Hainbuch Mandrin expansible MANDO T213 KAPP Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
Instructions de service Mandrin expansible de serrage à segments T213 KAPP MANDO T213. Sommaire 1 Généralités..............................................................................................................5 1.1 Informations relatives à cette notice................................................................5 1.2 Explication des symboles...............................................................................5 1.3 Limites de la responsabilité............................................................................6 1.4 Régime maximum.........................................................................................7 1.5 Protection des droits d'auteur.........................................................................7 1.6 Contenu de la livraison..................................................................................8 1.7 Pièces de rechange.......................................................................................8 1.8 Dispositions relatives à la garantie.................................................................8 2 Sécurité...................................................................................................................9 2.1 Responsabilité de l'exploitant.........................................................................9 2.2 Exigences au niveau du personnel..................................................................9 2.3 Utilisation conforme....................................................................................10 2.4 Équipement de protection personnelle...........................................................11 2.5 Dangers particuliers....................................................................................13 2.6 Pour plus d'informations..............................................................................15 2.7 Force de serrage.........................................................................................17 2.8 Vis.............................................................................................................18 2.9 Fonctionnalité.............................................................................................18 2.10 Protection de l'environnement....................................................................19 3 Caractéristiques techniques.....................................................................................20 3.1 Données générales......................................................................................20 3.2 Conditions de fonctionnement......................................................................20 3.3 Données de fonctionnement.........................................................................20 3.4 Fiche technique...........................................................................................21 3.5 Désignation du type....................................................................................21 4 Structure et fonctionnement......................................................................................22 4.1 Vue d'ensemble [Variante vissé]...................................................................22 4.2 Vue d'ensemble [Variante HSK]...................................................................23 4.3 Bref descriptif.............................................................................................24 4.4 Accessoires en option..................................................................................24 4.4.1 Unité de serrage..............................................................................25 4.4.2 Outil pour changer la douille............................................................25 4.4.3 Butée de pièce.................................................................................25 4.4.4 Graisse...........................................................................................25 4.4.5 Presse à graisse à piston..................................................................25 2 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. français 5 Transport, emballage et stockage.............................................................................26 5.1 Consignes de sécurité pour le transport.........................................................26 5.2 Symboles sur l'emballage............................................................................26 5.3 Inspection de transport................................................................................27 5.4 Déballage et transport interne à l'entreprise..................................................28 5.5 Emballage..................................................................................................29 5.6 Stockage....................................................................................................30 6 Montage................................................................................................................31 6.1 Remarques préalables.................................................................................31 6.2 Montage....................................................................................................34 6.2.1 Montage du mandrin expansible à segments [HSK]............................35 6.2.2 Montage du mandrin expansible à segments [broche de la machine]. . .37 6.2.3 Montage du mandrin expansible à segments [capteX B]......................39 6.2.4 Montage de la butée de la pièce à usiner...........................................40 6.2.5 Montage de l'unité de serrage..........................................................41 6.3 Pièce..........................................................................................................43 6.4 Contrôles...................................................................................................44 6.5 Contrôle de la position de la course..............................................................45 6.6 Opérations à effectuer une fois la production terminée...................................45 7 Démontage, remise en stock, mise au rebut...............................................................46 7.1 Sécurité......................................................................................................46 7.2 Démonter le moyen de serrage.....................................................................48 7.2.1 Démontage de l'unité de serrage.......................................................48 7.2.2 Démontage de la butée de la pièce à usiner.......................................49 7.2.3 Démontage du mandrin expansible à segments [HSK].........................50 7.2.4 Démontage du mandrin expansible à segments [broche de la machine]51 7.2.5 Démontage du mandrin expansible à segments [interface capteX B].....52 7.3 Entreposer le moyen de serrage...................................................................52 7.4 Mise au rebut.............................................................................................53 8 Entretien................................................................................................................54 8.1 Généralités.................................................................................................54 8.2 Nettoyage..................................................................................................55 8.3 Conditionnement pour l'entreposage............................................................56 8.4 Utilisation de lubrifiants...............................................................................57 8.5 Calendrier d'entretien.................................................................................58 8.6 Couples de serrage des vis..........................................................................60 9 Pannes..................................................................................................................61 9.1 Sécurité......................................................................................................61 9.2 Tableau des anomalies................................................................................62 9.3 Mise en service après élimination d'une panne..............................................63 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 3 MANDO T213. 10 Annexe...............................................................................................................64 10.1 Permanence téléphonique pour assistance technique....................................64 10.2 Agences en Allemagne, Europe et Amérique...............................................64 10.2.1 Allemagne....................................................................................65 10.2.2 Europe..........................................................................................67 10.2.3 Amérique......................................................................................69 10.2.4 Afrique.........................................................................................70 11 Index...................................................................................................................70 »Traduction de l'original de la notice d'utilisation« 4 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Généralités français 1 Généralités 1.1 Informations relatives à cette notice Cette notice permet la manipulation efficace en toute sécurité de l'outil de serrage. Cette notice fait partie intégrante de l'outil de serrage et doit être conservée à proximité immédiate de l'outil de serrage afin d'être à tout moment disponible pour le personnel. Avant le début de tous travaux, le personnel doit avoir lu attentivement cette notice et en avoir compris tout le sens. Pour un travail en toute sécurité, il est indispensable de respecter toutes les consignes de sécurité et d'observer toutes les instructions de manipulation contenues dans cette notice. Les figures dans cette notice servent uniquement à la compréhension du principe et peuvent différer de la version de l'outil de serrage dans la réalité. Les opérations courantes comme p. ex. le nettoyage des surfaces de vissage sont supposées comme étant connues. 1.2 Explication des symboles Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont repérées dans cette notice à l'aide de symboles. Les consignes de sécurité sont précédées de termes signalisant la gravité du danger. Respecter impérativement les consignes de sécurité et les manipuler avec prudence pour éviter des accidents, des dommages aux personnes et aux biens. DANGER! … indique une situation immédiatement dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures très graves si cette situation n'est pas évitée. AVERTISSEMENT! … indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures très graves si cette situation n'est pas évitée. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 5 MANDO T213. Généralités ATTENTION! … indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures bénignes ou légères si cette situation n'est pas évitée. REMARQUE! … indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des dommages matériels si cette situation n'est pas évitée. Conseils et recommandations … met en évidence des conseils et recommandations utiles pour un fonctionnement efficace et sans panne. 1.3 Limites de la responsabilité Toutes les indications et remarques dans cette notice ont été rédigées en tenant compte des normes et consignes en vigueur, de l'état de la technique et de nos connaissances et de notre expérience de longue date. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages découlant des raisons suivantes : ➢Non respect de la notice ➢Utilisation non conforme ➢Utilisation de personnel non formé ➢Transformations arbitraires ➢Modifications techniques ➢Utilisation de pièces de rechange non autorisées En cas de versions spéciales, de demande d'options de commande supplémentaires ou de modifications techniques les plus récentes, le volume de livraison réel peut différer des explications et des représentations décrites ici. Ce contrat est régi par les obligations convenues dans le contrat de livraison, les conditions générales de vente et les conditions de livraison du fabricant et les règles légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat. 6 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Généralités français ATTENTION! Nos moyens de serrage sont équilibrés avec la qualité d'équilibrage G = 4, n = 1 dans un plan Les données sur la balance de rotation se réfère à des pièces à symétrie de rotation. Pas de rotation des pièces symétriques ne peut être serré ou pas seulement après consultation avec le fabricant. Le moyen de serrage monté équilibrage des boulons et des masses d'équilibrage ne doit pas être supprimé! 1.4 Régime maximum ATTENTION! Il faut déterminer pour chaque cas d'utilisation le régime maximum autorisé de l'outil de serrage en fonction des forces de serrage nécessaires pour l'usinage. Utiliser systématiquement le régime le plus bas parmi tous les régime indiqués pour les modules utilisés. 1.5 Protection des droits d'auteur Cette notice est protégée par les droits d'auteur et est uniquement destinée à l'usage interne. La transmission de la notice à des tiers, les reproductions sous toute forme –même partielles– et l'exploitation et/ou la communication du contenu sont interdites sans l'accord par écrit du fabricant, sauf pour un usage interne. Toute infraction donnera lieu à une indemnisation. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres droits. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 7 MANDO T213. Généralités 1.6 Contenu de la livraison Tous les outils et les accessoires qui ne font pas partie de la livraison sont, dans la notice de montage, signalés comme étant des options. A la livraison, le mandrin de serrage comprend: 1 mandrin expansible à segments A la livraison, le mandrin de serrage comprend en option: Faux plateau Unité de serrage [douille de serrage à segments et ti- rant] Butée de pièce Outil de changement pour unité de serrage 213 Anneaux à vis 1.7 Pièces de rechange AVERTISSEMENT! Mise en danger de la sécurité par l'utilisation de pièces de rechange inappropriées! Des pièces de rechange erronées ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et entraîner des endommagements, des dysfonctionnements ou une panne totale. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant. Se procurer les pièces de rechange auprès du concessionnaire, ou directement auprès du fabricant. Vous trouverez des adresses en annexe. 1.8 Dispositions relatives à la garantie Les dispositions relatives à la garantie sont contenues dans les conditions générales de vente du fabricant. 8 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Sécurité français 2 Sécurité Cette section donne un aperçu de tous les aspects importants pour une protection optimale du personnel et pour un fonctionnement sans panne. 2.1 Responsabilité de l'exploitant L'outil de serrage est utilisé dans l'industrie. L'exploitant de l'outil de serrage est donc soumis aux obligations légales relatives à la sécurité du travail. En plus des consignes de sécurité figurant dans cette notice, l'exploitant est tenu de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents et les consignes de protection de l'environnement s'appliquant au domaine d'utilisation de l'outil de serrage. 2.2 Exigences au niveau du personnel AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de qualification insuffisante! Une manipulation non conforme de l'outil de serrage peut entraîner des blessures et des dommages matériels importants. Ne confier toutes les activités qu'au personnel qualifié à cet effet. Dans cette notice, les qualifications suivantes sont précisées pour différents domaines d'activité. Le personnel technique est le personnel en mesure d'exécuter les travaux qui lui sont confiés en décelant et en évitant de manière autonome les risques potentiels, grâce à sa formation, ses connaissances et son expérience professionnelles, et grâce à ses connaissances des dispositions en vigueur. Personnel spécialisé en hydraulique Le personnel spécialisé en hydraulique est formé pour le domaine spécifique sur lequel il travaille et connaît Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 9 MANDO T213. Sécurité les normes et dispositions importantes. Grâce à sa formation, ses connaissances et son expérience professionnelles, le personnel spécialisé en hydraulique est en mesure d'exécuter des travaux sur des installations hydrauliques en décelant et en évitant par lui-même les risques potentiels. Électricien L'électricien est formé pour le domaine spécifique sur lequel il travaille et connaît les normes et dispositions importantes.. Grâce à sa formation, ses connaissances et son expérience professionnelles, l'électricien est en mesure d'exécuter des travaux sur des installations hydrauliques en décelant et en évitant par lui-même les risques potentiels. Seules les personnes dont il est permis d'attendre qu'elles exécutent leur travail de manière fiable sont habilitées en tant que personnel. Les personnes dont la capacité de réaction est soumise à une influence, p.ex. sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments, ne sont pas habilitées en tant que personnel. Lors du choix du personnel, respecter les consignes en vigueur sur le lieu d'utilisation en ce qui concerne l'âge et les consignes professionnelles spécifiques. 2.3 Utilisation conforme Le moyen de serrage est destiné à être monté dans une machine-outil. Au sein de la machine-outil, le moyen de serrage sert exclusivement de mandrin avec passage pour le travail en barres et de mandrin avec butée pour le travail en mandrin. Le moyen de serrage doit être monté, utilisé, entretenu et nettoyé exclusivement par le personnel technique formé. L'utilisation conforme implique également le respect de toutes les indications de la présente notice. Le mandrin sert uniquement, au contract fait entre le fabricant et le client, pour le serrage des pièces à usiner dans le cadre des données techniques. 10 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Sécurité français La sécurité de fonctionnement du dispositif de serrage est garanti lorsqu'il est utilisé en conformité avec les règlements de sécurité applicables, pour autant que prévisible. Toute utilisation autre ou dépassant le cadre de l'utilisation conforme indiquée est considérée comme une mauvaise utilisation et peut entraîner des situations dangereuses. Avertissement! Danger en cas de mauvaise utilisation! Une mauvaise utilisation du moyen de serrage peut entraîner des situations dangereuses. Les utilisations du moyen de serrage suivantes sont en particulier proscrites: Utilisation dans d'autres machines que les machines-outils. Utilisation dans des machines-outils avec d'autres caractéristiques techniques que celles indiquées sur le moyen de serrage. Les revendications de toute sorte pour cause de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ne pourront être retenues. La sécurité du mandrin de serrage est garantie en surveillant les données du fabricant si les pièces à usiner sont bien serrées sie le personnel est qualifié et instruit sur les mesures de sécurités [serrage des pièces à usiner] la diamètre de la tête de serrage doit correspondre au diamètre de la pièce à usiner. 2.4 Équipement de protection personnelle Lors du travail, le port d'un équipement professionnel personnel est obligatoire pour réduire au minimum les atteintes à la santé. Pendant le travail, porter constamment l'équipement de protection nécessaire à chaque type de travail. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 11 MANDO T213. Sécurité Respecter les remarques apposées dans la zone de tra- vail pour l'équipement de protection personnelle. A porter systémati- Pour tous les travaux, porter systématiquement : quement Vêtement de protection de travail vêtement de travail près du corps présentant une faible résistance à la rupture avec des manches étroites et sans éléments dépassant. Ces caractéristiques visent essentiellement à éviter d'être happé par des pièces de la machine en mouvement. Ne pas porter de bagues, chaînes et autres bijoux. Chaussures de sécurité pour la protection contre des pièces lourdes pouvant tomber et contre le dérapage sur des sols glissants. A porter pour les travaux spéciaux Pour exécuter des travaux spéciaux, un équipement de protection spécial est indispensable. Les différents chapitres de la présente notice mentionneront en particulier cet équipement. Ces équipements de protection spéciaux sont expliqués ci-après: Casque de sécurité pour la protection contre la chute et contre la projection de pièces. Lunettes de protection pour la protection des yeux contre la projection de pièces et de liquides. Gants de protection pour la protection des mains contre le frottement, les écorchures, les piqûres ou les blessures profondes et en cas de contact avec des surfaces très chaudes. 12 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Sécurité français 2.5 Dangers particuliers Le paragraphe ci-dessous présente les risques résiduels dus au montage d'un moyen de serrage dans une machine-outil. Dans tous les cas, les risques résiduels qui ont été détectés sur la base d'une évaluation des risques de machine-outil doivent être signalés par l'opérateur. Les consignes de sécurité indiquées dans cette notice et les avertissements figurant dans les autres chapitres de cette notice doivent être respectés pour réduire les risques pour la santé et éviter les situations dangereuses. Charges en suspension Avertissement! Danger de mort par les charges en suspension Certains moyens de serrage doivent être soulevés avec une grue. Le levage du moyen de serrage présente un danger de mort si les pièces tombent ou balancent de façon incontrôlée. Ne jamais passer au-dessous des charges en suspension. Respecter les indications portant sur les points d'attache prévus. Veiller à ce que les moyens d'attache soient bien fixés. Ne pas attacher le moyen de serrage à des parties en saillie. Utiliser uniquement des moyens de levage et moyens d'attache homologués présentant une capacité de charge suffisante. Ne pas utiliser de cordes ni de chaines abîmés. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 13 MANDO T213. Sécurité Composants mobiles Avertissement! Risque de blessures avec les parties mobiles Les parties tournantes du moyen de serrage peuvent provoquer de graves blessures. Pendant le fonctionnement, ne pas toucher aux parties mobiles et ne pas les manipuler. Respecter les distances de sécurité par rapport aux parties mobiles ! Ne pas ouvrir les capots de protection pendant le fonctionnement. Attention au délai d'immobilisation totale après arrêt: Avant d'ouvrir les capots de protection, s'assurer que plus aucune pièce de bouge. Dans la zone de danger, porter des vêtements de travail de protection étroits au corps. Mauvais serrage de la pièce à usiner Avertissement! Risque de blessure en cas de mauvais serrage de la pièce à usiner. En cas de mauvais serrage de la pièce à usiner, celle-ci peut être projetée et provoquer de graves blessures. Les pièces à usiner présentant des dimensions insuffisantes (en-dessous du seuil de tolérance) peuvent entraîner de mauvais serrages ! Vérifier la conformité des dimensions des pièces à usiner par prélèvement aléatoire. Une pression d'alimentation trop faible peut entraîner une réduction de la force de serrage ! Une pression d'alimentation trop élevée peut provoquer la rupture des différents composants du moyen de serrage ! 14 Contrôler régulièrement la pression d'alimentation et la corriger si nécessaire. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Sécurité Pièces de rechange manquantes français Avertissement! Risque de blessure en cas de pièces de rechange manquantes! Si le moyen de serrage est utilisé sans pièces de rechange [douilles à segments, têtes de serrage, butées de pièces usinées], il y a un risque important d'écrasement par la course des composants mobiles du moyen de serrage. Pièces à bords coupants La procédure de serrage ne doit pas être effectuée si la douille à segment ou la butée de la pièce usinée ne sont pas en place! Avertissement! Risque de blessure! Lors du vissage de différents composants tels que les butées pour les pièces usinées, les adaptateurs filetés ou autres composants similaires dotés d'un filetage extérieur et générant des bavures par l'usure, il y a risque de blessure par coupure lors du montage! Le travail ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Port de gants [EPI] obligatoire! 2.6 Pour plus d'informations Risque de blessure! Ne déplacez jamais des serrage intérieur sans pièce à usiner dans une rotation Risque de blessure! Ne prenez jamais le moyen de serrage tant que la broche tourne. Avant de travailler avec le moyen de serrage, assurez-vous que la broche ne risque pas de démarrer. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 15 MANDO T213. Sécurité Prudence Risque de blessure! Risque d'écrasements graves et de cassures si le moyen de serrage ou certaines de ses pièces tombent. Risque de blessures graves par le poids propre du moyen de serrage ou de certaines de ses pièces. Prudence Risque de blessure ! Les multiples retouches ou l'usure des surfaces de serrage peuvent générer des bordures coupantes et des bavures pouvant elles-mêmes provoquer des blessures par coupure ! Prudence! Risque de blessure! L'absence des joints d'étanchéité peut entraîner des blessures graves! L'absence ou la chute des joints toriques ou éléments d'étanchéité peut provoquer l'échappement d'air comprimé ou de liquides hydrauliques sous haute pression. Prudence Risque de détérioration du moyen de serrage! Le moyen de serrage doit être desserré uniquement lorsqu'il est à la verticale! 16 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Sécurité français Avertissement! Risque de blessure! Une fuite de l'huile hydraulique [projection] peut provoquer de graves blessures. Assurez-vous que tous les joints toriques/joints d'étanchéité des raccords hydrauliques/pneumatiques sont en place et en bon état ! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de dévissage et de projection de la vis de commande. Ne jamais déplacer l'adaptateur machine en rotation lorsque la vis de commande n'est pas serrée avec le couple de serrage prescrit ! 2.7 Force de serrage La force de serrage radiale maximale indiquée peut varier selon l’état de graissage et selon le degré d'encrassement. La force de serrage doit être vérifiée à intervalles réguliers. Cela nécessite statiques de serrage des dispositifs de mesure de force sont utilisés. Prudence! Détériorations en cas de force de traction ou de pression trop importante! Une force de serrage trop élevée peut abîmer le moyen de serrage. La force de traction ou de pression maximale ne doit pas être dépassée ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 17 MANDO T213. Sécurité 2.8 Vis Pièces en mouvement AVERTISSEMENT! Risque de blessure en raison de projection de vis et de goupilles ! Les vis et goupilles montées radialement sur les outils de serrage peuvent être projetées et entraîner des blessures graves. Les vis et goupilles montées radialement sur les outils de serrage, qui ont été détachées pour le montage et l'entretien, doivent être resserrées au couple de serrage prescrit! Le couple de serrage figure sur le dessin d'assemblage de l'outil de serrage ou est gravé sur l'outil de serrage, à proximité immédiate de la vis ou de la goupille. Toutes les autres vis et goupilles montées radialement ne comportant pas de couple de serrage sont serrées départ usine au couple de serrage prescrit et bloqués [par collage] et ne doivent pas être desserrées ! En cas de doute, contacter immédiatement le fabricant pour déterminer la méthode à adopter. 2.9 Fonctionnalité Remarque! En cas d'encrassement important du moyen de serrage, la fonctionnalité n'est plus garantie ! 18 Il faut impérativement respecter la fréquence des nettoyages. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Sécurité français 2.10 Protection de l'environnement REMARQUE! Mise en danger de l'environnement par erreur de manipulation! En cas d'erreur de manipulation avec des matières dangereuses pour l'environnement, cela peut entraîner des dommages graves à l'environnement. Toujours respecter les remarques citées ci-dessous. En cas d'échappement de matières dangereuses pour l'environnement, prendre immédiatement les mesures nécessaires. En cas de doute, informer les autorités communales compétentes des dommages. Les matières suivantes dangereuses pour l'environnement sont utilisées: Lubrifiants Les lubrifiants comme les graisses et les huiles peuvent contenir des substances toxiques. Elles ne doivent pas atteindre l'environnement. La mise au rebut doit être effectuée par une entreprise spécialisée dans la mise au rebut. Pour obtenir une puissance de marche parfaite, utiliser uniquement les lubrifiants HAINBUCH. Pour les adresses de fourniture, voir l'annexe. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 19 MANDO T213. Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques 3.1 Données générales Le mandrin expansible de serrage à segments existe dans différentes dimensions et modèles. Les informations telles que Dimensions Poids figurent sur le plan correspondant. 3.2 Conditions de fonctionnement Environnement Actionnement mécanique Indication Valeur Unité Plage de température 15 - 65 °C Quel que soit l'état de fonctionnement, les forces maximales de traction et de pression ne doivent pas être dépassées ! 3.3 Données de fonctionnement Remarque! Risque de détérioration si les données de fonctionnement sont incorrectes! Si les données de fonctionnement du moyen de serrage et de la machine sont incorrectes, il y a risque de graves détériorations, voire de panne totale, sur le moyen de serrage et sur la machine. 20 Monter le moyen de serrage uniquement sur des machines présentant les mêmes données de fonctionnement. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Caractéristiques techniques français 3.4 Fiche technique La force de serrage maximale et la force de traction axiale figurent sur le moyen de serrage. 3.5 Désignation du type La désignation du type figure sur le moyen de serrage et précise les données suivantes: 1 N° d'ident. [signalé par le symbole #] 2 Vitesse de rotation maximale [1/min] 3 Force de serrage maximale [kN] Illus. 1 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 21 MANDO T213. Structure et fonctionnement 4 Structure et fonctionnement 4.1 Vue d'ensemble [Variante vissé] 1. x 1 2 3 5 4 Illus. 2 1. Faux-plateau 4. Unité de serrage 2. Vis de fixation 5. Butée de la pièce 3. Mandrin expansible de serrage à segments Type 213 22 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Structure et fonctionnement français 4.2 Vue d'ensemble [Variante HSK] 3 4 2 1 6. x Illus. 3 1. Logement HSK 3. Unité de serrage 2. Mandrin expansible de serrage à seg- 4. Butée de la pièce ments Type 213 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 23 MANDO T213. Structure et fonctionnement 4.3 Bref descriptif Le mandrin expansible à segments de type 213 fonctionne selon le principe Axzug. Ce type de mandrins expansibles à segments convient particulièrement bien pour les petits diamètres de serrage et les corps de mandrins expansibles très minces. La douille de serrage à segments est accouplée à l'extrémité supérieure du tirant. Grâce à cette astuce, il a été possible de rigidifier encore le corps du mandrin. C'est pourquoi ce type de mandrin est si intéressant, notamment pour le taillage où les coupes intermittentes font le quotidien. Les douilles de serrage à segments vulcanisés se montent sur le tirant et elles sont ainsi livrées comme une unité de serrage et peuvent être facilement remplacées. Pour les grands diamètres de serrage, les douilles de serrage à segments se remplacent individuellement par l'utilisation de tirants doubles. 4.4 Accessoires en option Les accessoires présentés ici ne font pas partie de la livraison. Des têtes de serrage spécialement conçues pour chaque mandrin de serrage et adaptées à une vitesse de rotation maximale. Le fonctionnement parfait et précis des mandrins de serrage HAINBUCH n'est garanti qu'en utilisant des têtes de serrage de la marque HAINBUCH. La graisse et la presse à graisse sont nécessaires pour le nettoyage et le conditionnement du mandrin de serrage. La graisse est spécialement adaptée également pour la protection des segments vulcanisés des têtes de serrage et démultiplie leur durée de vie et leur élasticité. 24 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Structure et fonctionnement français 4.4.1 Unité de serrage L'unité de serrage se compose d'un tirant et d'une douille de serrage à segments. Illus. 