Hainbuch Système de changement rapide mandoteX adaptateur de changement rapide Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
Notice d'utilisation [Avec notice de montage] Système de changement rapide mandoteX FR adaptateur de changement rapide Système de changement rapide mandoteX Traduction de la notice d’utilisation d’origine Hotline de c ommande + 49 7144.907-333 2 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Table des matières 1 2 3 4 5 6 Généralités ........................................................................................................... 6 1.1 Informations concernant cette notice ........................................................... 6 1.2 Explication des symboles ............................................................................. 6 1.3 Définition des termes ................................................................................... 8 1.3.1 Position de déblocage .................................................................... 8 1.3.2 Réserve de serrage complète......................................................... 8 1.4 Limite de responsabilité ............................................................................... 8 1.5 Propriété intellectuelle .................................................................................. 8 1.6 Contenu de la livraison................................................................................. 9 1.7 Pièces de rechange et accessoires ............................................................. 9 1.8 Conditions de garantie ................................................................................. 9 Sécurité .............................................................................................................. 10 2.1 Responsabilité de l’exploitant ..................................................................... 10 2.2 Exigences concernant le personnel ........................................................... 11 2.3 Utilisation conforme.................................................................................... 13 2.4 Équipement de protection individuelle........................................................ 15 2.5 Dangers spécifiques................................................................................... 16 2.6 Autres consignes de sécurité ..................................................................... 17 2.7 Vis .............................................................................................................. 19 2.8 Fonctionnalité ............................................................................................. 19 2.9 Protection de l’environnement.................................................................... 20 Données techniques ........................................................................................... 21 3.1 Informations générales............................................................................... 21 3.2 Valeurs de puissance ................................................................................. 21 3.3 Qualité d’équilibrage .................................................................................. 22 3.4 Vitesse de rotation ..................................................................................... 22 3.5 Conditions d’exploitation ............................................................................ 22 3.6 Désignation du type ................................................................................... 23 Structure et fonction ........................................................................................... 24 4.1 Aperçu et description brève ....................................................................... 24 4.2 Accessoires requis ..................................................................................... 24 4.2.1 Adaptateur de machine ................................................................ 24 4.2.2 Moyen de serrage......................................................................... 24 4.2.3 Vis de fixation mandoteX .............................................................. 24 Utilisation et limites d’utilisation .......................................................................... 25 5.1 Utilisation ................................................................................................... 25 5.2 Limites d’utilisation ..................................................................................... 25 Transport, emballage, stockage ......................................................................... 26 6.1 Sécurité Transport, emballage, stockage ................................................... 26 6.2 Symboles sur l’emballage .......................................................................... 27 6.3 Inspection du transport............................................................................... 27 Hotline de commande +49 7144.907-333 3 Système de changement rapide mandoteX 7 8 9 10 11 12 13 14 4 6.4 Déballage et transport en interne ............................................................... 28 6.5 Emballage .................................................................................................. 28 6.6 Stockage .................................................................................................... 29 6.7 Conservation .............................................................................................. 29 6.8 Remise en stock ........................................................................................ 29 Montage ............................................................................................................. 30 7.1 Sécurité du montage .................................................................................. 30 7.2 Remarques préalables ............................................................................... 32 7.3 Couples de serrage des vis........................................................................ 33 7.4 Préparation de la machine pour le montage .............................................. 34 7.5 Montage du produit .................................................................................... 34 7.5.1 Contrôle de la compatibilité .......................................................... 35 7.5.2 Préparation du produit .................................................................. 35 7.5.3 Montage du produit sur un adaptateur de machine ...................... 35 Utilisation ............................................................................................................ 39 8.1 Sécurité d'utilisation ................................................................................... 39 8.2 Montage du moyen de serrage .................................................................. 41 8.3 Démontage du moyen de serrage .............................................................. 46 8.4 Contrôles.................................................................................................... 48 8.5 Procédure en cas de collision .................................................................... 49 Opérations à la fin de la production .................................................................... 50 Démontage ......................................................................................................... 51 10.1 Sécurité du démontage .............................................................................. 51 10.2 Préparation de la machine pour le démontage .......................................... 52 10.3 Démontage du produit................................................................................ 53 10.3.1 Démontage du produit d'un adaptateur de machine ..................... 53 Maintenance ....................................................................................................... 54 11.1 Sécurité de la maintenance........................................................................ 54 11.2 Plan de maintenance ................................................................................. 54 11.3 Nettoyage................................................................................................... 55 11.4 Contrôle visuel ........................................................................................... 58 11.5 Lubrifier le produit ...................................................................................... 58 11.6 Utilisation de lubrifiants .............................................................................. 59 Mise au rebut ...................................................................................................... 60 Défauts ............................................................................................................... 61 13.1 Procédure en cas de défaut ....................................................................... 61 13.2 Tableau des défauts................................................................................... 62 13.3 Mise en service après résolution du défaut ................................................ 62 Annexe ............................................................................................................... 63 14.1 Contact....................................................................................................... 63 14.2 Certificat du fabricant ................................................................................. 63 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Index des tableaux Tableau 1 : Tableau 2: Tableau 3: Tableau 4: Tableau 5: Tableau 6: Tableau 7 : Données techniques ...................................................................... 21 Conditions d’exploitation................................................................ 22 Couples de serrage des vis à filetage métrique ............................. 33 Couples de serrage des vis Composants en aluminium ................ 34 Tableau de maintenance ............................................................... 55 Choix du lubrifiant.......................................................................... 59 Tableau des défauts ...................................................................... 