Bentone Pro 80i-3R FAME/RME LMV E6 IP54 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Manuel d’installation et de maintenance Pro 80i-3R FAME/RME LMV 37 E 6N CK IP54 Traduction de la notice originale. A conserver pour un usage ultérieur. A lire attentivement avant utilisation. 178 080 64-1 CR00826 2024-09-04 BENTONE 1 2 3 exempel example 352011030141 Designation Type Model Cap. Min-Max Serial no. 1234567 BF 1 KS 76-24 BF 1 BF 1 KS 76-24 Main supply Motor supply 1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Beispiel Man.Year 2019 LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar MADE IN SWEDEN BY ? -sv -en -da 1. Manualer på övriga språk 1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog 2. www.bentone.com\nedladdning eller scanna QR-koden. 2. www.bentone.com\download or scan QR-code. 2. www.bentone.com\download eller scan QR-koden. 3. Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din typskylt (se bild) och välj ditt språk. 3. Enter the burner`s article number on your data plate (see picture) and select language. 3. Indtast brænderens artikelnummer, der findes på typeskiltet (se billede), og vælg dit sprog. Detaljerad ecodesign information kan laddas ner på: www.bentone.com/ecodesign. Detailed ecodesign information can be downloaded at: www.bentone.com/ecodesign. Detaljerede oplysninger om ecodesign kan downloades på: www.bentone.com/ecodesign. -fr -de 1. Manuels dans d’autres langues 1. Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen 2. www.bentone.com\download ou scannez le code QR. 3. Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre plaque signalétique (consultez l’illustration) et sélectionnez la langue. Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/ecodesign. 2 2. www.bentone.com\download oder scannen Sie den QR-Code. 3. Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein, (siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus. Detaillierte Informationen zum Ecodesign können unter www.bentone.com/ecodesign heruntergeladen werden. BENTONE Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 Informations générales ......................................................5 Inspection à la livraison ............................................................... 5 Sécurité ........................................................................................... 5 Exigences générales FAME/RME ................................................ 7 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.6 2.5 2.7 Caractéristiques techniques ...............................................8 Dimensions B 80i-3R .................................................................... 8 Installation du brûleur ................................................................. 9 Champ d’action .............................................................................. 9 Réglage de base - Fioul domestique......................................... 9 Réglage de base - HVO/XTL ...................................................... 10 Spécifications techniques .......................................................... 10 Réglage des électrodes d’allumage et du disque accroche-flamme......................................................................... 11 2.8 Pression de la gicleur et de la pompe .................................... 11 2.9 Tableau des gicleurs ................................................................... 12 2.10 Composants ................................................................................. 15 3. 3.1 3.2 3.3 Équipement électrique ......................................................17 Système de sécurité .................................................................. 17 Composants ................................................................................. 17 Schéma de câblage .................................................................... 18 4. 3.4 Module de commande LMV37 automatique ..................19 Description de la structure/du fonctionnement du système ......................................................................................... 19 Informations générales ............................................................. 20 Caractéristiques techniques unité de base LMV37.4... ....... 