4 La douille de serrage à segments est fabriquée avec un diamètre de serrage selon les souhaits du client et proposée avec le tirant correspondant. 4.4.2 Outil pour changer la douille Pour les diamètres de serrage relativement importants, vous pouvez changer la douille de serrage à segments avec cet outil. Illus. 5 4.4.3 Butée de pièce La butée de la pièce à usiner est fabriquée avec la cote que le client souhaite et forme l'unité fonctionnelle conjointement à la douille de serrage à segments et au mandrin expansible à segments ou avec la tête de serrage et le mandrin de serrage. Illus. 6 4.4.4 Graisse Illus. 7 La graisse universelle destinée au graissage des mandrins existe en boîte de 1000 g. Le numéro d'article de la graisse universelle est 2085/0003 et peut être acheté auprès de HAINBUCH. 4.4.5 Presse à graisse à piston Illus. 8 La presse à graisse à piston est remplie de graisse universelle qui est ensuite introduite dans le mandrin de serrage. La presse à graisse à piston dispose en outre d'un bec. Le numéro d'article est 2086/0004 et peut être acheté auprès de HAINBUCH. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 25 MANDO T213. Transport, emballage et stockage 5 Transport, emballage et stockage 5.1 Consignes de sécurité pour le transport Point de gravité excentré AVERTISSEMENT! Risque de chute en raison du point de gravité excentré Les pièces d'emballage peuvent présenter un point de gravité excentré. En cas d'élingage incorrect, les pièces d'emballage peuvent basculer et entraîner des blessures mortelles. Tenir compte des marquages sur les pièces d'emballage. Placer le crochet de grue de sorte qu'il se trouve au-dessus du point de gravité. Soulever avec précaution et observer si la charge bascule. Le cas échéant, modifier l'élingage. Transport Pour transporter le produit, utilisez un moyen de transport adapté/une grue adaptée. Assurez-vous que le produit ne risque pas de rouler / de tomber. 5.2 Symboles sur l'emballage Fragile Repère les pièces d'emballage dont le contenu est fragile ou sensible. Manipuler la pièce d'emballage avec précaution, ne pas la faire tomber ni l'exposer à des chocs. Protéger de l'humidité Protéger les pièces d'emballage de l'humidité et les conserver au sec. 26 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Transport, emballage et stockage français 5.3 Inspection de transport Lors de la réception, contrôler immédiatement si la livraison est complète et s'assurer qu'elle ne présente pas d'endommagements dus au transport. En cas d'endommagements dus au transport visibles de l'extérieur, procéder comme suit: Ne pas accepter la livraison ou seulement sous réserves. Noter par écrit l'étendue des dommages sur les docu- ments de transport ou sur le bon de livraison du transporteur. Faire une réclamation. Faire une réclamation pour chaque défaut dès qu'il est décelé. Les demandes d'indemnisation pour endommagement ne peuvent être prises en compte que dans les délais de réclamation en vigueur. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 27 MANDO T213. Transport, emballage et stockage 5.4 Déballage et transport interne à l'entreprise 5. x Le mandrin expansible à segments est, en règle générale, emballé à la vertical et dispose, selon la dimension, d'un filetage de transport sur le pourtour du moyen de serrage pour fixer les anneaux à vis. Pour retirer le mandrin de serrage en toute sécurité de son emballage, il faut l'accrocher, selon son poids, avec une grue. Pour le transporter avec un chariot, le mandrin de serrage doit être transporté debout sur sa surface de base. Veillez à placer au-dessous un support qui ne soit pas glissant. Tous les outils et les accessoires qui ne font pas partie de la livraison sont, dans la notice de montage, signalés comme étant des options. Opérer à deux personnes. Outils spéciaux nécessaires: Grue est anneaux à vis à partir de 15 kg Illus. 9 28 1. Visser les anneaux à vis dans le filetage dans la surface plane du mandrin de serrage. 2. Accrocher le crocher de fixation de la charge dans les anneaux à vis. 3. Soulever avec précaution à l'aide d'une grue le mandrin de serrage de son emballage de transport et poser-le sur un support stable et plan. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Transport, emballage et stockage français 5.5 Emballage En ce qui concerne l'emballage Les différentes pièces d'emballage sont emballées en fonction des conditions de transport prévues. Pour l'emballage, seuls des matériaux compatibles avec l'environnement ont été utilisés. L'emballage vise à protéger les différentes pièces jusqu'au montage contre des endommagements dus au transport, contre la corrosion et contre d'autres endommagements. C'est pourquoi l'emballage ne doit pas être détruit et ne doit être retiré qu'immédiatement avant le montage. Les pièces d'emballage sont emballées de manière hermétique dans un film et dans des cartons. En ce qui concerne les différents poids de chaque taille, voir le chapitre »Caractéristiques techniques«. Effectuer la mise au rebut du matériel d'emballage dans Manipulation des matériaux d'embal- le respect des disposition légales en vigueur et des consignes locales. lage REMARQUE! Une mise au rebut non conforme peut endommager l'environnement ! Les matériaux d'emballage comportent des matières premières précieuses qui peuvent être réutilisées dans de nombreux cas ou transformées et recyclées comme il se doit. Assurer une mise au rebut du matériel d'emballage dans le respect de l'environnement. Respecter les consignes de mise au rebut en vigueur au niveau local. Le cas échéant, confier la mise au rebut à une entreprise spécialisée. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 29 MANDO T213. Transport, emballage et stockage 5.6 Stockage Dans certains cas, les paquets comportent des indications de stockage et d'entreposage plus strictes encore que les spécifications citées ici. Il convient de les respecter Stockage des paquets Stocker les paquets dans les conditions suivantes: Ne pas conserver à l'air libre Stocker au sec et à l'abri de la poussière Ne pas exposer les paquets à des produits agressifs Protéger des rayons du soleil Eviter les secousses mécaniques Température de stockage : 15 à 35 °C Humidité relative de l'air : max. 60 % Pour un stockage de plus de 3 mois: Contrôler régulièrement l'état général de toutes les parties et de l'emballage Si nécessaire, rafraîchir ou renouveler le conditionnement des paquets Le mandrin de serrage peut être entreposé dans les Entreposage du mandrin de serrage conditions suivantes: Nettoyer minutieusement le moyen de serrage avant de l'entreposer [voir chapitre »Nettoyage«] Huiler et/ou graisser le mandrin de serrage [voir chapitre »Nettoyage«] Emballer le mandrin de serrage dans un film étanche à l'air Le moyen de serrage doit être stocké dans une position sûre. Si ce n'est pas garanti, utilisez un contenant adapté pour le mandrin de serrage ou équipez le fond de l'étagère d'un rebord de sécurité. 30 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français 6 Montage Avertissement! Lors du premier montage du moyen de serrage, de graves blessures peuvent survenir. Le premier montage doit être effectué impérativement par du personnel qualifié. Toutes les vis restantes dans le moyen de serrage doivent être fermement serrées. Tous les outils et les clefs doivent être retirés après le montage. 6.1 Remarques préalables Les vis doivent être serrées selon leur taille avec les couples de serrage habituels à l’aide d’une clef dynamométrique, voir le tableau du chapitre intitulé Généralités. Pour serrer les vis, il faut veiller à serrer avec régularité pour éviter une distorsion parallèle à l'axe sous l’effet de la contrainte et pour obtenir la rigidité. Pour éviter les erreurs de précision, les surfaces à vis- ser et d’ajustement doivent être nettoyées (voir instructions d’entretien). L’imprégnation réalisée en usine des surfaces planes et des éléments de serrage sert uniquement à protéger contre la corrosion et n'est pas graissé du fait de sa fonction. L’application de lubrifiant est uniquement prévue pour les surfaces de roulement mécaniques. Respectez les instructions sur les lubrifiants figurant au chapitre Entretien et Maintenance. Évitez de mettre trop de lubrifiant sur la surface de roulement car cela pourrait causer des erreurs de planéité. Éviter de mettre du lubrifiant entre le moyen de serrage (tête de serrage, douilles de segment) et le cône de guidage car cela pourrait générer des erreurs de planéité et de concentricité Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 31 MANDO T213. Montage Les joints d’étanchéité (par exemple les joints toriques, les joints Quad) ainsi que les surfaces d’étanchéité doivent être graissés. Respectez à cet égard les instructions du chapitre Entretien et maintenance Veillez à ce que les surfaces de fonctionnement (sur- faces planes, d’ajustement, coniques et d’étanchéité) ne soient pas abîmées. Portez pendant les opérations de montage et d’entretien des chaussures de sécurité et assurezvous que la broche ne risque pas de se mettre en marche Prudence Risque de blessure ! Si le moyen de serrage est utilisé sans pièces de rechange [tête de serrage, douille de serrage à segments, butées de pièces usinées, ...], il y a un risque accru d'écrasement par la course des composants mobiles du moyen de serrage. Le déclenchement incontrôlé de la procédure de serrage [par exemple un mauvais montage de l'alimentation électrique ou une mauvaise programmation] présente un danger accru ! Prudence! Risque de blessure! Si l'on se penche dans l'espace de travail de la machine, il y a risque de graves blessures à la tête ! Risque de blessure ! Il y a risque de blessure en cas de démarrage imprévu de la machine. 32 Assurez-vous que l'installation est hors pression et que tout démarrage de la machine est exclu ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français Risque de blessure ! Les impuretés dans la mécanique peuvent influencer/réduire la course, ce qui réduit la force de serrage et donc la pièce à usiner ne peut pas être serrée correctement et risque d'être projetée ! Nettoyez régulièrement le moyen de serrage. Risque de blessure! Les pièces à usiner qui ne sont pas assez serrées peuvent être projetées ! Une pression de serrage trop élevée peut provoquer la détérioration / la rupture des différents composants du moyen de serrage et donc la projection de la pièce à usiner. Avant la mise en service, remettez la pression de service à sa valeur normale. La pression de service doit être régulièrement contrôlée et réajustée ! La précision des cotes des pièces à usiner doit être contrôlée régulièrement [Ø de serrage]. Transport Pour transporter le produit, utilisez un moyen de transport adapté/une grue adaptée. Assurez-vous que le produit ne risque pas de rouler / de tomber. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 33 MANDO T213. Montage Avertissement! Risque de blessure par la broche suspendue verticalement! Si l'on se penche dans l'espace de travail de la machine lors d'un montage au-dessus de soi, il y a risque de graves blessures à la tête. Avant de procéder à un montage / démontage au-dessus de soi, sécurisez les pièces pour qu'elles ne tombent pas. Pour le montage / démontage sur une broche suspendue à la verticale, il faut toujours utiliser un outils d'aide au montage adapté. 6.2 Montage A la livraison, les pièces mobiles du mandrin expansible à segments ne sont pas pré-montées. Le montage se distingue de la machine par le fait que le moyen de serrage doit être monté. La différence porte sur: Montage sur HSK Montage sur la broche de la machine Montage sur capteX B 34 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français 6.2.1 Montage du mandrin expansible à segments [HSK] 4. x Pour monter le mandrin expansible à segments, respecter les étapes suivantes: 1. Minimisez la pression de service. 2. Tournez les anneaux à vis de transport [A] dans la circonférence du mandrin expansible à segments. 3. Dévissez le tendeur d'outil HSK de la machine. A B Illus. 10 REMARQUE! Risque de blessure en cas de mauvais branchement des raccords hydrauliques. Veuillez respecter ce qui est écrit sur les raccordements hydrauliques! 4. Mettez le mandrin expansible à segments sur la machine. 5. Vissez le tendeur d'outil HSK de la machine. Ajuster Le mandrin expansible à segments est ajusté en usine. Si toutefois la concentricité diffère de plus de 0,005 mm, vous pouvez ajuster le mandrin de la façon suivante: Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 35 MANDO T213. Montage C Illus. 11 6. Dévissez légèrement les vis à tête cylindrique [C]. 7. Vérifiez la concentricité sur le cône de serrage du mandrin expansible à segments [max. 0,005 mm], corrigez si nécessaire avec prudence à l'aide d'un marteau en plastique. 8. Serrez en croix les vis à tête cylindrique [C] selon le couple de serrage autorisé. 9. La pression de service peut alors être augmentée de nouveau pour avoir la pression nécessaire à l'usinage. 36 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français 6.2.2 Montage du mandrin expansible à segments [broche de la machine] Risque de blessure! Une fuite d'huile hydraulique peut entraîner de graves blessures. 10.x Assurez-vous que l'installation est hors pression lors du montage! Pour monter le mandrin expansible à segments, respecter les étapes suivantes: 1. Mettez le tube de traction de la machine dans la position finale la plus avant et réduisez la pression de service à son minimum. 2. Tournez les anneaux à vis de transport [A] dans la circonférence du mandrin expansible à segments. A Illus. 12 3. Mettez le mandrin expansible à segments sur la machine et vissez les vis à tête cylindrique (A) et serrez-les en procédant en croix. 4. Serrez les vis à tête cylindrique selon le couple de serrage nécessaire. 5. La pression de service peut alors être augmentée de nouveau pour avoir la pression nécessaire à l'usiPermanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 37 MANDO T213. Montage nage. Ajuster Le mandrin expansible à segments est ajusté en usine. Si toutefois la concentricité diffère de plus de 0,005 mm, vous pouvez ajuster le mandrin de la façon suivante: E B D C Illus. 13 6. Démontez le mandrin expansible à segments de la machine. 7. Vérifiez la concentricité du faux plateau [C] par rapport au corps du mandrin [D] [max. 0,005 mm]. 8. Dévissez légèrement les vis à tête cylindrique [B] corrigez avec prudence à l'aide d'un marteau en plastique jusqu'à ce que la concentricité soit de max. 0,005 mm. 9. Serrez les vis à tête cylindrique [B] selon le couple de serrage autorisé. 10.Mettez le mandrin expansible à segments sur la machine. 11.Vissez légèrement seulement les vis à tête cylindrique [B]. 12.Vérifiez la concentricité sur le faux plateau [C] [max. 0,005 mm], corrigez si nécessaire avec prudence à 38 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français l'aide d'un marteau en plastique. 13.Serrez les vis à tête cylindrique [E] selon le couple de serrage autorisé. 6.2.3 Montage du mandrin expansible à segments [capteX B] Pour monter le moyen de serrage sur l'adaptateur machine, respecter les étapes suivantes: PRUDENCE! Risque de blessure! Sécurisez le moyen de serrage avant de procéder au montage à l'aide d'anneaux à vis sur une grue! 14.x Risque de blessure! Une fuite d'huile hydraulique peut entraîner de graves blessures. Assurez-vous que l'installation est hors pression lors du montage ! E C F D Illus. 14 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 39 MANDO T213. Montage 1. Mettez le moyen de serrage [C] sur l'adaptateur machine [D], positionnez-le par le pin de positionnement [E]. 2. Vissez la vis de fixation [F] à l'aide d'un jeu de clé [fourni] conformément au couple de serrage indiqué. 6.2.4 Montage de la butée de la pièce à usiner 1 Illus. 15 Pour monter une butée de pièce à usiner, respecter les étapes suivantes: 1. Mettre le cylindre de serrage dans sa position de déblocage. 2. Mettez la butée de la pièce à usiner sur le moyen de serrage. 3. Insérez les vis de fixation dans la butée et vissez dans le corps du mandrin et serrez fermement. 4. Montez l'unité de serrage. 40 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français 6.2.5 Montage de l'unité de serrage 5. x 3 2 Illus. 16 SW Pour monter une unité de serrage [2], respecter les étapes suivantes: 6. Minimisez la pression de service. 7. Dévissez la vis de sécurité [3] de quelques tours pour la retirer complètement. 8. Mettez l'unité de serrage [2] sur le mandrin. 9. Vissez l'unité de serrage [2] à bloc sur l'ouverture de clé. 10.Dévissez l'unité de serrage [2] d'un demi tour. X REMARQUE! La vis de sécurité [3] doit être sur la surface plane du tirant [X]. Illus. 17 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 41 MANDO T213. Montage 11.Vissez la vis de sécurité [3] dans le corps du mandrin, le cas échéant tournez un peu en sens inverse l'unité de serrage [2] jusqu'à ce que la vis de sécurité [3] soit correctement positionnée. 12.Serrez la vis de sécurité [3] selon le couple de serrage prescrit [voir inscription sur le corps du mandrin]. 13.La pression de service peut alors être augmentée de nouveau pour avoir la pression nécessaire à l'usinage. Prudence Risque de blessure! Lorsque vous mettez en place la pièce à usiner, veillez à ne pas vous coincer les mains/doigts entre le plateau et la pièce à usiner. Risque de blessure! Retirez tous les outils et les instruments de contrôle de l’espace de travail de la machine avant de la mettre en marche. Les outils ou des instruments de contrôle pourraient être projetés et blesser quelqu’un. Prudence Risque de détérioration du moyen de serrage! Les pièces à usiner qui ne sont pas assez serrées peuvent être projetées ! 42 Après montage, remettez la pression de serrage de nouveau en pression de service ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français ATTENTION! Risque de glissade en cas de fuite du liquide hydraulique! Une fuite de l'huile hydraulique [projection] peut provoquer de graves blessures. Assurez-vous que tous les joints toriques/joints d'étanchéité des raccords hydrauliques/pneumatiques sont en place et en bon état! Assurez-vous que le moyen de serrage est purgé jusqu'au dernier résidu et que tout écoulement de liquide hydraulique est écarté! 6.3 Pièce Avertissement! Risque de blessure si des pièces sont projetées! En serrant la pièce à usiner et lors de l'usinage, des pièces peuvent être projetées, ce qui peut provoquer de graves blessures et de lourds dégâts matériels. Contrôlez le diamètre de serrage des pièces devant être serrées. Ne serrez que des pièces qui répondent aux exigences de référence. Pour le serrage des pièces très longues, utilisez en outre une contre-poupée/ une lunette pour soutenir. Ne dépassez pas la pression de serrage maximale autorisée. Assurez-vous que la pression d'alimentation est correctement réglée [ni trop élevée ni trop faible]. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 43 MANDO T213. Montage 6.4 Contrôles Remarque! Risque de dégâts matériels si le moyen de serrage est abîmé! Si le moyen de serrage est abîmé, incomplet ou déséquilibré, la machine et la pièce à usiner peuvent être gravement détériorées, voire complètement détruites. Veiller à installer un moyen de serrage qui n'est pas abîmé, qui est complet et précisément équilibré. EN cas de doute, contacter le fabricant. Vérifier les points suivants avant le montage et la mise en service du moyen de serrage: Toutes les vis à tête cylindrique du moyen de serrage sont en place et serrées avec le couple de serrage correct. Les vis d'équilibrage du moyen de serrage [s'il y en a] sont complètes et ne sont pas abîmées. Aucun segment en caoutchouc en place ne présente de fissure ni de porosité. Aucun bord et aucune surface de roulement ne présente de cassure ni d'usure. La vitesse de rotation réglée de la machine ne doit pas dépasser la vitesse de rotation autorisée max. du moyen de serrage. Les forces de traction et de pression maximales indiquées sur le moyen de serrage ne doivent pas être dépassées. La pression de serrage de la machine est suffisamment élevée. Tous les outils de montage sont retirés de l'espace de la machine. Le moyen de serrage et la pièce à usiner sont compatibles. La pièce à usine est suffisamment serrée [force de serrage, longueur de serrage] dans le moyen de serrage. 44 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Montage français 6.5 Contrôle de la position de la course Avertissement! Risque d'écrasement par les parties mobiles! Risque d'écrasement par les parties mobiles lors du contrôle de la position de course! Les distances occasionnées lors du contrôle des positions de course peuvent entraîner de graves blessures. Le contrôle des positions de course doit être effectué uniquement lorsque les pièces de rechange sont en place. Faire fonctionner le machine-outil uniquement en mode d'ajustage ou par impulsion. 6.6 Opérations à effectuer une fois la production terminée 14.X 1. Mettre le moyen de serrage dans sa position de déblocage. 2. Arrêter la machine-outil et la sécuriser contre toute remise en marche. 3. Ouvrir la porte ou le capot de protection 4. Nettoyer le moyen de serrage avec un chiffon doux sans peluche pour éliminer les copeaux et les résidus de production. 5. Fermer la porte ou le capot de protection Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 45 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut 7 Démontage, remise en stock, mise au rebut En cas de pause de production supérieure à 3 jours, ou en cas de rééquipement de la machine pour d'autres pièces d'usinage, l'outil de serrage doit être démonté et mis en stock de manière appropriée en suivant les indications du fabricant [voir le chapitre »Transport, emballage, stockage«]. Avant le début du démontage: Mettre la machine en mode d'ajustage. Retirer et mettre au rebut dans le respect de l'environ- nement les matières de production et les matières auxiliaires ainsi que les matières d'usinage résiduelles. 