FR Mx-Series Manuel du produit B Applicateur DOMINO Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mise en mémoire dans un système de recherche documentaire, transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou tout autre moyen) sans autorisation écrite préalable de Domino Printing Sciences plc. Domino Printing Sciences plc. a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce document sans préavis. © Domino Printing Sciences plc 2024. Pour la vente, l'entretien et les encres, contactez : www.buydomino.com www.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel : +44 (0)1954 782551 Fax : +44 (0)1954 782874 Email: enquiries@domino-uk.com Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP3178511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 domino@domino-marquage.com Historique des modifications Modification Date Tous les chapitres de la version 1 Janvier 2024 2 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 Préface PRÉFACE Ce document, réf. Domino EPT083232, constitue l'autorité officielle pour l'installation, l'utilisation, la maintenance et le recyclage du produit qui est l'objet de ce document. Ce document doit être utilisé en complément de tout programme de formation disponible avec le produit. Il n'est, en aucun cas, conçu pour remplacer un tel programme de formation. Ce manuel technique est la traduction de la "Notice originale". Il constitue la "Traduction" dans le cadre de la directive Machines. Domino n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages à l'équipement ou les blessures du personnel causés par une utilisation non autorisée ou incorrecte de l'équipement décrit dans ce document. Seuls les techniciens formés par Domino doivent effectuer des réparations, des réglages ou de toute autre manière modifier les paramètres ou les pièces de la machine. Les pièces d'origine Domino doivent toujours être utilisées pour garantir la qualité et les performances. Les utilisateurs de cet équipement sont avertis qu'il est essentiel de lire, de comprendre et d'agir conformément aux informations de la partie 1 : Santé et sécurité. Cette partie du document spécifie également un ensemble de symboles utilisés dans le document pour exprimer des exigences ou des avertissements particuliers. Il est, de ce fait, essentiel que les utilisateurs soient familiarisés avec ces divers symboles et agissent en conséquence. Il est important de : • conserver ce document pendant toute la durée de vie de l'équipement ; • transmettre ce document à tout détenteur ou utilisateur ultérieur de l'équipement. OBJECTIF PRÉVU L'imprimante et l'applicateur sont destinés à une utilisation dans un environnement professionnel pour imprimer des informations sur des étiquettes et les appliquer sur des produits. L'imprimante est compatible avec les étiquettes à transfert thermique avec rubans et les étiquettes thermiques directes sans rubans. L'imprimante est destinée à une utilisation en intérieur. UTILISATION EXCLUE • Une utilisation dans un environnement non professionnel ou domestique • Une utilisation dans des environnements explosifs • Une utilisation si l'équipement et/ou ses câbles sont endommagés • Une utilisation à l'extérieur à moins que les mesures nécessaires ne soient prises • Toute utilisation en dehors de ce qui est prévu pour l'équipement. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 3 TABLE DES MATIÈRES page Préface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Objectif prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation exclue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHAPITRE 1 - SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Électriciens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conseils de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Levage de l'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Soulèvement manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Levage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bouton d'arrêt d'urgence (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Niveaux de bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CHAPITRE 2 - DESCRIPTION DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Identification et marque CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Étiquette de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unité d'impression et d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicateur B - configuration et fonction de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tampon soufflant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avant le transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 Mx-Series - options mécaniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kit bec réglable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 CHAPITRE 3 - INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installation de l'unité d'impression et d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conditions requises sur site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pré-installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cotes d'installation - applicateur B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dimensions – plaque de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mesures - Rail de montage, informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déballage de l'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Options de montage du bloc d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Alimentation en air comprimé et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Kit