20 Schéma interne et de raccordement ...................................... 25 4.1 4.2 4.3 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Fonctionnement ................................................................27 Module de commande LMV37 automatique ........................ 27 Liste d'affichages de phase ....................................................... 29 Niveaux du module de commande automatique ................ 30 Réglage du module de commande automatique ................ 34 Fonctionnement multi-allures ................................................. 38 Sauvegarder et rétablir .............................................................. 46 Message d'état d'erreur, affichage d'erreurs et d'informations.............................................................................. 50 5.8 Affichage de messages d'informations .................................. 53 5.9 Réinitialisation du module de commande automatique .... 54 5.10 Sortie manuelle ........................................................................... 54 6. Liste des paramètres .........................................................56 7. Liste de codes d'erreur ......................................................66 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Installation..........................................................................80 Instructions générales ............................................................... 80 Inspection et maintenance ....................................................... 80 Démarrage ................................................................................... 80 Préparatifs pour l’installation.................................................... 80 Distribution du fioul.................................................................... 81 Raccordement électrique .......................................................... 81 Instructions de manipulation et de levage ............................ 82 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Montage ..............................................................................83 Vérifiez les joints des conduits d’alimentation ...................... 83 Acheminement proposé de tuyauterie ................................. 84 Calculer le temps de prépurge, Applications industrielles. 85 Exemple de réglage de base .................................................... 86 Commande de la ligne porte-gicleur - Disque accroche-flamme réglable......................................................... 87 Réglage du débit d’air ................................................................ 87 Réglage du pressostat d’air ..................................................... 88 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Instruction de Pompe E4NC-1069 ....................................89 Caractéristiques techniques ..................................................... 89 Composants ................................................................................. 89 Raccordement de fioul ............................................................... 89 Changez le filtre........................................................................... 89 Fonction ........................................................................................ 90 Préchauffage de la pompe ........................................................ 90 11. Service .................................................................................91 11.1 Calendrier de révision du brûleur, fioul .................................. 91 11.2 Intervalles de remplacement des composants .................... 91 11.3 Ensemble de combustion ......................................................... 92 11.4 Volet d’air ...................................................................................... 93 11.5 Remplacement du moteur du volet, de l’air .......................... 94 11.6 Ventilateur .................................................................................... 95 11.7 Remplacement de la pompe à fioul ........................................ 96 11.8 Contrôle de l’étanchéité des électrovannes........................... 97 11.9 Remplacement des composants électriques ........................ 