7.1 Sécurité Sécuriser contre la remise en marche DANGER! Danger de mort en cas de remise en marche inopinée Lors du démontage, il y a un risque de remise en marche inopinée des alimentations en énergie. Ce qui représente un danger de mort pour les personnes situées dans la zone de danger. Avant de commencer à travailler, couper toutes les alimentations en énergie et les condamner contre toute remise en marche inopinée. DANGER! Risque de blessure par fuite électrique! Lors du démontage d'un poids de compensation d'équilibre, il y a risque de fuite électrique subite. 46 Respecter les consignes de sécurité lors du démontage des vis de limitation de course. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut français ATTENTION! Risque de blessure! La pollution peut provoquer une perte significative de la force de serrage du dispositif de serrage. Les intervalles d'entretien et de nettoyage du dispositif de serrage est actionné. Dans le cadre de ces intervalles de service pour un examen régulier de l'état de maintenance de l'adaptateur en raison de la tension statiques des dispositifs de mesure est absolument nécessaire! Avertissement! Risque de blessure par la broche suspendue verticalement! Si l'on se penche dans l'espace de travail de la machine lors d'un montage au-dessus de soi, il y a risque de graves blessures à la tête. Avant de procéder à un montage / démontage au-dessus de soi, sécurisez les pièces pour qu'elles ne tombent pas. Pour le montage / démontage sur une broche suspendue à la verticale, il faut toujours utiliser un outils d'aide au montage adapté. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 47 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut 7.2 Démonter le moyen de serrage 7.2.1 Démontage de l'unité de serrage 3 2 Illus. 18 6. x SW Risque de blessure! Une fuite d'huile hydraulique peut entraîner de graves blessures. Assurez-vous que l'installation est hors pression lors du démontage! Pour démonter l'unité de serrage [2], respecter les étapes suivantes: 1. Dévissez la vis de sécurité [3] dans la corps de mandrin sans la retirer complètement. 2. Dévissez le tirant de l'unité de serrage [2] sur l'ouverture de la clé, retirez l'ensemble de l'unité de serrage [2]. 48 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut français 7.2.2 Démontage de la butée de la pièce à usiner 3. x Pour démonter la butée de la pièce à usiner [1], respecter les étapes suivantes: 1 Illus. 19 1. Démontez l'unité de serrage. 2. Dévissez et retirez les vis de fixation de la butée de la pièce à usiner [1]. 3. Retirez la butée de la pièce à usiner [1] du moyen de serrage. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 49 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut 7.2.3 Démontage du mandrin expansible à segments [HSK] 4. x Pour démonter le mandrin expansible à segments, respecter les étapes suivantes: 1. Minimisez la pression de service. 2. Tournez les anneaux à vis de transport [A] dans la circonférence du mandrin expansible à segments. 3. Dévissez le tendeur d'outil HSK de la machine. A B Illus. 20 4. Dévissez le tendeur d'outil HSK de la machine. 5. Retirez le mandrin expansible à segments de la machine. 50 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut français 7.2.4 Démontage du mandrin expansible à segments [broche de la machine] 6. x Pour démonter le mandrin expansible à segments, respecter les étapes suivantes: 1. Tournez les anneaux à vis de transport [A] dans la circonférence du mandrin expansible à segments. A Illus. 21 2. Dévissez et retirez les vis à tête cylindrique [A]. 3. Retirez le mandrin expansible à segments de la machine. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 51 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut 7.2.5 Démontage du mandrin expansible à segments [interface capteX B] Pour démonter le moyen de serrage, respecter les étapes suivantes: C F Illus. 22 4. x PRUDENCE! Risque de blessure! Sécurisez le moyen de serrage avant de procéder au démontage à l'aide d'anneaux à vis sur une grue! Risque de blessure! Une fuite d'huile hydraulique peut entraîner de graves blessures. Assurez-vous que l'installation est hors pression lors du démontage! 1. Dévissez la vis de fixation [F] à l'aide d'un jeu de clé [fourni]. 2. Retirez le mandrin expansible à segments de la machine. 7.3 Entreposer le moyen de serrage Pour entreposer le moyen de serrage, il faut le nettoyer et le conditionner [voir chapitre »Nettoyage«]. 52 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Démontage, remise en stock, mise au rebut français REMARQUE! Les conditions de stockage figurent au chapitre »Transport, emballage et stockage«. 7.4 Mise au rebut Si aucun accord de reprise ou de mise au rebut n'a été conclu, amener les composants désassemblés au recyclage. Remarque! Composites! Les moyens de serrage qui contiennent des composites [fonte minérale, fibres de carbone PRFC] doivent être restitués à la société HAINBUCH pour élimination ! Risque de blessure par l'écoulement de liquides! Des outils de serrage à actionnement hydraulique ou pneumatique peuvent comporter des restes de liquide. Un écoulement incontrôlé des liquides peut entraîner des blessures. Ouvrir les vis de décharge de pression et laisser s'écouler le reste de liquides. Mettre les liquides au rebut. REMARQUE! Une mise au rebut non conforme peut endommager l'environnement! Les lubrifiants et autres produits auxiliaires sont soumis à un traitement des déchets spéciaux et ne doivent être mis au rebut que par des entreprises spécialisées agréées. Les autorités communales locales ou les entreprises spécialisées de mise au rebut donnent des informations sur la mise au rebut dans le respect de l'environnement. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 53 MANDO T213. Entretien 8 Entretien Protection de l'envi- Respecter les remarques suivantes pour la protection de l'environnement lors des travaux d'entretien: ronnement A tous les points de lubrification devant être lubrifiés à la main, éliminer la graisse qui s'écoule, la graisse usagée ou en excédent et la mettre au rebut selon les prescriptions locales en vigueur. Récupérer les huiles vidangées dans des récipients adéquats et les mettre au rebut selon les dispositions locales en vigueur. 8.1 Généralités La propreté des diamètres correspondants de butée et de guidage est une condition indispensable pour obtenir les tolérances de concentricité et de planéité. Nettoyez ces surfaces avec un produit nettoyant qui convient. Prudence Risque de blessure! Respectez les indications de danger données par le fabricant en question. Détérioration des joints d’étanchéité et du moyen de serrage (par exemple tête de serrage, douille de serrage de segment) N’utilisez pas de solvants polaires ni à base d’éther pour nettoyer le moyen de serrage. 54 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Entretien français Prudence! Risque de blessure! L'encrassement peut provoquer une perte considérable de la force de serrage du moyen de serrage. Il faut impérativement respecter la fréquence d'entretien et de nettoyage du moyen de serrage. Dans le cadre de cette fréquence d'entretien, il est impérativement nécessaire de vérifier l'état d'entretien du moyen de serrage à l'aide de dispositifs de mesure statiques de la force de serrage ! Risque de blessure ! Le dérapage lors du graissage avec une presse à graisse à piston peut provoquer de graves blessures par coupure ! Détérioration des joints d’étanchéité et des éléments de serrage N’utilisez pas de solvants polaires ni à base d’éther pour nettoyer le moyen de serrage. Les joints d’étanchéité et les éléments de serrage risqueraient d’être abîmés. 8.2 Nettoyage 3. x Remarque! Risque de dégâts matériels en cas de nettoyage à l'air comprimé! Le nettoyage du moyen de serrage à l'air comprimé risque de mettre des copeaux métalliques dans le filetage et les rainures. Ce qui endommagerait ou détruirait complètement le moyen de serrage. Ne jamais nettoyer le moyen de serrage à l'air comprimé! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 55 MANDO T213. Entretien Produits nécessaires: Produit de nettoyage non polaire et sans ester Chiffon doux sans peluche Illus. 23 1. Démonter le moyen de serrage [voir chapitre »Démonter le moyen de serrage«]. 2. Nettoyer tous les composants suivants avec un produit nettoyant et un chiffon pour éliminer tous les résidus de graisse et d'huile : Plateau Unité de serrage / Douille de serrage à segments Cône du mandrin expansible à segments Fixation et filetage intérieur pour l'unité de serrage dans le mandrin expansible à segments Butée de pièce à usiner [option] Vis à tête cylindrique 8.3 Conditionnement pour l'entreposage 3. x Outils spéciaux nécessaires : Graisse universelle 2085/0003 Presse à graisse Pierre à huile Chiffon doux sans peluche Illus. 24 56 1. Démonter le mandrin de serrage [voir chapitre »Démonter l'unité de serrage«]. 2. Passer une pierre à huile sur les surfaces d'appui du moyen de serrage. 3. Appliquer une fine couche de graisse sur toutes les vis à tête cylindrique. Éliminer l'excédent de graisse avec un chiffon 4. Remonter le mandrin de serrage. 5. Revisser toutes les vis à tête cylindrique avec la clé à six pans creux dans le mandrin de serrage et serrer à la main. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Entretien français Pour entreposer le moyen de serrage, le serrage à la main des vis à tête cylindrique suffit. Ce qui facilite la remise en marche ultérieure et ce qui permet de ne pas abîmer les vis à tête cylindrique. 6. Appliquer une fine couche de graisse sur les côtés extérieurs et intérieurs du mandrin de serrage. Eliminer l'excédent de graisse avec un chiffon. 7. Emballer le mandrin de serrage dans un film étanche à l'air, le poser sur un support plan et protégé des chocs et sécuriser pour que le mandrin de serrage ne puisse pas tomber. 