62 Hotline de commande +49 7144.907-333 5 Système de changement rapide mandoteX Généralités 1 Généralités 1.1 Informations concernant cette notice Cette notice permet de manipuler le produit de façon sécurisée et efficace. La notice fait partie intégrante du produit et doit être conservée de façon accessible en permanence à proximité immédiate du produit pour le personnel. Le personnel doit avoir lu attentivement et compris cette notice avant de commencer tous travaux. La condition préalable pour travailler en toute sécurité est de respecter toutes les consignes de sécurité spécifiées et les consignes de manipulation dans la présente notice. Si le produit est transmis à des tiers, cette notice doit être jointe. Les illustrations dans cette notice servent à la compréhension de base et peuvent différer du modèle effectif du produit. AVERTISSEMENT Blessures graves par des produits individuels ou leurs combinaisons inadaptées ! Toutes les notices d’utilisation des différents produits et de leurs combinaisons doivent être lues et respectées. 1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité sont indiquées par des symboles dans cette notice. Les consignes de sécurité sont introduites par des mots d’avertissement qui décrivent l’étendue du risque. Respecter impérativement les consignes de sécurité et agir avec prudence pour éviter les accidents, les blessures physiques et les dommages matériels. Consignes de sécurité DANGER … indique une situation dangereuse immédiate, entraînant un décès ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT … indique une situation potentielle dangereuse, pouvant entraîner un décès ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION … indique une situation potentielle dangereuse, pouvant entraîner des blessures moyennes ou légères si elle n’est pas évitée. 6 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Généralités REMARQUE … indique une situation potentielle dangereuse, pouvant entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Conseils et recommandations INFORMATIONS … fournit des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et fiable. … fait référence à d'autres documents pour une manipulation en toute sécurité. Des symboles d'avertissement peuvent être indiqués sur le produit ou ses pièces individuelles. Respecter impérativement les symboles d'avertissement et agir avec prudence pour éviter les accidents, les blessures physiques et les dommages matériels. … signale une accumulation d'énergie [par exemple par des ressorts]. … avertit contre les blessures aux mains. … indique qu’il faut lire la notice d'utilisation du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 7 Système de changement rapide mandoteX Généralités 1.3 Définition des termes 1.3.1 Position de déblocage La position de déblocage signifie que le moyen de serrage est desserré. Si le moyen de serrage est desserré, la pièce est également libérée simultanément. 1.3.2 Réserve de serrage complète Une réserve de serrage complète signifie que le moyen de serrage est serré sans pièce. La course complète a été utilisée et le moyen de serrage se trouve ainsi en position finale de la réserve de serrage. 1.4 Limite de responsabilité Toutes les indications et informations dans cette notice ont été compilées en tenant compte des normes et dispositions applicables, du niveau de la technique ainsi que de nos nombreuses années de connaissances et expériences. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages provoqués dans les cas suivants : Non-respect de la notice Utilisation non conforme Intervention de personnes non formées Transformations arbitraires Modifications techniques Utilisation de pièces de rechange non homologuées Utilisation d’accessoires non homologués Les obligations spécifiées dans le contrat de livraison, les conditions de vente générales ainsi que les conditions de livraison du fabricant et les réglementations légales applicables au moment de la conclusion du contrat s'appliquent. 1.5 Propriété intellectuelle Cette notice est protégée par des droits d’auteur et est destinée à un usage interne uniquement. Le transfert de la notice à des tiers, les reproductions de toute sorte et de toute forme, même partielles, ainsi que l’exploitation et / ou la communication du contenu ne sont pas autorisés sans l’accord écrit du fabricant, sauf à des fins internes. Les infractions impliquent des dédommagements. Sous réserve d’autres exigences. 8 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Généralités 1.6 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison du produit inclut ce qui suit : Adaptateur de changement rapide avec moyen de serrage monté le cas échéant Notice d'utilisation Équipements requis supplémentaires et fournis en option dans le contenu de la livraison : Adaptateur de machine Moyen de serrage le cas échéant Vis de fixation mandoteX 1.7 Pièces de rechange et accessoires AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par des pièces de rechange incorrectes ou défectueuses ! Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un adaptateur de machine incorrect ou défectueux ! Utiliser uniquement un adaptateur de machine d’origine du fabricant. REMARQUE Dommages, dysfonctionnements ou panne totale du produit ou de la machine-outil en cas de pièces de rechange incorrectes ou défectueuses ! Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. REMARQUE Dommages, dysfonctionnements ou panne totale du produit ou de la machine-outil en cas d’adaptateur de machine incorrect ou défectueux ! Utiliser uniquement un adaptateur de machine d’origine du fabricant. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès des vendeurs agréés ou directement auprès du fabricant [voir chapitre « Contact »]. Par principe les pièces d’usure et les pièces en contact avec la pièce à usiner ne sont pas concernées par la garantie. 1.8 Conditions de garantie Les conditions de garantie sont spécifiées dans les conditions générales de vente du fabricant. Hotline de commande +49 7144.907-333 9 Système de changement rapide mandoteX Sécurité 2 Sécurité Cette section fournit un aperçu de tous les aspects de sécurité importants pour une protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionnement sécurisé et sans dysfonctionnements. 2.1 Responsabilité de l’exploitant Le produit est utilisé dans le secteur industriel. L’exploitant du produit est donc soumis à des obligations légales relatives à la sécurité au travail. En plus des consignes de sécurité dans ce manuel d’utilisation, les dispositions locales relatives à la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l’environnement applicables au domaine d'application du produit ainsi que la notice de la machine-outil doivent être respectées. Aucune modification ne doit être apportée au produit. La responsabilité en cas de blessures physiques et / ou de dommages matériels associé(e)s incombe entièrement à l’exploitant. DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces liées à la chute de la force d’actionnement / de la pression d'alimentation ! Il faut s’assurer côté machine que la force d’actionnement / la pression d'alimentation ne baisse pas pendant l’utilisation du produit. Si aucune mesure de maintien de la force d’actionnement / pression d’alimentation n’est prise au niveau de la machine, l’utilisation du produit sur cette machine est interdite. La notice d'utilisation de la machine-outil doit être respectée. Si l’adaptateur de machine et / ou le moyen de serrage est actionné par la force, il faut notamment tenir compte du fait que les requêtes de position finale de la machine-outil doivent être réglées sur l'unité de changement rapide correspondante. 10 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Sécurité DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par un mauvais réglage de la machine ! Régler les requêtes de fin de course de la machine-outil sur le produit correspondant. Vérifier régulièrement les requêtes de fin de course de la machine-outil [voir chapitre « Plan de maintenance »]. Si la position finale n’est pas atteinte, le produit ne doit plus être utilisé. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de mauvais réglage de l’interrupteur de fin de course de la machine ! Sur les unités de changement rapide qui ne tiennent pas compte de la course à vide, les interrupteurs de fin de course de la machine doivent toujours être adaptés à la course de l’unité de changement rapide montée en cas de remplacement. Sur les unités de changement rapide qui tiennent compte de la course à vide, les interrupteurs de fin de course de la machine doivent correspondre à la course de l’unité de changement rapide de base. 2.2 Exigences concernant le personnel AVERTISSEMENT De graves blessures liées à une manipulation non conforme du produit peuvent survenir en cas de qualification insuffisante du personnel ! Toutes les activités doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié dans le domaine d'activité correspondant. AVERTISSEMENT De graves blessures peuvent être provoquées lors d’un passage de personnes non autorisées dans la zone de travail ! Tenir les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail. En cas de doute, parler aux personnes et leur signaler la zone de travail. Interrompre le travail tant que des personnes non autorisées se trouvent dans la zone de travail. Hotline de commande +49 7144.907-333 11 Système de changement rapide mandoteX Sécurité REMARQUE Des dommages matériels graves liés à une manipulation non conforme du produit peuvent survenir en cas de qualification insuffisante du personnel ! Toutes les activités doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié dans le domaine d'activité correspondant. Les qualifications suivantes sont spécifiées dans cette notice pour différents domaines d'activité : Personnel spécialisé Le personnel spécialisé est d’effectuer les tâches qui lui sont confiées et d’identifier et d’éviter lui-même les dangers potentiels en mesure grâce à sa formation professionnelle, à ses connaissances et à son expérience, ainsi que grâce à ses connaissances des dispositions pertinentes de la situation. Spécialiste en hydraulique Le spécialiste en hydraulique est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. Le spécialiste en hydraulique peut effectuer des travaux sur des installations hydrauliques et reconnaître et éviter par luimême les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son expérience. Spécialiste en pneumatique Le spécialiste en pneumatique est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. Le spécialiste en pneumatique peut effectuer des travaux sur des installations pneumatiques et reconnaître et éviter par lui-même les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son expérience. Électricien L’électricien est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. L'électricien peut effectuer des travaux sur des installations électriques et reconnaître et éviter par lui-même les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son expérience. Apprentis Les apprentis doivent intervenir sur la machine uniquement sous la surveillance et la direction de spécialistes du domaine d'application correspondant. 