Manuel d’instructions METRON 20 Télémètre laser www.sola.at FR Passion for Precision Manuel d’instructions du télémètre laser METRON 20 (traduction de la version originale) À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre nouveau METRON 20 ! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : ∙ ∙ ∙ ∙ Veuillez lire le présent manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. Veuillez ranger le manuel d’instructions toujours à proximité de l’appareil. Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu’avec le manuel d’instructions. Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d’avertissement en place. FR www.sola.at 2 Passion for Precision Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remarques générales Contenu de la livraison Description Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Sécurité/classification du laser Mise en service 8. Mode d’emploi 9. Maintenance, stockage et transport 10. Recherche de pannes 11. Élimination 12. Garantie du fabricant FR www.sola.at 3 Remarques générales 1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur signification 1.2 Pictogrammes et autres informations DANGER Mise en garde d’un danger imminent susceptible d’entraîner des blessures allant de graves à mortelles. 1.2.1 Panneaux d’avertissement AVERTISSEMENT Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de graves blessures, même mortelles. ATTENTION Mise en garde d’une situation éventuellement dangereuse susceptible d’entraîner de légères blessures ou des dommages matériels. AVIS Présence de consignes d’utilisation ou d’autres informations utiles. Ne pas chauffer la pile à une température supérieure à 60°C. Mise en garde contre un danger général. Appareil de la classe laser 2 1.2.2 Symboles Lire le manuel d’instructions avant l’utilisation. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser ! Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. FR Ne pas jeter la pile dans le feu. 4 Contenu de la livraison 2. Contenu de la livraison Contenu de la livraison METRON 20 1 2 3 4 5 1 Télémètre laser 1 Étui-ceinture 2 Piles de type Micro (AAA) 1 Dragonne 1 Guide de démarrage rapide 1 2 4 4 5 3 FR 5 Description 3. Description 3.1 Boutons de fonction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Écran MARCHE/Mesure Fonctions/Arête de mesure ARRÊT/Effacer Fiole horizontale Diode laser Capteur laser Couvercle du compartiment à piles Trou pour dragonne 6 7 1 2 8 3 4 5 FR 9 6 Description 3.2 Écran 1 2 3 4 5 6 Valeur de mesure Unité Affichage du point laser Arête de mesure Affichage du fonctionnement État des piles 3 4 1 5 6 2 FR 7 Description 3.3 Utilisation conforme L’appareil est conçu pour mesurer les distances. L’affichage indique la valeur de mesure, le réglage, ainsi que l’état de l’appareil. Un rayon laser est émis et renvoyé au télémètre d’une surface réfléchissante. Cela permet de calculer la distance entre deux points. La portée dépend du modèle de l’appareil de mesure de distance à laser, du pouvoir du réflecteur et de la nature de la surface réfléchissante. FR 8 Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Domaine d’application 0,05 – 20 m* Température de stockage –20°C à +60°C Tolérance de mesure ±2,0 mm** Filetage pour trépied - Classe de protection IP42 Dimensions 105 x 47 x 27 mm Classe laser 2 Poids avec piles 103 g Type de laser Désactivation automatique du laser Désactivation automatique de l’appareil Durée de fonctionnement 635 nm, < 1 mW Alimentation électrique 2 piles 1,5 V (AAA) Température de service 0°C à +40°C 20 s 150 s jusqu’à 5 000 mesures*** *Pour les mesures avec un pouvoir réflecteur de l’objectif de 100% (par exemple, un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de service de 25°C. Sous des conditions défavorables, p.ex. lumière solaire directe, des surfaces non-réflectives ou des mesures sur vitre ou des surfaces brillantes, l’imprécision peut augmenter et des erreurs de mesures peuvent ainsi avoir lieu. La portée du point visible de laser dépend toujours des conditions ambiantes. ** Précision à 0,05 – 10 m. À des distances entre 10 m et 20 m, le résultat peut diverger de ±0,1 mm/m de la tolérance maximale. *** Application à température ambiante. FR 9 Caractéristiques techniques 4.2 Fonctions 1 2 3 4 Mesure de longueur Mesure de surface Mesure de volume Mesure continue 1 2 3 4 FR 10 Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité 5.1 Domaine de responsabilité 5.2 Utilisation non conforme 5.1.1 Fabricant ∙ SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que du manuel d’instructions et des accessoires d’origine. ∙ Utilisation de l’appareil et des accessoires sans instruction ni formation. ∙ Utilisation d’accessoires ou d’appareils supplémentaires de tiers. ∙ Utilisation en dehors des limites d’utilisation (voir chapitre 3 / Caractéristiques techniques). ∙ Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d’acclimatation suffisante. ∙ Désactivation de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d’avertissement. ∙ Ouverture non autorisée de l’appareil. ∙ Réalisation de transformations ou de modifications de l’appareil ou des accessoires. ∙ Éblouissement volontaire de tiers. ∙ Protection insuffisante du lieu d’utilisation. 