MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Original ACP 15 Pompe Roots Multi-étagée, refroidie à l'air Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/50 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Produits concernés 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Pictogrammes 1.3.2 Instructions dans le texte 1.3.3 Etiquettes 1.3.4 Abréviations 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.1.1 Consignes de sécurité 2.1.2 Précautions 2.2 Usage conforme à la destination 2.3 Utilisation non conforme prévisible 10 10 10 12 12 12 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit 3.2 Manutention 3.3 Stockage 13 13 13 14 4 Description du produit 4.1 Identification du produit 4.1.1 Contenu de la livraison 4.1.2 Différences entre les versions de pompe 4.2 Interface homme/machine 15 15 15 15 15 5 Installation 5.1 Mise en place 5.2 Raccordement à la ligne de pompage 5.2.1 Raccordement côté aspiration de la pompe 5.2.2 Raccordement côté refoulement de la pompe 5.2.3 Raccordement du circuit de purge 5.3 Test d'étanchéité de l'installation 5.4 Raccordement électrique 5.4.1 Protection de l'installation électrique du client 5.4.2 Raccordement secteur 5.5 Raccordement du connecteur télécommande 5.5.1 Câblage des entrées logiques 5.5.2 Paramétrage de la vitesse de rotation 5.5.3 Câblage de la sortie logique 5.6 Câblage de la liaison série RS-485 5.6.1 Connexions 5.6.2 Paramétrage 5.6.3 Liste des commandes 16 16 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 20 21 21 21 22 23 6 Utilisation 6.1 Précautions préalables à l'utilisation 6.2 Matrice gaz/applications 6.3 Différents modes de commande 6.3.1 Utilisation en mode local 6.3.2 Utilisation en mode télécommande 6.3.3 Utilisation en mode liaison RS-485 6.4 Surveillance de fonctionnement 6.5 Utilisation du lest d'air 26 26 27 28 28 29 30 31 31 3/50 Table des matières 6.6 4/50 Utilisation de la purge 32 7 Maintenance 7.1 Consignes de sécurité pour la maintenance 7.2 Intervalles de maintenance 7.3 Entretien sur site 7.4 Procédure d'échange par un produit de remplacement 7.4.1 Déconnexion de la pompe de l'installation 7.4.2 Conditionnement de la pompe pour expédition 33 33 34 34 34 35 35 8 Mise hors service 8.1 Immobilisation prolongée 8.2 Remise en service 8.3 Mise au rebut 36 36 36 36 9 Dysfonctionnements 9.1 Problème de démarrage 9.2 La pompe fonctionne de façon incorrecte 37 37 37 10 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 39 11 Accessoires 41 12 Caractéristiques techniques et dimensions 12.1 Généralités 12.2 Caractéristiques techniques 12.2.1Conditions environnementales 12.2.2Caractéristiques de l'azote 12.2.3Caractéristiques électriques 12.3 Dimensions 12.4 Répartition du poids et centre de gravité 12.5 Répartition du poids avec lot de fixation 42 42 42 43 43 44 44 45 46 Marquage ETL 47 Déclaration de conformité 48 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Tab. 7: Tab. 8: Tab. 9: Paramétrage de la vitesse de rotation Configuration initiale liaison série Signification des voyants Différents modèles de lest d'air Caractéristiques techniques Tableau de conversion : unités de pression Tableau de conversion : unités de débit de gaz Caractéristiques de l'azote Protection électrique réseau 20 21 31 32 42 43 43 43 44 5/50 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9: 6/50 Localisation des étiquettes sécurité Description d'une pompe ACP 15 Câblage des entrées logiques Câblage de la sortie logique Connecteur RS-485 - 15 points, mâle Prise bouchon avec strap pour fonctionnement en mode local Dimensions ACP 15 versions SD - G Dimensions du lot roulettes Dimensions du lot fixation 9 15 20 21 22 28 44 45 45 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appareil. La description est effectuée selon les directives en vigueur. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. 1.1.1 1.1.2 Documents applicables Document Référence Déclaration de conformité fournie avec ce manuel Conformité UL/CSA (Marque ETL) fournie avec ce manuel Produits concernés Ce document s'applique aux produits équipés d'un variateur P0568E2, et ayant les références suivantes : 1.2 Référence Modèle Description V5SAXXXGXX V5VSXXXGXX ACP 15 SD Modèles pour applications standards V5VGXXXGXX V5GAXXXGXX ACP 15 G Modèles pour applications avec traces de gaz corrosifs Groupe cible Ce manuel de l‘utilisateur est destiné à toutes les personnes en charge du transport, de l'installation, de la mise en service/hors service, de l'utilisation, de la maintenance ou du stockage du produit. Les travaux décrits dans ce document doivent être effectués uniquement par des personnes ayant une formation technique appropriée (personnel spécialisé) ou ayant reçues une formation de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.2 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. 7/50 A propos de ce manuel Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.3 Etiquettes I/O Marche/Arrêt INLET Aspiration de la pompe PUMP EXHAUST Refoulement de la pompe Plaque signalétique du produit (exemple). P0568E2 Reference AC Rating 110-230V 50/60Hz 15-10A Cette étiquette indique la tension de l'installation sur laquelle la pompe doit être raccordée. Frequency inverter serial n° Cette étiquette indique que la pompe est conforme aux tests UL/CSA. 1 CAUTION Use suitable power supply cord for required voltage Hot surface Do not touch See user’s manual ATTENTION Utiliser le câble d’alimentation adapté pour la tension requise Surface chaude Ne pas toucher Consulter les documents joints 2 3 Cette étiquette indique que l'alimentation électrique doit être coupée avant de connecter et/ou déconnecter la pompe. L'utilisateur doit prendre connaissance du manuel de l'utilisateur avant d'intervenir sur le produit. AVERTISSEMENT Objet lourd Peut occasionner des blessures musculaires ou des blessures lombaires. Utilisez des moyens de levage et de manutention adaptés lors de tout remplacement. 4 AVERTISSEMENT Température interne élevée Des contacts avec des parties internes peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher ou porter des gants avant toute intervention sur le produit. 5 AVERTISSEMENT Tension dangereuse Des contacts avec les parties internes peuvent causer des chocs électriques ou des brûlures. Basculer et verrouiller le disjoncteur de l’équipement avant toute intervention sur le produit. 8/50 Cette étiquette met l'utilisateur en garde contre les risques potentiels liés à l'utilisation de ce produit. L'utilisateur doit prendre connaissance du manuel de l'utilisateur avant d'intervenir sur le produit. Cette étiquette indique que le produit ne doit pas être manipulé à la main du fait de son poids : toujours utiliser des appareils de manutention appropriés. Cette étiquette met l'utilisateur en garde contre le risque de blessure en cas de contact de la main avec une surface chaude : s'équiper de gants de protection avant toute intervention. Cette étiquette indique que certains des composants internes sont sous tension et peuvent entraîner un choc électrique en cas de contact : débrancher la pompe avant toute intervention ou verrouiller/déverrouiller correctement le disjoncteur de l’équipement avant intervention sur la pompe. A propos de ce manuel 6 AVERTISSEMENT Présence de pièces mobiles Des pièces mobiles, internes à la pompe, peuvent occasionner des blessures. Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces en rotation. 7 SEISMIC TIE DOWN Cette étiquette informe l’utilisateur des risques d’écrasement ou de coupure liés aux pièces en mouvement : éviter de s’approcher et/ou de mettre les mains à proximité des pièces en mouvement. Cette étiquette localise les trous de fixation des équerres parasismiques. A 329 962 - 5 Une planche d’étiquettes comprenant d’autres versions linguistiques est fournie avec le produit. Il est de la responsabilité de l’installateur de positionner ces étiquettes sur le produit, à l’endroit le plus approprié et visible afin de prévenir l’opérateur des risques potentiels. 4 5 3 6 2 1 7 Fig. 1: 1 2 3 4 1.3.4 Localisation des étiquettes sécurité Mise en garde sécurité Sécurité électrique Objet lourd Surface chaude 5 6 7 Risque de choc électrique Présence de pièces en mouvement Point d'ancrage des équerres parasismiques Abréviations EMS LIE Arrêt d'urgence (Emergency stop) Limite inférieure d’explosion 9/50 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.1.1 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité contenues dans ce document sont basées sur les résultats de l’analyse de risque effectuée conformément à la Directive 2006/42/CE Annexe I relative aux machines et à la norme EN ISO 12100 Section 5. Dans la mesure du possible, toutes les phases du cycle de vie du produit ont été prises en compte. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de l’élingage du produit Compte tenu du poids du produit, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention du produit avec des appareils de levage. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. ► Utiliser obligatoirement les dispositifs de levage fournis et respecter les procédures décrites dans ce document. 10/50 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, placer l’interrupteur principal sur O. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement en présence de gaz de procédés dans l'atmosphère Le constructeur n’a pas la possibilité de contrôler le type de gaz utilisé avec la pompe. Les gaz de procédés sont fréquemment toxiques, inflammables, corrosifs, explosifs ou réactifs. Il existe un risque d’accident grave voire mortel lorsque ces gaz s’échappent librement dans l’atmosphère. ► Appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service sécurité de l’exploitant. ► Raccorder impérativement le refoulement de la pompe au système d'échappement des gaz dangereux de l'installation. ► Vérifier régulièrement l’absence de fuites au niveau du raccordement de la pompe avec la canalisation d’échappement. AVERTISSEMENT Risque de blessure au contact de l’azote sous pression Le produit utilise de l’azote sous pression comme gaz de balayage. Une installation non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie de l’utilisateur. ► Installer une vanne manuelle dans le circuit à une distance de 3 m du produit pour verrouiller l’alimentation en azote. ► Respecter la pression d’alimentation recommandée. ► Toujours verrouiller et débrancher le circuit d’azote avant d’intervenir sur le produit. ► Lors de la maintenance, sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit d’azote sous pression pour éviter tout réenclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). ► Contrôler régulièrement l’état des canalisations et connexions du circuit d’alimentation. AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes La température des pièces reste élevée même après l’arrêt de la pompe. Il y a risque de brûlure par contact avec les surfaces chaudes, en particulier au niveau du refoulement de la pompe. ► Attendre le refroidissement complet avant d’intervenir sur le produit. ► Porter des gants de protection conformément à la norme EN420. 11/50 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et/ou de coupure au contact de pièces en mouvement La bride d’aspiration est suffisamment grande pour permettre l’introduction d'une partie du corps (un doigt, une main) : il y a risque d’écrasement par contact avec les pièces en mouvement. Les orifices d'aspiration et de refoulement sont toujours fermés à l’aide d’obturateurs. ► Attendre le raccordement à la ligne de pompage pour retirer les obturateurs. ► Attendre que la pompe soit raccordée pour mettre sous tension. 2.1.2 Précautions Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique) peut procéder à l’installation et à la maintenance décrite dans ce manuel. Nos centres de service peuvent dispenser les formations nécessaires. ► Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. ► Respecter toutes les prescriptions en matière de sécurité et de prévention des risques conformément aux normes de sécurités locales. ► Vérifier régulièrement que toutes les mesures de précautions sont respectées. ► Ne pas retirer les obturateurs des orifices d’aspiration et de refoulement tant que le produit n’est pas raccordé à la ligne de pompage. ► Ne pas mettre sous tension un produit dont l’aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés à la ligne de pompage. 2.2 Usage conforme à la destination ● ● ● ● 2.3 La pompe à vide est utilisée uniquement pour générer du vide en pompant des gaz. La pompe à vide peut fonctionner dans un environnement industriel. Le produit peut fonctionner dans un environnement de laboratoire. La version G est destinée à pomper des traces de gaz corrosifs. Utilisation non conforme prévisible Toute utilisation non conforme du produit entraîne l'annulation de la garantie et des droits de réclamations. Toute utilisation, même involontaire, qui diffère de celles précitées est considérée comme non conforme, en particulier : ● ● ● ● ● ● ● Le pompage de mélanges explosifs ou inflammables Le pompage de gaz corrosifs (à l'exception des versions G pour traces de gaz corrosifs) Le pompage de liquides Le pompage de poussières L’utilisation de la pompe à vide pour générer de la pression L’utilisation dans des zones à risque d'explosion L'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange qui ne sont pas mentionnés dans ce manuel Le produit n’est pas conçu pour le transport de personnes, de charges, et ne fait pas office de siège, d’escabeau ou de toute autre utilisation similaire. 12/50 Transport et stockage 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit Etat de la livraison ● S'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport. ● Si le produit est endommagé, aviser le transporteur et informer le constructeur. ► Maintenir le produit dans son emballage d’origine pour préserver la propreté que nous lui avons apportée : le déballer uniquement sur son lieu d’utilisation finale. ► Conserver les obturateurs présents sur les orifices d’aspiration, de refoulement et de purge jusqu'à ce que le produit soit raccordé à la ligne de pompage. Conserver l’emballage (matériau recyclable) dans le cas où le produit doit être transporté ou stocké. 3.2 Manutention AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de l’élingage du produit Compte tenu du poids du produit, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention du produit avec des appareils de levage. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. ► Utiliser obligatoirement les dispositifs de levage fournis et respecter les procédures décrites dans ce document. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lié au basculement du produit Bien que la conformité aux règles de sécurité de la CEE soit assurée, il y a risque de basculement lors des déplacements au sol ou lorsque le produit n’est pas correctement fixé. ► Ne pas positionner le produit sur un plan incliné. ► Le positionner sur un sol plat et dur. ► Ne pas le pousser latéralement. 13/50 Transport et stockage Manutention avec un palan 1. Utiliser un appareil de levage adapté à la masse du produit. 2. Utiliser une sangle à 1 brin ayant les caractéristiques suivantes : – charge par brin > 23 kg 3. Avec la sangle, hisser la pompe par l'anneau de levage. Un lot de roulettes disponible en accessoire s’adapte sur le châssis et facilite le déplacement de la pompe sur de courtes distances (voir chapitre « Dimensions », page 44). 3.3 Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker les produits dans leur emballage de transport d'origine. Stockage d'une pompe neuve 1. Laisser en place l'enveloppe de protection. 2. Laisser obligatoirement en place les protections sur l'aspiration, le refoulement et la purge. 3. Stocker la pompe selon les températures de stockage autorisées pour une durée maximale de 1 an. Stockage d'une pompe neuve pour une durée supérieure à 1 an Faire fonctionner la pompe régulièrement au moins une fois par an car des facteurs tels que température, degré d'humidité et atmosphère saline, ... peuvent détériorer certains composants de la pompe. 1. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes en ouvrant le lest d'air ou en injectant dans la pompe un gaz neutre sec (Version G). 2. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes à pression limite (bride d'aspiration, lest d'air et purge fermés). 3. Arrêter la pompe. 4. Obturer l'aspiration, le refoulement et l'orifice de purge avec les accessoires fournis. 5. Renouveler l'opération au moins une fois par an. Au-delà de 4 ans, la pompe doit être révisée auprès de nos centres de service avant d'être mise en service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). Pour une immobilisation prolongée après utilisation, voir chapitre « Immobilisation prolongée » 14/50 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier le produit de manière sûre et pour communiquer avec notre centre de service, se référer aux informations figurant sur la plaque signalétique du produit (voir chapitre « Etiquettes »). 4.1.1 Contenu de la livraison ● ● ● ● 1 pompe à vide 1 prise bouchon pour connecteur télécommande (connectée à la pompe) 1 manuel de l'utilisateur 1 planche d'étiquettes multilingue et selon la configuration de commande : ● 1 câble d'alimentation secteur 4.1.2 Différences entre les versions de pompe Basée sur la technologie pompe Roots multi-étagée, la série ACP répond à toutes les exigences des applications où un vide propre et sans huile est requis. Version Standard SD La pompe est mise au point pour les applications de pompage de gaz propres (dépourvus de particules) et non corrosifs. Les pompes standards sont équipées d'un dispositif de lest d'air permettant d'améliorer le pompage des gaz légers et d'éviter la condensation de vapeur à l'intérieur de la pompe. Version G La pompe est compatible avec le pompage de traces de gaz corrosifs. Les roulements haute et basse pression sont protégés par un flux de purge diluant les traces de gaz corrosifs. Contacter Pfeiffer Vacuum pour obtenir des informations plus détaillées en fonction des applications. 4.2 Interface homme/machine 5 1 2 3 4 6 Fig. 2: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description d'une pompe ACP 15 Refoulement Aspiration Raccordement de gaz neutre (version G) Anneau de levage Lest d'air Voyants lumineux 7 8 9 10 11 Connecteur télécommande et RS-485 Compteur horaire Prise RJ45 Interrupteur I/O Alimentation secteur 15/50 Installation 5 Installation 5.1 Mise en place Le produit doit fonctionner en position horizontale en appui sur ses pieds, axe de pompage vertical et aspiration sur le dessus. 