Snapper ERXT2242RDF Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
01-001327-160504 Tondeuse Autoportée Notice d’Emploi ERXT2242RDF 2691107 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. Retrouvez-nous sur www.iseki.fr en cs Operator’s Manual Návod k obsluze it lt Bedienungsanleitung nl fr Manuel de l’opérateur no hu Felhasználói kézikönyv Vartotojo vadovas Gebruikershandleiding Brukerhåndbok N o R tf ep o r ro du ct io n de Manuale dell’operatore RDLT Series (CE/Export) Mfg. No. 2691107-00 2691108-00 2691113-00 2691114-00 Description Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 107 cm Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 107 cm Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 96 cm Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 96 cm Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, All rights reserved. SNAPPER is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. 1755896 Revision B 2 n N o R tf ep o r ro du ct io 5 en A 6 B B n N o R tf ep o r ro du ct io 4 C A D A 3 10 7 A B D A C 8 N o R tf ep o r ro du ct io F A E 9 A B 4 n E G G H 13 C C en B B n N o R tf ep o r ro du ct io 11 12 A 14 A A D 5 CONTENU Carter avant.......................................................................................................... 1 Illustrations........................................................................................................... 3 Sécurité de l'opérateur........................................................................................ 8 Fonctions et commandes.................................................................................. 16 Fonctionnement................................................................................................. 19 Entretien.............................................................................................................. 24 Dépannage.......................................................................................................... 28 Spécifications..................................................................................................... 30 Garantie............................................................................................................... 31 Généralités Nous vous remercions d’avoir acheté ce tracteur de pelouse de qualité. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit vous procurera de nombreuses années de service fiable. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux tracteurs de pelouse et la façon de les éviter. Cette tondeuse autoportée est conçue à l'intention seulement pour couper le gazon et n'est pas pour autres intentions. Il est important de lire et comprendre complètement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur. Étiquettes d'identification CE Noter le nom du modèle ou son numéro, les numéros d’identification du fabricant et les numéros de série du moteur dans l’espace réservé pour qu’ils soient facilement accessibles. Ces numéros se trouvent aux emplacements illustrés. A. Numéro d’identification du fabricant B. Numéro de série du fabricant C. Nom et adresse du fabricant D. Régime maximal du moteur en tours par minute E. Puissance nominale en kilowatts F. Masse d’unité en kilogrammes G. Logo de conformité CE H. Année de fabrication I. Puissance sonore en décibels garantie N o R tf ep o r ro du ct io Lorsque l'on contacte le distributeur homologué pour obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute information, il FAUT avoir ces numéros. Données de référence du produit Nom/Numéro de désignation du modèle Numéro de fabricant d'unité Numéro de fabricant du plateau de coupe de tondeuse Nom du distributeur A MODEL NO. xxxxxxx SERIAL NO. xxxxxxxxxx Numéro de série d'unité Numéro de série du plateau de coupe de tondeuse Date d'achat Données de référence du MOTEUR Marque du moteur Modèle du moteur Type/Spécifications du moteur Numéro de code/série du moteur La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargée sur le site snapper-europe.com. Fournir le modèle et le numéro de série au moment de commander les pièces de rechange. fr n Données de référence du produit B C XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX D xxxx min-1 E x.x kW F xxx kg G 20xx H xxx I dB « Incertitude de mesure des vibrations – les vibrations de la machine ont été enregistrées en faisant appel à des méthodes et des procédures décrites dans les normes internationales correspondantes en vigueur au moment de la fabrication. Les incertitudes relatives à la mesure peuvent donner lieu à une lecture s’écartant jusqu’à 5 % de la valeur annoncée dans la Déclaration de conformité ». 7 Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. Symboles de sécurité et leur signification Feux Effet de recul Choc Arrêt Explosion Marche / Arrêt AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’équipement. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation. AVERTISSEMENT Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après manipulation. Se nettoyer les mains après la manipulation. AVERTISSEMENT Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb, des composants en plomb, et produits chimiques. L'État de Californie est conscient qu'ils peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des anomalies congénitales ou autre dangers de reproduction. Se nettoyer les mains après la manipulation. Porter une protection oculaire Produits chimiques dangereux Lire Manuel Rapide Coupure du carburant N o R tf ep o r ro du ct io n Vapeurs toxiques Pièces en mouvement MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure. Surface chaude Lent Danger de renversement Huile Starter Carburant Risque d'amputation Le symbole d'alerte sécurité est utilisé pour marquer les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner des blessures sur les personnes. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger. DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort ou blessure grave. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut résulter à la mort ou blessure grave. 8 AVERTISSEMENT Les moteurs en marche dégages du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, de la fatigue, des vertiges, vomissements, de la confusion, des crises, nausées, évanouissements, voire même la mort. • Utiliser la machine UNIQUEMENT à l’extérieur. • Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans un endroit fermé à travers les fenêtres, portes, prises d’air ou autres ouvertures. AVERTISSEMENT Le fonctionnement des moteurs produit de la chaleur. Les pièce du moteur, en particulier le silencieux, devient extrèmement chaud. Plusieurs brûlures thermiques peuvent se produire au contact. Les débris combustibles tels que les feuilles, l’herbe, la brousse, etc. peuvent prendre feu. • Laisser refroidir le pot d’échappement, le cylindre du moteur et les ailettes avant de les toucher. • Retirer les débris accumulés dans la région du pot d’échappement et du cylindre. • L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contacter le fabriquant, détaillant ou revendeur d’origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. Conditions d’utilisation en toute sécurité Sécurité de fonctionnement Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : Contacter le distributeur local homologué. N o R tf ep o r ro du ct io Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations relatives à la sécurité qu'il faut connaître AVANT d'utiliser la machine ainsi que PENDANT son fonctionnement. Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une explication des caractéristiques et des commandes de la machine et des informations relatives à l'entretien pour profiter au maximum de l'investissement dans la machine. S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le fonctionnement dans son intégralité. n Lecture du manuel Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller. NE JAMAIS PERMETTRE AUX ENFANTS DE MONTER SUR CETTE MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager à s'en approcher à l'avenir quand elle est en marche car ils pourraient gravement se blesser. Ils risqueraient de s'en approcher pour monter dessus quand on ne s'y attend pas et de se faire écraser. fr Marche arrière Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière même avec les lames de tondeuse désembrayées. 