de préparation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tampon soufflant ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démantèlement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CHAPITRE 4 - UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fermez l'arrivée d'air et arrêtez l'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Applicateur – marche / arrêt / redémarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Démarrage de la pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Arrêt de la pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Redémarrage de l'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Arrêt pour l'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Accéder à l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 CHAPITRE 5 - MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer l'applicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance de l'applicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de maintenance de l'applicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du filtre sous vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 37 38 Dépannage de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 5 SANTÉ ET SÉCURITÉ CHAPITRE 1 SANTÉ ET SÉCURITÉ Pour garantir une sécurité maximale, lisez toujours cette section attentivement avant de travailler sur l'équipement ou d'apporter des modifications. Avertissements, précautions et remarques Les mentions Avertissement, Attention et Remarque figurant dans ce manuel sont mises en évidence au moyen de symboles de risque internationaux. Les définitions de ces trois avis sont décrites ci-dessous au format dans lequel ils apparaissent dans ce manuel. AVERTISSEMENT Type de danger. Risque de blessures corporelles. Un avertissement a pour but de signaler au lecteur un danger ris‐ quant d'entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant un risque pour la santé. ATTENTION Danger potentiel. Risque d'endommagement de l'équipement. Une mise en garde est utilisée pour avertir le lecteur de dangers potentiels pouvant entraîner des dommages à l'équipement ou à l'environnement. Remarque Une remarque est utilisée pour attirer l'attention du lecteur d'une information importante Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel technique pour mettre en évidence les avertissements et mises en garde spécifiques utilisés dans la procédure sous les symboles. Avertissement ou précaution : lisez et respectez le texte d'avertissement ou de précaution pour éviter des blessures physiques, des dommages à l'équipement ou des dommages à l'environnement. Risque de contact avec des composants électriques. Risque d'incendie dû à la présence de matières inflammables. Risque de pincement. Scanner laser en cours d'utilisation. Ne regardez pas en direction du faisceau laser. Une protection oculaire appropriée doit être portée s'il est impossible d'éviter de regarder directement dans le faisceau laser. (Le scanner laser est un équipement optionnel.) 6 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 SANTÉ ET SÉCURITÉ Utilisez une protection auditive. Port de lunettes de protection obligatoire. Débranchez l'alimentation avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de réparation. Connectez une borne de terre du produit à une source de terre appropriée. Lisez le manuel avant d'effectuer cette procédure. Les symboles suivants peuvent se trouver sur l'équipement. Risque de pincement lors du déplacement du tampon applicateur. Scanner laser en cours d'utilisation. Ne regardez pas en direction du faisceau laser. Une protection oculaire appropriée doit être portée s'il est impossible d'éviter de regarder directement dans le faisceau laser. (Le scanner laser est un équipe‐ ment optionnel.) EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 7 SANTÉ ET SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Avant de retirer les tuyaux d'air, dépressurisez l'applicateur. Les consignes de sécurité qui suivent concernent toutes les interventions réalisées sur la machine ainsi qu'à proximité de la machine. Les restrictions locales concernant l'usine spécifique doivent être prises en considération. AVERTISSEMENT Alimentation secteur. Risque de mort ou de blessure par électro‐ cution. Débrancher l'alimentation avant d'effectuer un nettoyage, une maintenance ou une réparation. L'imprimante peut être démarrée, arrêtée et accédée à distance à partir d'une unité de supervision ou du système de commande de la ligne de production. AVERTISSEMENT Air comprimé. Risque de blessure physique. Ne modifiez pas les réglages de pression de l'air sur la machine. Une pression plus élevée pourrait entraîner des blessures ou en‐ dommager l'équipement. Utilisez uniquement la qualité d'air comprimé recommandée, voir Alimentation en air comprimé et connexion à la page 31. L'air com‐ primé contaminé peut entraîner un comportement imprévisible des valves de la machine. AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque d'irritation oculaire. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez des lin‐ gettes nettoyantes. Le contact avec des produits chimiques peut provoquer une irritation oculaire. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité pour les lingettes nettoyantes. ATTENTION Équipement sensible. Risque d'endommagement de l'équipement. Ne nettoyez les surfaces de l'équipement qu'à l'aide des lingettes de nettoyage et de solvants approuvées du fabricant. 