8.4 Utilisation de lubrifiants Pour utiliser un lubrifiant, il ne faut choisir que de la graisse qui répond à ces exigences en matière d’adhérence, de résistance à la pression et de solubilité dans les réfrigérants lubrifiants. En outre, la graisse ne doit présenter aucune particule de saleté car les saletés pourraient provoquer une erreur de roulement si elles parvenaient entre deux surfaces d’ajustement. Nous vous recommandons les lubrifiants suivants : Graisse HAINBUCH Voir information sur le produit Alternatives: Lubrifiant Fabricant Désignation du produit Graisse universelle MicroGleit GP 355 Klüber QNB 50 Zeller & Gmelin DIVINOL SD24440 Bremer & Leguill RIVOLTA W.A.P. Klüber MICROLUBE GL 261 Graisse spéciale Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 57 MANDO T213. Entretien 8.5 Calendrier d'entretien Les paragraphes ci-dessous présentent les opérations d'entretien nécessaires visant à assurer un fonctionnement optimal et sans problème du moyen de serrage. Si, lors des contrôles réguliers, vous détectez une usure plus importante, il faut procéder à un entretien plus fréquent en fonction de l'usure qui apparaît. Pour toute question sur les opérations d'entretien et leur fréquence, veuillez contacter le fabricant. Les coordonnées du service après-vente figurent au verso. Fréquence des opé- Opération d'entretien rations d'entretien tous les jours Effectuer un contrôle visuel, surtout sur les surfaces de serrage et de butée pour pouvoir détecter suffisamment tôt les détériorations sur le moyen de serrage et sur le caoutchouc de l’élément de serrage. En cas de fort encrassement nettoyage complet [voir chapitre »Nettoyage«] Toutes les 36 heures de fonctionnement Nettoyer le moyen de serrage et l'unité de serrage [voir chapitre »Nettoyage«]. Nettoyer le cône de serrage [voir chapitre »Nettoyage«]. Graisser le moyen de serrage [voir chapitre »Conservation«]. tous les 6 mois Démonter complètement le moyen de serrage et le nettoyer [voir chapitre »Nettoyage«]. Pour assurer un fonctionnement conforme de l'alimentation KSS, il faut une pré-filtration avec un double filtre commutable (maille 100 μm, PI 3754]. Le double filtre commutable est monté sur le système de nettoyage KSS. 58 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Entretien français Pour utiliser le moyen de serrage en 3 équipes de 8 heures, il faut procéder à l’entretien suivant: Au bout de 22 heures de fonctionnement, retirer le moyen de serrage et nettoyer le cône, l’accouplement ainsi que l’élément de serrage (tête de serrage, douille de segment). Faire particulièrement attention au niveau de l’accouplement! Il faut alors effectuer un contrôle visuel général, surtout sur les surfaces de serrage et de butée pour pouvoir détecter suffisamment tôt les détériorations sur le moyen de serrage et sur le caoutchouc de l’élément de serrage. Les joints d'étanchéité dans la douille à segment doivent être vérifiés lors des opérations d'entretien et de nettoyage et remplacées si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange de la marque HAINBUCH. Selon l’encrassement, il faut procéder à un nettoyage complet de toutes les pièces mobiles. Il faut démonter complètement le moyen de serrage et le nettoyer environ tous les deux ans. Pour être rangé, le moyen de serrage doit être nettoyé minutieusement pour éliminer les réfrigérants lubrifiants, puis protégé contre la rouille avec un produit de conservation appliqué en surface. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 59 MANDO T213. Entretien 8.6 Couples de serrage des vis Filetage à pas gros métrique Le tableau indique en Nm les valeurs indicatives des couples de serrage de vis pour atteindre la précontrainte maximum autorisée pour le filetage à pas gros métrique. Coefficient de frottement total μtot = 0,12 Utilisation à 90 % de la limite d'élasticité Diamètre Couple de serrage pour une qualité de vis de 10.9 [Nm] [mm] [mm] M4 7 3 4 M5 8 4 7 M6 10 5 12 M8 13 6 25 M 10 17 8 50 M 12 19 10 100 M 16 24 14 220 M 20 30 17 400 M 24 36 19 600 Le tableau montre les valeurs maximum autorisées et ne comporte pas d'autres facteurs de sécurité. Il est supposé des connaissances des lignes directives et critères de conception pertinents. 60 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Pannes français 9 Pannes Le chapitre suivant décrit les causes possibles de pannes et les travaux pour les éliminer. En cas de pannes se répétant, raccourcir les intervalles d'entretien en fonction de la sollicitation réelle. En cas de pannes ne pouvant être éliminées à l'aide des remarques ci-après, contacter le fabricant, voir l'adresse de service au verso de la notice de montage. 9.1 Sécurité Que faire en cas d'anomalies? Comportement à adopter d'une manière générale : 8. xx 1. En cas d'anomalies exposant les personnes ou les équipements à un danger direct, activer immédiatement la fonction d'arrêt d'urgence. 2. Déterminer la cause de l'anomalie. 3. Si la réparation de la panne exige une intervention dans la zone de danger, mettre la machine en mode d'ajustage. 4. Signaler l'anomalie immédiatement aux personnes responsables du site. 5. En fonction du type d'anomalie, confier la réparation au personnel technique habilité ou réparer vousmême. Le tableau d'anomalies suivant donne une indication pour savoir qui peut solutionner l'anomalie. 6. S'il s'agit d'une anomalie qui n'est pas due au mandrin de serrage, la cause de l'anomalie peut se situer au niveau de la machine. Consulter alors la notice d'utilisation de la machine. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 61 MANDO T213. Pannes 9.2 Tableau des anomalies Anomalie Cause possible Correction des erreurs Impossible de Vis de sécurité non changer desserrée. l'unité de serrage Dévisser un peu la vis de sécurité [voir chapitre »Démonter l'unité de serrage«]. Le moyen de Encrassement entre le serrage ne mécanisme de traction et s'ouvre pas ou l'unité de serrage la course de desserrage ne suffit pas. Retirer l'unité de serrage, Technicien qualité renfoncer le tube de traction et nettoyer la zone de l’accouplement [voir chapitre »Démonter l'unité de serrage«]. Différence de cotes avec l'adaptateur de filetage du tube de traction Vérifier et corriger si néces- Technicien qualité saire les dimensions de l'adaptateur de filetage du tube de traction. Surcote de la pièce à usiner Remplacer l'unité de serrage correspondante. La force de serrage est insuffisante Pression hydraulique trop Vérifier l'unité hydraulique faible sur le cylindre de côté machine serrage Cylindre de serrage défectueux ou tube de traction bloqué Intervention effectuée par Technicien qualité Technicien qualité Technicien qualité en hydraulique Contacter le fabricant de la Fabricant de la machine machine Différence de Défaut de concentricité Vérifier la concentricité sur Technicien qualité cote excendu mandrin expansible à le cône du mandrin expantrique sur la segments sible de serrage à segments pièce à usiner et corriger si nécessaire [voir chapitre »Contrôler et ajuster la planéité et la concentricité«]. 62 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Pannes Anomalie français Cause possible Différence de Zone de l'accouplement cote sur la encrassée pièce à usiner Cône de serrage encrassé Correction des erreurs Intervention effectuée par Nettoyer la zone de l'acTechnicien qualité couplement de l'unité de serrage [voir chapitre »Nettoyage«] Démonter l'unité de serrage Technicien qualité et nettoyer le cône de serrage [voir chapitre »Nettoyage«] Défauts de Déformation élastique du Utiliser un matériau initial Technicien qualité forme de la matériau initial ayant présentant moins de défauts pièce à usiner causé l'erreur de forme de forme. de la pièce. Après Réduire la force de serrage usinage, la pièce à si c'est possible d'un point usiner reprend sa forme de vue technique. initiale. Empreintes sur Serrage par points ou la surface de par lignes de la pièce à serrage usiner Changer et prendre une unité de serrage avec surface de serrage lisse Technicien qualité La différence de cote entre le diamètre de la pièce à usiner et l'alésage est trop importante ou trop petite. Changer et prendre une unité de serrage avec un diamètre de serrage adapté. Technicien qualité 9.3 Mise en service après élimination d'une panne 9. x Après l'élimination de la panne, effectuer les étapes suivantes pour la remise en service: 1. Réinitialiser les dispositifs d'arrêt d'urgence. 2. Valider la panne sur la commande de la machine-outil. 3. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. 4. Démarrer la machine-outil. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 63 MANDO T213. Annexe 10 Annexe 10.1 Permanence téléphonique pour assistance technique Permanence téléphonique pour passer commande Commande rapide, livraison rapide. Un appel suffit: +49 [0]7144. 907-333 Permanence téléphonique pour fixer un RDV Suivi de votre commande ? Il suffit d'appeler au: +49 [0]7144. 907-222 Permanence téléphonique 24/24h pour les urgences Cassure ou autre urgence technique ? Nos experts sont à votre disposition 24/24h: +49 [0]7144. 907-444 10.2 Agences en Allemagne, Europe et Amérique Les partenaires commerciaux et le personnel du service après-vente indiqués ci-dessous sont à votre disposition si vous avez besoin d'autres conseils ou d'aide. Récapitulatif pour l'Allemagne par codes postaux: Mi 010 – 049 Si 350 – 369 Hen 560 – 569 Sl 060 – 089 Bs 370 – 399 Re 570 – 599 Mii 090 – 189 Ft 400 – 479 Si 600 – 659 He 750 – 799 Wt 190 – 289 Bo 480 – 499 Ti 660 – 699 Bs Ft 500 – 549 Rt 700 – 709 Gg 820 – 829 Si 970 – 978 Bo 320 – 339 Hen 550 – 559 Rt 710 – 719 Hs 830 – 859 Ti 979 Bs Si Fs 720 – 729 Gg 860 – 879 Sl 980 – 999 64 290 – 319 340 – 349 400 – 479 Rd 730 – 739 Fs Ti Sb 900 – 919 Hs 740 – 749 800 – 819 Hs 880 – 899 920 – 949 Sb 950 – 969 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Annexe français 10.2.1 Allemagne Bo Werner Bock KG Représentation commerciale Neue Reihe 2 DE-33699 Bielefeld Tél. +49 [0]521. 92458-0 Fax +49 [0]521. 92458-99 E-Mail: bockkg@gmx.de Internet: www.werner-bock-kg.de Bs Bock & Strothmann GmbH Représentation commerciale Berliner Allee 49 DE-30855 Langenhagen-Godshorn Tél. +49 [0]511. 781068 Fax +49 [0]511. 782960 E-Mail: vertrieb@bockundstrothmann.de Internet: www.bockundstrothmann.de Fs Uwe Fischer Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Im Apfentäle 25 DE-72525 Münsingen-Auingen Tél. +49 [0]7144. 907-662 Fax +49 [0]7381. 183783 E-Mail: uwe.fischer@hainbuch.de Ft Jörg Fedtke Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Kunkelsberg 2 DE-45239 Essen Tél. +49 [0]7144. 907-661 Fax +49 [0]201. 2463-839 E-Mail: joerg.fedtke@hainbuch.de Gg Winfried Gogg Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Kantstr. 16 DE-88471 Laupheim Tél. +49 [0]7144. 907-673 Fax +49 [0]7144. 907-872 E-Mail: winfried.gogg@hainbuch.de Hb HAINBUCH GmbH Spannende Technik Erdmannhäuser Straße 57 DE-71672 Marbach Tél. +49 [0]7144. 907-333 Fax +49 [0]7144. 18826 E-Mail: verkauf@hainbuch.de He Thomas Helfer Industrievertretung Représentation commerciale Gerwigstraße 4 DE-76437 Rastatt Tél. +49 [0]7222. 916231 Fax +49 [0]7222. 916240 Portable +49 [0]171. 2032559 E-Mail: helfer.industrievertretung@t-online.de Hen Anika Hensen Conseiller technique et vente HAINBUCH GmbH Mühlenberg 15 DE-53902 Münstereifel Tél. +49 [0]7144. 907-6750 Fax +49 [0]7144. 18826 E-Mail: anika.hensen@hainbuch.de Hs Thomas Hummel Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Pfarrer-Hopp-Straße 1 DE-93142 Pirkensee Tél. +49 [0]7144. 907-674 Fax +49 [0]7144. 907-874 E-Mail: thomas.hummel@hainbuch.de Mi Henry Miersch Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Feldstraße 51 DE-06917 Jessen Tél. +49 [0]7144. 907-664 Fax +49 [0]3537. 200455 E-Mail: henry.miersch@hainbuch.de Re Ulrich Remmel Représentation commerciale Gildestraße 18 DE-58791 Werdohl Tél. +49 [0]2392. 9383-0 Fax +49 [0]2392. 9383-17 E-Mail: info@remmel.de Internet: www.remmel.de Rt Renee Reuter Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Brühlstraße 7 DE-73252 Lenningen Tél. +49 [0]7144. 