1. Déterminer l'emplacement de la pompe. 2. Manutentionner la pompe à l'aide d'un palan. 3. Installer la pompe de manière à ce que l'interrupteur I/O soit accessible par l'opérateur. 80 mm mini m 80 m i n i m 80 m mini m m 8 0 m i 8 0 mm min mini Ventilation Pour garantir les caractéristiques et performances de la pompe, dans les limites des conditions de fonctionnement : ● Ne pas obturer les grilles de ventilation. ● Eloigner la pompe des parois fixes, au minimum de la valeur indiquée (voir schéma ci-dessus). 5.2 Raccordement à la ligne de pompage L’utilisateur et/ou l’intégrateur du produit a l’entière responsabilité de l’installation et doit appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et/ou de coupure au contact de pièces en mouvement La bride d’aspiration est suffisamment grande pour permettre l’introduction d'une partie du corps (un doigt, une main) : il y a risque d’écrasement par contact avec les pièces en mouvement. Les orifices d'aspiration et de refoulement sont toujours fermés à l’aide d’obturateurs. ► Attendre le raccordement à la ligne de pompage pour retirer les obturateurs. ► Attendre que la pompe soit raccordée pour mettre sous tension. Consignes générales pour une installation dans la ligne de pompage selon les règles de l'art Les raccordements à l'aspiration et au refoulement de la pompe ne doivent pas engendrer de contraintes pouvant provoquer des fuites sur la ligne de pompage. 1. Utiliser dans la ligne de pompage, à l’aspiration comme au refoulement, des accessoires dont les matériaux et l’étanchéité sont compatibles avec les gaz pompés. Consulter le catalogue des accessoires de raccordement sur le site pfeiffer-vacuum 2. Prévoir, lors du montage du circuit du vide, des accessoires pour isoler la pompe dans la ligne de pompage et faciliter la maintenance (vannes d’isolement à l’aspiration et au refoulement, purge, …). 3. Les joints toriques situés sous les obturateurs ne sont pas compatibles avec l'ensemble des applications. L'utilisateur ou l'intégrateur du produit a la responsabilité d'installer un joint compatible avec l'application. 4. Retirer les protections qui obturent les orifices d’aspiration et de refoulement. 16/50 Installation 5. Garder les obturateurs, vis, rondelles pour les réutiliser lors du transport de la pompe. 6. Veiller à ne pas faire tomber de vis, rondelles ou autres objets dans l’aspiration de la pompe. 7. Installer des canalisations flexibles dans la ligne de pompage pour limiter la transmission de vibrations. 8. Réaliser un test d'étanchéité sur l'ensemble de la ligne de pompage après installation de la pompe. 5.2.1 Raccordement côté aspiration de la pompe Veiller à ce que les pièces ou enceintes raccordées à l’aspiration de nos produits supportent une dépression de 1·10-3 hPa relativement à la pression atmosphérique. Pour une vitesse de pompage optimale, prévoir une ligne de pompage la plus courte et la plus droite possible avec un diamètre interne qui n'est pas inférieur à la bride d'aspiration de la pompe. Le produit n'est pas conçu pour supporter des charges sur sa bride d'aspiration qui pourraient compromettre la stabilité. ● ● ● ● 5.2.2 Fixer mécaniquement l'enceinte à pomper indépendamment de la pompe. Utiliser des pièces et canalisations propres, sèches et dépourvues de graisse, de poussière. Installer si nécessaire un filtre d'aspiration, type filtre à particules ou filtre à condensables. Installer si nécessaire une vanne d'isolement à l'aspiration qui se ferme lorsque la pompe s'arrête. Raccordement côté refoulement de la pompe DANGER Risque d'empoisonnement par contact avec des substances toxiques et sous-produits générés par le procédé La pompe à vide, les composants de la ligne de pompage, les fluides d'exploitation sont contaminés par des substances toxiques, corrosives, réactives ou radioactives liées au procédé et sont nocives pour la santé. ► Toujours raccorder le refoulement de la pompe à un système de traitement des gaz. S'assurer que tous les composants de la ligne de refoulement peuvent supporter une surpression supérieure à la pression maximale qui peut être générée par la pompe. 5.2.3 Raccordement du circuit de purge La purge consiste à injecter un gaz neutre dans la pompe. Dans ce manuel, on désignera le gaz neutre par ’azote’ qui correspond au gaz le plus utilisé. Pour davantage d’informations concernant le type de gaz de purge, contacter notre centre de service Pfeiffer Vacuum. DANGER Danger de mort par explosion lors du pompage de gaz chargés de matières pyrophoriques/ inflammables Si des quantités de matières pyrophoriques / inflammables supérieures à la LIE sont envoyées vers la pompe, il y a un risque d'explosion. ► Prévoir un débit d'azote suffisant pour abaisser la concentration en dessous de la LIE. ► Prévoir un verrouillage de l’écoulement des gaz vers la pompe en cas d’arrêt de l’alimentation en azote. Continuité de l'injection d'azote pour le procédé Si l’arrêt du circuit d'azote peut générer un risque important pour le procédé, il est conseillé de commander l'alimentation d'azote par un système externe capable de prendre le relais en cas de défaillance. 17/50 Installation Version G Les roulements de la pompe sont protégés par un flux de gaz neutre qui dilue les traces de gaz corrosifs. Il est nécessaire de raccorder la pompe à une alimentation en azote sec et filtré, ayant les caractéristiques requises (voir chapitre « Caractéristiques de l'azote »). 1. Raccorder la canalisation de gaz neutre sur le raccord 1/4 BSPT prévu à cet effet (tuyau souple ou rigide de fourniture client). 2. Installer au plus près de la pompe, une vanne d’isolement sur le circuit d’injection de gaz neutre. Celle-ci permettra à la pompe de retrouver ses performances de pompage initiales lorsque l’injection de gaz n’est pas utilisée. 3. Faire débiter la purge sans excéder la valeur maximum de 300 hPa relatif. 5.3 Test d'étanchéité de l'installation L'étanchéité du produit est assurée en sortie d'usine pour les conditions normales d'utilisation. L'exploitant doit préserver ce niveau d'étanchéité particulièrement lors du pompage de gaz dangereux. Pour davantage d'information concernant les tests d'étanchéité, contacter notre centre de service. 1. Réaliser un test d'étanchéité sur l'ensemble de la ligne de pompage après installation de la pompe. 2. Vérifier régulièrement l'absence de traces de gaz pompés dans l'environnement ainsi que toute trace d'entrée d'air dans la ligne de pompage pendant le fonctionnement. 5.4 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, placer l’interrupteur principal sur O. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. La pompe est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur doit prendre les mesures adéquates. Sécurité électrique 18/50 Installation La pompe est équipée d'un interrupteur 2 positions I/O qui isole la pompe du circuit de puissance lorsqu'il est en position O. La pompe est équipée d'un variateur de fréquence conforme aux normes UE permettant un fonctionnement automatique de la pompe en hautes ou basses tensions. Le variateur possède une protection interne contre les éventuels courts circuits sur le circuit de puissance. Lorsque cette sécurité est déclenchée, l'alimentation est coupée et la pompe est en position de sécurité. Procédure pour redémarrer la pompe sur coupure secteur Pour redémarrer la pompe : 1. couper l'alimentation : basculer l'interrupteur en position O, 2. supprimer l'origine du défaut, puis, 3. attendre environ 15 secondes, 4. basculer l'interrupteur en position I. La pompe est équipée de capteurs thermiques qui empêchent son démarrage à certaines températures (voir chapitre « Précautions préalables à l'utilisation »). 5.4.1 Protection de l'installation électrique du client La pompe est raccordée au secteur par le câble d’alimentation fourni. La mise à la terre de la pompe (variateur, capot, corps de pompe) est réalisée par le câble d’alimentation relié à une installation électrique conforme. Dans le cas où le câble d’alimentation secteur est une fourniture du client, utiliser un câble CEE compatible avec les normes IEC 60227 et IEC 60245 ayant les caractéristiques suivantes : ● résistant à la chaleur s'il est en contact avec des surfaces chaudes, ● dont la section des fils conducteurs est adaptée à la tension (voir chapitre « Caractéristiques électriques »), ● et dont un des fils assure la mise à la terre de la pompe. Protection par disjoncteur Le réseau de puissance alimentant l’équipement doit être équipé d’un disjoncteur, courbe D suivant IEC 60947-2, conforme à la législation locale et avoir un pouvoir de coupure en court-circuit d’une valeur minimum de 10 kA. Ce dispositif de protection sera placé de façon visible à une distance maximum de 7 m du produit et identifié comme dispositif de coupure du produit. Ce disjoncteur est de fourniture client : voir le calibre du disjoncteur réseau au chapitre « Caractéristiques électriques ». Absence d'arrêt d'urgence La pompe n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence EMS ni de verrouillage électrique. La pompe est conçue pour être intégrée dans un équipement possédant un dispositif d'arrêt d'urgence. ● Ce dispositif d'arrêt d'urgence doit mettre la pompe hors tension lorsqu'il est activé. Signalisation du fonctionnement en mode local Aucune signalisation du fonctionnement en mode local n'est disponible sur la pompe. ● Prévoir un dispositif pour signaler le fonctionnement en mode local lorsque la pompe n'est pas intégrée ni pilotée par l'équipement. 