12 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Sécurité Seules les personnes considérées comme étant en mesure d’effectuer leur travail de façon fiable sont autorisées à intervenir comme membre du personnel. Les personnes dont la capacité de réaction est altérée, par exemple par des drogues, de l’alcool ou des médicaments, ne sont pas autorisées à intervenir. Lors du choix du personnel, respecter les dispositions applicables sur le site d’exploitation concernant l’âge et la profession. 2.3 Utilisation conforme Le produit est destiné à un montage dans une machine conforme CE avec un équipement de protection séparateur. Le produit sert uniquement à l’usage décrit dans cette notice [voir chapitre « Utilisation »]. En outre, un usage étendu peut être convenu contractuellement entre le fabricant et l’exploitant. Le produit doit uniquement être monté, utilisé, entretenu et nettoyé par des membres du personnel formés dans le domaine correspondant [voir chapitre « Exigences relatives au personnel »]. Le produit doit uniquement être utilisé dans le cadre des valeurs techniques spécifiées [voir chapitre « Informations générales » et chapitre « Conditions d’exploitation »]. En outre, les limites d’utilisation du produit ne doivent jamais être dépassées [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Le produit doit être entretenu régulièrement [voir chapitre « Plan de maintenance »]. La sécurité de fonctionnement du produit est garantie dans le cadre de l’utilisation conforme en respectant les dispositions de sécurité applicables, dans la mesure du prévisible. L’utilisation conforme inclut également le respect de toutes les informations de la présente notice. Toute utilisation non conforme ou autre utilisation du produit est considérée comme un usage abusif et peut provoquer des situations dangereuses. Hotline de commande +49 7144.907-333 13 Système de changement rapide mandoteX Sécurité DANGER Blessures graves en cas de mauvaise utilisation du produit ! À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir chapitre « Utilisation »]. Utilisation du produit uniquement par des professionnels formés dans le domaine de spécialité correspondant [voir chapitre « Exigences concernant le personnel »]. Ne jamais dépasser les données techniques spécifiées sur le produit [voir chapitre « Informations générales » et le chapitre « Conditions d’exploitation »]. Les limites d’utilisation du produit ne doivent jamais être dépassées [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Le produit doit être entretenu régulièrement [voir chapitre « Plan de maintenance »]. Utiliser uniquement avec des composants autorisés. REMARQUE Dommages matériels en cas de mauvaise utilisation du produit ! À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir chapitre « Utilisation »]. Utilisation du produit uniquement par des professionnels formés dans le domaine de spécialité correspondant [voir chapitre « Exigences concernant le personnel »]. Ne jamais dépasser les données techniques spécifiées sur le produit [voir chapitre « Informations générales » et le chapitre « Conditions d’exploitation »]. Les limites d’utilisation du produit ne doivent jamais être dépassées [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Le produit doit être entretenu régulièrement [voir chapitre « Plan de maintenance »]. Utiliser uniquement avec des composants autorisés. 14 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Sécurité Les réclamations de toute sorte concernant des dommages provoqués par une utilisation non conforme sont exclues. Une utilisation non conforme du produit est par exemple Si des personnes sont actives sur le produit sans équipements de protection supplémentaires sans respecter les dispositions de sécurité. Si le produit est utilisé pour des machines, des adaptateurs de machines ou des moyens de serrage non prévus. 2.4 Équipement de protection individuelle Pour les travaux, il est obligatoire de porter des équipements de protection individuelle pour réduire les risques pour la santé. Porter les équipements de protection requis pour les travaux correspondants en permanence pendant les travaux. Les indications spécifiées dans la zone de travail concernant les équipements de protection individuelle doivent être respectées. À porter par principe : Les équipements suivants doivent être portés par principe pour tous les travaux : Vêtements de travail Il s'agit de vêtements de travail serrés avec une faible résistance aux déchirures, avec des manches serrées et sans pièces proéminentes. Ils servent principalement de protection, lorsque des pièces mobiles de la machine pourraient les happer. Ne pas porter de bagues, de colliers et d'autres bijoux. Chaussures de sécurité Pour la protection contre les chutes de pièces lourdes et les glissades sur des supports glissants. Lunettes de protection Pour protéger les yeux contre les projections de pièces et les éclaboussures de liquides. Filet en résille Pour protéger les cheveux longs et éviter qu'ils ne soient coincés dans des pièces rotatives de la machine-outil. Hotline de commande +49 7144.907-333 15 Système de changement rapide mandoteX Sécurité Équipement de protection supplémentaire En cas de réalisation de travaux spéciaux, des équipements de protection supplémentaires sont nécessaires. Ils sont spécifiés dans les différents chapitres de cette notice. La section suivante décrit ces équipements de protection supplémentaires : Gants de protection Pour protéger les mains par exemple contre les frictions, les égratignures, les piqûres ou les blessures profondes ainsi que contre les contacts avec des surfaces chaudes. Casque de protection Pour protéger contre les chutes et les projections de pièces et de matériaux. 2.5 Dangers spécifiques La section suivante décrit les risques résiduels qui résultent du montage du produit dans une machine-outil. Dans tous les cas, les risques résiduels, qui ont été définis dans le cadre d'une analyse des risques de la machine-outil, doivent être spécifiés par l’exploitant. Respecter les consignes de sécurité mentionnées ici et les avertissements dans les autres chapitres de cette notice d'utilisation pour réduire les risques pour la santé et éviter les situations dangereuses. Composants mobiles 16 AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de contact avec des composants rotatifs et / ou mobiles ! Ne pas ouvrir les couvercles ou les portes coulissantes pendant le fonctionnement. Ne pas toucher les composants rotatifs et / ou en mouvement pendant le fonctionnement. Respecter les dimensions de l’interstice pour les composants mobiles. Avant d'ouvrir les recouvrements, veiller à ce qu’aucune pièce ne bouge. Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Sécurité Moyen de serrage manquant AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement provoquées par la course du produit si le moyen de serrage n’est pas monté ! Ne jamais monter ou actionner l’unité de changement rapide sans monter le moyen de serrage sur l’adaptateur de machine au préalable. Éviter d’exécuter le processus de serrage de façon incontrôlée [par exemple avec un montage incorrect de l’alimentation en énergie ou avec une programmation incorrecte]. Pièces tranchantes AVERTISSEMENT Blessures graves par coupure par des pièces et des arêtes tranchantes ! Le montage des pièces individuelles doit uniquement être effectué par des spécialistes qualifiés du domaine d'activité correspondant. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : 2.6 Autres consignes de sécurité AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la machine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts. Ne jamais passer des parties du corps sous des pièces présentant un risque de chute dans l’espace de travail de la machine. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de blocage de parties du corps dans des broches rotatives de la machine ! Ne jamais saisir le produit alors que la broche de la machine est toujours en rotation. Avant de travailler sur le produit, veiller à ce que la broche de la machine ne puisse pas être démarrée. Hotline de commande +49 7144.907-333 17 Système de changement rapide mandoteX Sécurité AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de passage des membres dans les fentes et les perçages ! Ne jamais passer les membres dans les fentes ou les perçages. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par l’utilisation de produits endommagés ou de leurs composants et accessoires ! Contrôler régulièrement l’absence de dommages visibles sur les produits ou leurs composants et accessoires [voir chapitre « Contrôles » et chapitre « Nettoyage »]. L'utilisation de produits endommagés, de leurs composants endommagés et / ou des accessoires endommagés est interdite. Signaler immédiatement les dommages à l’exploitant. Les composants / accessoires endommagés doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine / accessoires d’origine du fabricant. ATTENTION Blessures par coupure provoquées par des bords tranchants et des arêtes en cas d’usure ou d’ajustements répétés ! Éliminer les bords tranchants et les arêtes. Remplacer les composants usés par des pièces de rechange d’origine du fabricant si nécessaire. REMARQUE Dommages matériels en cas d’ouverture des mauvaises vis ! Les vis sécurisées avec un agent de scellage ne doivent pas être ouvertes. 