8 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 SANTÉ ET SÉCURITÉ Personnel Seul le personnel formé est autorisé à travailler sur l'équipement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si les consignes figurant dans le présent manuel ne sont pas respectées. Le personnel est responsable de : • L'équipement et l'espace de travail autour de l'équipement • Tout le personnel présent au voisinage de l'équipement • S'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont entièrement opérationnels. Le personnel doit considérer que tous les équipements électriques sont sous tension. Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, éteignez et débranchez toutes les connexions électriques et l'air comprimé de l'imprimante et de l'applicateur. Électriciens Les électriciens doivent être certifiés conformément à la réglementation locale et avoir une expérience avec des types d'installations similaires. Leur aptitude à lire et à travailler à partir de schémas et de listes de câbles doit être attestée et ils doivent connaître les normes de sécurité locales applicables aux systèmes automatisés. AVERTISSEMENT Électricité haute tension. Risque de mort ou de blessure par élec‐ trocution. Seuls des techniciens qualifiés ou formés peuvent intervenir sur l'équipement électrique. Selon l'article 3.1.36 de la norme EN 60204-1, une personne formée est : • Une personne adéquatement conseillée ou supervisée par une personne compétente en électricité pour lui permettre de percevoir les risques et d'éviter les dangers que l'électricité peut créer. Selon l'article 3.1.61 de la norme EN 60204-1, une personne compétente est : • Une personne ayant une formation, un enseignement et une expérience appropriés lui permettant de percevoir les risques et d'éviter les dangers liés à l'électricité. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 9 SANTÉ ET SÉCURITÉ FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque d'irritation oculaire. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez des lin‐ gettes nettoyantes. Le contact avec des produits chimiques peut provoquer une irritation oculaire. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité pour les lingettes nettoyantes. Domino fournit des fiches de données de sécurité (SDS) comportant des informations de sécurité spécifiques aux lingettes de nettoyage de l'équipement. Les fiches de données de sécurité se trouvent dans la section MSDS du site web de Domino. Il existe aussi des avertissements sur chaque conteneur. Conseils de nettoyage ATTENTION Risque d'endommagement de l'équipement N'utilisez jamais de solutions de nettoyage non approuvées sur la surface de l'équipement. Nettoyez uniquement à l'aide des lingettes de nettoyage approuvées du fabricant. 10 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 SANTÉ ET SÉCURITÉ Maintenance 1. Éteignez l'imprimante et assurez-vous que l'alimentation électrique est débranchée. Voir le manuel technique de l'imprimante pour obtenir des instructions. 2. Tirez la vanne d'arrêt [1] du module de commande vers le haut. 0 1 l Remarque Les instructions suivantes concernent uniquement les opérations effectuées à l'intérieur des capots de protection. 3. Retirer, si nécessaire, les barrières et les protections. 4. Vérifier l'absence de tension à l'aide d'un voltmètre. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 11 SANTÉ ET SÉCURITÉ LEVAGE DE L'ÉQUIPEMENT Pour manipuler l'unité d'impression et d'application en toute sécurité, suivez toutes les instructions de levage données dans ce manuel technique. AVERTISSEMENT Matériel lourd. Risque de blessure et/ou d'écrasement. Retirez les rouleaux d'étiquettes avant de soulever l'unité d'im‐ pression et d'application. Le centre de gravité de l'équipement est calculé à vide. Il existe un risque d'inclinaison de l'unité si elle est soulevée avec des rouleaux d'étiquettes. ATTENTION Câbles fragiles. Risque d'endommagement de l'équipement. Déconnectez tous les câbles. Si l'équipement doit être déplacé après son installation, assurez-vous que tous les câbles sont débranchés avant de le soulever. Notez toutes les connexions avant de procéder à la déconnexion. ATTENTION Matériel lourd. Risque d'endommagement de l'équipement. Ne soulevez jamais l'unité d'impression et d'application par le bras danseur. Le bras danseur peut se plier et entraîner le mauvais posi‐ tionnement des étiquettes. Assurez-vous que l'itinéraire et la destination du bras sont exempts d'obstacles avant de déplacer une charge suspendue. Il doit être possible d'abaisser la charge au sol rapidement et en toute sécurité en cas d'urgence. Lorsque vous déposez des charges, maintenez l'équipement de levage en place jusqu'à ce que la stabilité de la charge ait été établie. 12 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 SANTÉ ET SÉCURITÉ Soulèvement manuel ATTENTION Matériel lourd. Risque d'endommagement de l'équipement. Ne soulevez jamais l'unité d'impression et d'application par le bras danseur. Le bras danseur peut se plier et entraîner le mauvais posi‐ tionnement des étiquettes. Il est recommandé que deux personnes soulèvent l'unité d'impression et d'application par l'applicateur et le vérin de rembobinage de la bande silicone, ou si possible le rail de montage (flèche inférieure droite), pour éviter d'endommager l'équipement. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 13 SANTÉ ET SÉCURITÉ Levage mécanique ATTENTION Équipement inclinable. Risque d'endommagement de l'équipement. Assurez-vous que l'anneau d'attelage est correctement fixé à la pla‐ que de montage et que la plaque de montage est correctement fixée à l'imprimante. Évitez que le dispositif de levage ne se prenne dans le bras danseur [3]. Le centre de gravité ne se trouvant pas exactement sous l'anneau d'attelage [1], l'équipement s'incline légèrement lorsqu'il est soulevé. N'utilisez que des élingues ou d'autres dispositifs approuvés pour le levage. Utilisez l'anneau d'attelage [1] fixé sur la plaque de montage [2] lorsque vous soulevez l'équipement avec un dispositif de levage. Utilisez un dispositif de levage résistant au poids de l'équipement, voir Données techniques à la page 21. Ne vous tenez jamais sous une charge suspendue. 3 1 2 [1] Anneau d'attelage [3] Bras danseur [2] Plaque de montage BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE (OPTION) Il est recommandé d'installer un arrêt d'urgence facilement accessible pour le convoyeur, afin d'empêcher les produits de passer par l'unité d'impression et d'application. 14 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 SANTÉ ET SÉCURITÉ NIVEAUX DE BRUIT AVERTISSEMENT Niveaux de bruit élevés. Risque de dommages auditifs perma‐ nents. Utiliser un casque antibruit avec une bonne atténuation dans la gamme de fréquences 63 - 8 000 Hz. Domino n'a aucun contrôle sur les conditions spécifiques du site, la durée d'utilisation, l'état d'entretien ou le réglage de l'unité d'impression et d'application. Consultez la documentation de l'imprimante pour connaître le niveau de pression acoustique et le niveau sonore maximal. Niveau de pression sonore sur Mx35xi-B4 Le niveau de puissance acoustique maximum mesuré sur la machine, LpA, est de 79,5 dB(A). Il est mesuré conformément à la directive EC 2006/42/EC. Niveau sonore crête sur Mx35xi-B4 Le niveau de pic sonore maximum, LpCpeak, est de 80,3 dB(C), mesuré conformément à la directive EC 2006/42/EC. Niveau de pression sonore sur Mx35xi-B6 Le niveau de puissance acoustique maximum mesuré sur la machine, LpA, est de 75,7 dB(A). Il est mesuré conformément à la directive EC 2006/42/EC. Niveau sonore crête sur Mx35xi-B6 Le niveau de pic sonore maximum, LpCpeak, est de 79,8 dB(C), mesuré conformément à la directive EC 2006/42/EC. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 15 DESCRIPTION DU SYSTÈME CHAPITRE 2 DESCRIPTION DU SYSTÈME IDENTIFICATION ET MARQUE CE Toutes les machines disposent d'une signalétique d'équipement à des fins d'identification. L'équipement porte la marque CE, un label qui garantit que l'équipement est conçu, fabriqué et décrit conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, annexe 2A. Une machine possédant le marquage CE est accompagnée d'une déclaration de conformité CE. Déclaration de conformité Une déclaration de conformité est fournie avec l'unité d'impression et d'application. Étiquette de configuration Type: P/N: S/N: Rasande Date: YYYY-MM-DD UK REP Domino UK Limited, Trafalgar Way, Bar Hill Cambridge, CB23 8TU United Kingdom EPT075733_01 Domino Print and Apply AB Agnesfridsvägen 189 SE-213 75 Malmö Sweden www.domino-printing.com MADE IN SWEDEN La figure ci-dessus illustre un exemple de l'étiquette de configuration située sur le dessus de tous les Mx-Series. L'étiquette de configuration contient les informations suivantes : • Le nom du modèle de produit • Le numéro de pièce du produit • Le numéro de série du produit • Le nom, l'adresse et les coordonnées du fabricant • Informations de conformité locales • Date de fabrication, Année-Mois-Jour 16 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 DESCRIPTION DU SYSTÈME INTRODUCTION Unité d'impression et d'application Le Domino Mx-Series est une gamme d'unités d'impression et d'application industrielles modulaires et compactes. Elle a été conçue pour être utilisée sur des lignes de production afin d'imprimer et d'appliquer des étiquettes directement sur des produits, ainsi que sur des emballages, des palettes, etc. Selon le type d'applicateur, les étiquettes peuvent être appliquées sur n'importe quel côté du produit ou de l'emballage. Il existe plusieurs variantes des unités d'impression et d'application Mx-Series, mais elles comportent toujours deux modules, une imprimante et un applicateur. L'imprimante [1] est une imprimante à transfert thermique. L'applicateur [2] applique l'étiquette imprimée sur le produit. 1 2 [1] Imprimante [2] Applicateur L'unité d'impression et d'application peut être équipée de plusieurs options : • Un écran tactile comme interface utilisateur pour l'opérateur • Une tour lumineuse • Un dérouleur incliné • Un bec distributeur ajustable • Un kit de déplacement • Un pied support. Pour obtenir plus d'informations, voir le manuel technique de l'imprimante. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 17 DESCRIPTION DU SYSTÈME Applicateur B - configuration et fonction de base L'applicateur B est monté devant l'imprimante/étiqueteuse et est conçu pour appliquer des étiquettes sur des objets fixes et en mouvement. Les principales pièces de l'applicateur sont : une unité d'application qui contrôle le flux d'air comprimé dans le système et un tampon qui maintient et souffle l'étiquette. [1] Vanne d'arrêt 2 [2] Connexion d'air sous pression 1 3 [3] Connexion de l'imprimante [4] Filtre sous vide 4 [5] Module applicateur 9 [6] Tampon soufflant 5 [7] Soufflage d'assistance 10 [8] Rail de montage [9] Levier [10] porte-applicateur 6 9 7 18 8 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 DESCRIPTION DU SYSTÈME Tampon soufflant Le tampon soufflant [1] est spécialement con‐ çu pour appliquer des étiquettes sans toucher le produit. Le tampon soufflant comporte des trous d'aspiration qui maintiennent l'étiquette imprimée. L'air comprimé est soufflé à travers les buses dans le tampon applicateur. L'éti‐ quette est ensuite poussée par le flux d'air sur le produit. Il est possible de régler le flux d'air avec la vis de réglage de l'air [2]. Lorsque la vis de réglage affleure le coussinet, le flux d'air est complètement ouvert. Pour diminuer le débit d'air, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le débit d'air soit satisfaisant. Avec ce tampon, il est nécessaire que la tail‐ le de l'étiquette corresponde à la taille du tampon, mais des écarts mineurs sont accep‐ tables. Toutefois, l'étiquette ne peut pas être plus courte que le tampon. La cellule de contrôle d'étiquette [3] est posi‐ tionnée sur le bord du tampon. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 3 2 1 [1] Tampon soufflant [2] Vis de réglage de l'air [3] Capteur de contrôle des étiquettes 19 DESCRIPTION DU SYSTÈME INFORMATIONS GÉNÉRALES Stockage L'équipement doit être stocké à l'intérieur dans un environnement sec, consultez les Données techniques à la page 21 dans le manuel pour en savoir plus sur les conditions de stockage. Pour le stockage des palettes, prévoyez environ 500 mm d'espace libre autour et au-dessus des palettes pour l'accès et la ventilation. N'empilez pas l'équipement. Pour préparer l'équipement installé pour le stockage, veuillez suivre les instructions de la section Avant le transport à la page 20. Manipulation • Manipulez l'équipement avec précaution pendant le transport et l'installation. • Gardez l'imprimante en position verticale. • N'empilez pas l'équipement. • Déballez les palettes lorsque vous êtes prêt à installer l’équipement. Inspection Inspectez toujours l'équipement après le transport. Tous les dommages occasionnés durant le transport doivent être signalés par la compagnie de transport. Utilisez la liste de colisage pour vérifier que rien ne manque. Si Domino est responsable du transport des marchandises, prenez note de tout dommage. Contactez Domino et fournissez des photos et une description des dommages. Avant le transport L'équipement est destiné à une installation permanente dans une position préétablie. Si l'équipement est déplacé vers un autre emplacement, veuillez suivre les instructions suivantes : 1. Marquez les câbles avant de les retirer. 2. Démontez l'équipement. 3. Soulevez l'équipement, voir la section Levage de l'équipement à la page 12. 4. Placez l'imprimante et ses accessoires sur une palette de taille appropriée. Il est recommandé de fixer l'imprimante à la palette avec des vis. Si possible, utilisez les rails de transport fournis avec l'équipement. Remarque Pour éviter d'endommager l'unité d'impression et d'application, veillez à utiliser des vis de fixation de la longueur appropriée. 5. Fixez l'unité à la palette à l'aide des rails de support et des vis de fixation. Si possible, utilisez les rails de transport fournis avec l'équipement. Remarque Il est recommandé d'utiliser des pourtours sur la palette et une protection en carton pour protéger l'équipement pendant le transport. 6. Pour plus de protection, il est recommandé d'utiliser des pourtours sur la palette autour de l'équipement et une protection en carton pour protéger le dessus. 20 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 DESCRIPTION DU SYSTÈME 7. Fixez l'équipement sur la palette avec des sangles pendant le transport. 8. Utilisez un chariot élévateur pour déplacer la palette avec l'équipement. DONNÉES TECHNIQUES Spécifications Dimensions Poids de l'applicateur avec support (min-max) B Applicateur avec Imprimante Tx50i Voir Cotes d'installation - applicateur B à la page 25 1,8 + 2,2 = 4 kg Poids du rail/de la plaque de monta‐ ge : Environ 1 kg/chacun Pression d'air recommandée : Consommation d'air type Étiquette en veille : Application (un cycle) : Niveau sonore : Pic le plus élevé enregistré : B Applicateur avec Imprimante Tx60i 6 bar 178l 2,5 l 80,3 dB(C) Raccordement à l'alimentation élec‐ trique : 79,8 dB(C) Voir le manuel technique de l'imprimante Type d'applicateur Soufflage Taille du tampon (à préciser lors de la commande) (largeur x longueur) : Raccordement à l'alimentation élec‐ trique : 178l 3,5 l SLS V3 50 x 30 mm SLS V3 80 x 40 mm SLS V3 80 x 50 mm SLS V3 100 x 50 mm Voir le manuel technique de l'imprimante Remarque Pour plus d'informations sur l'imprimante et les supports d'impression : Voir le manuel technique de l'imprimante. Environnement Plage de température (fonctionnement) : Plage de température (stockage) : Humidité : Valeur +5 °C à +45 °C (42 ºF à 113 ºF) -20 ºC à +60 ºC (-4 ºF à +140 ºF) 10 à 85 % HR (sans condensation) Pour plus d'informations sur l'imprimante et les supports d'impression : Voir le manuel technique de l'imprimante. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 21 DESCRIPTION DU SYSTÈME MX-SERIES - OPTIONS MÉCANIQUES Kit bec réglable Un kit de bec réglable peut être instal‐ lé pour un débit plus élevé. Avec le bec distributeur ajustable, l'imprimante peut imprimer sur toute la surface de l'étiquette sans recul. Cela permet de gagner du temps et d'augmenter la ca‐ pacité, en particulier pour les applica‐ tions avec des étiquettes courtes et/ou une courte distance jusqu'au produit. Le kit de bec réglable augmente la dis‐ tance maximale possible par rapport au produit d'environ 25 mm. Remarque Lorsqu'un kit bec réglable est utilisé, une ou plusieurs étiquettes sont déjà imprimées. Cela implique que ce n'est pas la dernière étiquette imprimée qui est appliquée. Ceci n'a normalement pas d'importance pour la production par lots, mais doit être pris en compte lors du changement de produit. 