907-670 Fax +49 [0]7026. 371871 E-Mail: renee.reuter@hainbuch.de Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 65 MANDO T213. Annexe Sb Benjamin Schuh Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Am Erlengraben 39 DE-91459 Markt Erlbach Tél. +49 [0]7144. 907-672 Fax +49 [0]7144. 907-872 E-Mail: benjamin.schuh@hainbuch.de Si Michael Simon Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Am Tannenberg 8 DE-63776 Mömbris Tél. +49 [0]7144. 907-667 Fax +49 [0]6029. 994932 E-Mail: michael.simon@hainbuch.de Sl Jörg Schlag Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Martin-Drucker-Straße 21 DE-04157 Leipzig Tél. +49 [0]7144. 907-665 Fax +49 [0]341. 24689012 E-Mail: joerg.schlag@hainbuch.de Ti Jörg Tittel Conseiller technique HAINBUCH GMBH Wunnensteinstraße 10 DE-71711 Steinheim/Murr Tél. +49 [0]7144. 907-668 Fax +49 [0]7144. 819864 E-Mail: joerg.tittel@hainbuch.de Wt Werkzeug-Technik-Nord Représentation commerciale Emmy-Noether-Str.1 DE-24558 Henstedt-Ulzburg Tél. +49 [0]4193. 8891780 Fax +49 [0]4193. 88917888 E-Mail: wtn@wtn-gmbh.de Kp Thomas Klumpp Conseiller technique HAINBUCH GMBH Hahnbergweg 15 DE-72270 Baiersbronn Tél. +49 [0]7144. 907-663 Fax +49 [0]7144. 291131 E-Mail: thomas.klumpp@hainbuch.de Za Carsten Zander Conseiller technique HAINBUCH GMBH Friedrich-Ebert-Straße 9 DE-31848 Bad Münder Tél. +49 [0]7144. 907-669 Fax +49 [0]5042. 506751 E-Mail: carsten.zander@hainbuch.de 66 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Annexe français 10.2.2 Europe Autriche GGW Gruber & Co. GmbH Kolingasse 6 1090 Vienna Tél. +43 [0]1. 3107596-0 Télécopie +43 [0]1. 3107596-31 E-mail: ggw@gruber-ing.at Internet: www.gruber-ing.at République tchèque, Slovaquie TMC CR s.r.o. Masná 27/9 60200 Brno Tél. +420 548214572 Télécopie +420 548217219 E-mail: info@tmccr.cz Internet: www.tmccr.cz L'Estonie, la Lettonie, la Lituanie DV-Tools OÜ Peterburi tee 34/4 11415 Tallinn Tél. +372 6030508 Télécopie +372 6030508 E-mail: info@dv-tools.ee France HAINBUCH France SNC Equipements de machines-outils ZI Lons-Perrigny 1600, Route de la Lième 39570 Lons-le-Saunier Tél. +33 384876666 Télécopie +33 384876677 E-mail: info@hainbuch.fr Internet: www.hainbuch.com Grande-Bretagne HAINBUCH UK Ltd. 6 Newmarket Keys Business Village, Keys Park Road Hednesford, Staffordshire WS12 2HA Tél. +44 1543 478710 Télécopie +44 1543 478711 Mobile +44 7980212784 E-mail: nick.peter@hainbuch.co.uk Internet: www.hainbuch.com Belgique BIS Technics bvba/sprl Zevenputtenstraat 20 3690 Zutendaal Tél. +32 89518890 Télécopie +32 89518899 E-mail: info@bistechnics.com Internet: www.bistechnics.com Danemark Jørn B. Herringe A/S Ramsømagle Syvvejen 31 4621 Gadstrup Tél. +45 46170000 Télécopie +45 46170001 E-mail: sales@jbh-tools.dk Internet: www.jbh-tools.dk Finlande Oy Maanterä Ab PL 70 Keinumäenkuja 2 01510 Vantaa Tél. +358 29006130 Télécopie +358 290061130 E-mail: maantera@maantera.fi Internet: www.maantera.fi France Representative for: Haute Savoie Utilis France Sarl 597, Avenue du Mont Blanc 74460 Marnaz Tél. +33 450963630 Télécopie +33 450963793 E-mail: contact@utilis.com Internet: www.utilis.com Grande-Bretagne Leader Chuck Systems Ltd. 9 Century Park Birmingham, B9 4 NZ Tél. +44 1217714843 Télécopie +44 1217710966 E-mail: information@leaderchuck.com Internet: www.leaderchuck.com Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 67 MANDO T213. Annexe Grèce PAPET Papadopoulos GbR Hauptstraße 75 DE-73061 Ebersbach/Fils Tél. +49 71635858/530668 Télécopie +49 716352265 E-mail: paris@papet-technologies.de Irlande Machine Shop & Engineering Supplies Ltd. 11 Vale View Lawn - The Park Cabinteely, Dublin 18 Tél. +353 12847003 Télécopie +353 12857955 E-mail: machshop@indigo.ie Pays-Bas BIS Specials [Brandenburg Industry Service Dongen BV] Dreef 7 6996 BA Drempt Tél. +31 313482566 Télécopie +31 313482569 E-mail: info@bisspecials.com Internet: www.bisspecials.com Pologne BIM Sp.z.o.o. ul. Wysogotowska 9 62081 Przezmierowo Tél. +48 616232041 Télécopie +48 616232040 E-mail: bim@bazafirm.pl Russie LLC Rosna Engineering Melnichnaya 4 192019 St. Petersburg Tél. +812 4129213 Télécopie +812 4125586 E-mail: rosna@rosna.spb.ru Internet: www.rosna.spb.ru 68 Hongrie GGW Gruber & Co. GmbH Kolingasse 6 1090 Vienna Tél. +43 [0]1. 3107596-0 Télécopie +43 [0]1. 3107596-31 E-mail: ggw@gruber-ing.at Internet: www.gruber-ing.at Italie HAINBUCH Italia srl Via Caduti di Nassiriya 5 22036 Cantu [Co] Tél. +39 0313355351 Télécopie +39 031611570 E-mail: info@hainbuchitalia.it Internet: www.hainbuchitalia.it Norvège Onstad Maskin A/S Chr. H. Blomsgt. 13 3717 Skien Tél. +47 35532373/74 Télécopie +47 35532375 E-mail: postmaster@onstadmaskin.no Internet: www.onstadmaskin.no Roumanie Banatech srl Carasului Str. 26 325400 Caransebes Tél. +40 255517175 Télécopie +40 355814125 Mobile +40 749220553 E-mail: office@banatech.ro Internet: www.banatech.ro Espagne ATM Asistentes Tecnologicos del Mecanizado, S. L. Isaac Albeniz, 29 08402 Granollers [Barcelona] Tél. +34 938606572 Télécopie +34 938791689 E-mail: atm.sl@atmbarcelona.com Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Annexe Suède HAINBUCH Svenska AB Kemistvägen 17 18379 Täby Tél. +46 87327550 Télécopie +46 87327650 E-mail: hainbuch@hainbuch.se Internet: www.hainbuch.com français Suisse Utilis Müllheim AG Präzisionswerkzeuge Kreuzlinger Strasse 22 CH-8555 Müllheim Tél. +41 [0]52. 7626262 Télécopie +41 [0]52. 7626200 E-mail: nfo@utilis.com Internet: www.utilis.com Turquie Hidkom Organize Sanayi Bölgesi 75. Yil CD. Demirciler Sit. B Blok No.2 16159 Nilüfer / Bursa Tél. +90 2242438292 Télécopie +90 2242436365 E-mail: hidkom@tr.net Internet: www.hidkom.com 10.2.3 Amérique Brésil Sanposs Tecnologia, Suprimentos e Consultoria Internacional Ltda. Rua Cândia n° 65 - Jardim do Mar CEP: 09726-220 São Bernardo do Campo - São Paulo Tél. +55 11 41266711 Télécopie +55 11 41266710 E-mail: tsci@sanposs.com.br Internet: www.sanposs.com.br Canada HAINBUCH America Corp. Workholding Technology W129 N10980 Washington Dr. Germantown, WI 53022 Tél. +1 4143589550 Télécopie +1 4143589560 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com Canada Representative for: Ontario, Québec J.Winkel & Associates Inc. 6516 Warbler Lane L5N 6E1 Mississauga, Ontario Tél. +1 4143589550 Télécopie + 1 4143589560 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 69 MANDO T213. Annexe Mexique HAINBUCH America Corp. Workholding Technology W129 N10980 Washington Dr. Germantown, WI 53022 Tél. +1 4143589550 Télécopie +1 4143589560 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com États-Unis d'Amérique HAINBUCH America Corp. Workholding Technology W129 N10980 Washington Dr. Germantown, WI 53022 Tél. +1 4143589550 Télécopie +1 4143589560 Se habla español: Tél +1 2143268081 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com 10.2.4 Afrique Afrique du Sud Retecon [PTY] Ltd. P.O. Box 1472 1620 Kempton Park Tél. +27 119768600 Télécopie +27 113942471 E-mail: tools@retecon.co.za Internet: www.retecon.co.za 11 Index A Accessoires en option..........................24 B Bref descriptif.......................................... Variante HSK..................................24 Butée de pièce....................................25 C Calendrier d'entretien..........................58 Caractéristiques techniques..................20 Charges en suspension........................13 Conditionnement pour l'entreposage.....56 Conditions de fonctionnement..............20 Contenu de la livraison..........................8 Contrôle de la position de la course......45 Contrôles............................................44 Couples de serrage des vis...................60 70 D Dangers particuliers............................13 Déballage..........................................28 Démontage, remise en stock, mise au rebut.....................................................46 Désignation du type............................21 Dispositions relatives à la garantie..........8 Données de fonctionnement.................20 E Emballage..........................................29 Entretien.............................................54 Équipement de protection........................ Casque de sécurité..........................12 Chaussures de sécurité....................12 Gants de protection.........................12 Lunettes de protection......................12 Vêtement de protection de travail.....12 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 MANDO T213. Index Exigences au niveau du personnel..........9 Explication des symboles.......................5 F Fiche technique...................................21 Fonctionnalité.....................................18 Force de serrage.................................17 G Graisse..............................................25 I Inspection de transport........................27 L Le personnel technique..........................9 Limites de la responsabilité.....................6 Lubrifiants...........................................19 M Mauvaise utilisation.............................11 Monter................................................... Pièce..............................................43 N Nettoyage..........................................55 O Outil pour changer la douille...............25 P Pannes...............................................61 Personnel spécialisé en hydraulique........9 français Pièces de rechange...............................8 Presse à graisse à piston......................25 Production terminée.............................45 Protection de l'environnement...............19 Protection des droits d'auteur.................7 R Régime maximum.................................7 Représentatives....................................... Afrique..........................................70 Allemagne......................................65 Amérique.......................................69 Europe...........................................67 S Sécurité................................................9 Stockage............................................30 Structure et fonctionnement..................22 Symboles sur l'emballage....................26 T Tableau des anomalies........................62 transport interne à l'entreprise..............28 U Unité de serrage.................................25 Utilisation conforme.............................10 V Vis.....................................................18 Vue d'ensemble................................22f. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 71 SPANNENDE TECHNIK HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK Boite postale 1262 · DE-71667 Marbach Erdmannhäuser Straße 57 · DE-71672 Marbach Tel. +49 [0]7144. 907-0 Fax +49 [0]7144. 18826 sales@hainbuch.de www.hainbuch.com Numéro d'appel d'urgence 24/24 +49 [0]7144. 907-444 05.2013 N° de référence de la pièce 80001/0184_fr Sous réserve de modifications techniques ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.