5.1.2 Exploitant ∙ L’exploitant est responsable de l’utilisation du produit conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité opérationnelle du produit. ∙ Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions stipulées dans le manuel d’instructions. ∙ Il respecte les dispositions d’utilisation relatives à la sécurité technique et à la prévention des accidents en vigueur sur le site et dans l’entreprise, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. ∙ Il informera SOLA immédiatement dès qu’il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation. ∙ En cas de défaut, il s’assure que le produit n’est plus utilisé et le remet à un service de dépannage agréé. 5.3 Limites d’utilisation ∙ Le Metron 20 est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l’homme en permanence. 11 FR Consignes de sécurité ∙ Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone au risque d’explosion ou en milieu agressif. ∙ Avant d’utiliser le produit dans un environnement sensible, à proximité d’installations électriques ou dans des situations similaires, contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité. 5.4 Dangers lors de l’utilisation ∙ Ne jamais diriger le faisceau laser ou le niveau laser sur les yeux ou sur des personnes. ATTENTION Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. N’utilisez pas d’appareils défectueux. 5.4.1 Généralités ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. AVERTISSEMENT Des instructions incorrectes ou incomplètes peuvent entraîner une utilisation non conforme et incorrecte. Cela peut causer des accidents entraînant des dommages corporels, matériels, financiers et écologiques. ∙ Les consignes de sécurité du fabricant et les instructions de l’exploitant doivent être respectées. ∙ Maintenir l’appareil et les accessoires hors de la portée d’enfants. AVERTISSEMENT L’éblouissement par le rayonnement laser risque de provoquer indirectement de graves accidents, surtout chez les conducteurs d’un véhicule ou les opérateurs d’une machine. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. 5.4.2 Piles DANGER De fortes actions mécaniques exercées sur les piles et accumulateurs peuvent entraîner des fuites, voire un incendie ou une explosion. Dans ce cas, des substances toxiques peuvent être libérées. ∙ N’ouvrez jamais les piles et les accumulateurs et veillez à ce qu’ils ne soient jamais soumis à des sollicitations mécaniques. ∙ Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. 12 FR Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s’enflammer, d’exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s’ils sont immergés dans des liquides. ∙ Protégez les piles et les accumulateurs contre les influences mécaniques lors du transport. ∙ Ne surchauffez pas les piles et les accumulateurs et ne les exposez pas au feu. ∙ Évitez que de l’humidité ne pénètre dans les piles et les accumulateurs. ∙ N’utilisez pas de piles et d’accumulateurs défectueux. Élimination conforme aux règles de sécurité (voir chap. 12 / Élimination). AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent de surchauffer du fait d’un court-circuit ou d’une utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d’incendie. ∙ Ne transportez pas ou ni ne stockez les piles et accumulateurs dans des poches de vêtements. ∙ Veillez à ce que les contacts des piles et des accumulateurs ne soient pas au contact de bijoux, clefs ou autres objets électroconducteurs. ∙ ∙ ∙ ∙ Ne chargez pas les piles. Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant. Ne soudez pas les piles dans l’appareil. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n’utilisez pas des piles de différents fabricants ou de type différent. AVERTISSEMENTUne élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. ∙ Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L’appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions (voir chap. 12 / Élimination). 13 FR Consignes de sécurité 5.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) ∙ On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d’autres appareils. 