22 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 INSTALLATION CHAPITRE 3 INSTALLATION INSTALLATION DE L'UNITÉ D'IMPRESSION ET D'APPLICATION Toutes les connexions internes d'air et d'électricité de l'unité d'impression et d'application sont effectuées en usine. Toutes les connexions externes, telles que l'air comprimé, l'alimentation électrique, la communication avec l'imprimante, le kit de préparation d'air, l'arrêt d'urgence et tout équipement en option, doivent être connectés lorsque l'unité est installée sur le site. Conditions requises sur site AVERTISSEMENT Conditions ambiantes Risque d'étincelles statiques. N'installez pas l'unité d'impression et d'application dans des en‐ vironnements dangereux ni à proximité de gaz ou de solvants inflammables. L'unité d'impression et d'application doit être montée de façon sécurisée à l'emplacement souhaité. Elle ne doit pas être placée à proximité d'une source de chaleur ou à la lumière solaire directe. Elle ne doit pas être placée dans un environnement dangereux, ni très près de solvants ou gaz inflammables. L'unité d'impression et d'application ne convient pas à une utilisation extérieure. L'unité d'impression et d'application est destinée à une utilisation dans les conditions ambiantes suivantes. Température Unité standard (aucun accessoire) : +5ºC à +45ºC (42ºF à 113ºF). Humidité Unité standard (aucun accessoire) : 10 à 85 % sans condensation. Pré-installation Prenez en considération l'installation optimale avant de démarrer le travail : • Hauteur correcte • Position et orientation • Sens du convoyeur • Côté opérateur, etc. • Points de connexion d'air et d'électricité. Remarque Tenez compte du besoin d'accéder à la machine pour le nettoyage, les changements d'étiquettes et l'entretien courant. Lisez la nomenclature. Abordez ces questions avec les opérateurs responsables de l'équipement. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 23 INSTALLATION Cet équipement ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des enfants sont susceptibles d'être présents. 24 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 INSTALLATION Cotes d'installation - applicateur B Les données techniques du Tx50i/Tx60i avec applicateur B présentées ci-dessous représentent un équipement de taille standard. Pour plus d’informations sur les équipements non standard, contactez Domino. 625 Toutes les mesures sont en mm. 272-327 ~700 569-635 569-635 30 Remarque Les hauteurs, longueurs et largeurs peuvent varier en fonction de la configuration. Pour des mesures supplémentaires, contactez Domino. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 25 INSTALLATION Dimensions – plaque de montage 0 18 31 50 94 M8 (2x)** 75 15 Toutes les dimensions sont en mm. 6,5 (4x)* 191 180 174,5 M6 (4x) 135,5 R5,5 M8 (8x) 124,5 111 M6 (4x) 90 73 56 54 35 13 0 0 13,5 34 24,5 45,5 62,5 79,5 100,5 91 111,5 125 R12,5 (6x) *Trous de montage pour imprimante. ** Trous de fixation pour l'anneau d'attelage. 26 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 INSTALLATION Mesures - Rail de montage, informations Toutes les dimensions sont en mm. 10 10 M8 (x2) EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 60 32 14 40 10 Ø 8.5 (x2) 27 INSTALLATION Déballage de l'équipement AVERTISSEMENT Matériel lourd. Risque d'écrasement. Utilisez un équipement de levage agréé, voir Levage de l'équipement à la page 12 pour les instructions. L'unité n'est pas équilibrée autour du point de fixation de l'anneau d'attelage. Le centre de gravité de l'équipement est calculé à vide. ATTENTION Équipement inclinable. Risque d'endommagement de l'équipement. Évitez que le dispositif de levage ne se prenne dans le bras danseur [3]. Le centre de gravité ne se trouvant pas exactement sous l'anneau d'attelage, l'équipement s'incline légèrement lorsqu'il est soulevé. L'équipement livré peut varier en fonction de la commande. Vérifiez que le contenu livré correspond au bon de livraison et signalez immédiatement toute différence à Domino. Sortez l'imprimante, l'unité d'impression et les accessoires de l'emballage. L'équipement peut être levé manuellement ou par un dispositif de levage. Lisez toujours attentivement les instructions de levage, voir la section Levage de l'équipement à la page 12 avant de déplacer ou de soulever l'équipement. 1. Retirez le matériel d'emballage, les rehausses pour palette, etc. de l'unité d'impression et d'application. 2. Retirez toutes les vis de fixation, les sangles ou autres dispositifs de fixation qui fixent l'équipement à la palette. 3. Si l'équipement doit être soulevé avec un dispositif de levage (voir image) : • Fixez la plaque de montage [2] à l'imprimante à l'aide de quatre vis M6x25. • Fixez l'anneau d'attelage [1] à la plaque de montage. 