9 Fonctionnement en pente 3.5 ft (1,5 m) 20.0 ft (6,0 m) Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine. En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds. Toujours conduire en montant ou en descendant les pentes : jamais en travers. Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement affecter la stabilité et le contrôle. De l'herbe mouillée ou une chaussée verglacée peut gravement affecter la capacité de contrôle de l'unité. En cas de doute sur l'utilisation de l'unité sur un plan incliné, ne pas l'utiliser. Ça ne vaut pas le coup. N o R tf ep o r ro du ct io Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser l'utilisateur ou autrui. Néanmoins si l'utilisateur est assis correctement sur le siège et suit scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a aucun danger à se servir de cette machine. Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d'altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système de verrouillage de sécurité figurant dans ce manuel. n Pièces en mouvement Objets projetés Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser cette unité avant d'avoir mis le bac de ramassage complet ou la protection d'évacuation (déflecteur) en place. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que cette personne parte. Carburant et entretien L'essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance. Utiliser l'essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser le carburant dans des endroits où ses vapeurs peuvent s'accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir d'essence du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure d'essence. Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine. S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et surtout de tester périodiquement le dispositif de sécurité. 10 Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés. 16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter une protection oculaire lors de l'utilisation de cette unité. 18. Les données indiquent que les opérateurs âgés de 60 ans et plus sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure. 19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids de roues ou contre-poids. 20. Ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents blessant autrui ou des biens matériels. 21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction professionnelle et pratique. 22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants. Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en sandales. 23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que les lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut se faire de la position de l'opérateur). 25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d'utiliser un dispositif de verrouillage mécanique positif. 26. Avant de quitter la place de l’utilisateur pour quelque raison que ce soit, serrer le frein à main (si la machine en est équipée), débrayer la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé. 27. Pour diminuer les risques d'incendie, conserver l'unité exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile. Ne pas s'arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux combustibles. N o R tf ep o r ro du ct io 1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine. 2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection. 3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les instructions, utiliser la machine (des réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur). 4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres, des jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis projetés par les lames. 5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière. 8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque. Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur. Arrêter les lames pour traverser des surfaces en gravier. 9. Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres dispositifs de sécurité ne soient en place. 10. Ralentir avant de tourner. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision. Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (PDF) quand on ne tond pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le bac de ramassage ou de dégager la protection d'évacuation. 13. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 14. Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de drogues. 15 Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des routes ou en les traversant. n Fonctionnement général transport et remisage 1. Lors du transport de l'unité sur une semi-remorque découverte, s'assurer que l'unité est dirigée vers l'avant, dans le sens de la marche. Si l'unité est dirigée vers l'arrière, la poussée éolienne risquerait d'endommager l'unité. 2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence et de manipulation d'essence pour faire le plein de la machine après transport ou remisage. 3. Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans une structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d'inflammation (telle qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux. fr 4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour les préparatifs de remisage avant de remiser la machine pour de courtes et longues périodes. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures adéquates de mise en marche lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser l'unité ou le bidon de carburant à l'intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme avec un chauffe-eau. Laisser l'unité refroidir avant de remiser. 11 AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) verticalement sur 607 cm (20 pieds) horizontalement. Lors de l'utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter le distributeur/revendeur pour déterminer quels poids sont disponibles et adéquats pour la machine. Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie de bacs de ramassage à fixation arrière. Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, jamais en travers, faire preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS DÉMARRER NI S'ARRETER SUR UNE PENTE. Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. 1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la surveillance d'un adulte autre que l'opérateur. 2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone. 3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants. 4. Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine. Les enfants que l'on a transportés par le passé risquent d'apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine. 5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine. 6. Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision. N o R tf ep o r ro du ct io Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas reculer sur une pente ou si on n'est pas confortable, ne pas faire fonctionner. Le contrôle d'une machine poussée ou autoportée qui glisse sur une pente ne sera pas recouvré par l'application du frein. Les principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide, freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche, manque de connaissance des conditions de terrain, attelage et distribution de la charge incorrects. 1. Tonder en descendant ou en remontant les pentes et non en travers. 2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse basse permettant de gravir la pente sans avoir à s'arrêter ou changer de vitesses. 4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre de leur traction. 5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente. 6. Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les lames et descendre lentement la pente en ligne droite. 7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau à la machine. 8. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de machines munies de bacs de ramassage ou d'autres accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de l'unité. Ne pas utiliser sur des pentes raides. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au sol (unités autoportées). 10. Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus. La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue passe au bord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un bord s'effondre. 11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides. 12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche arrière. 13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute recommandation concernant les poids de roues ou les contrepoids pour améliorer la stabilité. 