18 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Sécurité 2.7 Vis AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par l'éjection de vis positionnées sur l’axe radial et de tiges filetées en cas de montage / manipulation non conforme ! Les vis sécurisées avec un agent de scellage ne doivent pas être ouvertes. Les vis et tiges filetées installées de façon radiale sur le produit qui ont été collées doivent à nouveau être sécurisées avec une fixation de vis classique à résistance moyenne et être serrées avec le couple de serrage prescrit [voir marquage ou chapitre « Couples de serrage des vis »]. Avant de remonter l’ensemble, la vis et le filetage femelle doivent être nettoyés et dégraissés. Les vis et tiges filetées installées de façon radiale qui ne sont ni sécurisées ni collées avec de l'agent de scellement doivent être serrées avec le couple de serrage prescrit [voir marquage ou chapitre « Couples de serrage des vis »]. En cas de doute, contacter immédiatement le fabricant pour déterminer la suite de la procédure. 2.8 Fonctionnalité AVERTISSEMENT Blessures graves en cas d’encrassement important du produit ! Les consignes et intervalles de nettoyage doivent impérativement être respectés [voir chapitre « Nettoyage »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 19 Système de changement rapide mandoteX Sécurité 2.9 Protection de l’environnement REMARQUE Dommages conséquents pour l’environnement en cas de mauvaise manipulation ou d'élimination inappropriée de substances néfastes pour l’environnement ! Si des substances néfastes pour l’environnement sont déversées accidentellement dans l’environnement, des mesures adaptées doivent être prises immédiatement. En cas de doute, signaler les dommages aux autorités communales compétentes. Les substances dangereuses pour l’environnement suivantes sont utilisées : Lubrifiants, agents auxiliaires et agents d’exploitation Les lubrifiants comme les graisses et les huiles peuvent contenir des substances toxiques. Ils ne doivent pas être déversés dans l’environnement. Les substances nocives pour l’environnement doivent être éliminées de façon conforme [voir chapitre « Mise au rebut »]. 20 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Données techniques 3 Données techniques INFORMATION Les données techniques du moyen de serrage sont spécifiées dans la notice d’utilisation du moyen de serrage [voir notice d'utilisation du moyen de serrage]. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation du moyen de serrage associé doit également être lue et respectée. Dimensions [ø x longueur] [𝒎𝒎] Poids [𝒌𝒈] Force de serrage axiale 𝑭𝒂𝒙 𝒎𝒂𝒙 [𝒌𝑵] Qualité d'équilibrage 𝑮 en 𝒏 niveaux de 7000 𝒎𝒊𝒏−𝟏 3.1 Informations générales Ø139 x 10 1,5 35 6,3/1 Tableau 1 : Données techniques 3.2 Valeurs de puissance REMARQUE Dommages matériels sur les produits utilisés et / ou la machine-outil en cas de dépassement des valeurs de performance maximales ! Les valeurs de performance maximales du produit ne doivent pas être dépassées. Ne pas dépasser les valeurs de performance les plus faibles parmi les valeurs maximales pour tous les produits utilisées. Utiliser le produit uniquement dans des machines-outils avec des valeurs de performance identiques. INFORMATION Les indications concernant les valeurs de performance maximales sont spécifiées sur le produit. Si les valeurs de performance ne sont plus lisibles à cause d'une influence abrasive, elles sont disponibles dans la notice d'utilisation. Hotline de commande +49 7144.907-333 21 Système de changement rapide mandoteX Données techniques Les forces d'actionnement atteignables peuvent varier en fonction du statut de maintenance [statut de lubrification et degré d’encrassement] du produit [voir chapitre « Plan de maintenance »]. 3.3 Qualité d’équilibrage Le produit est équilibré en usine [qualité d'équilibrage voir chapitre « Informations générales »]. DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par des produits mal équilibrés ! Les vis d'équilibrage et les poids d'équilibrage installés sur le produit ne doivent en aucun cas être retirés. REMARQUE Dommages matériels en cas d’usinage avec des produits mal équilibrés ! Les vis d'équilibrage et les poids d'équilibrage installés sur le produit ne doivent en aucun cas être retirés. 3.4 Vitesse de rotation Le produit est homologué pour une utilisation par rotation en tournage. DANGER Blessures graves par des projections de pièces en cas de combinaison incorrecte de plusieurs produits ! La valeur la plus faible parmi toutes les vitesses de rotation maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée. 3.5 Conditions d’exploitation Indication Valeur Unité Plage de température ambiante 15 - 65 °C Humidité de l’air ≤ 80 % Tableau 2: Conditions d’exploitation 22 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Données techniques 3.6 Désignation du type La désignation de type se trouve sur le produit et comprend les informations suivantes : Fabricant Désignation produit Numéro d’identification [indiqué par le symbole #] Année de fabrication Force d’actionnement maximale 𝐹𝑎𝑥 𝑚𝑎𝑥 [𝑘𝑁] Hotline de commande +49 7144.907-333 23 Système de changement rapide mandoteX Structure et fonction 4 Structure et fonction 4.1 Aperçu et description brève 1 2 3 4 Adaptateur de machine Accouplement à baïonnette Adaptateur de changement rapide Moyen de serrage Le système de changement rapide sert à modifier rapidement l’équipement de la machine-outil avec différents moyens de serrage / inserts. Pour cela, un logement reste toujours sur la broche de la machine, l’adaptateur de la machine. Le moyen de serrage est équipé d'un contre-insert adapté, l’adaptateur de changement rapide. Le moyen de serrage et l’adaptateur de changement rapide constituent ensemble l’unité de changement rapide. L’adaptateur de la machine est fixé sur la broche de la machine. L’unité de changement rapide est vissée avec l'adaptateur de la machine. Le mécanisme d'actionnement du moyen de serrage à actionnement par force est raccordé à l’adaptateur de la machine via l’accouplement à baïonnette de l’adaptateur de changement rapide. 4.2 Accessoires requis 4.2.1 Adaptateur de machine L’adaptateur de machine sert à adapter l’unité de changement rapide sur la machine-outil. 4.2.2 Moyen de serrage Le moyen de serrage est fixé sur le produit pour l’adaptation à la machine-outil. 4.2.3 Vis de fixation mandoteX Les vis de fixation mandoteX sont nécessaires pour le montage du moyen de serrage sur l'adaptateur de changement rapide et pour le montage de l’unité de changement rapide sur l’adaptateur de la machine. 24 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation et limites d’utilisation 5 Utilisation et limites d’utilisation 5.1 Utilisation Le produit sert uniquement à insérer des moyens de serrage à actionnement par la force avec une déclaration du fabricant. Le produit doit uniquement être utilisé en association avec un adaptateur de machine adapté de HAINBUCH. En plus de son usage général, le présent produit a été conçu et développé pour une application spéciale et documentée [voir schéma de la situation de serrage ou confirmation de commande]. Les autres domaines d’application nécessitent une autorisation explicite par le fabricant. 5.2 Limites d’utilisation Les limites d’utilisation du produit monté s’appliquent [voir notice d’utilisation du produit monté]. Hotline de commande +49 7144.907-333 25 Système de changement rapide mandoteX Transport, emballage, stockage 6 Transport, emballage, stockage 6.1 Sécurité Transport, emballage, stockage AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement et fractures provoquées par des chutes de composants en cas de transport non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Utiliser un support antidérapant. En cas d’utilisation d'un dispositif de levage, utiliser des équipements d’attache de charge et des systèmes d’attache adaptés. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un centre de gravité décalé lors du transport ! Respecter les marquages sur les colis. Accrocher le crochet de la grue de façon à ce qu’il se trouve sur le centre de gravité. Soulever avec précaution et corriger les points d’attache le cas échéant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de transport non conforme avec un dispositif de levage ! Ne jamais déplacer des charges au-dessus de personnes. Ne jamais se tenir sous des charges suspendues. Respecter les indications sur les points d’attache prévus. Veiller à ce que le système d’attache tienne bien en place. Utiliser uniquement des dispositifs de levage, des systèmes de fixation et d’attache homologués et non endommagés. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale des dispositifs de levage, des systèmes de fixation et d’attache. 26 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Transport, emballage, stockage REMARQUE Dommages matériels provoqués par des chutes de composants en cas de transport non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Utiliser un support antidérapant. En cas d’utilisation d'un dispositif de levage, utiliser des équipements d’attache de charge et des systèmes d’attache adaptés. 6.2 Symboles sur l’emballage Fragile Marque les colis avec un contenu fragile ou sensible. Manipuler le colis avec précaution, ne pas le laisser tomber et ne pas le soumettre à des chocs. Protéger contre l’humidité Protéger les colis contre l’humidité et les garder au sec. Marquage de la position Indique le positionnement vertical correct du colis. 6.3 Inspection du transport Vérifier immédiatement la livraison dès réception pour contrôler l’intégrité et l’absence de dommages liés au transport. En cas de dommages visibles liés au transport, procéder comme suit : Ne pas accepter la livraison ou uniquement avec des réserves Noter l'étendue des dommages sur les documents de transport ou sur le bon de livraison du transporteur Émettre une réclamation INFORMATION Signaler tout défaut dès qu'il est constaté. Les réclamations ne peuvent être effectuées que dans les délais de réclamation applicables. Hotline de commande +49 7144.907-333 27 Système de changement rapide mandoteX Transport, emballage, stockage 6.4 Déballage et transport en interne Le poids total du produit dépend de la taille. Pour soulever le produit ou ses pièces individuelles hors de l’emballage en toute sécurité, pour les transporter et les positionner dans la machine-outil ou sur la table de la machine et pour les monter / démonter, un dispositif de levage doit être utilisé en fonction du poids. 