3 1 2 [1] Anneau d'attelage [2] Plaque de montage [3] Bras danseur 28 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 INSTALLATION Options de montage du bloc d'alimentation Il existe plusieurs manières de fixer le bloc d'alimentation sur l'imprimante ou sur le support. A B C D E EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 29 INSTALLATION 8 3 6 1 2 C MT990111 7 D 4 5 E 9 A MT11207 MT11206 MT11205 B MT11202 MT11203 MT11204 [1] Support de montage d'alimentation [6] Vis, M5x10 mm [2] Support latéral de l'alimentation [7] Vis, M8x25 mm [3] Montage des attaches pour câbles, M4 [8] Vis, M4x6 mm [4] Vis, M3x14 mm [9] Vis, M8x16 mm [5] Vis, M4x16 mm 30 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 INSTALLATION Alimentation en air comprimé et connexion Connectez l'unité d'impression et d'application à une arrivée d'air comprimé non contaminé, à une pression de 6 bars. Pour une durée de vie optimale et un temps d'arrêt minimal, il est recommandé d'utiliser de l'air comprimé filtré, sec et sans huile. Raccordez l'équipement à l'alimentation en air comprimé à l'aide d'un tuyau d'air, PUN-10x1.5-SW, d'un diamètre extérieur de 10 mm. Qualité recommandée : ISO 8573-1 classe 3.4.3 ou supérieure. La norme ISO 8573-1 spécifie les classes de pureté de l'air comprimé en ce qui concerne les particules, l'eau et l'huile. La classe de pureté 3.4.3 établit les exigences suivantes : • Taille max. de particule 5 µm, concentration max. de particules 5 mg/m3 • Point de rosée +3 °C • Concentration en huile max. 1,0 mg/m3. Il est important que l'air comprimé soit alimenté à 6 bars et que la pression varie peu. Les variations de pression d'air peuvent affecter la précision lors de l'application de l'étiquette. KIT DE PRÉPARATION D'AIR Un kit de préparation d'air doit être installé entre l'alimentation en air comprimé et l'unité d'impression et d'application. 2 1 4 5 3 [1] Vanne MARCHE/ARRÊT à commande manuelle avec barre de verrouillage [2] Filtre régulateur avec barre de verrouillage [3] Tuyau de sortie [4] Séparateur d'eau [5] Manomètre Le séparateur d'eau [5] dispose d'un tuyau de sortie [3] pour l'évacuation entièrement automatique des condensats (en option). EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 31 INSTALLATION TAMPON SOUFFLANT AJUSTABLE Il est possible de régler le flux d'air avec la vis de réglage de l'air [2]. Lorsque la vis de réglage affleure le coussinet, le flux d'air est complètement ouvert. Pour diminuer le débit d'air, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le débit d'air soit suffisant. 1 2 [1] Tampon soufflant [2] Vis sans tête de réglage, M6 DÉMANTÈLEMENT Suivez la législation en vigueur dans votre pays avant de mettre l'équipement au rebut. L'applicateur se compose des matières suivantes : • Acier inoxydable • acier galvanisé • Aluminium anodisé • Matières plastiques : • ABS (acrylonitrile-butadiène-styrène) • PA-GF (polyamide) • PC (polycarbonate) • PE (polyéthylène) • POM (polyoxyméthylène) • PVC (polyvinylchlorure) • Tôle trapézoïdale • Composants électroniques. 32 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 UTILISATION CHAPITRE 4 UTILISATION MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton ON/OFF de l'imprimante pour démarrer ou arrêter l'unité d'impression et d'application. Pour obtenir plus d'informations, voir le manuel technique de l'imprimante. FERMEZ L'ARRIVÉE D'AIR ET ARRÊTEZ L'APPLICATION Tirez la vanne d'arrêt du module de commande vers le haut pour fermer l'air du module applicateur. Poussez la vanne d'arrêt du module de commande vers le bas pour ouvrir l'air vers le module applicateur. Remarque Toute étiquette se trouvant sur le tampon soufflant tombe lorsque l'arrivée d'air de l'applicateur est fermée. 0 1 [1] Vanne d'arrêt l EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 33 UTILISATION APPLICATEUR – MARCHE / ARRÊT / REDÉMARRAGE L'applicateur ne fonctionnera que lorsque l'air comprimé est activé et lorsqu'un signal de démarrage est émis. Lorsque le flux d’air est activé et que le système est entièrement pressurisé, l’applicateur est prêt à démarrer. Démarrage de la pose L'applicateur ne peut pas démarrer tant qu'une étiquette n'est pas imprimée ou alimentée. Le signal de démarrage de l'applicateur peut être donné comme suit : • Par détecteur de produit, ou autre signal de démarrage, transmis à l'entrée de pose sur la carte d'E/S. • Par commandes logicielles • De manière automatique lorsque l'étiquette est imprimée (pose auto). Arrêt de la pose Il existe plusieurs façons d'arrêter l'applicateur. Il est important de choisir la méthode la plus appropriée à chaque occasion : Action Description Arrêter l'imprimante ; débran‐ Le débit d'air dans le tampon est coupé lorsque l'alimen‐ cher l'alimentation électrique ou tation électrique de l'imprimante est coupée. débrancher le cordon d'alimen‐ tation principal. Utiliser la vanne d'arrêt. Le système est dépressurisé lorsque la vanne d'arrêt si‐ tuée en haut du module de commande est tirée vers le haut. Remarque Cela ne déconnecte pas l'alimentation électrique. Retirer le capot de l'imprimante. Si le capot de l'imprimante est retiré, un signal est dé‐ clenché et l'imprimante s'arrête. Remarque Cela ne déconnecte pas l'alimentation électrique. Remarque Il est possible de configurer cette fonc‐ tion pour que cette opération n'arrête PAS l'équipement. Relever la tête d'impression. Ouvrir le rouleau de décollage. Remarque L'imprimante peut être configu‐ rée pour ne PAS s'arrêter lorsque le rouleau de décolla‐ ge est ouvert. 34 Si la tête d'impression est soulevée ou le rouleau de dé‐ collage ouvert, un signal est déclenché et l'imprimante s'arrête. Remarque Cela ne déconnecte pas l'alimentation électrique. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 UTILISATION Redémarrage de l'application Selon la façon dont l'applicateur a été arrêté, il existe plusieurs manières de redémarrer la fonction de pose. (Pour réinitialiser les erreurs ou les avertissements de l'imprimante, veuillez consulter le manuel du produit de l'imprimante). Si le système a été arrêté des manières suivantes : Description Action Mettez l'appareil hors tension ou Branchez le cordon d'alimentation et allumez l'impri‐ débranchez le cordon d'alimen‐ mante. tation. Utilisation de la vanne d'arrêt. Appuyez sur le bouton En ligne/Hors ligne situé sur l'im‐ primante et tirez la vanne d'arrêt vers le bas pour pres‐ suriser le système. ARRÊT POUR L'ENTRETIEN 1. Éteignez l'imprimante et assurez-vous que l'alimentation électrique est débranchée. Voir le manuel technique de l'imprimante pour obtenir des instructions. 