5.5.1 Perturbation causée par le METRON 20 à d’autres appareils ∙ L’appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100% le risque d’une perturbation d’autres appareils (par ex. si vous utilisez l’appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des téléphones mobiles, certains câbles ou des piles externes). ∙ En cas d’utilisation d’ordinateurs et d’appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique. ∙ Utilisez exclusivement l’équipement ou les accessoires d’origine SOLA. 5.5.2 Perturbation causée au Metron 20 par d’autres appareils ∙ Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100% d’éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à proximité directe d’émetteurs de radiodiffusion, d’émetteurs-récepteurs, de générateurs diesel, etc. ∙ En cas de mesures dans ces conditions, vérifier la plausibilité des résultats de mesure. FR 14 Sécurité/classification du laser 6. Sécurité/classification du laser Le METRON 20 émet un point laser visible. Le produit correspond à la classe laser 2 selon DIN EN 60825-1:2007-03. Classe laser 2 : La classification 2 du laser signifie qu’en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau laser, l’œil est protégé par le réflexe de fermeture spontanée des paupières et/ou par des réactions de détournement du regard. AVERTISSEMENT Regarder directement vers le faisceau laser avec des appareils optiques (par ex. jumelles, télescopes) peut être dangereux. ATTENTION Regarder vers le faisceau laser peut être dangereux pour les yeux. ∙ Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. ∙ Ne pas diriger le faisceau laser sur de tierces personnes. Panneaux apposés sur l’appareil : FR N’enlevez jamais la plaque signalétique ! 15 Mise en service 7. Mise en service 7.1 Piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil. 2. Placez les piles dans l’appareil en respectant la polarité. 3. Fermez le couvercle du compartiment à piles (jusqu’au déclic audible). Utilisez exclusivement des piles de type Micro AAA (1,5 V) ! Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, ôtez les piles (voir chap. 9 / Entretien, stockage et transport). 7.2 Étui-ceinture FR Pour le transport, l’appareil de mesure peut être placé dans un étui-ceinture. Pour effectuer des mesures, il convient de le sortir de l’étui. 16 Mode d’emploi 8. Mode d’emploi 8.1 Mise en marche et arrêt 8.2 Applications 8.1.1 Mise en marche et arrêt Appuyez sur « MARCHE/Mesure » pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur « ARRÊT/Effacer » pendant 1 seconde pour arrêter l’appareil. 8.2.1 Mesure de longueur 1 Mettez l’appareil en marche. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton « MARCHE/Mesure ». 8.1.2 Retour Une pression sur le bouton « ARRÊT/Effacer » suffit pour annuler le dernier processus. Pour quitter la fonction actuelle et revenir au mode de mesure isolée, appuyez deux fois sur « ARRÊT/Effacer ». L’émission d’un signal sonore indique que la mesure a été effectuée. La distance peut être lue à l’écran. Pour calculer d’autres distances, appuyez à nouveau sur le bouton « MARCHE/Mesure ». 8.1.3 Réglage de l’arête de mesure Appuyez sur le bouton de « Fonctions/Arête de mesure » pendant 1 seconde pour basculer entre l’avant et l’arrière. Ceci est représenté à l’écran par une flèche. À chaque redémarrage de l’appareil, l’arrière de l’appareil est réglé comme arête de mesure. 8.2.2 Mesure continue 1 Mettez l’appareil en marche. 2 Alignez le point laser avec l’objectif. 3 Appuyez sur le bouton « MARCHE/Mesure » pendant 1 seconde. FR L’appareil laser mesure l’écart actuel et l’affiche à l’écran. 17 Mode d’emploi 8.2.3 Mesure de surface 1 Mettez l’appareil en marche. 2 Appuyez sur le bouton « Fonctions/ Arête de mesure » jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure de surface apparaisse à l’écran. 3 Mesurez la longueur puis la largeur, comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les deux mesures. 8.3 Sélection des unités de mesure À l’issue de la deuxième mesure, la surface est calculée automatiquement, puis affichée à l’écran. 8.4 Instructions de travail 8.2.4 Mesure de volume 1 Mettez l’appareil en marche. 2 Appuyez sur le bouton « Fonctions/ Arête de mesure » jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure de volume apparaisse à l’écran. 3 Mesurez la longueur, la largeur puis la hauteur, comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les trois mesures. Appuyer sur la touche « MARCHE/Mesure » pendant 1 seconde pour activer la mesure continue, puis utiliser la touche « Fonctions/ Arête de mesure » pour basculer entre m (0.000), m (0.00), in (0.0) et ft (0.00). Sélectionnez l’unité souhaitée à l’aide de la touche « MARCHE/Mesure ». L’appareil démarre avec la dernière unité de mesure sélectionnée. Pendant la mesure, l’appareil à laser ne doit pas être déplacé. Une surface d’appui fixe avec butée est recommandée. Lors d’une mesure, la fenêtre de sortie du laser et la zone de réception ne doivent pas être couvertes. Selon la surface de mesure, il n’est pas exclu qu’elle entraîne des mesures erronées. Il convient d’éviter les surfaces structurées, réfléchissantes, transparentes ou poreuses. FR À l’issue de la troisième mesure, le volume est calculé automatiquement, puis affiché à l’écran. 