14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches d'arbres, etc. 15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas tourner sur les pentes sauf en cas de nécessité et, ensuite, tourner lentement et progressivement en descendant si possible. n Fonctionnement en pente Équipement remorqué (unités autoportées) 1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage prévu pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement remorqué sauf au point d'attelage. 2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est des limites de poids pour l’équipement en remorque et le remorquage sur les pentes. 3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter dans ou sur un équipement remorqué. 4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire pour s'arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour de cendre la pente. 12 Émissions 1. L'échappement du moteur de cet article contient des produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger de reproduction. 2. Consulter l'information concernant la période de durabilité des émissions et l'indice d'air sur I'étiquette d'émissions du moteur. 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait d'endommager le moteur/circuit de carburant. 13. Si le réservoir d'essence doit être vidé, le faire à l'extérieur. 14. Remplacer les silencieux défectueux. 15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées par l'usine lors de réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous les paramètres et réglages. 17. Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés pour effectuer les entretiens et réparations importants. 18. Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes sur cette machine à moins d'avoir reçu une formation adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et annuler la garantie du fabricant. 19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence étant donné qu'une lame peut entraîner la rotation des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures corporelles. 21. Débrayer les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé et déconnecter les fils de bougie avant de : dégager les obstructions d'accessoires et les goulottes, effectuer des réparations ou lorsque l'unité vibre anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter la machine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer et d'utiliser l'équipement. 22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de la pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de refroidissement de pompe hydro sont généralement situés sur le dessus de la boîte-pont.) 23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs : Avertissement : Toute fuite de liquide hydraulique sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et provoquer des blessures graves. Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des trous de goupilles ou des becs qui projètent du liquide hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites. S'assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la pression au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer immédiatement l'unité par un distributeur agréé. 24. Avertissement : Dispositif à énergie accumulée. Un relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par un technicien agréé. 25. Modèles munis d'un radiateur de moteur : Avertissement : Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse. Même à ce point, faire preuve d'extrême prudence lors de la dépose du bouchon. N o R tf ep o r ro du ct io Manipulation sans danger de l'essence 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. 2. Utiliser uniquement des conteneurs d'essence homologués. 3. Ne jamais retirer le bouchon d'essence ou ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. 4. Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur. 5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager. 6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir. 7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas possible, faire le plein d'un tel équipement sur une semi-remorque avec un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence. 8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec. 9. En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en changer immédiatement. 10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d'essence. Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer. 11. Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du déversement et éviter de créer toute source d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence. 13. Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les bouchons de bidons de carburant en place en les serrant bien. n Réparations et entretien Réparations et entretien 1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. 2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier les boulons de fixation de lames, et la machine en bon état de marche. 3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas échéant. 4. Conserver l'unité exempte d'herbe, de feuilles ou de toute autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement d'huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser. 5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer. 6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne. 7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramassage et la protection d'évacuation, et remplacer avec les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin. 8. Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enrober les lames ou porter des gants, et faire très attention en les réparant. 9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et réparer le cas échéant. 10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les remplacer au besoin. 11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud car de l'essence renversée risque de s'enflammer. Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus qu'il ne le faut. S'assurer que les colliers maintiennent les tuyaux fermement sur le filtre après l'installation. fr 13 Étiquettes de sécurité Décalcomanie - Hauteur de coupe Réf. 1730264 885540 Pb Pb CCA @18°C 190 20 HR AH 17 885627 Décalcomanie - Batterie Réf. 885627 Décalcomanie - Interrupteur d’allumage Réf. 885749 N o R tf ep o r ro du ct io n Décalcomanie – Débrayage du rouleau Réf. 7101935 1723175 Décalcomanie – Danger, tube d’éjection Réf. 1721107 Décalcomanie - Tableau principal CE Réf. 1723175 _ Autocollant - Danger, Lames en rotation Réf. 1720389 14 ( 20 LB ) _ (34 LB ) Décalcomanie - Avertissement concernant la barre d’attelage Réf. 729677 Figure 1 Icônes de sécurité Danger : Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. Danger : Démembrement. Cette machine peut amputer des membres. Garder les spectateurs et les enfants à distance lorsque le moteur tourne. Danger : Objets projetés. Cette machine est capable de projeter des objets et des débris. Tenir les spectateurs à distance. Danger : Démembrement. Le plateau de coupe de cette tondeuse peut amputer des membres. Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames. Danger : Objets projetés. Ne pas utiliser sans avoir d’abord connecté le tube d’éjection. N o R tf ep o r ro du ct io Avertissement : Retirer la clé avant toute réparation. Retirer la clé et consulter la documentation technique avant d'effectuer toute réparation ou tout entretien. n Avertissement : Lire le manuel de l’utilisateur. Lire et comprendre le contenu du manuel utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. fr 15 Fonctions et commandes 4 3 2 N o R tf ep o r ro du ct io n 1 16 Figure 2 Ceci commande le régime du moteur et le starter (voir Figure 2). Déplacer la commande de gaz/ starter sur la position RAPIDE pour augmenter la vitesse du moteur et sur la positon LENT pour diminuer la vitesse du moteur. Déplacer la commande de gaz/starter après la position RAPIDE à la position STARTER pour démarrer un moteur froid. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter. REMARQUE : Toujours faire fonctionner la tondeuse autoportée avec la commande de gaz/starter en position RAPIDE. Phares Ce commutateur allume ou éteint les phares du tracteur. Option de tonte en marche arrière (RMO) Commutateur de prise de force Le commutateur de PDF (prise de force) embraye et débraye les accessoires utilisant la PDF. Pour embrayer la prise de force, tirer le commutateur vers le haut. Tirer vers le bas pour débrayer. Noter que l’opérateur doit être fermement assis dans le siège du tracteur pour que la prise de force fonctionne. Contacteur La vitesse du tracteur en marche avant est commandée par la pédale de vitesse en marche avant. La vitesse d’avancement du tracteur en marche arrière est commandée par la pédale de vitesse d’avancement en marche arrière. Enfoncer l’une ou l’autre pédale pour augmenter la vitesse. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera vite. Levier de réglage du siège Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le levier, positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège en position. Alarme de bac à herbe rempli L’alarme de « bac à herbe rempli » se déclenche quand le bac à herbe est rempli d’herbe coupée. Quand l’alarme se déclenche, débrayer la PDF, se déplacer vers la zone dans laquelle vous souhaitez jeter l’herbe, puis vider le bac à herbe. REMARQUE : Quand la machine est utilisé epour ramasser des feuilles, il se peut que les feuilles sèches ne déclenchent pas l’alarme. Bouton de frein de stationnement Ce qui est utilisé pour verrouiller le frein à main quand le tracteur est arrêté. Pour engager le frein de stationnement, enfoncer la pédale de frein à fond et tirer le bouton vers le haut. Régulateur de vitesse Le contacteur d’allumage permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Il présente quatre positions : ARRÊT Arrête le moteur et éteint le système électrique. VOYANTS ALLUMÉS Allows the headlights to turn on. MARCHE Permet au moteur de tourner et alimente le système électrique. DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire démarrer. REMARQUE : Ne jamais laisser l’interrupteur d’allumage sur la position MARCHE quand le moteur est arrêté. Ceci décharge la batterie. fr Pédales de vitesse d’avancement N o R tf ep o r ro du ct io L’option de tonte en marche arrière permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la prise de force) lors du déplacement en marche arrière. Pour tondre en marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le voyant DEL s’allumera et l’opérateur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est engagée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. n Commande de gaz/starter (Choke-A-Matic) Le régulateur de vitesse est utilisé pour verrouiller la commande de vitesse d’avancement en marche avant. Le régulateur de vitesse a cinq positions de verrouillage. Pédale de frein Appuyer sur la pédale de frein pour appliquer le frein du tracteur. Réservoir de carburant Tirer vers la haut le capot du tracteur pour accéder au réservoir de carburant. Tourner le capuchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer. 17 Levier de levage du carter de coupe Ce qui commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Tirer le levier pour abaisser la hauteur et tirer vers le haut pour augmenter la hauteur. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po). Levier de débrayage de transmission Ce qui débraye la transmission pour que le tracteur puisse être poussé à la main. Voir Pousser le tracteur à la main. Levier d’ouverture/fermeture du bac à herbe N o R tf ep o r ro du ct io n Ce qui ouvre le bac à herbe pour pouvoir le vider et le ferme pour la tonte. Pour vider le bac à herbe, étirer la poignée du bac à herbe et la tirer vers l’avant. Pour fermer, pousser le levier vers l’arrière jusqu’à ce que le bac se ferme et se verrouille. Relâcher le levier du bac à herbe. 18 Fontionnement Tests de système d'interverrouillage de sécurité Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont présents par mesure de sécurité : ne pas tenter de contourner les commutateurs de sécurité et ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérification de la pression des pneus Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Figure 3). REMARQUE : Ces pressions peuvent légèrement différer de celles de la marque « Gonflage maximal » apposée sur le flanc des pneus. AVERTISSEMENT Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en servir. Consulter un revendeur agréé. Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • Que la pédale de frein n'est PAS complètement appuyée (frein de stationnement OFF (Arrêt)), OU • Que le levier de commande de vitesse est en position NEUTRAL (Point mort). Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si : PSI bar 15 x 6,0 14 0,96 20 x 8,0 10 0,68 N o R tf ep o r ro du ct io • L’utilisateur est assis dans son siège ET Dimension n • Le commutateur de prise de force est sur ON (Marche), OU • Le commutateur de PDF est DÉSACTIVÉ ET • La pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main SERRÉ) ET • Le levier du régulateur de vitesse est au POINT MORT. Test 3 – Le moteur devrait se COUPER si : • L’utilisateur se lève de son siège. • Le collecteur n’est pas fermé quand on embraye le commutateur de PDF. Test 4 – Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse Figure 3 Huiles recommandées Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de températures extérieures prévues. Les lames de la tondeuse et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent complètement s'arrêter dans les cinq secondes après avoir mis le commutateur de prise de force en position OFF (Arrêt). Si la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un revendeur agréé. Test 5 – Vérification de l’option de tonte en marche arrière (OTMA) • Le moteur doit s'arrêter si une marche arrière est tentée et que la prise de force a été activée et que la RMO n'a pas été activée. • Le voyant RMO doit s'allumer lorsque la RMO est activée. AVERTISSEMENT Tondre en marche arrière risque d'être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. fr * En-dessous de 40° F (4° C), il sera difficile de démarrer le SAE 30. ** Au-dessus 27°C (80°F) l'utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de consomption d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment. 19 Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile • • Mettre le moteur de niveau. Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile. 1.Retirer la jauge d'huile (A, Figure 4) et la essuyer avec un chiffon propre. 2. Insérer la jauge d’huile et la serrer. 3. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Le niveau devrait atteindre la marque PLEIN (B) sur la jauge d'huile. 4. Si le niveau est faible, ajoutez lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur (C). Ne pas trop remplir. Après avoir fait le plein, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile. REMARQUE : Ne pas ajouter d’huile au niveau du purgeur d’huile rapide (si la machine en est équipée). 5. Replacer la jauge d’huile et la serrer. Pression d’huile Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER, compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque PLEIN. Démarrer le moteur et vérifier que la pression soit adéquate avant de continuer à l’utiliser. Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN, ne pas démarrer le moteur. Prener contact avec un distributeur autorisé pour faire corriger le problème de pression d’huile. Recommandations de carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants : • Essence sans plomb, propre et fraîche. • De l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain) ou jusqu’à 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) est acceptable. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. Ce qui endommagerait les composants du moteur etannulerait la garantie du moteur. Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Voir la section Remisage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). 20 À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester en conformité avec les normes d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances moindres, une consommation de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Consulter un distributeur autorisé pour l’ajustement nécessaire pour rouler en haute altitude. Il n’est pas recommandé defaire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flam mables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. LORS DE L'ADDITION DU CARBURANT • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes avant de retirer le bouchon de réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant. Pour permettre à l’essence de se détendre, ne pas dépasser pas la base du col du réservoir de carburant en le remplissant. • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins, de chaleur et d'autres sources d'allumage. • Vérifier les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon du réservoir et les raccords pour y détecter toute fissure ou fuite. Remplacer si nécessaire. • Si le carburant renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit vaporisé avant de mettre en marche le moteur. N o R tf ep o r ro du ct io Si la pression d’huile est trop faible, un manostat (si la machine en est équipée) arrêtera le moteur ou bien activera un dispositif d’avertissement sur la machine. Si cela se produit, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge d'huile. Haute altitude n Vérification/adjonction d’huile 1. Tirer vers la haut le capot du tracteur pour accéder au réservoir de carburant. 2. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enle- vant toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du réservoir (A, Figure 5). 3. Remplisser le réservoir de carburant (B) avec de l’es- sence. Pour permettre au carburant de se détendre, ne pas dépasser la base du col du réservoir de carburant. 4. Replacer le bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. Mise en marche du moteur 'assurer que la bougie d'allumage, le silencieux, le • S bouchon de carburant et filtre à air (si équippé) sont en place et bien fixés. • Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée. i le moteur se noie, mettre le starter (si l’unité en est • S équipée) sur la position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (si l’unité en est équipée) sur la position RAPIDE et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contacter un revendeur agréé. Conduite du tracteur 1. S'asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir confortablement atteindre toutes les commandes et voir le tableau de bord. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. S'assurer que le commutateur de prise de force jaune est débrayé. 4. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur). 5. Débrayer le frein de stationnement et relâcher la pédale de frein. 6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s'arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera vite. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Les moteurs dégages du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. • Faire fonctionner le moteur dehors. • N e pas faire tourner le moteur dans un endroit clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette méthode uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter normalement le moteur, suivre la procédure indiquée dans la section Arrêter la tondeuse et le moteur. n Démarrage du moteur 7. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de commande de vitesse de déplacement, en mettant le frein de stationnement et en arrêtant le moteur (voir Arrêter le tracteur et le moteur). 1.Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/ adjonction d’huile. 2. S’assurer de débrayer les commandes d’entraînement de l’équipement. 3.Déplacer la commande de gaz/starter à la position STARTER. REMARQUE : Habituellement, le starter n’est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud. 4.Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner sur MARCHE/DÉMARRER. 5.Après le démarrage du moteur, déplacer la commande de gaz/starter à la position RAPIDE. Réchauffer le moteur pendant au moins une minute avant d'engager la commande de rotation de la lame ou de conduire la tondeuse autoportée. 6. Après le réchauffage du moteur, Toujours faire fonctionner la tondeuse autoportée avec la commande de gaz/starter à la position RAPIDE. fr 21 1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau voulu en utilisant le levier de levage du carter de coupe. 2.Serrer le frein de stationnement. S'assurer que le commutateur de prise de force (PDF) jaune est débrayé. 3. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur). 4. Amener la commande de gaz/starter sur la position RAPIDE. 5. Embrayer la PDF pour activer les lames de la tondeuse. 6. Commencer à tondre. REMARQUE : Quand l’alarme « bac à herbe rempli » se déclenche, couper immédiatement la PDF pour éviter que le tube d’évacuation ne se bouche. Se déplacer à l’endroit voulu et vider le sac à herbe (voir Vider le sac à herbe). 7. Une fois terminé, couper la PDF et lever le carter en utilisant le levier de levage du carter de coupe. 8. Arrêter le moteur (voir Arrêter le tracteur et le moteur ). 1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur. 2. Tirer le levier (A, Figure 6) vers l’avant de la machine et le pousser vers le bas pour le verrouiller. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. 3. Tirer vers le haut et pousser vers l’arrière de la machine pour embrayer la transmission. Le tracteur peut désormais être conduit. AVERTISSEMENT Remorquer l'unité endommagera la transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette unité. Ne pas enclencher le levier de débrayage de transmission pendant que le moteur tourne. Fonction du frein à main Actionnement du frein à main - Pour verrouiller le frein à main, relâchez les pédales de vitesse d’avancement (voir Caractéristiques et commandes) enfoncez complétement la pédale de frein tirez vers le HAUT le bouton du frein à main et relâchez ensuite la pédale de frein. N o R tf ep o r ro du ct io Option de tonte en marche arrière (RMOTM) Pousser le tracteur à la main n Tonte AVERTISSEMENT Tondre en marche arrière risque d'être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. L’option de tonte en marche arrière (OTMA) permet à l’utilisateur de tondre en marche arrière (voir Caractéristiques et commandes). Pour activer, tourner la clé de l’OTMA une fois que la PDF est embrayée. Le voyant DEL s'allumera et l'opérateur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est engagée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. La clé doit être retirée pour empêcher l’accès à l’OTMA. Desserrage du frein à main - Pour desserrer le frein à main, enfoncez complétement la pédale de frein (voir Caractéristiques et commandes) et poussez vers le BAS le bouton du frein à main. Régulateur de vitesse POUR ACTIVER : 1. Tirez vers le haut le bouton (voir Caractéristiques et commandes) du régulateur de vitesse. 2. Enfoncez la pédale de vitesse d’avancement en marche avant. 3. Relevez le bouton du régulateur de vitesse quand la vitesse désirée est atteinte. Le régulateur de vitesse se verrouillera dans l’une de ses cinq positions de verrouillage. POUR DÉSACTIVER : 1. Enfoncez la pédale de frein (voir Caractéristiques et commandes). OU 2. Enfoncez la pédale de vitesse d’avancement en marche avant. 22 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. • Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur. 1. Ramener la ou les commandes de déplacement au point mort. 2. Débrayer la PDF and attendez que toutes les parties mobiles s’immobilisent. 3. Amener la commande des gaz sur la position LENT et tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé. Vider le bac à herbe Le levier de levage du plateau de coupe (A, Figure 8) est utilisé pour abaisser ou rehausser le plateau à la hauteur de coupe voulue. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po). Pour abaisser le carter, tirer le levier de levage du carter de coupe légèrement vers l’arrière, le pousser vers la gauche et faites le glisser vers le bas. Pour lever le carter, tirer sur le levier de levage du carter de coupe et le bloquer en l’enclenchant vers la droite. Fixation d'une remorque L'effort de traction horizontal maximum admissible est de 150 N. L'effort de traction vertical maximum est de 90 N. Ce qui équivaut à une remorque de 113 kg (250 lb) sur une pente de 10 degrés. Attacher la remorque à l’aide d’un axe à épaulement correctement dimensionné (A, Figure 9) et d’une attache (B). N o R tf ep o r ro du ct io 1. Étirer la poignée du bac à herbe et faites-la tourner vers l’avant jusqu’à ce que l’assemblage du bac à herbe soit complètement ouvert dans le fond (voir Figure 7). Réglage de la hauteur de coupe n Arrêt du tracteur et du moteur 2. Vider l’herbe du bac à herbe. 3. Déplacer le tracteur en marche avant sur une courte distance. Ceci évitera que tout amas d’herbe empêche le bac à herbe de se fermer. 