1. Le produit est emballé dans une position stable et dispose de filetages / perçages pour le transport. 2. Des systèmes d'attache peuvent être installés dans ces filetages / perçages de transport. Pour soulever le produit hors de l’emballage, il est possible d’utiliser les filetages fonctionnels à l’avant pour installer des systèmes d’attache pour les produits emballés à la verticale. 3. Accrocher le dispositif de levage dans le système d’attache. 4. Soulever le produit de façon sécurisée hors de l’emballage à l’aide d'un dispositif de levage en fonction de son poids et le poser sur un support stable et plat. 5. Sécuriser le produit pour ne pas qu’il roule. 6. En cas de transport avec un chariot de transport, le produit doit être transporté de façon sécurisée sur un support antidérapant. 6.5 Emballage Les différents colis sont emballés en fonction des conditions de transport prévues. Seuls des matériaux respectueux de l’environnement sont utilisés pour l’emballage. L’emballage doit protéger les différents composants contre les dommages liés au transport, à la corrosion et aux autres dommages jusqu’au montage. Il ne faut donc pas détruire l’emballage et le retirer uniquement juste avant le montage. INFORMATION Les colis sont emballés dans des films et des cartons de façon étanche à l’air. Vers les poids individuels des différentes tailles [voir chapitre « Informations générales »]. Éliminer le matériel d’emballage selon les dispositions légales applicables et les réglementations locales. REMARQUE Dommages sur l’environnement en cas d’élimination non conforme du matériel d’emballage ! Éliminer le matériel d’emballage de façon respectueuse de l’environnement. Respecter les dispositions applicables relatives à la mise au rebut et contacter une entreprise spécialisée pour la mise au rebut le cas échéant. 28 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Transport, emballage, stockage 6.6 Stockage INFORMATION Sur les colis se trouvent le cas échéant des informations sur le stockage et la remise en stock, qui vont au-delà des exigences spécifiées ici. Ces informations doivent être respectées en conséquence. Stocker les colis dans les conditions suivantes : Emplacement sécurisé Ne pas conserver à l'air libre. À stocker au sec et à l’abri de la poussière. Ne pas exposer à des substances agressives. À protéger contre les rayons du soleil. Éviter les secousses mécaniques. Température de stockage : 15 à 35 °C. Humidité relative de l’air : maximum 60 %. En cas de stockage pendant plus de 3 mois : Contrôler régulièrement l'état général de toutes les pièces et de l’emballage. Si nécessaire, rafraîchir ou remplacer l’agent de conservation. 6.7 Conservation 1. 2. 3. 4. Nettoyer et lubrifier le produit [voir chapitres « Nettoyage » et « Lubrifier le produit »]. Huiler légèrement les surfaces intérieures et extérieures du produit avec de l’huile de conservation. Retirer l’excédent d’huile de conservation avec un chiffon doux, non pelucheux et résistant aux déchirures. Emballer le produit dans un film de façon étanche à l’air. Remettre le produit en stock [voir chapitre « Remise en stock »]. 6.8 Remise en stock Remettre le produit en stock dans les conditions suivantes : 1. Conserver le produit [voir chapitre « Conservation »]. 2. Le produit doit être stocké de façon sécurisée. Utiliser un récipient adapté pour le produit, utiliser un support antidérapant ou équiper l’étagère avec un bord de protection continu. 3. Conditions de stockage, voir chapitre « Stockage ». Hotline de commande +49 7144.907-333 29 Système de changement rapide mandoteX Montage 7 Montage 7.1 Sécurité du montage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de personnel non qualifié lors du montage / démontage ! Montage / démontage uniquement par du personnel qualifié dans le domaine correspondant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de démarrage accidentel de la machine-outil ! Passer la machine-outil en mode de réglage. Retirer tous les outils, accessoires et équipements de test de la zone de travail de la machine immédiatement après utilisation. Retirer tous les systèmes d’attache du produit et de la zone de travail de la machine. AVERTISSEMENT Blessures graves liées à une fuite de substances sous haute pression ! Couper l'alimentation en fluides pendant le montage / démontage. Évacuer la pression éventuellement accumulée. Couper l’installation. AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement et fractures provoquées par des chutes de composants en cas de montage / démontage non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée le cas échéant. 30 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Montage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mouvements non conformes de la machine lors du montage / démontage ! Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / démontage. Ne jamais passer les mains dans la fente existante. Respecter les dimensions de la fente pour les composants mobiles. AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la machine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts. Ne jamais passer des parties du corps sous des pièces présentant un risque de chute dans l’espace de travail de la machine. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée en fonction du poids. AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. REMARQUE Dommages matériels par des systèmes d'attache restés dans le produit ! Retirer systématiquement les systèmes d'attache immédiatement après le montage du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 31 Système de changement rapide mandoteX Montage REMARQUE [uniquement pour les composants en aluminium] Dommages matériels en cas de couples de serrage des vis incorrects pour les composants en aluminium ! Les couples de serrage des vis réduits pour les composants en aluminium doivent être respectés [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. 7.2 Remarques préalables 32 Les vis doivent être serrées en croix avec le couple de serrage prescrit selon la taille du filetage et la catégorie de résistance [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Lors du serrage des vis, il faut veiller à l’homogénéité, pour éviter un défaut sous charge. Pour éviter les erreurs de précision, les surfaces de vissage et les surfaces d’ajustage doivent être nettoyées [Informations sur le nettoyage voir chapitre « Nettoyage »]. Le mouillage en usine des surfaces planes et des éléments de serrage le cas échéant sert uniquement de protection contre la corrosion. Il ne s’agit pas d'une lubrification fonctionnelle. L’application de lubrifiant n’est prévue que sur les surfaces mécaniques. Respecter les indications relatives aux lubrifiants [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Éviter une trop grande quantité de lubrifiant sur la surface de contact, car cela peut provoquer des défauts de planéité. Les éléments d'étanchéité [par exemple les joints toriques, les joints carrés] ainsi que les surfaces d'étanchéité doivent être graissés. Respecter les indications relatives aux graisses [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Les surfaces de fonction [surfaces planes, surfaces d’ajustage, surfaces coniques et surfaces d'étanchéité] ne doivent pas être endommagées. Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Montage 7.3 Couples de serrage des vis Les tableaux indiquent les valeurs prescrites. Il est nécessaire de connaître les directives et critères de conception pertinents. REMARQUE Dommages matériels en cas de mauvais couple de serrage des vis ! Pour fixer le produit sur la machine, il faut respecter aussi bien les valeurs prescrites par HAINBUCH que celles prescrites par le fabricant de la machine pour les couples de serrage des vis. Si le fabricant de la machine prescrit d'autres valeurs, contacter HAINBUCH. Filetage métrique normal Le tableau suivant contient des valeurs de référence pour les couples de serrage des vis pour atteindre la précontrainte maximale admissible pour les filetages métriques normaux en Nm. Coefficient de friction total 𝜇𝑔𝑒𝑠 = 0,12 Désignation du filetage Couple de serrage pour la qualité de vis [Nm] 10.9 12.9 M4 4 5 M5 7 9 M6 12 15 M8 25 38 M10 50 70 M12 100 130 M16 220 300 M20 400 550 M24 600 800 Tableau 3: Couples de serrage des vis à filetage métrique Hotline de commande +49 7144.907-333 33 Système de changement rapide mandoteX Montage Composants en aluminium Le tableau suivant fournit les couples de serrage des vis réduits pour fixer les composants en aluminium. Désignation du filetage Couple de serrage [Nm] Profondeur de vissage minimum [mm] M6 10 12 M8 23 16 M10 46 20 Tableau 4: Couples de serrage des vis Composants en aluminium 7.4 Préparation de la machine pour le montage 1. Mettre la machine en mode de réglage. 2. Réduire la pression de fonctionement au minimum. 3. Retirer les outils de coupe et / ou les objets pointus de la zone de travail de la machine ou les couvrir. 7.5 Montage du produit A A1 B B1 Unité de changement rapide Vis de fixation unité de changement rapide Moyen de serrage Vis de fixation du moyen de serrage Avant de monter le produit, un adaptateur de machine doit déjà être monté sur la broche de la machine. 34 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Montage 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le montage ». 7.5.1 Contrôle de la compatibilité La compatibilité du produit et du point de raccordement de l’adaptateur de machine doit être vérifiée. Pour cela, vérifier que les points de connexion et le produit ont la même géométrie d'adaptation. Vérifier également que l'élément d’actionnement / l'élément d'accouplement sont adaptés. 7.5.2 Préparation du produit Le produit est livré assemblé. Les étapes de préparation suivantes sont nécessaires pour le montage du produit. 1. Monter le moyen de serrage sur le produit [voir chapitre « Montage du moyen de serrage »]. 7.5.3 Montage du produit sur un adaptateur de machine INFORMATION Le montage / démontage du produit est décrit dans la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine associé doit également être lue et respectée. 