18 Maintenance, stockage et transport 9. Maintenance, stockage et transport 9.1 Nettoyage 9.3 Transport ∙ Enlevez les salissures au moyen d’un chiffon humide. ∙ Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. ∙ N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solvants. ∙ Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ! ∙ Nettoyer et sécher les appareils, accessoires et récipients de transport sales et humides avant de les emballer. N’emballez l’équipement qu’une fois qu’il est entièrement sec. ∙ Maintenez les connexions dans un parfait état de propreté et protégez-les contre l’humidité. ∙ Des secousses violentes ou une chute risquent d’endommager l’appareil. ∙ Ne transportez jamais le produit sans emballage. Utilisez toujours l’emballage d’origine ou un conditionnement de transport similaire. ∙ Arrêtez l’appareil de mesure avant le transport. ∙ Contrôlez l’appareil avant sa mise en service pour exclure d’éventuelles détériorations. 9.2 Stockage FR ∙ Ne stockez l’équipement que lorsque les températures limites prescrites sont assurées (voir chap. 3 / Caractéristiques techniques). ∙ Après un stockage prolongé, vérifiez la précision de l’appareil de mesure avant de l’utiliser. 19 Recherche de pannes 10. Recherche de pannes Erreur Cause possible Élimination 301 Distance en dehors de la plage de mesure. Restez dans la plage de mesure. 302 Le signal réfléchissant est trop faible. Mesurez une surface mieux réfléchissante. 303 Portée en dehors de l’affichage. Remettez à zéro à l’aide du bouton « ARRÊT/Effacer ». 304 Erreur de calcul dans le théorème de Pythagore. Effectuez à nouveau la mesure. 305 Niveau des piles faible. Rechargez l’accumulateur. 306 Température trop faible. Réchauffez l’appareil. 307 Température trop élevée. Refroidissez l’appareil. 308 Lumière environnante trop forte. Effectuez la mesure dans un environnement plus sombre. FR 20 Élimination 11. Élimination ∙ Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves blessures et donner lieu à d’importantes pollutions de l’environnement. ∙ Lors de la combustion de pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. ∙ Les piles et les accumulateurs risquent d’exploser s’ils sont endommagés ou excessivement réchauffés et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions. ∙ Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d’utiliser le produit de manière non conforme. Les outils de mesure, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage écologique. Les produits et les accessoires, notamment les piles et les accumulateurs, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit et les accessoires doivent être éliminés conformément aux prescriptions. Éliminez les accumulateurs uniquement lorsqu’ils sont déchargés. Respectez les prescriptions d’élimination spécifiques au pays d’utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les piles ainsi que les appareils usagés et assure leur élimination conforme. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa transposition en droit national, les appareils électriques et électroniques usagés inutilisables doivent être collectés séparément et remis à un service de recyclage écologique. 21 FR Garantie du fabricant 12. Garantie du fabricant « Le fabricant garantit à l’acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l’absence de défauts sur l’appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l’exception des piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et/ ou au remplacement. Tout défaut résultant d’une manipulation non conforme par l’acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n’entravant pas le bon fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Afin de pouvoir bénéficier du droit de garantie, il convient de nous faire parvenir l’appareil ainsi que la carte de garantie dûment remplie par l’acheteur, avec indication de la date et avec cachet d’entreprise. En cas de revendication de droit de garantie, le fabricant rembourse les frais de transport. La durée de garantie n’est pas prolongée du fait de réparations ou de travaux faisant appel à des pièces de rechange effectués dans le cadre de la garantie. D’autres revendications sont exclues à moins que des prescriptions nationales coercitives s’y opposent. Le fabricant ne peut être tenu responsable ni de dommages / dommages consécutifs directs ou indirects, ni de pertes, ni de frais qui soient liés à l’utilisation ou à l’impossibilité d’utilisation de l’appareil à des fins bien déterminées. Des promesses de garantie tacites quant à l’utilisabilité ou à la qualification pour une finalité déterminée sont explicitement exclues. » FR 22 Passion for Precision SOLA-Messwerkzeuge GmbH Unteres Tobel 25 6840 Götzis, Austria T +43 5523 53380-0 sola@sola.at, www.sola.at SOLA-Messwerkzeuge GmbH & Co. KG Heuriedweg 69 88131 Lindau, Germany T +49 8382 28585 sola@sola.at, www.sola.de SOLA Suisse AG Grenzstrasse 24 9430 St. Margrethen, Switzerland T +41 71 740 1616 info@solasuisse.ch, www.solasuisse.ch ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.