98 11.10 Vibrations ...................................................................................... 99 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Diagnostic des pannes ....................................................100 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service ................100 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement .....101 Allumage retardé ......................................................................102 Bruit dans la pompe .................................................................103 Pression de la pompe ..............................................................103 13. Historique d’analyse des fumées ...................................104 3 BENTONE 1. Informations générales Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. ousnousréservonsledroitd’apporterdesmodificationsdeconceptionet N ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur typographique. Ileststrictementinterditdemodifierlaconceptionoud’utiliserdesaccessoires ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par CTC. Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation. • doit être lu avant l’installation. • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé. 1.1 Inspection à la livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. 1.2 Sécurité - avant l’installation: • L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes ayant suivi une formation appropriée. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. 165 107 01-3 - installation: • Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une alimentation en air adéquate. • Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques. • Fire extinguisher with Class BE recommended. • Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace pour permettre l’entretien du brûleur. • L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations en cours relatives à la haute tension. • Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir Caractéristiques techniques). • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. 5 BENTONE • Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou broyé durant l’installation ou l’entretien. • Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d’air peuvent contenir des bords tranchants. - avant le premier démarrage: • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Manipulez avec précaution - le brûleur comporte des pièces mobiles et il existe un risque de blessures par écrasement. • Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et l’entretienafindeprévenirlesfuitesdecombustible. • Tous les travaux de montage et d‘installation sont terminés et ont été approuvés. • L‘installation électrique a été réalisée correctement. • Les conduits de fumées et d‘air de combustion ne sont pas obstrués. • Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont enbonétatdemarcheetconfiguréscorrectement. • Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur • En fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA - utilisez des protections auditives ! - Fonctionnement: 6 • Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection spécifiésdansledélaiimparti. • ilevoyantducontrôledubrûleurbrilleenrougefixe,contactezvotre S installateur. BENTONE 1.3 Exigences générales FAME/RME Le combustible doit être conforme aux exigences de la norme EN 14214 pour biodiesel FAME. • Le combustible doit être stocké et utilisé conformément aux instructions du fabricant. En général, il doit être utilisé dans les 6 mois suivant sa fabrication. Le combustible qui subit un vieillissement perd sa stabilité à l’oxydation et produit des composants agressifs. Ceux-ci causent des dommages dus à l’oxydationauxcomposantsdusystèmedefioul.Lecombustible doitêtrestockéàunendroitfraisafindeminimisercesproblèmes. • La citerne RME doit être en métal ou en plastique foncé approuvé pour le combustible. • Les brûleurs alimentés au FAME (RME) sont – et doivent être – équipés de pièces conçues pour ce combustible. Cela s’applique aux pièces liées à l’huile telles que la pompe, l’électrovanne, le filtreàfiouletlestuyaux. • Lestuyauxdefiouldoiventêtreencaoutchoucfluorédehaute qualité ou en PTFE destiné au FAME/RME, et les tuyaux doivent êtreéquipésdemanchonsignifugesafinderépondreaux exigences de EN-ISO 6806. • L’installation doit être effectuée comme un système monotube. Le cuivre doit être évité dans les systèmes de combustible RME car le carburant et le cuivre ont un effet oxydant l’un sur l’autre. • Unnettoyageannueletunevérificationdelaprésenced’eaudans le réservoir doivent être effectués pour éviter la corrosion et les micro-organismes. 