1. Monter le produit. INFORMATION Le processus d’alignement est effectué uniquement après le montage initial de l’unité de changement rapide sur l’adaptateur de la machine, après un nouveau montage initial après le nettoyage du produit et davantage en cas de besoin. Hotline de commande +49 7144.907-333 35 Système de changement rapide mandoteX Montage INFORMATION Lors du montage d'un MANDO T211 / T212 ou d'un MAXXOS T211, les vis de fixation de l’unité de changement rapide sont des vis sans marquage. 2. Desserrer et positionner légèrement les vis de fixation de l’unité de changement rapide. 3. Desserrer et positionner légèrement les vis de fixation du moyen de serrage. Vérifier la concentricité du moyen de serrage sur une surface de contrôle adaptée [idéalement ≤ 0,005 mm] et le cas échéant la corriger avec précaution à l'aide d'un marteau en plastique. 4. 36 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Montage 5. Serrer les vis de fixation du moyen de serrage avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Serrer les vis de fixation de l’unité de changement rapide avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. 7. Vérifier la planéité du moyen de serrage sur une surface de contrôle adaptée [idéalement ≤ 0,005 mm]. Si la planéité est supérieure à la valeur maximale admissible : 8. Démonter l’unité de changement rapide [voir chapitre « Démontage du produit d'un adaptateur de la machine »]. 9. Démonter le moyen de serrage [voir chapitre « Démontage du moyen de serrage »]. 6. Hotline de commande +49 7144.907-333 37 Système de changement rapide mandoteX Montage 10. Nettoyer la surface de contact et les surfaces d’ajustage de la bride et du moyen de serrage. 11. En cas d’arête ou de léger dommage, retirer la surface de contact du moyen de serrage et de la bride avec une pierre à huile. 12. Remonter le moyen de serrage [voir chapitre « Montage du moyen de serrage »]. 13. Remonter l’unité de changement rapide [voir chapitre « Montage du produit sur un adaptateur de la machine »]. 14. Répéter le processus d'alignement. 15. Répéter le contrôle de la planéité. 38 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 8 Utilisation 8.1 Sécurité d'utilisation AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de démarrage accidentel de la machine-outil ! Avant la mise en service, fermer toutes les portes de protection ou les capots de protection présents sur la machine-outil. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par des projections d'outils et d’équipements de contrôle ! Vérifier que tous les outils et équipements de contrôle sont retirés de la zone de travail de la machine avant la mise en service. AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de personnel non qualifié lors du montage / démontage du moyen de serrage ! Montage / démontage du moyen de serrage uniquement par du personnel qualifié dans le domaine correspondant. AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. REMARQUE Dommages matériels par des systèmes d'attache restés dans le produit ! Retirer systématiquement les systèmes d'attache immédiatement après le montage / démontage du moyen de serrage. Hotline de commande +49 7144.907-333 39 Système de changement rapide mandoteX Utilisation REMARQUE Dommages sur les composants provoqués par des lubrifiants réfrigérants sans protection suffisante contre la corrosion ! Les composants en acier doivent être protégés contre le processus d’oxydation classique. Utiliser uniquement des lubrifiants réfrigérants avec une protection contre la corrosion suffisante. REMARQUE Dommages provoqués par des lubrifiants réfrigérants encrassés / non traités ! Pour garantir le bon fonctionnement du produit, en particulier en cas de rinçage interne avec des lubrifiants réfrigérants et / ou en cas d’utilisation d'outils avec rinçage interne, il faut veiller à ce que le réfrigérant lubrifiant soit nettoyé / traité et à ce qu’il ne contienne pas de particules > 100 μm [filtration avec une largeur de maille de 100 μm]. REMARQUE Dommages sur les joints provoqués par un mauvais liquide de refroidissement ! Ne pas utiliser de lubrifiant réfrigérant qui attaquent et endommagent les éléments d'étanchéité installés. Les matériaux des éléments d’étanchéité peuvent être du NBR, du Viton, du PUR. Ne pas utiliser de lubrifiant réfrigérant à base d’ester ou polaire. 40 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 8.2 Montage du moyen de serrage A A1 B C C1 Accouplement à baïonnette Vis de serrage accouplement à baïonnette Bride Moyen de serrage Vis de fixation du moyen de serrage En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation du moyen de serrage associé doit également être lue et respectée. INFORMATION Les vis de fixation du moyen de serrage fournies à la livraison du moyen de serrage ne sont pas nécessaires. Pour le montage du moyen de serrage, les vis de fixation supplémentaires nécessaires mandoteX doivent être utilisées. Hotline de commande +49 7144.907-333 41 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 1. Visser l’accouplement à baïonnette dans le moyen de serrage jusqu’en butée. INFORMATION L’ajustement des dimensions décrit l'écartement axial de la surface plane de l’accouplement à baïonnette vers la surface plane de l’adaptateur du moyen de serrage. INFORMATION La tolérance de l’ajustement des dimensions correspond à +0,25 𝑚𝑚 de la dimension nominale. 2. 42 Retourner l’accouplement à baïonnette jusqu'à atteindre l’ajustement des dimensions de 14,1 mm. Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 3. Positionner légèrement l’une des vis de serrage de l’accouplement à baïonnette [couple de serrage environ 3 Nm]. 4. Placer le moyen de serrage sur la bride afin que le gabarit de perçage sur le moyen de serrage et la bride correspondent. Hotline de commande +49 7144.907-333 43 Système de changement rapide mandoteX Utilisation INFORMATION Pour vérifier le bon positionnement du moyen de serrage sur la bide, il faut former une ligne droite entre deux nez de baïonnette de l’accouplement à baïonnette. La surface opposée sur la bride forme la deuxième ligne. Les deux lignes prévues doivent être parallèles ou former un angle aigu dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si l’angle est aigu dans le sens des aiguilles d'une montre, la position du moyen de serrage doit être tournée autour d'un perçage du gabarit de perçage du moyen de serrage. 5. Vérifier que la position du moyen de serrage par rapport à la bride est correcte. INFORMATION Les vis de fixation du moyen de serrage sont les vis courtes des vis de fixation supplémentaires nécessaires mandoteX. 6. 44 Serrer les vis de fixation du moyen de serrage et les serrer avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation INFORMATION Le marquage sur les vis de fixation du moyen de serrage est nécessaire pour pouvoir différencier les vis de fixation de l’adaptateur de changement rapide des vis de fixation du moyen de serrage lors du démontage du produit de l'adaptateur de la machine. 7. Marquer les vis de fixation du moyen de serrage. 8. Retourner l’accouplement à baïonnette jusqu’à ce que la ligne prévue entre les nez à baïonnette et la ligne de la surface de la bride soient parallèles. 9. Serrer les vis de serrage de l’accouplement à baïonnette avec le couple de serrage prescrit [voir marquage]. INFORMATION La tolérance de l’ajustement des dimensions correspond à +0,25 𝑚𝑚 de la dimension nominale. 10. Vérifier l’ajustement des dimensions. La valeur effective doit être dans la tolérance de la valeur d'ajustement des dimensions. Hotline de commande +49 7144.907-333 45 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 8.3 Démontage du moyen de serrage A A1 B C C1 Accouplement à baïonnette Vis de serrage accouplement à baïonnette Bride Moyen de serrage Vis de fixation du moyen de serrage En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation du moyen de serrage associé doit également être lue et respectée. 1. 46 Desserrer et retirer les vis de fixation du moyen de serrage. Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 2. Retirer le moyen de serrage de la bride. 3. Desserrer les vis de serrage de l’accouplement à baïonnette de quelques tours sans les retirer. Hotline de commande +49 7144.907-333 47 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 4. Dévisser l’accouplement à baïonnette du moyen de serrage. 8.4 Contrôles REMARQUE Dommages graves ou destruction de la machineoutil et de la pièce provoqués par des produits endommagés, incomplets ou montés de façon non conforme ! Monter uniquement des produits non endommagés et complets de façon conforme. En cas de doute, contacter le fabricant. Vérifier les points suivants avant chaque montage et / ou avant chaque mise en service des produits : Les produits utilisés ne sont pas endommagés. Toutes les vis de fixation des produits sont présentes et serrées avec le bon couple. Tous les bords et les surfaces de contact ne sont pas brisés et ne présentent pas de traces d’usure. La vitesse de rotation définie pour la machine-outil ne doit pas dépasser la vitesse de rotation maximale du produit. La valeur la plus faible de toutes les vitesses de rotation maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée. La force d'actionnement maximale indiquée sur le produit ne doit pas être dépassée. La valeur la plus faible de toutes les forces d'actionnement maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée. Tous les outils de montage sont retirés de la zone d'usinage. 48 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Utilisation 8.5 Procédure en cas de collision En cas de collision, le produit et ses pièces de rechange doivent être vérifiées pour contrôler l’absence de fissures et de dommages avant d’être utilisés à nouveau. Pour cela, démonter le produit de la machine [voir chapitre « Démontage du produit »] et le désassembler [niveau de désassemblage voir chapitre « Nettoyage »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 49 Système de changement rapide mandoteX Opérations à la fin de la production 9 Opérations à la fin de la production 1. 2. Désactiver la machine-outil et la sécuriser pour éviter toute remise en marche accidentelle. Ouvrir la porte / le capot de protection. AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’absence de vêtements de protection lors du processus de nettoyage ! Ne jamais nettoyer le produit à l’air comprimé. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : 3. 4. 50 Nettoyer le produit avec un chiffon doux non pelucheux pour retirer les copeaux et les résidus de production et huiler légèrement. Fermer la porte / le capot de protection. Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Démontage 10 Démontage En cas de pause dans la production de plus de trois jours, le produit doit être démonté et stocké conformément aux indications du fabricant [voir chapitre « Transport, emballage, stockage »]. 10.1 Sécurité du démontage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de personnel non qualifié lors du montage / démontage ! Montage / démontage uniquement par du personnel qualifié dans le domaine correspondant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de démarrage accidentel de la machine-outil ! Passer la machine-outil en mode de réglage. Retirer tous les outils, accessoires et équipements de test de la zone de travail de la machine immédiatement après utilisation. Retirer tous les systèmes d’attache du produit et de la zone de travail de la machine. AVERTISSEMENT Blessures graves liées à une fuite de substances sous haute pression ! Couper l'alimentation en fluides pendant le montage / démontage. Évacuer la pression éventuellement accumulée. Couper l’installation. AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement et fractures provoquées par des chutes de composants en cas de montage / démontage non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée le cas échéant. Hotline de commande +49 7144.907-333 51 Système de changement rapide mandoteX Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mouvements non conformes de la machine lors du montage / démontage ! Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / démontage. Ne jamais passer les mains dans la fente existante. Respecter les dimensions de la fente pour les composants mobiles. AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la machine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts. Ne jamais passer des parties du corps sous des pièces présentant un risque de chute dans l’espace de travail de la machine. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée en fonction du poids. AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. INFORMATION Utiliser un filetage de pression / d’extraction le cas échéant dans les pièces individuelles du produit, les pièces interchangeables ou les éléments de serrage. 10.2 Préparation de la machine pour le démontage 1. Mettre la machine en mode de réglage. 2. Réduire la pression de fonctionement au minimum. 3. Retirer les outils de coupe et / ou les objets pointus de la zone de travail de la machine ou les couvrir. 4. Vidanger et éliminer de façon écologique les agents de fonctionnement et les agents auxiliaires ainsi que les résidus de matériaux d’usinage. 52 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Démontage 10.3 Démontage du produit A A1 B B1 Unité de changement rapide Vis de fixation unité de changement rapide Moyen de serrage Vis de fixation du moyen de serrage 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ». 10.3.1 Démontage du produit d'un adaptateur de machine INFORMATION Le montage / démontage du produit est décrit dans la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine associé doit également être lue et respectée. 1. Démonter le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 53 Système de changement rapide mandoteX Maintenance 11 Maintenance 11.1 Sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par une perte de la force de serrage ! Les intervalles de maintenance et de nettoyage du produit doivent impérativement être respectés. ATTENTION Risques pour la santé en cas de manipulation non conforme de produits de nettoyage ! Respecter les dispositions relatives aux risques et la fiche de données de sécurité du fabricant. INFORMATION Utiliser un filetage de pression / d’extraction le cas échéant dans les pièces individuelles du produit, les pièces interchangeables ou les éléments de serrage. 11.2 Plan de maintenance Les sections suivantes décrivent les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et sans défauts. Si une usure prononcée est constatée dans le cadre de contrôles réguliers, raccourcir les intervalles de maintenance requis en fonction des traces d’usure effectives. Pour toute question sur les travaux et intervalles de maintenance, contacter le fabricant [voir chapitre « Contact »]. Fréquence Opération de maintenance Contrôle visuel des points d’usure, des ruptures et des fissures [voir chapitre « Contrôle visuel »] Tous les jours Contrôle visuel du caoutchouc de la bague CENTREX et du cône d’insertion pour vérifier l’absence de points d’usure, de ruptures et de fissures [voir Chapitre « Contrôle visuel »] Nettoyage complet en cas d’encrassement important [voir chapitre « Nettoyage »] Une fois par semaine ou après 40 heures de service* Deux fois par an ou après 1500 heures de service* 54 Démonter le produit [voir chapitre « Démontage du produit »] Démonter la bague CENTREX, la nettoyer et la remonter [voir chapitre « Nettoyage »] Nettoyer le produit entièrement [voir chapitre « Nettoyage »] Lubrifier le produit [voir chapitre « Lubrifier le produit »] Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Maintenance Fréquence Opération de maintenance En cas de stockage Voir chapitre « Stockage » * en fonction de la première spécification atteinte Tableau 5: Tableau de maintenance 11.3 Nettoyage A A1 B C D Moyen de serrage Vis de fixation du moyen de serrage Bride Accouplement à baïonnette Bague CENTREX AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’absence de vêtements de protection lors du processus de nettoyage ! Ne jamais nettoyer le produit à l’air comprimé. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : Hotline de commande +49 7144.907-333 55 Système de changement rapide mandoteX Maintenance REMARQUE Dommages sur les joints provoqués par un mauvais solvant ! Pour nettoyer le produit, ne pas utiliser de solvant qui attaquent et endommagent les éléments d'étanchéité installés. Les matériaux des éléments d’étanchéité peuvent être du NBR, du Viton, du PUR. Pour nettoyer le produit, ne pas utiliser de solvant contenant de l’ester ou polaire. REMARQUE Dommages matériels en cas de montage incorrect des éléments d’étanchéité ! Les éléments d'étanchéité manquants ou endommagés doivent être remplacés. Veiller à ce que les éléments d'étanchéité ne tombent pas pendant le montage / démontage ou ne soient pas endommagés, et les lubrifier légèrement le cas échéant. La condition préalable à l'obtention des tolérances de concentricité et de planéité est la propreté des diamètres de butée et de guidage correspondants. 1. Démonter le produit de la machine [voir chapitre « Démontage du produit »]. 2. Démonter le moyen de serrage du produit [voir chapitre « Démontage du moyen de serrage »]. INFORMATION Le nettoyage du moyen de serrage est décrit dans la notice d’utilisation du moyen de serrage. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation du moyen de serrage associé doit également être lue et respectée. 56 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Maintenance AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un déséquilibre en cas de réassemblage non conforme ! Les pièces individuelles du produit doivent être remontés dans la même position. Marquer le cas échéant la position des pièces individuelles les unes par rapport aux autres avant de démonter le produit. REMARQUE Dommages matériels en cas de démontage non conforme du produit ! Tout autre désassemblage que celui représenté dans le schéma en vue éclatée est interdit. 3. 4. 5. Désassembler le produit selon le schéma en vue éclatée. Nettoyer tous les composants avec un produit nettoyant sans ester et non polaire et un chiffon doux, non pelucheux et résistant aux déchirures pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse et vérifier l’absence de dommages visibles. Assembler le produit conformément au schéma en vue éclatée et lubrifier pendant l’assemblage [voir chapitre « Lubrifier le produit »]. Pour l’assemblage, les points suivants doivent être respectés : Les vis de fixation doivent être remplacées en cas d’usure ou de dommage. Serrer toutes les vis de fixation avec le couple prescrit [voir marquage et/ou voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Lors du serrage des vis, il faut veiller à l’uniformité, pour éviter un défaut sous charge. L’application de lubrifiant n’est prévue que sur les surfaces mécaniques. Respecter les indications relatives aux lubrifiants [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Éviter une trop grande quantité de lubrifiant sur la surface de contact, car cela peut provoquer des défauts de planéité. Les éléments d'étanchéité [par exemple les joints toriques, les joints carrés] ainsi que les surfaces d'étanchéité doivent être graissés. Respecter les indications relatives aux graisses [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Avant de monter la bague CENTREX, appliquer une fine couche de graisse sur sa surface de dépose. Hotline de commande +49 7144.907-333 57 Système de changement rapide mandoteX Maintenance 6. Monter le moyen de serrage sur le produit [voir chapitre « Montage du moyen de serrage »]. 11.4 Contrôle visuel Un contrôle visuel du produit doit être effectué une fois par jour pour détecter les dommages éventuels sur le produit au plus tôt. Le produit doit être contrôlé pour vérifier l’absence de fissures et de dommages. Le caoutchouc de la bague CENTREX doit également être vérifié pour contrôler l’absence de fissures et de dommages. Il faut également vérifier que toutes les vis de fixation sont bien serrées. En cas de dommage constaté, les composants correspondants doivent immédiatement être remplacés par des pièces de rechange d'origine du fabricant. En cas d’encrassement important, le produit doit être nettoyé [voir chapitre « Nettoyage »]. 11.5 Lubrifier le produit DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces liées à une lubrification incorrecte du produit ! En cas de lubrification incorrecte, la force de serrage maximale est inférieure d’environ 20 %. Les intervalles de maintenance doivent impérativement être respectés [voir chapitre « Plan de maintenance »]. La lubrification est effectuée à chaque nettoyage, maintenance, à chaque assemblage et plus en cas de besoin. 1. Désassembler le produit pour la lubrification. Pour le niveau de désassemblage, voir chapitre « Nettoyage ». 