4. Faites tourner l’assemblage du bac à herbe en le ramenant sur la position fermée avant de tondre. fr 23 Entretien Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Contrôler le système de verrouillage de sécurité Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la tondeuse Retirer les débris du compartiment moteur Changement de l'huile moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Toutes les 8 heures ou chaque jour Contrôler le niveau d'huile moteur Toutes les 25 heures ou chaque année * Toutes les 25 heures ou chaque année * Nettoyer le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur ** Vérification de la pression des pneus Toutes les 50 heures ou chaque année * Contrôle du temps d'arrêt des lames de tondeuse Vérifier le tracteur et la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés Toutes les 50 heures ou chaque année * Changement de l'huile moteur Remplacer le filtre à huile Chaque année Changer le filtre à air Nettoyer la batterie et les câbles Remplacer le dépoussiéreur Contrôle des freins de tracteur Voir le concessionnaire chaque année pour Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pareétincelles Changer les bougies d'allumage Voir le concessionnaire chaque année pour N o R tf ep o r ro du ct io Vérifier les lames de la tondeuse ** n Lubrifier le tracteur et la tondeuse * Indifféremment, ce qui se présente en premier. **Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup de poussière. Remplacer le filtre à essence Nettoyer le système de refroidissement à air du moteur Déclaration sur les émissions * Indifféremment, ce qui se présente en premier. **Nettoyer plus fréquemment lorsqu'il y a beaucoup de poussière dans l'air ou lorsque des débris sont en suspension dans l'air. La maintenance, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs nonroutiers ou particulier. Cependant, pour obtenir un service aprèsvente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé de l’usine. Vérification de la pression des pneus Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Figure 3). REMARQUE : Ces pressions peuvent légèrement différer de celles de la marque « Gonflage maximal » apposée sur le flanc des pneus. 24 AVERTISSEMENT Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage involontaire peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Avant d'effectuer des réglages ou des réparations • D ébrancher le câble de la bougie d'allumage et le tenir à l’écart de la bougie. • D éconnecter la batterie à la borne négative (uniquement pour les moteurs à démarrage électrique). • Utiliser uniquement des outils appropriés. • N e pas trafiquer le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d’autres pièces, pour augmenter la vitesse du moteur. • L es pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures. • N e pas frapper le volant avec un marteau ou un objet dur dans la mesure où le volant peut se briser pendant l’utilisation. Contrôle du temps d'arrêt des lames de tondeuse 9. Reconnecter les câbles de la batterie, le câble positif en premier lieu et ensuite le câble négatif, à l’aide de la visserie de fixation. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure du commutateur de PDF. 10. Placer la batterie à l’intérieur de la plateforme de batterie. Fixer avec des dispositifs de retenue et des vis. 2. Embrayer la prise de force et attendre plusieurs secondes. Débrayer la prise de force. Chargement de la batterie 3. Si la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un revendeur agréé. Entretien de la batterie AVERTISSEMENT T enir la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles ; les gaz en émanant sont hautement explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa charge. Une batterie morte ou pas suffisamment chargée pour faire démarrer le moteur risque d'être le résultat d'un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du problème, contacter un distributeur. Pour remplacer la batterie, consulter la section Nettoyage de la batterie et des câbles. Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements figurant dans la section Sécurité de l'opérateur de ce manuel. Recharger la batterie jusqu'à sa charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure à 10 A. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Lors du retrait ou de l'installattion des câbles de batterie, débrancher D’ABORD les câbles négatifs et rebrancher les EN DERNIER. Si ce n’est pas fait dans cet ordre, la borne positive peut-être connectée au châssis à l’aide d’un outil. 11. Pousser le siège vers le bas. n 1. Une fois le tracteur au point mort, la prise de force débrayée et l'opérateur sur son siège, démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb, des composants en plomb, et produits chimiques. L'État de Californie est conscient qu'ils peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des anomalies congénitales ou autre dangers de reproduction. Se nettoyer les mains après la manipulation. Nettoyage de la batterie et des câbles 1. Tirer le siège vers le haut pour accéder à la batterie et aux câbles. 2. Retirer les vis (A, Figure 10) et plaquer la batterie vers le bas (B). 3. Faire glisser la batterie (C) vers l’avant à l’intérieur de la plateforme de la batterie (D). 4. Retirer la visserie de fixation (E) et débrancher le câble négatif (F) de la batterie. 5. Retirer la visserie de fixation (G) et débrancher le câble positif (H) de la batterie. 6. Retirer la batterie et la placer sur une surface plane. 7. Nettoyer la plateforme de la batterie avec une solution de bicarbonate de sodium et d’eau. 8. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour borne de batterie. fr Si vous devez remplacer la batterie, voir les Étapes 1 à 6 et 9 à 11 dans la section Nettoyer la batterie et les câbles. Vidanger l’huile L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les autorités locales, le centre de services ou le concessionnaire. Vidanger l’huile 1. Le moteur éteint mais encore chaud, déconnecter le câble de la bougie (D, Figure 4) et le tenir à l’écart de la bougie. 2. Retirer la jauge (A). 3. Retirer le bouchon de vidange d’huile comme illustré sur la Figure 11. Vidanger l’huile dans un récipient homologué. 4. Une fois que l’huile est vidangée, remettre en place le bou chon de vidange d'huile. 25 Changer l’huile du filtre Entretien du filtre à air 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidanger l’huile. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. 2. Retirer le filtre à huile (A, Figure 12) et le jeter de manière appropriée. 3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint statique du filtre à huile avec de l’huile propre et récemment achetée. 4. Monter le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint statique soit en contact avec l’adaptateur du filtre à huile, puis resserrer le filtre à huile d’½ à ¾ de tour. 5. Ajouter de l’huile. Voir section Ajouter de l’huile. 6. Démarrer le moteur et le faire fonctionner. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, vérifier s’il y a des fuites d’huiles. Faire le plein d’huile • Mettre le moteur de niveau. • Voir la section Spécifications pour les capacités d’huile. • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile. 1. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 4) et la essuyer avec un chiffon propre. 2. Verser lentement l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur (C). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau d’huile. 3. Replacer la jauge d'huile et la resserrer. 4. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Le niveau devrait atteindre la marque PLEIN (B) sur la jauge d'huile. 5. Replacer la jauge d'huile et la resserrer. 26 AVIS : Ne pas utiliser de l'air comprimé ou solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants dissoudront le filtre. 1.Retirer l’attache (A, Figure 13) et la protection du filtre à air (B). 2. Pour retirer le filtre (C), soulever l’extrémité du filtre et tirer ensuite le filtre pour le dégager de l’admission (D). 3. Pour libérer les débris, taper doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est trop sale, le remplacer par un nouveau filtre. 4. Nettoyer le dépoussiéreur avec un liquide détergent et de l’eau. Ensuite le laisser sécher complètement à l’air. Ne pas lubrifier le dépoussiéreur. N o R tf ep o r ro du ct io 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. Il devrait atteindre le niveau PLEIN sur la jauge d’huile. e pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur • N lorsque l’assemblage du filtre à air ou le filtre à air est retiré. n Pour les fréquences de remplacement, voir le Tableau de maintenance.. 