165 407 06-1 • 7 BENTONE 2. Caractéristiques techniques Le brûleur est destiné à : • Fonctionnement dans des installations selon EN 303, EN 676 et EN 746-2. Combustibles : • FAME/RME selon EN 14214. • HVO/XTL selon EN 15940. • Fioul domestique selon DIN 51603-1. • Fioul domestique A Bio 10 selon DIN 51603-6. 2.1 Dimensions B 80i-3R F ØB I ØC G E A H D *J N K L M O P A ØB ØC D E F G H I *J 396 / 696 260 205 730 408 155 486 376 563 200 165 107 80-5 * Distance min. recommandée par rapport au sol. 8 K L M N O P 35 400 36 500 210 32 BENTONE Installation du brûleur 2.2.1 Gabarit de perçage 2 d 2.2 Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour la bride du brûleur. d1 d2 d3 ø (205) 225 14 ø (310) 324-390 2.3 Champ d’action mbar 50-211 kg/h 600-2500 kW d3 d1 24,0 ! 20,0 Utilisation interdite hors du champ d’action. 16,0 12,0 8,0 160302-768-2 4,0 0,0 -4,0 500 2.4 1000 1500 2000 2500 kW Réglage de base - Fioul domestique Les réglages de base ne doivent être considérés que comme des valeurs de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois le brûleur démarré et laflammeétablie,ilestnécessaired’ajusterlesréglagespourqu’ilssoient adaptés à l’installation et au combustible utilisé. Réglage du débit d’air Réglage de la ligne porte gicleur Échelle 100 90 80 70 60 50 40 30 160302-569-2 20 10 0 500 1000 1500 2000 2500 kW Puissance du brûleur 9 BENTONE 2.6 Réglage de base - HVO/XTL Réglage du débit d’air Réglage de la ligne porte gicleur Échelle 100 90 80 70 60 50 40 30 160303-900 20 10 0 400 600 800 1000 1200 1400 1600 kW Puissance du brûleur Signal de flamme Lors du fonctionnement à haute puissance ou faible excès d’air et en cas d’utilisationdeHVO/XTLentantquecarburant,lesignaldeflammepeutse détériorer(flammebleue)etlevoyantduboutonderéarmementclignoteen vert. Réduirelavitessedel’airouremplacerledétecteurdeflammeparQRC1A1 peutaméliorerlesignaldeflamme. 2.5 Spécifications techniques B 80i-3R Alimentation principale, Fonctionnement 1) 230V, 1~, 0.7A, 50Hz, IP54 Alimentation principale, Moteur 230/400V, 19.0/11.0A Taille de fusible max., Fonctionnement D16A Taille de fusible max., Moteur - Elmin 8.5A Elmax 11.7A PSB 0.06A Classe NOX 2 Puissance acoustique (dBA) LWA 98dBA 1) Moteur exclu. Mesures selon EN 15036-1:2006 Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. 10 BENTONE 2.7 Réglage des électrodes d’allumage et du disque accroche-flamme a b c d a b c d 3.5-4.0 8.0-10.0 2.0-3.0 10.0-13.0 2.8 ! *NB Il est important que l’étincelle ne frappe pas contre le disque accrocheflamme ou le gicleur. Pression de la gicleur et de la pompe En raison des différentes géométries et capacités des foyers, il n’est pas possible de recommander un modèle de gicleur. Gicleur: 45° Solide/Cône creux 60° Solide/Cône creux 80° Solide/Cône creux Pression de la pompe: min. 14 bar 11 BENTONE Tableau des gicleurs Pression de la pompe en bar Pression de la pompe en bar 14 15 16 17 Gph kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW 1,00 4,40 52 4,56 54 4,71 56 4,85 57 1,10 4,84 57 5,01 59 5,18 61 5,34 63 1,20 5,29 63 5,47 65 5,65 67 5,82 69 1,25 5,51 65 5,70 68 5,89 70 6,07 72 1,35 5,95 70 6,15 73 6,36 75 6,55 78 1,50 6,60 78 6,83 81 7,06 84 7,27 86 1,65 7,27 86 7,52 89 7,77 92 8,01 95 1,75 7,71 91 7,97 95 8,24 98 8,49 101 2,00 8,81 104 9,12 108 9,42 112 9,71 115 2,25 9,91 118 10,26 122 10,60 126 10,92 130 2,50 11,01 131 11,39 135 11,77 140 12,13 144 2,75 12,11 144 12,53 149 12,95 154 13,35 158 3,00 13,21 157 13,67 162 14,13 168 14,56 173 3,50 15,42 183 15,95 189 16,49 196 16,99 201 4,00 17,62 209 18,23 216 18,84 223 19,42 230 4,50 19,82 235 20,51 243 21,20 251 21,84 259 5,00 22,03 261 22,79 270 23,55 279 24,27 288 5,50 24,23 287 25,07 297 25,91 307 26,70 317 6,00 26,43 313 27,49 326 28,27 335 29,13 345 6,50 28,63 340 29,63 351 30,62 363 31,55 374 7,00 30,84 366 31,91 378 32,98 391 33,98 403 7,50 33,04 392 34,19 405 35,33 419 36,41 432 8,00 