécifications des directives européennes 98/37CE, CEE 84/538, 2000/14 CE et à la norme NF EN 12733. Fait à .......Fukuoka..........., le....... 07 Février 2003..................... Signature : Haruhico Imamura Fonction : Managing director MESURE DES VIBRATIONS EMISES Marque : OREC Genre : faucheuse broyeuse Moteur : ROBIN EY28D Vitesse de rotation : 3630 tr/min POSITION DU CAPTEUR Sur le mancheron droit à 100 mm du bord Sur le mancheron gauche à 100 mm du bord OREC HR 661 - © SAT 02/03 Awp 8,5 m/s² 8,29 m/s² 30 Type : HR 661 a ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.