5. Attacher le dépoussiéreur sec au filtre. 6. Installer le filtre sur l’admission. Pousser l’extrémité du filtre dans la base comme sur l’illustration. S'assurer que le filtre et bien insérer bien dans la base. 7. Installer la protection du filtre à air et fermer à l’aide d’attaches. REMARQUE : L’orifice de lavage vous permet de brancher un tuyau d’arrosage normal sur le plateau de coupe pour retirer l’herbe et les débris du dessous. pour assurer un fonctionnement approprié et sûr de la tondeuse. AVERTISSEMENT Avant de faire fonctionner la tondeuse, s'assurer que le tuyau est correctement connecté et n'entre pas en contact avec les lames. Lorsque la tondeuse est en marche et les lames embrayées, la personne qui nettoie le plateau de coupe doit être à la place de l'opérateur et à l'écart de tout spectateur. Ne pas suivre ces précautions risque de causer des lésions graves voire la mort. 1. Stationnez le tracteur sur une surface plane. AVERTISSEMENT Ne jamais remiser la machine (avec du carbu- rant) dans un endroit fermé et dépourvu de ventilation. Les vapeurs de carburant peuvent se se déplacer vers une source d'inflammation (telle qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux. Entreposer du carburant ou du matériel ayant du carburant dans le réservoir • Entreposer en les tenant à l’écart des chaudières, poêles, chauffe-eau ou autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou une autre source d’allumage pouvant enflammer les vapeurs d’essence. Machine Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et retirer la clé. La durée de vie de la batterie augmentera si on la retire. Placer la batterie dans un endroit frais et sec en la rechargeant environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans l'unité, déconnecter le câble négatif. N o R tf ep o r ro du ct io 2.Attacher le dispositif de déconnexion rapide (non fourni) (A, Figure 14) au tuyau d’arrosage (B) et le brancher sur l’orifice de lavage (C) . 3.Faire couler de l’eau pour retirer l’herbe et les débris du dessous du plateau de coupe. 4.Démarrer la tondeuse et la régler sur la position de coupe la plus haute. 5.Arrêter le moteur (voir Arrêter le tracteur et moteur). 6. Débrancher le tuyau et le dispositif de déconnexion rapide du raccordement eau une fois complété. 7. Répéter l’opération pour l’orifice de lavage de l’autre côté. Remisage n Lavage du plateau de coupe Système d’alimentation Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours. Le carburant éventé entraîne la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le circuit d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant conserve toutes ses propriétés, utiliser le stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule avancée Briggs & Stratton®, disponible partout où les pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton sont vendues. Pour les moteurs équipés d’un bouchon de réservoir de carburant FRESH START®, utiliser FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme de cartouche compte-gouttes de concentré. Il n’est pas nécessaire de purger l’essence du moteur si un stabilisateur de carburant a été ajouté selon les instructions. Avant son remisage, faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit d’alimentation. Huile de moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Voir ls section Changer l’huile moteur. Avant de faire démarrer l'unité après remisage : • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les points d'entretien. • Faire toutes les vérifications et procédures recommandées se trouvant dans ce manuel. • Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes avant toute utilisation. fr 27 Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE Pédale de frein pas enfoncée. Le commutateur de prise de force (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse engagé. Panne de carburant. Moteur noyé. SOLUTION Enfoncer complètement la pédale de frein. Mettre en position ARRÊT. Placer le bouton en NEUTRE/ARRÊT. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir de carburant. Débrayer le starter. Le fusible est disjoncté. Consulter le distributeur homologué. Moteur ne tourne pas ou Bornes de la batterie sales. Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles. ne démarre pas. Batterie déchargée ou morte. Recharger ou changer la batterie. Vérifier visuellement le câblage. S’il y a des câbles effilochés ou cassés, consulter un revendeur agréé. Contacteur de verrouillage de sécurité défectueux. Consulter le distributeur homologué. N o R tf ep o r ro du ct io n Câble désserré ou sectionné. Bobine ou démarreur défectueux. Eau dans le carburant. Consulter le distributeur homologué. Consulter le distributeur homologué. Essence vieille ou éventée. Consulter le distributeur homologué. Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. Détonations au niveau du moteur. Consommation excessive d'huile. Mélange trop riche. Nettoyer filtre à air. Autre problème de moteur. Consulter le distributeur homologué. Niveau d'huile insuffisant. Vérifier/faire l’appoint d’huile le cas échéant. Huile de type incorrect. Voir Tableau de recommandations pour l’huile. Moteur trop chaud. Consulter le distributeur homologué. Excès d'huile dans le carter moteur. Vidanger l'excès d'huile. Huile de type incorrect. Filtre à air encrassé. Échappement du moteur est noir. Starter fermé. Pédales de déplacement pas enfoncées. Débrayer la transmission en amenant le levier sur la position POUSSER. Le moteur tourne, mais le tracteur n'avance pas. Frein de stationnement serré. Voir Tableau de recommandations pour l’huile. Voir la section Entretien du filtre à air. Ouvrir le starter. Appuyer sur les pédales. Amener le levier sur la position CONDUITE. Débrayer le frein de stationnement. La courroie d'entraînement Consulter le distributeur homologué. de traction est cassée ou elle glisse. 28 Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME Le frein de stationnement ne tient pas. Tracteur braque difficilement ou se manœuvre mal. CAUSE SOLUTION Frein interne usé. Consulter le distributeur homologué. Tringlerie de direction desserrée. Consulter le distributeur homologué. Paliers de fusées du roue avant secs. Consulter le distributeur homologué. Pneus mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus. Dépannage de la tondeuse PROBLÈME CAUSE SOLUTION La tondeuse ne s'élève pas. Tringlerie de levage mal fixée ou endommagée. Consulter le distributeur homologué. Carter de coupe pas de niveau. Consulter le distributeur homologué. Coupe de tondeuse irrégulière. Les lames sont endommagées. Pneus du tracteur mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus. n N o R tf ep o r ro du ct io Régime moteur trop bas. Coupe de tondeuse irrégulière. Consulter le distributeur homologué. Mettre sur pleine commande des gaz. Vitesse de déplacement trop Ralentir. rapide. Les lames nécessitent d’être Consulter le distributeur homologué. affutées. Autre problème avec la Consulter le distributeur homologué. tondeuse. Régime moteur trop bas. Mettre sur pleine commande des gaz. Démarrage de la tonte dans des herbes hautes. Démarrer tondeuse dans une zone dégagée. L’assemblage du bac à herbe ne se ferme pas correctement. Fermer le bac à herbe jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent d’un coup sec. S’il ne se ferme toujours pas, consulter un distributeur agréé. Vibrations excessives de tondeuse. Autre problème avec la tondeuse. Consulter le distributeur homologué. Le moteur tourne mais le tracteur ne veut pas avancer. Autre problème avec la tondeuse. Consulter le distributeur homologué. Autre problème d’alarme. Consulter le distributeur homologué. Moteur cale facilement lorsque tondeuse embrayée. L’alarme du bac à herbe ne se déclenche quand il est plein. fr Vitesse de déplacement trop Ralentir. rapide. Filtre à air encrassé ou Voir la section Entretien du filtre à air. obstrué. Hauteur de coupe réglée Couper l'herbe haute à hauteur de coupe maximum au premier passage. trop bas. Moteur pas à sa température Faire tourner le moteur quelques minutes pour le laisser chauffer. de fonctionnement. La PDF n’est pas embrayée. Embrayer la PDF. Accumulation de débris autour du levier. Nettoyer la zone autour du levier. 