35,25 418 36,47 433 37,69 447 38,80 460 8,50 37,45 444 38,74 459 40,04 475 41,26 489 9,00 39,65 470 41,02 486 42,40 503 43,69 518 9,50 41,85 496 43,30 514 44,75 531 46,11 547 10,00 44,06 523 45,58 541 47,11 559 47,11 559 11,00 48,46 575 50,14 595 51,82 615 53,40 633 12,00 52,87 627 54,70 648 56,53 670 58,25 691 14,00 62,68 732 63,81 757 65,95 778 67,96 806 16,00 70,49 836 72,93 865 75,38 894 77,67 921 18,00 79,30 940 82,05 973 84,80 1006 87,38 1036 20,00 88,11 1045 91,17 1081 94,22 1117 97,09 1151 22,00 96,92 1149 100 1189 104 1229 107 1267 24,00 106 1254 109 1297 113 1341 116 1382 26,00 115 1359 119 1406 122 1453 126 1497 Tableaupourdufiouldeviscosité4,4mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3. Contenu énergétique du RME 10,4 kWh/kg. 12 160302-762-2 2.9 BENTONE Pression de la pompe en bar 18 19 20 21 Gph kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW 1,00 4,99 59 5,13 61 5,26 62 5,40 64 1,10 5,49 65 5,64 67 5,79 69 5,93 70 1,20 5,99 71 6,16 73 6,32 75 6,47 77 1,25 6,24 74 6,41 76 6,58 78, 6,74 80 1,35 6,74 80 6,93 82 7,11 84 7,28 86 1,50 7,48 89 7,69 91 7,89 93 8,08 96 1,65 8,24 98 8,47 100 8,69 103 8,90 105 1,75 8,78 104 8,98 106 9,21 109 9,44 112 2,00 9,99 118 10,26 122 10,53 125 10,79 128 2,25 11,24 133 11,55 137 11,85 140 12,14 144 2,50 12,48 148 12,83 152 13,16 156 13,49 160 2,75 13,73 163 14,11 167 14,48 171 14,84 176 3,00 14,98 178 15,39 182 15,79 187 16,18 192 3,50 17,48 207 17,96 213 18,43 218 18,89 224 4,00 19,98 237 20,53 243 21,06 250 21,59 256 4,50 22,47 266 23,09 274 23,69 281 24,28 288 5,00 24,97 296 25,65 304 26,33 312 26,98 320 5,50 27,47 326 28,22 335 28,96 343 29,68 352 6,00 29,97 355 30,79 365 31,59 374 32,38 384 6,50 32,46 385 33,35 395 34,22 406 35,07 416 7,00 34,96 415 35,92 426 36,86 437 37,77 448 7,50 37,46 444 38,49 456 39,49 468 40,47 480 8,00 39,96 474 41,05 487 42,12 499 43,17 512 8,50 42,45 503 43,62 517 44,75 531 45,87 544 9,00 44,95 533 46,18 548 47,39 562 48,57 576 9,50 47,45 563 48,75 578 50,02 593 51,26 608 10,00 49,94 592 51,32 609 52,66 624 53,96 640 11,00 54,94 652 56,45 669 57,92 687 59,36 704 12,00 59,93 711 61,58 730 63,19 749 64,76 768 14,00 69,92 829 71,84 852 73,72 874 75,55 896 16,00 79,91 948 82,11 974 84,25 999 86,34 1024 160302-762-2 Pression de la pompe en bar Tableaupourdufiouldeviscosité4,4mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3. Contenu énergétique du RME 10,4 kWh/kg. 13 BENTONE Pression de la pompe en bar 22 23 24 25 Gph kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW 1,00 5,53 66 5,65 67 5,77 68 5,89 70 1,10 6,07 72 6,21 74 6,34 75 6,47 77 1,20 6,62 78 6,77 80 6,92 82 7,06 84 1,25 6,90 82 7,05 84 7,21 85 7,35 87 1,35 7,45 88 7,62 90 7,78 92 7,94 94 1,50 8,27 98 8,46 100 8,64 102 8,82 105 1,65 9,11 108 9,31 110 9,51 113 9,71 115 1,75 9,66 115 9,88 117 10,09 120 10,30 122 2,00 11,04 131 11,29 134 11,53 137 11,77 140 2,25 12,43 147 12,70 151 12,98 154 13,25 157 2,50 13,81 164 14,12 167 14,42 171 14,72 175 2,75 15,19 180 15,53 184 15,86 188 16,19 192 3,00 16,18 192 16,93 201 17,30 205 17,65 209 3,50 19,33 229 19,77 234 20,19 239 20,61 244 4,00 22,10 262 22,59 268 23,08 274 23,56 279 4,50 24,85 295 25,41 301 25,96 308 26,49 314 5,00 27,61 327 28,24 335 28,84 342 29,44 349 5,50 30,38 360 31,06 368 31,73 376 32,38 384 6,00 33,14 393 33,89 402 34,62 411 35,33 419 6,50 35,90 426 36,70 435 37,49 445 38,26 454 7,00 38,56 457 39,53 469 40,38 479 41,21 489 7,50 41,42 491 42,35 504 43,26 513 44,16 524 8,00 44,19 524 45,18 536 46,15 547 47,10 559 8,50 46,95 557 48,00 569 49,03 581 50,05 594 9,00 49,71 589 50,83 603 51,92 616 52,99 628 9,50 52,47 622 53,65 636 54,80 650 55,93 663 10,00 55,23 655 56,47 670 57,69 684 58,88 698 11,00 60,76 721 62,12 737 63,46 753 64,77 768 12,00 66,28 786 67,77 804 69,23 821 70,66 838 14,00 77,33 917 79,09 938 80,77 958 82,43 978 16,00 88,37 1048 90,36 1072 92,30 1095 94,20 1117 Tableaupourdufiouldeviscosité4,4mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3. Contenu énergétique du RME 10,4 kWh/kg. 14 160302-762-2 Pression de la pompe en bar BENTONE 2.10 Composants 1 3 2 4 5 6 7 8 14 10 13 12 11 9 15 18 17 16 1. Couvercle, voyant liquide 7. Tube de brûleur 13. Rotor 2. Commande de ligne porte-gicleur 8. Verrouillage, bride 14. Pressostat d’air 3. Moteur de volet 