5.4.2 Raccordement secteur ► Raccorder le câble d'alimentation secteur de la pompe à l'installation électrique du client. 19/50 Installation 5.5 Raccordement du connecteur télécommande AVIS Sécurité des circuits très basse tension Les circuits de télécommande sont équipés de sorties à contact sec (30 V - 1 A max.). Toute surtension ou surintensité peut entraîner des dommages électriques internes. L'utilisateur doit respecter les conditions de câblages suivantes : ► Relier ces sorties conformément aux règles et protection des réseaux très basse tension de sécurité (TBTS). ► Alimenter ces contacts avec une tension inférieure à 30 V et un courant inférieur à 1 A. Description Le raccordement réalisé via le connecteur (Sub-D mâle 15 broches) permet : ● la commande à distance de la fonction démarrage et arrêt, ● le paramétrage de la vitesse de rotation. Le câblage du connecteur est de la responsabilité de l'installateur. 5.5.1 Câblage des entrées logiques Il s’agit d’entrées à contact sec. Ne pas ajouter d’autres liaisons que celles prévues: S1, S3, S4 et S5. A B S1 7, 9, 11, 13 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 S 8, 10, 12, 14, 15 S5 S4 S3 GND Fig. 3: Câblage des entrées logiques A Câblage interne 5.5.2 B Câblage côté client Contact Fonction S1 (7-8) Marche/Arrêt de la pompe Contact ouvert, S1=0 : pompe arrêtée Contact fermé, S1=1 : démarrage pompe S3 (9-10) S4 (11-12) S5 (13-14) Réglage de la vitesse de rotation Selon l’état de ces contacts (ouverts ou fermés) la vitesse de rotation varie. Paramétrage de la vitesse de rotation Etat contact Vitesse de rotation S3 S4 S5 Hz min-1 1 0 1 60 3600 1 0 0 70 4200 0 1 1 80 4800 0 1 0 90 5400 0 0 1 95 5700 0 0 0 100 1) 6000 1) 1) Correspond à la vitesse configurée sur la prise bouchon livrée avec la pompe. Tab. 1: 20/50 Paramétrage de la vitesse de rotation Installation Influence de la vitesse de rotation sur les performances de la pompe Les performances de la pompe sont garanties pour une vitesse nominale de 100 Hz. Le changement de la vitesse de rotation affecte la vitesse de pompage et la pression limite de la pompe. En basse vitesse, il appartient au client de trouver les bons réglages en fonction de la pompe et de son procédé. ● Ne pas dépasser la fréquence maximum. ● Ne pas faire fonctionner la pompe en continu à des vitesses ≤ 60 Hz. 5.5.3 Câblage de la sortie logique Il s’agit d’une sortie à contact sec (24 V - 1 A). A B 5 5 6 6 S2 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 S2 8, 10, 12, 14, 15 GND Fig. 4: Câblage de la sortie logique A Câblage interne 5.6 B Câblage côté client Contact Fonction S2 (5-6) Etat de la vitesse de rotation Contact fermé : vitesse nominale atteinte Câblage de la liaison série RS-485 AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. 5.6.1 Connexions Le connecteur Sub-D mâle 15 broches permet de piloter et surveiller la pompe connectée à un ordinateur externe. Ce connecteur permet également la mise en réseau de plusieurs pompes. L'ordinateur connecté permet de modifier les paramètres initiaux de la liaison série (voir chapitre « Liste des commandes »). Désignation Valeur Interface série RS-485 Vitesse de transmission 9600 bauds Longueur d'un mot de données 8 bits Parité aucune (no parity) Bits de stop 1 Echo non Tab. 2: Configuration initiale liaison série 21/50 Installation V-(B) (RS-485) GND 8 V+(A) (RS-485) +5 V-10 mA max. 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 Fig. 5: Connecteur RS-485 - 15 points, mâle Broche Affectation 8 GND 3 RS-485 : V- 2 RS-485 : V+ 1 +5 VDC -10 mA max (uniquement pour RS-485) Il appartient à l’utilisateur d’assurer les blindages extérieurs permettant de satisfaire aux normes CEM et sécurité électrique. Connexion RS-485 Un ordinateur gère plusieurs pompes (P1, P2, Pn,..) par liaison série RS-485 via le connecteur RS-485. Ce type de câblage parallèle permet de maintenir la communication entre les pompes même si une pompe est déconnectée. Le câblage du produit en bout de ligne Pn* ainsi que le câblage d’un seul produit sur le réseau est spécifique (voir schéma ci-dessous). 15 RS-485 communication box 15 4 4 4 3 3 3 2 9 1 2 9 P1 5.6.2 8 2 1 9 1 1,5 kΩ / 1/4 W 15 8 1,5 kΩ / 1/4 W 8 Pn* P2 Paramétrage Lorsque le câblage est réalisé, pour permettre le pilotage de la pompe par la liaison série : 1. Positionner l’interrupteur en position I. 2. Envoyer une commande sur la liaison série : cette commande n’est pas prioritaire par rapport au fonctionnement en mode télécommande via les contacts secs du connecteur télécommande. Les commandes Caractère d'en-tête Le réglage usine est le code décimal 035 du caractère #. Adresse Numéro affecté à la pompe, sur 3 caractères codés en ASCII. Ordre Commande envoyée sur la liaison série, sur 3 caractères. Paramètre Format et nombre de caractère dépendent de la commande. Caractère de fin Caractère de fin de message. Le réglage est le code ASCII 13 <CR>. Exemple : Caractère d'en-tête Adresse de la pompe Ordre Paramètre Caractère de fin # adr ODR XXXX <CR> Les réponses 22/50 Installation Caractère d'en-tête Adresse de la pompe Ordre Caractère de fin # adr yyyxxxabc <CR> Interprétation des réponses OK Si tout est OK, ou réponse spécifique à l'ordre transmis ERR0 Erreur de réglage ERR1 Erreur de contexte ERR2 Erreur de paramètre ERR3 Erreur d'ordre ERR4 Erreur de paramètre Exemple de dialogue 5.6.3 Commande #005ACPON<CR> Réponse #005,OK Liste des commandes Ordre Paramètre Description Détails Mini Maxi ADR xxx Affecter une adresse à une pompe dans le réseau. Le réglage initial en usine de l'adresse d'une pompe est 000. Cette adresse est modifiable pompe arrêtée. Commande : #adrADRxxx<CR> ● adr = adresse de la pompe ● xxx = nouvelle adresse Réponse : #xxx,ok ou #xxx,Errx (x=0/1/2/3/4) 0 255 Exemple : Affecter l'adresse 004 à la pompe 000. Commande : #000ADR004<CR> Réponse : #004,ok ??? ADR aucun Rechercher l'adresse d'une pompe dans le réseau. Commande : #???ADR<CR> Réponse : #adr,ok ou #adr,Errx (x=0/1/2/3/4) ● adr = adresse de la pompe Exemple : Commande : #???ADR<CR> Réponse : #004,ok L'adresse de la pompe est 004. IDN aucun Recherche du type de pompe et sa version logicielle. Commande : #adrIDN<CR> Réponse : #adr,VPttttt-Vx,zz ou #adr,Errx (x=0/1/2/3/4) ● ttttt : modèle de pompe (ACP15) ● x : version de logiciel ● zz : édition du logiciel Exemple : Commande : #adrIDN<CR> Réponse : #004,ACP15-VB.05 La pompe 004 est une ACP15 et sa version logicielle est VB.05. 1) Seules les vitesses de rotation recommandées dans le tableau de paramétrage sont autorisées (voir chapitre « Paramétrage de la vitesse de rotation », page 20). 23/50 Installation Ordre Paramètre Description Détails ACP ON ou OFF Démarrer/arrêter la pompe. Commande : #adrACPON<CR> pour démarrer la pompe et #adrACPOFF<CR> pour arrêter la pompe. ● adr = adresse de la pompe Réponse : #adr,ok ou #adr,Err1 si la pompe est déjà dans l'état demandé. Mini Maxi Exemple : démarrer la pompe 004. Commande : #004ACPON<CR> RPM nnnn 1) Définir la vitesse de consigne de la pompe. Commande : #adrRPMnnnn<CR> 2100 ● adr = adresse de la pompe (35 Hz) ● nnnn= la vitesse de consigne en min-1 (paramétrable par pas de 1 min-1) Réponse : #adr,ok ou #adr,Errx (x=0/1/2/3/4) Note : Avant de modifier la vitesse de consigne avec la commande RPM, envoyer impérativement la commande SBY. 6000 (100 Hz) Exemple : pour définir la vitesse de consigne de la pompe 004 à 4200 min-1 : Commande : #004RPM4200<CR> SBY aucun Passer à la vitesse de stand-by. Commande : #adrSBY<CR> Réponse : #adr,ok ou #adr,Errx (x=0/1/2/3/4) ● Vitesse de stand-by = 2100 min-1 (35 Hz) Exemple : pour passer la pompe 004 à la vitesse de stand-by : Commande : #004SBY<CR> NSP aucun Passer à la vitesse nominale. Commande : #adrNSP<CR> Réponse : #adr,ok ou #adr,Errx (x=0/1/2/3/4) ● Vitesse nominale = 6000 min-1 (100 Hz) Exemple : pour passer la pompe 004 à la vitesse nominale : Commande : #004NSP<CR> DEB ON ou OFF Débloquer la pompe. Permet le déblocage d'une pompe encombrée par des poudres. Commande : #adrDEBON<CR> pour activer la fonction déblocage et #adrDEBOFF<CR> pour désactiver la fonction déblocage. Réponse : #adr,ok ou #adr,Err1 si la pompe est déjà dans l'état demandé. Exemple : activer le déblocage sur la pompe 004. Commande : #004DEBON<CR> 1) Seules les vitesses de rotation recommandées dans le tableau de paramétrage sont autorisées (voir chapitre « Paramétrage de la vitesse de rotation », page 20). 