2. Tirez la vanne d'arrêt [1] du module de commande vers le haut. 0 1 l [1] Vanne d'arrêt Remarque Les instructions suivantes concernent uniquement les opérations effectuées à l'intérieur des capots de protection. 3. Retirer, si nécessaire, les barrières et les protections. 4. Vérifier l'absence de tension à l'aide d'un voltmètre. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 35 UTILISATION ACCÉDER À L'IMPRIMANTE Déplacez l'applicateur pour accéder plus facilement à l'imprimante. Remarque N'oubliez pas de réinitialiser la position d'origine de l'applicateur. Notez la position de la bague d'arrêt [4]. 3 1 4 [1] Leviers 2 [2] Support de l'applicateur [3] Applicateur B [4] Anneau d'arrêt 1 1. Desserrez les leviers [1] du porte-applicateur [2]. 2. Faire coulisser manuellement l'applicateur B [3] sur le côté. 36 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE CHAPITRE 5 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE MAINTENANCE Nettoyer l'applicateur AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque d'irritation oculaire. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez des lin‐ gettes nettoyantes. Le contact avec des produits chimiques peut provoquer une irritation oculaire. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité pour les lingettes nettoyantes. ATTENTION Méthodes de nettoyage incorrectes. Risque d'endommagement de l'équipement. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'outils mécaniques qui pour‐ raient endommager l'équipement. Nettoyez uniquement à l'aide des lingettes de nettoyage approuvées du fabricant. Maintenance de l'applicateur AVERTISSEMENT Système sous pression. Risque de blessure. Coupez l'air comprimé de manière appropriée avant de commencer tout travail sur l'équipement. Avant de retirer les tuyaux d'air, dépressurisez l'applicateur. Observez toutes les consignes de sécurité relatives à l'utilisation de l'air comprimé. Programme de maintenance de l'applicateur Fréquence Détails Quotidiennement Vérifiez la position du tampon applicateur. Vérifiez la pression d'air. Vérifiez le filtre sous vide. Hebdomadaire Mensuelle Effectuez une maintenance QUOTIDIENNE. Vérifiez le fonctionnement de l'arrêt machine/arrêt d'urgence (le cas échéant). Vérifiez la vanne d'arrêt de l'alimentation en air, voir Marche/arrêt air comprimé. Vérifiez l'alignement entre l'applicateur et le bec de distribution, voir Tampon soufflant ajustable à la page 32. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 37 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Fréquence Détails Tous les six mois Vérifiez qu'aucune vis n'est desserrée ou manquante. Changement du filtre sous vide 1 [1] Porte-filtre sous vide Pour maintenir des performances optimales, contrôlez et remplacez régulièrement le filtre sous vide, le cas échéant. La fréquence de contrôle dépend des conditions dans l'environnement. 1. Dévissez et retirez le porte-filtre sous vide [1]. 2. Remplacez le filtre et le silencieux. 3. Montez et fixez le porte-filtre sous vide. 38 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE BASE Consultez le manuel technique de l'imprimante pour plus d'informations sur le dépannage de l'imprimante. L'étiquette est imprimée mais pas appliquée Cause possible Actions Remarque Vérifiez si une alerte/erreur s’affiche sur l’écran tactile intégré de l’impri‐ mante. Suivez les conseils pour remédier à l’alerte/erreur. Pression d'air entrant Vérifiez la pression sur l'air entrant. Filtre sous vide Vérifiez le filtre sous vide. Remplacez le filtre sous vide, voir Changement du filtre sous vide à la page 38. L'alimentation en électricité ou en air ne fonctionne pas. Les câbles sont mal raccor‐ dés. Vérifiez les interrupteurs d'alimentation et les vannes d'air. Vérifiez s'il y a des câbles desserrés. Vérifiez le schéma de câblage. L'étiquette n'a pas été appliquée dans la bonne position Cause possible Actions Résidus de colle sur le tam‐ pon applicateur. Nettoyez le tampon applicateur, voir Nettoyer l'applicateur à la page 37 pour plus d'informations. Étiquettes enroulées autour du tube de soufflage d'assis‐ tance. Vérifiez comment les étiquettes sont mises en place. Voir le manuel technique de l'imprimante pour plus de détails sur la mise en place correcte. Les orifices d'aspiration dans Nettoyez les orifices de soufflage dans le tube. le tube de soufflage d'assis‐ tance sont obstrués. Les étiquettes n'adhèrent pas correctement Cause possible Actions Manipulation/stockage incor‐ Vérifiez l'état des étiquettes. rect de l'étiquette. EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 39 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 40 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 EPT083232 FR - Issue 1 - 09 Février 2024 41 Manuel du produit Mx-Series Domino Domino Printing Sciences plc a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce document sans préavis. © Domino Printing Sciences plc 2024. Tous droits réservés. Pour obtenir de la documentation supplémentaire, y compris d'autres langues disponibles, scannez le code QR ou accédez à https://mydomino.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel: +44 (0)1954 782551 Fax: +44 (0)1954 782874 Email: enquiries@domino-uk.com EPT083232 French Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 domino@domino-marquage.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。