9. Admission d’air 15. Détecteurdeflamme 4. Guides 10. Volet d’air 16. Moteur 5. Électrovanne avec bloc 11. Vanne de sécurité 17. Transformateur 6. Bridedefixation 12. Pompe 18. Armoire électrique (brûleur) 15 BENTONE 19 19. Disqueaccroche-flamme 20. Gicleurs 21. Électrodes d’allumage 20 21 2.10.1 Composants – Armoire électrique (Module de commande automatique) 22. Interrupteur principal 23. Module de commande LMV automatique 24. AffichageAZLpourmoduledecommandeLMVautomatique 25. Bouton de réarmement 26. Interrupteur 0-I 27. Contacteur 28. Protection contre les surintensités 29. Fusible 23 24 27 28 29 16 25 26 160303-760 22 BENTONE 3. Équipement électrique 3.1 Système de sécurité Le système de sécurité (interrupteurs de sécurité pour les trappes, les portes, le niveau d’eau, la pression, la température et autres dispositifs de sécurité) doit être installé dans des circuits de sécurité conformément aux réglementations en vigueur pour l’installation. Cette réglementation peut varier selon les usines dans lesquelles le brûleur est installé, voir les règles et réglementations applicables. ! L’installation le système de sécurité est nécessaire pour démarrer le brûleur. ! Alimentation par secteur et coupe-circuit de l´installation suivant les instructions locales. Circuit de sécurité/boucle de sécurité : Le système de sécurité (interrupteurs de sécurité pour les trappes, les portes, le niveau d’eau, la pression, la température et autres dispositifs de sécurité) est installé dans le circuit X1:1-2. Si ce n’est pas une exigence ou si l’exigence est satisfaite d’une autre manière, la borne X1:1-2 est contournée. Bride de fixation : Dans le circuit X1:3-4, il y a un interrupteur pour la bride de la chaudière dans laquelle le brûleur est monté. Si ce n’est pas une exigence ou si l’exigence est satisfaite d’une autre manière, la borne X1:3-4 est contournée. Pressostat d’huile, basse pression d’huile S9 : Sur les installations où ce pressostat est requis, il doit être installé dans le système. Connecter S9 à la borne X5-01:2-3. S’il ne s’agit pas d’une exigence ou si l’exigence est satisfaite d’une autre manière, S9 X20:7-8 est contourné. Pressostat d’huile, haute pression d’huile S10 : Sur les installations où ce pressostat est requis, il doit être installé dans le système. Connecter S10 à la borne X5-02:2-3 de l’unité de contrôle automatique. S’il ne s’agit pas d’une exigence ou si l’exigence est satisfaite d’une autre manière, S10 X20:9-10 est contourné. Circuit de fonctionnement Le circuit de fonctionnement est installé dans X1:20-23. X1:20Alimentationduthermostat→X1:23Démarrage/arrêt X1:23Signaldedémarrage/arrêtaurégulateurautomatique←Étape1 X1:21Signalduthermostat←Étape2 X1:22Signalduthermostat←Étape3 Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant. 165 507 21-1 3.2 Composants A1 Coffret de sécurité T1 Transformateur d’allumage B2 Détecteurdeflamme X1 Bornier de raccordement F1 Fusible X20 Bornier de raccordement K1 Contacteur + Protection contre les surintensités X53 Raccordement, volet d‘air M1 Moteur X56 Raccordement,afficheur S1 Interrupteur de commande Y1 Électrovanne 1 S7 Interrupteur principal Y2 Électrovanne 2 S8 Pressostat d’air Y3 Électrovanne 3 S9 Pressostat, min (Option) Y1S Vanne de sécurité S10 Pressostat, max (Option) 17 18 Blue Ground/Yellow Black Grey Bu Gn/Ye Bk Gy Brown Gris Le noir Terre/Jaune Bleu Marron 3.3 Bn EK2 BENTONE Schéma de câblage E106395 BENTONE 4. Module de commande LMV37 automatique Le module de commande LMV37 automatique est une partie d'équipement de commande qui peut être utilisée pour de nombreux types de brûleurs différents. Les pages suivantes expliquent comment fonctionne cet équipement de commande et comment il peut être réglé. La description se centre sur le type de brûleur abordé dans le présent manuel. 