24/50 Installation Ordre Paramètre Description Fonctions STA aucun Etat de la pompe Exemple : #adr,xxxxxx yyyyyy,zzzzzz,sssss,iiii,www,ppp,vvv,ttttt<CR> xxxxxx : bits d’état Bit 5 4 3 2 1 0 0 0 0 0 0 vitesse de consigne réglée 0 0 1 - - 1 pompe en fonctionnement 1 vitesse nominale réglée 1 vitesse stand-by atteinte - Bit 5 4 3 2 1 0 0 - 0 0 0 0 0 1 1 transistor de puissance non alimenté (recopie LED rouge=1) 1 température moteur élevée 1 courant moteur élevé - - - Bit 5 4 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 OFF 1 - - - - - - yyyyyy : bits défaut zzzzzz : bits d’alerte ● sssss = vitesse de rotation (min-1) ● iiii = puissance moteur (W) ● www = réservé (par défaut 000) ● ppp = température du variateur (°C) ● vvv = nombre de déblocage de la pompe ● ttttt = Temps de fonctionnement de la pompe (h) 25/50 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Précautions préalables à l'utilisation AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement en présence de gaz de procédés dans l'atmosphère Le constructeur n’a pas la possibilité de contrôler le type de gaz utilisé avec la pompe. Les gaz de procédés sont fréquemment toxiques, inflammables, corrosifs, explosifs ou réactifs. Il existe un risque d’accident grave voire mortel lorsque ces gaz s’échappent librement dans l’atmosphère. ► Appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service sécurité de l’exploitant. ► Raccorder impérativement le refoulement de la pompe au système d'échappement des gaz dangereux de l'installation. ► Vérifier régulièrement l’absence de fuites au niveau du raccordement de la pompe avec la canalisation d’échappement. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique au contact du connecteur secteur à la mise hors tension Certains composants comportent des condensateurs chargés à plus de 60 VDC qui restent chargés électriquement à la mise hors tension : des tensions résiduelles dues aux capacités des filtres provoquent des chocs électriques, y compris au niveau de la prise secteur. ► Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. ATTENTION Risque auditif par exposition à un niveau de bruit élevé Pendant le prévidage d’une chambre, tant que la pression est élevée, le niveau sonore de la pompe dépasse 70 dB (A). ► Raccorder le refoulement à une cheminée ou gaine d’évacuation. ► Installer un silencieux externe sur le refoulement (voir chapitre « Accessoires »). ► Porter des protections auditives. Charge d'huile La quantité d'huile nécessaire au fonctionnement a été introduite dans la pompe en usine. ● Ne pas retoucher au niveau d'huile. ● Ne pas vidanger la pompe : cette opération est réalisée par nos centres de service lors de la révision. Fiches techniques de sécurité Les fiches techniques de sécurité des fluides d’exploitation sont disponibles sur demande auprès de Pfeiffer Vacuum ou dans le Centre de téléchargement de Pfeiffer Vacuum. Sécurité thermique La pompe est équipée de capteurs de température qui empêchent le fonctionnement ou démarrage lorsque la température du corps de pompe est < 12°C ou > 40°C. Pour permettre le fonctionnement de la pompe : ● Faire fonctionner la pompe dans la plage des températures requises. ● Eviter les brusques changements de température ambiante lorsque la pompe fonctionne. Lorsque le défaut sécurité thermique disparait, la pompe redémarre automatiquement. 26/50 Utilisation Avant chaque mise en service : 1. Vérifier que l'aspiration de la pompe est bien raccordée à la ligne de pompage. 2. Vérifier que les canalisations de refoulement ne sont pas bloquées et que toutes les vannes du système d'extraction sont ouvertes. 3. Raccorder la pompe à l'alimentation secteur. 4. Vérifier la pression à l'aspiration qui doit être au maximum la pression atmosphérique : une pression trop élevée peut endommager la pompe. 5. Vérifier que la température ambiante est bien dans la plage de fonctionnement autorisée. 6. Surveiller la ligne de refoulement pendant le pompage pour éviter tout ce qui pourrait causer de la surpression. 6.2 Matrice gaz/applications Selon les applications et la nature des gaz pompés, il est recommandé d’utiliser les versions de pompes appropriées et d’appliquer les précautions d’usage pour garantir la fiabilité et la sécurité du procédé. ► S’assurer de la compatibilité des gaz pompés avec les différents matériaux (voir chapitre « Conditions environnementales »). Type de gaz ou de vapeur pompée Précautions à prendre Actions/Surveillance à faire Configuration minimum des ACP selon versions SD G Gaz neutre ou inerte Air, azote, CO2, gaz rare ou non réactif permanent Aucun ● Voir utilisation du lest d’air pour purger. Lest d’air fermé - Gaz chargé en vapeur condensable ● Pompage cyclique de volume ● Pompage de volume important ● Présence de matériau dégazant : plastique, élastomère, polymère, ... ● Séchage Eviter la condensation qui réduit la performance et la fiabilité de la pompe ● Avant et après pompage sur l’installation, laissé fonctionner la pompe 1 heure à pression limite avec le lest d’air ouvert (aspiration fermée). Lest d’air ouvert - 1) Référence NFPA 69-2019, § 7.7.2.5 chap.7 « Prévention de la déflagration par réduction de la concentration en oxydant ». LIE = Limite Inférieure d’Explosion. 2) CMO = Concentration Maximale d’Oxygène. 27/50 Utilisation Type de gaz ou de vapeur pompée Précautions à prendre Actions/Surveillance à faire Configuration minimum des ACP selon versions SD Gaz réactif et/ou corrosif hors halogènes (F2, CL2, Br2, I2) Pompage de gaz réactif : ● Oxydant ● Base ● Acide Gaz inflammable ou explosif G Diluer le gaz corrosif pour diminuer son activité. Connecter le lest d'air à une source de gaz neutre. ● Diluer le gaz pour abaisser sa concentration et éviter une condensation éventuelle. ● Utiliser la purge. ● Eviter la surpression au refoulement. ● Vérifier que les matériaux de la pompe et leur étanchéité sont compatibles avec les vapeurs pompées. Purge ouverte Travailler en dehors de la zone d’inflammabilité du produit (idéal = 25 à 50 % de la LIE 1) et/ou en dessous de la CMO 2)) Connecter le lest d'air à une source de gaz neutre. ● Diluer le gaz pompé en amont ou dans la pompe pour abaisser sa concentration en dessous de la limite inférieure d’inflammabilité au moyen des purges et/ou du lest de gaz neutre. ● Diluer le gaz refoulé par la pompe pour abaisser sa concentration à 25 % de LIE au moyen des purges et/ou du lest gaz inerte. ● Eviter toute accumulation de gaz dans la ligne de pompage. ● Eviter la rétrodiffusion d’air ou d’humidité en assurant une vitesse de gaz > 0,1 m/s dans la ligne de refoulement. ● Contrôler l’étanchéité de l’installation. Purge ouverte 1) Référence NFPA 69-2019, § 7.7.2.5 chap.7 « Prévention de la déflagration par réduction de la concentration en oxydant ». LIE = Limite Inférieure d’Explosion. 2) CMO = Concentration Maximale d’Oxygène. 6.3 Différents modes de commande Ce chapitre décrit pour chaque mode de commande, les raccordements et protocoles associés. On distingue 3 modes de commande : ● LOCAL La pompe est pilotée par l'interrupteur I/O. La pompe fonctionne indépendamment de l'équipement sur lequel elle est intégrée. ● TELECOMMANDE La pompe est pilotée à distance par l’ouverture ou la fermeture des différents contacts secs. Sa vitesse de rotation est configurée sur les bornes de la prise télécommande (voir chapitre « Utilisation en mode télécommande »). ● LIAISON SERIE La pompe est pilotée à partir des ordres de commande transmis sur la liaison série RS-485 (voir chapitre « Utilisation en mode liaison RS-485 »). 6.3.1 Utilisation en mode local En mode local, la pompe ne peut fonctionner que si la prise bouchon est raccordée sur le connecteur de télécommande. Cette prise est livrée avec la pompe. 8 Fig. 6: 28/50 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 Prise bouchon avec strap pour fonctionnement en mode local Utilisation Démarrage de la pompe L'afficheur du compteur horaire affiche le modèle de pompe puis le temps de fonctionnement en heures. 1. Positionner l'interrupteur en position I : la pompe démarre automatiquement. ● Version G : faire fonctionner la purge. Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte . 2. Positionner l'interrupteur en position O, et/ou actionner le disjoncteur de l'installation client : la pompe s'arrête. Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. Corriger le problème, 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement : la pompe redémarre automatiquement. Rédémarrage après coupure secteur ► Lors d'un arrêt sur coupure secteur, la pompe redémarre automatiquement au retour de l'alimentation électrique. DANGER Risque de blessure lors du retour de l'alimentation sur la pompe En mode local, le contact permanent entre les bornes 7 et 8 (strap de la prise bouchon) provoque un redémarrage automatique au retour de l'alimentation secteur sur la pompe. ► Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter les risques découlant de ce type de fonctionnement. 6.3.2 Utilisation en mode télécommande ► Câbler et connecter le connecteur télécommande situé à l'arrière de la pompe. Démarrage de la pompe 1. Positionner l'interrupteur en position I : la pompe est sous tension. 2. Envoyer un ordre ‘Marche’ pompe via le contact S1 : ● La pompe démarre et fonctionne à la vitesse configurée sur les contacts du connecteur télécommande. ● Version G : faire fonctionner la purge. Note : lorsque le contact S1 est fermé, l'envoi d'un ordre ‘ACPON’ ou ‘ACPOFF’ via la liaison série ne perturbe pas le fonctionnement (réponse 'context error' sur la liaison série). Influence de la vitesse de rotation sur les performances de la pompe Les performances de la pompe sont garanties pour une vitesse nominale de 100 Hz. Le changement de la vitesse de rotation affecte la vitesse de pompage et la pression limite de la pompe. En basse vitesse, il appartient au client de trouver les bons réglages en fonction de la pompe et de son procédé. ● Ne pas dépasser la fréquence maximum. ● Ne pas faire fonctionner la pompe en continu à des vitesses ≤ 60 Hz. Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte. 2. Envoyer un ordre ‘Arrêt’ pompe via le contact S1 : la pompe s'arrête. Mise hors tension ► Positionner l'interrupteur en position O. 29/50 Utilisation Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. Corriger le problème, 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement : la pompe redémarre automatiquement. Rédémarrage après arrêt sur coupure secteur ► Lors d'un arrêt sur coupure secteur, la pompe redémarre automatiquement au retour de l'alimentation électrique. DANGER Risque de blessure lors du retour de l'alimentation sur la pompe En mode télécommande, le contact S1 (bornes 7 et 8 du connecteur télécommande) assure la marche/arrêt de la pompe. Le câblage du contact S1 est de la responsabilité du client. ► Prévoir un câblage adéquat pour autoriser ou non le redémarrage automatique. ► Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter les risques découlant de ce type de fonctionnement. 6.3.3 Utilisation en mode liaison RS-485 ► Câbler et connecter les bornes relatives à la liaison série sur le connecteur télécommande. Démarrage de la pompe 1. Positionner l'interrupteur en position I : la pompe est sous tension. 2. Envoyer un ordre ‘ACPON’ via la liaison série : ● La pompe démarre et fonctionne à la vitesse paramétrée sur la liaison série. ● Version G : faire fonctionner la purge. Note : lorsque la commande ‘ACPON’ est active, si le contact sec S1 est fermé puis ouvert sur le connecteur télécommande, alors la pompe s'arrête. Influence de la vitesse de rotation sur les performances de la pompe Les performances de la pompe sont garanties pour une vitesse nominale de 100 Hz. Le changement de la vitesse de rotation affecte la vitesse de pompage et la pression limite de la pompe. En basse vitesse, il appartient au client de trouver les bons réglages en fonction de la pompe et de son procédé. ● Ne pas dépasser la fréquence maximum. ● Ne pas faire fonctionner la pompe en continu à des vitesses ≤ 60 Hz. Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte. 2. Envoyer un ordre ‘ACPOFF’ via la liaison série : la pompe s'arrête. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe; il est nécessaire de : 1. Corriger le problème. 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement. 3. Envoyer un ordre ‘ACPON’ via la liaison série. Mise hors tension ► Positionner l'interrupteur en position O. Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. 30/50 Utilisation 6.4 Surveillance de fonctionnement Les pompes comportent 3 voyants lumineux en face arrière qui indiquent l'état de fonctionnement de la pompe. Voyant Etat Bleu Eteint La pompe est hors tension. Allumé, fixe La pompe est sous tension. Allumé, clignotant Pendant le démarrage de la pompe, le voyant clignote tant que la vitesse de rotation sélectionnée n'est pas atteinte. Allumé, fixe La pompe a atteint la vitesse sélectionnée. Eteint Aucun défaut Allumé, clignotant Le mode déblocage de la pompe est activé. Allumé, fixe Présence d'un défaut qui empêche la rotation de la pompe (voir chapitre « Dysfonctionnements »). Verte Rouge Tab. 3: 6.5 Indication Signification Signification des voyants Utilisation du lest d'air Principe L’utilisateur doit prendre les précautions nécessaires en cas de pompage de vapeurs condensables ou si l’application nécessite l’utilisation du lest d’air. Dans le cas de pompage de vapeurs condensables ou air humide, lors de la phase compression, les vapeurs peuvent être comprimées au-delà de leur pression de vapeur saturante. Elles peuvent donc se condenser et détériorer les caractéristiques de la pompe. Le lest d’air permet d’injecter au cours de la compression, une quantité d’air (gaz neutre ou sec), telle que la pression partielle de vapeur pompée soit inférieure à sa pression de vapeur saturante à la température de fonctionnement de la pompe : il n’y a donc pas de condensation possible tant que cette limite n’est pas atteinte. La pression de vapeur saturante d’un corps est plus élevée à chaud qu’à froid : il est donc nécessaire d’attendre que la pompe atteigne sa température de régime avant de pomper des vapeurs condensables. L’utilisation du lest d’air augmente la pression limite de la pompe, ainsi que sa température. Mise en service Pour mieux pomper les vapeurs condensables ou l’air humide, il est nécessaire d’opérer avec une pompe chaude. Pour cela : ● Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d’isolement à l’aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d’air ouvert. ● Ouvrir ensuite la vanne d’isolement : la pompe fonctionne dans les meilleures conditions en diminuant le risque de condensation à l’intérieur de la pompe. Recommandations Afin d’assurer une bonne évacuation des gaz condensables par le refoulement, il est recommandé de ne pas raccorder d’accessoire type silencieux ES 25 S. La fonction lest d’air peut être automatisée : il s’agit d’un accessoire disponible sur commande (voir chapitre « Accessoires »). De même, le lest d’air peut être alimenté en air sec filtré. Consulter notre centre de service. 31/50 Utilisation Lest d’air permanent avec filtre Tab. 4: 6.6 Lest d’air fermé avec bouchon Lest d’air manuel ON/OFF Différents modèles de lest d'air Utilisation de la purge Principe Les roulements de la pompe sont protégés par un flux de gaz neutre qui dilue les traces de gaz corrosifs. Mise en service Pour faire fonctionner la purge, il est nécessaire de disposer d'une alimentation en gaz neutre ayant les caractéristiques requises (voir chapitre « Caractéristiques de l'azote »). Lorsque l'alimentation en gaz neutre est raccordée sur l'embout de purge : ● Faire débiter la purge selon les valeurs de débit préconisées. Recommandations Afin d'assurer une bonne évacuation des gaz corrosifs par le refoulement, il est recommandé de ne pas raccorder d'accessoire type silencieux ES25S. Voir également le chapitre « Matrice gaz/applications ». 32/50 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Consignes de sécurité pour la maintenance DANGER Risque pour la santé lié aux traces résiduelles de gaz de procédés à l'intérieur de la pompe Les gaz de procédés sont toxiques et dangereux pour la santé. Ils peuvent entraîner l’empoisonnement ou la mort. Aussi, avant de déconnecter la pompe, il convient d’éliminer un maximum de traces résiduelles de gaz de procédés. ► Effectuer obligatoirement un balayage de l’équipement (installation de pompage) avec un flux d'azote pendant 30 minutes : la pression et le débit d'azote doivent être identiques aux valeurs programmées pour le procédé. DANGER Risque d'empoisonnement par contact avec des substances toxiques et sous-produits générés par le procédé La pompe à vide, les composants de la ligne de pompage, les fluides d'exploitation sont contaminés par des substances toxiques, corrosives, réactives ou radioactives liées au procédé. Tout contact avec les pièces contaminées ou les sous-produits générés par le procédé présente un risque d’empoisonnement pour la santé. ► Porter un équipement de protection approprié lors de la déconnexion pour maintenance de la pompe, ainsi que pour le remplissage ou la vidange du fluide d’exploitation. ► Bien aérer le local ou effectuer la maintenance sous hotte ventilée. ► Ne pas jeter les sous-produits/résidus au réseau usuel : faire appel à un organisme compétent pour leur destruction si nécessaire. ► Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air (obturateurs livrés avec le produit et disponibles en accessoires). AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, placer l’interrupteur principal sur O. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes La température des pièces reste élevée même après l’arrêt de la pompe. Il y a risque de brûlure par contact avec les surfaces chaudes, en particulier au niveau du refoulement de la pompe. ► Attendre le refroidissement complet avant d’intervenir sur le produit. ► Porter des gants de protection conformément à la norme EN420. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication en cas de fuites de gaz de procédés Lors de la déconnexion/connexion de composants dans la ligne de pompage (pompe, canalisations, vannes....) pour maintenance, l'étanchéité de l'installation est rompue : il y a un risque potentiel de fuites de gaz de procédés. ► Pendant le démontage, toujours protéger les surfaces des brides d'aspiration et de refoulement. ► Après remontage, effectuer un test d'étanchéité sur l'ensemble de la ligne de pompage. 33/50 Maintenance Recommandations générales pour la maintenance ● S’assurer que le technicien de maintenance est formé aux règles de sécurité qui concernent les gaz pompés. ● Débrancher le câble secteur du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. ● Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur les composants électriques. ● Les circuits pressurisés – azote et eau – sont des risques énergétiques potentiels : toujours verrouiller ces circuits (LO/TO procédure de consignation/déconsignation) avant d'intervenir sur le produit. ● Fixer les câbles électriques, les canalisations de pompage : les acheminer dans des goulottes pour éviter les chutes. ● Collecter les résidus de procédés et faire appel à un organisme compétent pour leur destruction. ● Toujours protéger les surfaces des brides d’aspiration et de refoulement. 