29 Spécifications Briggs & Stratton CHÂSSIS Modèle Déplacement Système électrique Capacité d’huile Écartement des électrodes de bougie Couple de serrage de bougie Intek SeriesTM 4175 OHV 30,5 po (500 cm³) Batterie : 12 volts, 190 ADF Alternateur : 9 amp 1,4 L (48 oz) Modèle Déplacement Système électrique Capacité d’huile Écartement des électrodes de bougie Couple de serrage de bougie Intek SeriesTM 7180 OHV 40,03 po (656 cm³) Batterie : 12 volts, 190 ADF Alternateur : 9 amp reg. 1,9 L (64 oz) Modèle Déplacement Système électrique Capacité d’huile Écartement des électrodes de bougie Couple de serrage de bougie Intek SeriesTM 7220 OHV 40,03 po (656 cm³) Batterie : 12 volts, 190 ADF Alternateur : 9 amp reg. 1,9 L (64 oz) Modèle Déplacement Système électrique Capacité d’huile Écartement des électrodes de bougie Couple de serrage de bougie Professional SeriesTM OHV 44,18 po (724 cm³) Batterie : 12 volts, 190 ADF Alternateur : 9 amp reg. 1,9 L (64 oz) 0,76 mm (0,030») 20 Nm (180 po-lb) 0,76 mm (0,030») 6,0 L (1,5 gal) Dimensions des pneus : 15 x 6,0 Pression de gonflage : 0,96 bar (14 psi) Dimensions des pneus : 20 x 8,0 Pression de gonflage : 0,68 bar (10 psi) Type Huile moteur Vitesses à 3 400 tr/min Couple de sortie Engrenages hydrostatiques Synthétique 5W30 Marche avant : de 0 à 9,0 km/h (0 à 5,6 mph) Marche arrière : de 0 à 4,5 km/h (0 à 2,8 mph) 233 Nm (172 pied-lb) TRANSMISSION Tondeuse Largeur de coupe Nombre de lames Plateau de carrosserie de base Hauteur de coupe Positions de coupe 96,5 cm (38”) 106,7 cm (42”) 2 Évacuation par l’arrière 2,5-8,9 cm (1,0-3,5") 6 N o R tf ep o r ro du ct io 20 Nm (180 po-lb) Capacité du réservoir d'essence Pneus avant Pneus arrière n ENGINE 0,76 mm (0,030») 20 Nm (180 po-lb) 0,76 mm (0,030») 20 Nm (180 po-lb) Puissances nominales La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme SAE (Society of Automotive Engineers) Code J1940, Puissance des petits moteurs et de procédure de couple nominal, et est classée conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées à 2600 t/mn pour les moteurs dont l’étiquette porte la mention « rpm » et à 3060 t/mn pour tous les autres ; les valeur en cv sont dérivées à 3600 t/mn. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées avec l’échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recueillies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et elle affectée, entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donnée la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont placés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sous une version spécifique d’alimentation électrique. Cette différence est due à différents facteurs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer le moteur de cette série par un moteur d’une puissance nominale supérieure. Pièces et accessoires Contacter un revendeur agréé pour de plus amples détails. 30 Garantie Politique de garantie sur les MOTEURS/ÉQUIPEMENTS Briggs & Stratton Avril 2012 Garantie limitée Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices matériels ou de fabrication. Les frais de transport du produit devant faire l'objet d'une réparation ou d'un remplacement couvert par cette garantie sont à la charge de l'acheteur. Cette garantie est valable pendant les durées stipulées, en fonction des conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche et bénéficier des services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte des distributeurs sur snapper-europe.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui amener le produit à des fins d'inspection et de test. Aucune autre garantie explicite n'est fournie pour ce produit. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an à compter de la date d'acquisition, ou à une durée conforme à la législation. Toutes les autres garanties implicites sont exclues. Les responsabilités relatives aux dommages accessoires et indirects sont exclues dès lors que cette exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays n'autorisent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Le cas échéant, la limitation sus-mentionnée peut ne pas s'appliquer à votre situation. La présente garantie vous offre des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez bénéficier d'autres droits en fonction de l'état ou du pays dans lequel vous vous trouvez.** Période de garantie Élément Machine Moteur* Batterie (si équippé) Utilisation par le consommateur 3 ans 3 ans 1 an Utilisation commerciale 90 jours 90 jours 1 an N o R tf ep o r ro du ct io n * Concerne les moteurs Briggs et Stratton uniquement. La couverture des réclamations au titre de la garantie relatives aux moteurs tiers est assurée par le fabricant du moteur en question. Les composants utilisés lors des émissions sont couverts par la Déclaration de garantie concernant les émissions. ** En Australie : nos produits sont accompagnés de garanties ne pouvant être exclues, conformément à la loi australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche et bénéficier des services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte des distributeurs sur BRIGGSandSTRATTON.com, appeler le 1300 274 447 ou envoyer une demande par voie électronique à l'adresse salesenquires@briggsandstratton.com.au, ou par voie postale à l'adresse : Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170. La garantie commence à la date d'acquisition du produit par le consommateur ou l'entité commerciale, et continue tout au long de la période indiquée dans le tableau ci-dessus. « Utilisation par le consommateur » signifie que le produit sert dans le cadre d'une utilisation privée. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, notamment à des fins commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie. Aucun enregistrement de garantie n'est nécessaire pour jouir de la garantie sur les produits Briggs & Stratton. Conservez le reçu de votre achat. Si, lors d'une demande d'intervention couverte par la garantie, la date initiale d'achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour déterminer le début de la période de garantie. À propos de la garantie Nous nous tenons à votre disposition pour les réparations au titre de la garantie et nous nous excusons des éventuels désagréments occasionnés. Les services couverts par la garantie sont fournis par les distributeurs autorisés Snapper uniquement. La plupart des réparations au titre de la garantie sont prises en charge, mais il arrive que des demandes de réparation n'entrent pas dans le cadre de la garantie. Cette garantie couvre uniquement les vices matériels ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation impropre ou abusive, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant vicié ou non approuvé. Utilisation impropre et abusive - L'utilisation prévue et appropriée de ce produit est décrite dans le manuel de l'utilisateur. L'utilisation du produit de façon autre que celle décrite dans le manuel de l'utilisateur ou son utilisation après son endommagement annulent la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été modifié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques. Réparation ou entretien incorrect - Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel de l’utilisateur. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d’origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un défaut d'entretien ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque l'équipement ou l'un de ses composants arrive en fin de vie après une utilisation normale. Les composants devant faire l'objet d'un entretien et sujets à l'usure tels que les filtres, courroies, lames et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie lorsque leur usure constitue la cause unique de la demande, à moins que les dommages ne soient dus à des vices matériels ou de fabrication. Carburant vicié - Pour fonctionner correctement, ce produit exige l'utilisation de carburant neuf conforme aux critères spécifiés dans le manuel de l'utilisateur. Les dommages causés par un carburant vicié (fuites de carburant, conduites bouchées, soupapes collées, etc.) ne sont pas couverts par la garantie. Autres exclusions - Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d’origine du produit ne sont également pas couverts. La garantie ne s’applique pas dans le cas d’un équipement utilisé comme source d’alimentation primaire à la place de l’alimentation secteur ou en ce qui concerne un équipement utilisé dans des applications médicales. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le contrôle des fabricants. 1737660H_FR Rev C fr 31 2 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.