2. Retirer les écoulements de graisse, la graisse usagée ou les excédents de graisse sur tous les points de graissage et les éliminer conformément aux dispositions locales applicables. 58 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Maintenance 11.6 Utilisation de lubrifiants Pour atteindre les bonnes performances du produit, utiliser les lubrifiants prescrits. Utiliser uniquement de la graisse qui correspond aux exigences de base en termes d’adhérence, de résistance à la pression et de solubilité dans les lubrifiants réfrigérants. En outre, il ne doit pas y avoir de particules de salissures dans la graisse, car elles provoquent des erreurs de fonctionnement si elles s’insèrent entre deux surfaces de contact. Les lubrifiants suivants sont recommandés pour cela : Graisse universelle GP 355 [Voir catalogue produit HAINBUCH] Alternative : Lubrifiant Fabricant Désignation du produit MicroGleit GP 355 Klüber QNB 50 Zeller & Gmelin DIVINOL SD24440 Bremer & Leguill RIVOLTA W.A.P. Graisse Tableau 6: Choix du lubrifiant REMARQUE Dysfonctionnement du produit en cas de combinaison de différentes graisses ! Les différentes graisses ne doivent pas être mélangées. Avant d’utiliser une autre graisse, nettoyer entièrement le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 59 Système de changement rapide mandoteX Mise au rebut 12 Mise au rebut Si aucun accord de reprise ou de mise au rebut n’a été établi, recycler les composants désassemblés. REMARQUE Dommages conséquents pour l’environnement en cas d'élimination inappropriée de substances néfastes pour l’environnement ! Les lubrifiants, matières premières et consommables doivent faire l'objet d'un traitement spécial des déchets et doivent uniquement être éliminés par des entreprises de traitement agréées. Collecter les huiles / graisses à vidanger dans des récipients adaptés et les éliminer selon les dispositions locales applicables. Les autorités communales locales ou les entreprises spécialisées dans le traitement des déchets fournissent des informations sur l'élimination respectueuse de l’environnement. 60 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Défauts 13 Défauts Le chapitre suivant décrit les causes possibles des défauts et les travaux nécessaires pour les éliminer. Si les défauts surviennent fréquemment, raccourcir l’intervalle de maintenance en fonction des contraintes effectives. En cas de défauts ne pouvant être résolus à l'aide des instructions suivantes, contacter le fabricant [voir chapitre « Contact »]. 13.1 Procédure en cas de défaut Le principe suivant s'applique : 1. En cas de défauts qui représentent un danger immédiat pour les personnes ou les objets, appuyer immédiatement sur le bouton d'arrêt d’urgence de la machine-outil. 2. Déterminer la cause du défaut. 3. Si la résolution des défauts nécessite des travaux dans la zone de danger, passer la machine-outil en mode de réglage. 4. Signaler immédiatement le défaut aux responsables sur site. 5. En fonction du type de défaut, le faire résoudre par des spécialistes agréés dans le domaine de compétence correspondant. INFORMATION Le tableau des défauts présentés ci-après fournit des informations sur les personnes habilitées à procéder à la résolution des défauts. 6. En cas de défaut non provoqué par le produit, la cause du défaut peut être située au niveau de la machine-outil. Voir aussi la notice d’utilisation de la machine-outil à ce sujet. Hotline de commande +49 7144.907-333 61 Système de changement rapide mandoteX Défauts 13.2 Tableau des défauts Défaut Course axiale incorrecte dans le système de changement rapide Causes possibles Résolution Encrassement des composants exposés à l’exercice d’une force Démonter et nettoyer l’unité de changement rapide / l’adaptateur de changement rapide, démonter Personnel spél’adaptateur de machine si néces- cialisé saire, le désassembler et le nettoyer Résolution par L’ajustement des Vérifier l’ajustement des dimenPersonnel spédimensions n’a pas sions et le corriger le cas échéant cialisé été respecté La force de serrage est trop faible Force de commande axiale trop faible Voir tableau des dysfonctionnements de l’adaptateur de machine Personnel spé[voir notice d'utilisation de l’adap- cialisé tateur de machine] La force de serrage est trop élevée Force de commande axiale trop élevée Voir tableau des dysfonctionnements de l’adaptateur de machine Personnel spé[voir notice d'utilisation de l’adap- cialisé tateur de machine] Différence de géométrie sur la pièce à usiner Vérifier la concentricité du sysDéfaut de concentème de changement rapide et du tricité du moyen de moyen de serrage, la corriger si serrage nécessaire Personnel spéVérifier la planéité du système de cialisé Défaut de planéité changement rapide et du moyen du moyen de serde serrage, nettoyer les surfaces rage de contact si nécessaire L'unité de changement rapide / l’adaptateur de changement rapide ne peut pas être monté(e) Défaut de la Voir défaut « Course axiale défeccourse axiale dans tueuse dans le système de chanle système de gement rapide » changement rapide Tableau 7 : Tableau des défauts 13.3 Mise en service après résolution du défaut Une fois le défaut résolu, suivre les étapes suivantes pour la remise en service : 1. Réinitialiser les dispositifs d'arrêt d’urgence. 2. Valider le défaut sur la commande de la machine-outil. 3. Vérifier que personne ne se trouve dans la zone de danger. 4. Démarrer la machine-outil. 62 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Annexe 14 Annexe 14.1 Contact Pour les commandes, les rendez-vous et les cas d’urgence, les lignes d'assistance suivantes sont à votre disposition. Hotline de commande Commande rapide, livraison rapide. Un appel suffit : +49 7144. 907-333 Hotline pour les rendez-vous Statut actuel de votre commande ? il suffit d'appeler : +49 7144. 907-222 Appel d’urgence 24h/24 Risques de crash ou autre cas d’urgence technique ? Nos experts sont à votre disposition en permanence : +49 7144. 907-444 Pour obtenir des conseils ou de l'aide, les partenaires commerciaux indiqués sur www.hainbuch.com et les employés du service technique sont à disposition. 14.2 Certificat du fabricant Le certificat du fabricant est fourni avec le produit et sa notice. Hotline de commande +49 7144.907-333 63 Système de changement rapide mandoteX Annexe 64 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX Annexe Hotline de commande +49 7144.907-333 65 Système de changement rapide mandoteX Index A Accessoire, requis Adaptateur de machine ................. 24 Moyen de serrage ......................... 24 Vis de fixation mandoteX .............. 24 C Conditions d’exploitation ................... 22 Conservation ..................................... 29 Contenu de la livraison ....................... 9 Contrôles .......................................... 48 Couples de serrage de vis Composants en aluminium ........... 34 Couples de serrage des vis Filetage métrique normal .............. 33 D Dangers ............................................ 16 Déballage .......................................... 28 Défauts ............................................. 61 Définition des termes .......................... 8 Démontage Moyen de serrage ......................... 46 Préparation de la machine ............ 52 Produit .......................................... 53 Description brève .............................. 24 Désignation du type .......................... 23 Données techniques ......................... 21 E Emballage ......................................... 28 Équipement de protection Casque de protection.................... 16 Chaussures de sécurité ................ 15 Filet en résille ............................... 15 Gants de protection ...................... 16 Lunettes de protection .................. 15 Vêtements de travail ..................... 15 Exigences concernant le personnel .. 11 Apprentis ...................................... 12 Électricien ..................................... 12 Personnel spécialisé ..................... 12 Spécialiste en hydraulique ............ 12 Spécialiste en pneumatique .......... 12 Explication des symboles .................... 6 66 F Fin de la production ........................... 50 G Garantie .............................................. 9 I Inspection du transport ...................... 27 L Limites d’utilisation ............................ 25 Lubrifiant ........................................... 59 Lubrifiants.......................................... 20 M Mauvaise utilisation ........................... 14 Montage Moyen de serrage ......................... 41 Préparation de la machine ............ 34 Préparation du produit .................. 35 Produit........................................... 34 N Nettoyage .......................................... 55 P Pièces de rechange ............................ 9 Plan de maintenance ........................ 54 Propriété intellectuelle ......................... 8 Protection de l’environnement ........... 20 Q Qualité d'équilibrage .......................... 22 R Responsabilité..................................... 8 S Sécurité Démontage ................................... 51 Généralités.................................... 10 Maintenance ................................. 54 Montage ........................................ 30 Transport, emballage, stockage .... 26 Utilisation ...................................... 39 Stockage ........................................... 29 Structure............................................ 24 Symboles sur l’emballage ................. 27 T Tableau des défauts .......................... 62 Transport, interne .............................. 28 Hotline de commande +49 7144.907-333 Système de changement rapide mandoteX U Utilisation .......................................... 25 Utilisation conforme .......................... 13 V Valeurs de puissance ........................ 21 Vitesse de rotation ............................ 22 Hotline de commande +49 7144.907-333 67 Postfach 1262 71667 Marbach / Erdmannhäuser Straße 57 71672 Marbach Allemagne Tél. +49 7144.907-0 Fax +49 7144.18826 verkauf@hainbuch.de www.hainbuch.com Appel d’urgence 24h/24 + 49 7144.907-444 01.2023 · 021.10/0105 FR · Sous réserve de modifications techniques HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.