7.2 Intervalles de maintenance Opération Fréquence ACP 15 Révision de la pompe par notre centre de service 20 000 h ou 4 ans Toutes versions Les fréquences de maintenance sont des valeurs typiques pour des applications propres non corrosives. Pour des applications utilisant les versions G, ces valeurs peuvent être réduites. Contacter notre centre de service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). D’une manière générale, il n’y a pas d’opération de maintenance avant la révision du produit dans un centre de service. Comment nous contacter ? La révision du produit doit être réalisée par du personnel formé par le constructeur. Contacter notre centre de service le plus proche à l'adresse suivante : Pfeiffer Vacuum Service Support. Durée de vie Dans des conditions normales de fonctionnement (à température ambiante, taux d'humidité faible et gaz pompé neutre), en milieu non pollué, une pompe neuve maintenue régulièrement selon les instructions de ce manuel (sous réserve d'obsolescence des composants) a une durée de vie supérieure à 10 ans. 7.3 Entretien sur site La pompe ne nécessite aucune maintenance sur le site client excepté l’entretien courant décrit dans ce manuel. Toute autre maintenance doit être réalisée par le centre de service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). ► Nettoyer les faces externes du produit à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux et d’un produit ne détériorant pas les surfaces sérigraphiées et les étiquettes autocollantes. ► Retirer la poussière des ouïes de ventilation avec un chiffon. Ne pas utiliser de soufflette à air comprimé. 7.4 Procédure d'échange par un produit de remplacement Pour procéder à un échange standard, il est nécessaire de respecter la chronologie des étapes suivantes : 1. Déconnexion de la pompe de l’installation. 2. Conditionnement de la pompe pour expédition. 3. Déclaration de contamination à compléter. 4. Manutention de la nouvelle pompe. 5. Mise en place d’une nouvelle pompe. Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure de demande de Service et remplir la déclaration de contamination (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). 34/50 Maintenance 7.4.1 Déconnexion de la pompe de l'installation Rappel des risques et mesures de sécurité ● Observer les consignes de sécurité pour la maintenance. ● Appliquer les consignes de sécurité spécifiques conformément à la législation locale : ces informations sont disponibles auprès du service de sécurité du client. Procédure 1. Mettre la pompe hors tension en positionnant l'interrupteur sur O. 2. Déclencher le disjoncteur réseau de l’installation client. 3. Déconnecter le câble secteur au niveau du connecteur électrique. 4. Déconnecter l’alimentation d’azote et protéger l'orifice de purge avec le bouchon. 5. Désolidariser la pompe de la canalisation de pompage et obturer l’orifice d’aspiration avec les accessoires de raccordement étanches à l'air. 6. Désolidariser le refoulement de la pompe et obturer l’orifice de refoulement avec les accessoires de raccordement étanches à l'air. 7. Dégager la pompe de l’installation. 7.4.2 Conditionnement de la pompe pour expédition Après utilisation sur applications propres ● Installer les accessoires de raccordement fournis avec la pompe à la livraison. Si nécessaire, contacter le centre de service pour commander ces accessoires. ● Joindre la prise bouchon (livrée avec la pompe) sur le connecteur télécommande. Après utilisation sur des traces de gaz corrosif ● Respecter les consignes de sécurité avant d'intervenir. ● Installer les accessoires de raccordement qui permettent de garantir l'étanchéité à l'air. ● Joindre la prise bouchon (livrée avec la pompe) sur le connecteur télécommande. Transport et expédition Pour le transport et l'expédition, conditionner le produit dans son emballage d'origine et appliquer les instructions décrites dans la procédure Service après-vente (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). 35/50 Mise hors service 8 Mise hors service 8.1 Immobilisation prolongée Stockage après utilisation 1. Arrêter la pompe. 2. Déconnecter la pompe de l'installation. 3. Obturer l'aspiration, le refoulement et l'orifice de purge avec les accessoires fournis. 4. Stocker la pompe dans un environnement propre, sec et non pollué, pour une durée maximale de 6 mois en respectant les températures de stockage. Stockage prolongé au-delà de 6 mois après utilisation Faire fonctionner la pompe régulièrement car des facteurs tels que température, degré d'humidité et atmosphère saline, ... peuvent détériorer certains composants de la pompe. 1. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes en ouvrant le lest d'air ou en injectant dans la pompe un gaz neutre sec (Version G). 2. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes à pression limite (bride d'aspiration, lest d'air et purge fermés). 3. Arrêter la pompe. 4. Obturer l'aspiration, le refoulement et l'orifice de purge avec les accessoires fournis. 5. Renouveler l'opération tous les 6 mois. Au-delà de 2 ans, la pompe doit être révisée avant d'être mise en service. Retourner la pompe auprès du centre de service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). 8.2 Remise en service Pour remettre en service la pompe après un arrêt prolongé, procéder à l’installation de la pompe (voir chapitre « Installation », page 16). 8.3 Mise au rebut Conformément à la Directive concernant le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), et à la Directive relative à la restriction des matières dangereuses (RoHS), les produits en fin de vie seront retournés au constructeur pour décontamination et valorisation. Toute obligation du constructeur de récupérer de tels équipements s’applique uniquement à des équipements complets, non modifiés, utilisant des pièces détachées d’origine Pfeiffer Vacuum SAS, vendues par Pfeiffer Vacuum et incluant tous leurs ensembles et sous-ensembles. Cette obligation ne comprend pas les frais de transport du produit vers un centre de retraitement, ni la prestation de service qui sera facturée au client. Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure de demande de Service et remplir la déclaration de contamination (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 39). Protection de l'environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés (voir chapitre « Conditions environnementales »). Prendre des précautions particulières pour : ● les élastomères fluorés qui peuvent se décomposer s’ils ont été soumis à de hautes températures, ● les composants en contact avec les produits résultant de procédés qui ont pu être contaminés, 36/50 Dysfonctionnements 9 Dysfonctionnements 9.1 Problème de démarrage Prendre connaissance des consignes de sécurité relatives à la maintenance. Symptôme Cause Remède La pompe ne démarre pas et le ventilateur ne tourne pas. Le voyant lumineux rouge est allumé. Interrupteur ● Vérifier que l'interrupteur est sur I. La tension de la pompe n'est pas compatible avec la tension d'alimentation de l'installation ● Vérifier la tension d'alimentation de l'installation. Câble secteur mal connecté ou défectueux ● Vérifier / changer le câble secteur. Autre problème ● Contacter notre centre de service. Température ● Vérifier les conditions de ventilation de la pompe. ● Attendre 1 h à température ambiante comprise entre 12 °C et 40 °C. La pompe doit redémarrer automatiquement. Câblage prise télécommande ● Vérifier que la prise bouchon est correctement branchée sur le connecteur à l'arrière de la pompe. Autre problème ● Pompe bloquée : Contacter notre centre de service. La pompe ne démarre pas mais le ventilateur tourne. Le voyant lumineux rouge est allumé. 9.2 La pompe fonctionne de façon incorrecte Prendre connaissance des consignes de sécurité relatives à la maintenance. Symptôme Cause Remède La pompe a un fonctionnement intermittent Température ● Vérifier les conditions de ventilation de la pompe. La tension de la pompe n'est pas compatible avec la tension d'alimentation de l'installation ● Vérifier la tension sur l'étiquette tension. Autre problème ● Contacter notre centre de service. Lest d’air ● Vérifier si le lest d’air est ouvert. Attention : si l’application le nécessite, le lest d’air doit rester ouvert malgré le bruit ! La pression ne descend pas - Fuite dans l’installation ● Vérifier la pression à l’aspiration de la pompe. Vibration ● Vérifier la fixation de la pompe sur le châssis Autre problème ● Contacter notre centre de service. La pompe est bruyante 37/50 Dysfonctionnements Symptôme Cause Remède Mauvaise pression limite Lest d’air ● Vérifier si le lest d’air est ouvert. Attention : si l’application le nécessite, le lest d’air doit rester ouvert au détriment de la pression limite ! Purge (si présente) ● Si purge utilisée : vérifier le raccordement du circuit de gaz de purge avec pompe. ● Si purge non utilisée : vérifier l’étanchéité au niveau du bouchon situé sur l’orifice de purge. Vitesse de rotation ● Si télécommande via RS-485 : vérifier la vitesse de consigne envoyée. ● Si télécommande par contacts secs : vérifier la configuration des contacts. 38/50 Pompage de gaz condensables ● Si l’application le permet, faire fonctionner la pompe pendant 30 mn à 1 h avec le lest d’air ouvert afin d’évacuer les gaz condensables. Jauge de mesure défaillante ● Vérifier l’exactitude des moyens de mesure. Fuite dans l’installation ● Réaliser un test d’étanchéité sur l’ensemble de la ligne de pompage. Autre problème ● Contacter notre centre de service. Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 10 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 39/50 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 40/50 Accessoires 11 Accessoires Pour l’installation des différents accessoires, se référer au manuel utilisateur des accessoires. Accessoire Description Modèle Dimension Réf. Filtre d’aspiration Stoppe les particules et poussières de diamètre supérieur à 25 microns. IPF 25 DN 25 ISO-KF 111649 Silencieux de refoulement Réduit le bruit au refoulement quand la pompe travaille à hautes pressions sur des applications propres. Réduction du bruit (-12 dBA) à pression atmosphérique. ES 25 S DN 25 ISO-KF 109873 Capot insonorisant Réduction du bruit (-5 dBA) à température ambiante maxi. 35 °C. NRC 15 111968 Lot d’insonorisation Réduction du bruit (-10 dBA) à température ambiante maxi. 32 °C. SEK 15 122480 Lot pour fixation pompe Permet de fixer la pompe sur l'installation avec des plaques (vis M6 d’assemblage sur équipement non fournies). 112846 Lot de roulettes Facilite la manutention et le positionnement dans l’équipement à l'aide de 4 roulettes. 111138S Lest d’air automatique Assure l’étanchéité de la pompe à l’arrêt ou peut être utilisé pour télécommander des entrées d’air cycliques sur la pompe. 24 VDC 100 V 50/60 Hz 110 V 60 Hz 200 V 50/60 Hz 230 V 50/60 Hz Vanne d’isolement Permet de remettre la pompe à la pression atmosphérique en l’isolant de la ligne de pompage et s'installe en amont de la pompe. ISV 25 100 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz 200 V 50/60 Hz 220 V 50/60 Hz 240 V 50/60 Hz 24 VDC 114816 114814 114813 114815 114812 115900 115901 115897 115898 115899 115902 Obturateurs, griffes de serrage, colliers de serrage, voir catalogue des accessoires de raccordement sur le site Pfeiffer-Vacuum. Choisir des matériaux compatibles avec l’application. 41/50 Caractéristiques techniques et dimensions 12 Caractéristiques techniques et dimensions 12.1 Généralités Bases des caractéristiques techniques des pompes Roots multi-étagées sèches et compactes de Pfeiffer Vacuum : ● Valeurs prédéfinies selon le comité PNEUROP PN5 ● ISO 21360; 2007 : « Technique du vide - Procédé standard pour la mesure des données de puissance de pompes à vide - Description générale » ● Niveau de pression acoustique à pression limite selon EN ISO 2151 12.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques ACP 15 SD Bride d’aspiration DN 25 ISO-KF Bride de refoulement DN 16 ISO-KF Vitesse de pompage maximale 14 m3/h Pression limite maximum : sans purge, sans lest d'air 5 · 10- 2 hPa Pression limite maximum : avec lest d'air ouvert 3 · 10- 1 hPa - - 3 · 10- 1 hPa Pression limite maximum : avec purge 3) Capacité max. de pompage en vapeur d’eau pure à 20 °C, lest d’air ouvert 2) 80 g/h Pression maximum à l’aspiration 1013 hPa Pression maximum au refoulement 1200 hPa Débit de purge N2 ACP 15 G - 3) 5 slpm Débit lest d’air à pression atmosphérique 0,5 m /h Niveau sonore (lest d'air et purge fermés) < 65 dB(A) Taux de fuites hélium maximum - 3 4) 5) 5 · 10-7 hPa l/s Tension d’alimentation (selon configuration de commande) 110-230 V monophasé ou 200-440 V triphasé Puissance consommée à pression limite 450 W Puissance consommée à pression atmosphérique 550 W Dimensions (voir chapitre « Dimensions », page 44) Poids 23 kg 1) 1) Conformément aux réglementations IEC/UL/CSA, les pompes peuvent supporter une variation de tension de ± 10 %. 2) A température ambiante 20 °C. 3) Pression de gaz de balayage 300 hPa relative. 4) Test par aspersion d’hélium. 5) Test d'étanchéité globale. Tab. 5: Caractéristiques techniques mbar 42/50 bar Pa hPa kPa Torr | mm Hg 0,75 mbar 1 1 · 10 100 1 0,1 bar 1,000 1 1 · 105 1,000 100 Pa 0,01 1 · 10 1 0,01 1 · 10 7.5 · 10-3 hPa 1 1 · 10-3 100 1 0,1 0,75 kPa 10 0,01 1,000 10 1 7,5 -3 -5 750 -3 Caractéristiques techniques et dimensions Torr | mm Hg mbar bar Pa 1,33 1,33 · 10-3 133,32 1 Pa = 1 N/m Tab. 6: kPa Torr | mm Hg 1,33 0,133 1 2 Tableau de conversion : unités de pression mbar l/s Pa m3/s sccm Torr l/s atm cm3/s 1 0,1 59,2 0,75 0,987 Pa m /s 10 1 592 7,5 9,87 sccm 1.69 · 10-2 1.69 · 10-3 1 1,27 · 10-2 1.67 · 10-2 1,33 0,133 78,9 1 1,32 1,01 0,101 59,8 0,76 1 mbar l/s 3 Torr l/s 3 atm cm /s Tab. 7: 12.2.1 hPa Tableau de conversion : unités de débit de gaz Conditions environnementales Utilisation intérieur Altitude jusqu’à 2000 m Indice de protection IP 20 Température ambiante de fonctionnement 12 – 40 °C Température de stockage -10 – +60 °C Humidité relative maximale 80 % max. avec T ≤ 31 °C, à 50 % max. avec T ≤ 40 °C Protection contre les surtensions transitoires Catégorie II Degré de pollution niveau 2 Les matériaux Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés : 12.2.2 Description Version SD Version G Gicleur - Laiton Ligne de purge - Acier inoxydable Clapets FPM Joints toriques, joints à lèvre FPM / NBR / PTFE Arbres, ressort, filtre d’aspiration Acier inoxydable Stators, lobes Alliage aluminium, Alliage aluminium + dépôt Al2O3 Vis, goupilles, déflecteurs Acier inoxydable Roulements à billes Acier, graisse PFPE Embout d’aspiration, de refoulement Aluminium Caractéristiques de l'azote Concentration H2O < 10 ppm v Concentration O2 < 5 ppm v Poussière < 1 µm Huile < 0,1 ppm v Pression relative 2 · 103 à 6 · 103 hPa Tab. 8: Caractéristiques de l'azote Type de raccords 43/50 Caractéristiques techniques et dimensions Entrée d’azote 12.2.3 Raccord mâle 1/4 BSPT Acier inoxydable Caractéristiques électriques Pouvoir de coupure en court-circuit du sectionneur 10 kA Disjoncteur différentiel GFI (ou RCD) type B compatible réseau électrique type T.T 30 mA 1) 1) pour un réseau de type T.N ou I.T, appliquer une protection adéquate Tab. 9: Protection électrique réseau Alimentation secteur Monophasé Triphasé BT (100-115V) HT (200-230V) BT (200-240V) HT (240-440V) Calibre disjoncteur réseau du client (valeur préconisée) 12 A 6A 5A 3A Section des conducteurs du câble d’alimentation 2,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1 mm2 12.3 Dimensions Dimensions en mm J 1 I H D U 2 S IN T 3 F E A G Exh. AA R AB Q L Fig. 7: M T N C K B AC Dimensions ACP 15 versions SD - G 1. Raccord de purge (version G) 2. Anneau de levage (modèle monophasé) 3. Anneaux de levage (modèle triphasé) ACP 15/ACP 15 G A B C D E F G H I J K L M N Q Monophasé 272 498 475 11 207 - - 239 284 409 150 300 85 93 7 Triphasé 272 497 477 18 207 266 170 238 283 408 150 300 84 95 7 ACP 15/ACP 15 G R S T U AA AB AC Monophasé - - 15 - 44 - 190 Triphasé 52 208 15 235 44 30 190 44/50 270 215 150 100 Caractéristiques techniques et dimensions 72 BA Dimensions du lot roulettes 254 240 Fig. 8: BA Fig. 9: Dimensions du lot fixation BA = 300 mm 12.4 Répartition du poids et centre de gravité Z 300 X2 Y2 Y1 X1 Centre de gravité Modèle Centre de gravité (mm) Charge par pied (DaN) X1 X2 Y1 Y2 Z F1 F2 F3 F4 ACP 15/ACP 15 G Monophasé 65 85 156 144 110 6,8 5,2 6,3 4,8 ACP 15/ACP 15 G Triphasé 67 83 157 143 116 6,7 5,4 6,1 4,9 45/50 Caractéristiques techniques et dimensions 12.5 Répartition du poids avec lot de fixation Il est fortement recommandé de fixer la pompe sur l'équipement au moyen de 4 vis (fourniture à la charge du client, au minimum 2 vis par plaque de fixation). Le matériau des vis doit résister aux charges appliquées sur les pieds, conformément au tableau ci-dessous. 1 F1 2 3 F3 F2 Fa Fr F4 1 Châssis pompe 3 2 Plaque de fixation, épaisseur : 6 mm (disponible dans le lot de fixation) Modèle ACP 15/ACP 15 G Monophasé et Triphasé 46/50 4 vis M6 x 20, classe 12-9 Charge par pied (N) F1 F2 F3 F4 Tension (Fa) 120 -13 72 31 Cisaillement (Fr) 85 25 87 52 Déclaration de conformité Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables des directives UE suivantes : ● Machines 2006/42/CE (Annexe II, n° 1 A) ● Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ● Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Le responsable de la constitution du dossier technique est Monsieur Frédéric Rouveyre, Pfeiffer Vacuum SAS, 98, avenue de Brogny B.P. 2069, 74009 Annecy cedex. Pompe Roots Multi-étagée, refroidie à l'air ACP 15 - ACP 15 G Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : NF EN 1012-2 : 2009 NF EN 61010-1 : 2011 NF EN 61000-6-2 : 2005 NF EN 61000-6-4 : 2007 NF EN 61000-3-2 : 2014 NF EN 61000-3-3 : 2013 Signature: Pfeiffer Vacuum SAS 98, avenue de Brogny 74009 Annecy cedex France B.P. 2069 Bertrand Seigeot Directeur Groupe Produit Pompes Pfeiffer Vacuum SAS 01/10/2020 49/50 *128853* Ed 03 - Date 2021/03 - P/N:128853OFR ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.