3.4 Description de la structure/du fonctionnement du système Le LMV37.4... est un système de gestion de brûleur à microprocesseur doté de composants compatibles pour la commande et la supervision de brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à élevée. L'unité de base du LMV37.4... intègre : • Système de gestion de brûleur complet avec système de calibrage de contrôle de vanne • Système de contrôle électronique de rapport air-combustible pour un maximumde2actionneursSQM3...ouSQN1... • Contrôle du ventilateur VSD • Interface Modbus Au moment de l'inscription des paramètres indiqués ci-dessus, le contrôle de fréquence du moteur et la communication via Modbus ne sont pas disponibles sur les modèles de brûleurs décrits dans le présent manuel. Exemple : Brûleur à modulant 165 407 09-2 Les composants du système (affichage et module de commande, actionneurs) sont raccordés directement à l'unité de base LMV37.4.... Toutes les entrées et sorties numériques relatives à la sécurité du système sont surveillées par un réseau de contact à rétroaction. 19 BENTONE 4.1 Informations générales Le système de gestion de brûleur est actionné et paramétré à travers l'affichageAZL2….L'AZL2…avecLCDetfonctionnementparmenus simplifiel'utilisationetfacilitelesdiagnosticsciblés.Lorsdelaréalisation dediagnostics,l'affichagemontrelesétatsdefonctionnement,letype d'erreur et le moment où l'erreur est survenue. Les différents niveaux de paramètres du brûleur sont protégés par des mots de passe contre les accès non autorisés. Il est possible de choisir parmi différents types de circuits de combustible et d'utiliser un vaste choix de réglages de paramètres individuels (programmationdetemps,configurationd'entrées/sorties,etc.),cequi permet à l'installateur de réaliser des adaptations optimales à l'utilisation prévue.Lamodificationdesparamètresvarieselondesniveauxd'autorisation. Cemanuelvousdonneradesinformationssurceuxquipeuventêtremodifiés par l'installateur. Les actionneurs sont entraînés par des moteurs à pas et peuvent être positionnés avec une haute résolution. Les fonctions et les réglagesspécifiquesdel'actionneursontdéfinisparl'unitédebaseLMV37.4.... 4.2 Caractéristiques techniques unité de base LMV37.4... Tension secteur LMV37.400A2 230 V CA -15 % / +10 % Fréquence secteur 50 / 60 Hz ±6 % Classe de sécurité I, avec pièces conformément à II et III selon DIN EN 60730-1 Secteur perm., fusible primaire (externe) Max. 16 AT Fusible unité F1 (interne) 6,3 AT (DIN EN 60127 2 / 5) Alimentation secteur : Courant d'entrée en fonction de l'état de fonctionnement de l'unité Sous tension Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement sous tension secteur LMV37.400A2 Env. 186 V CA Redémarrage avec l'augmentation de la tension secteur LMV37.400A2 20 Env. 195 V CA BENTONE Allumage direct fioul Eo1 « Lo », « Lo mod », « Lo 2-stage », « Lo 3-stage » t1 5s RAST plug Pin number 30 s Function / Inputs X3-04 Pin 1/2 X5-03 Pin 1/4 R (ON) X10-05 Pin 2 / Pin 3/4 X10-06 Pin 1/2 X3-02 Pin 1/2 p LP X5-01 Pin 2/3 P X5-02 Pin 2/3 P X5-02 Pin 2/3 POC *) RAST plug Pin number Function / Outputs X3-05 Pin 1 M X4-02 Pin 2/3 Z X6-03 Pin 2/3 X8-02 Pin 1/3 V1 X7-01 Pin 2/3 V2 X7-02 Pin 2/3 X3-05 Pin 2 Fuel X54 AL X53 Air 0° 0° X74 0° Légende des schémas de séquence 21 BENTONE ! Les phases, les temps, les index, les abréviations et les symboles n'apparaissent pas tous dans chaque schéma de séquence et n'y sont pas forcément nécessaires ! Numéros de phases 00 Phase de verrouillage 02 Phase de sécurité 10 Fonctionnement initial 12 Stand-by (stationnaire) 22 Moteur de ventilateur (M) = ON, soupape de sécurité (SV) = ON 24 Position volet d'air (LK) 30 Pré-purge 36 Position volet d'air (LK) 38 Allumage pré-allumage (Z) = ON 39 Pressostat de test-min. (Pmin) 40 Vanne à combustible (V) = ON 42 Allumage (Z) = OFF 44 Intervalle 1 (t44) 50 Temps de sécurité 2 (TSA2) 52 Intervalle 2 (t52) 60 Fonctionnement 1 (stationnaire) vanne à combustible (V) allumage (Z) 62 Fonctionnement 2 position volet d'air (LK) 70 Temps après combustion (t13) 72 Position volet d'air (LK) 74 Temps de post-purge (t8) 78 Temps de post-purge (t3) 80 Évacuation d'espace de test 81 Test de pression atmosphérique 82 Remplissage d'espace de test 83 Test de pression de gaz 90 Temps d'attente manque de gaz petite flamme (KL) charge nominale (V) Le calibrage de contrôle de vanne est réalisé selon les réglages de paramètres : simultanément avec le temps de pré-purge et/ou le temps après combustion. 22 BENTONE Temps TSA1 1er temps de sécurité TSA2 2ème temps de sécurité t1 Temps de pré-purge t3 Temps de post-purge t8 Temps de post-purge t13 Temps après combustion t44 Intervalle 1 t52 Intervalle 2 Index 1) Paramètre : Temps de pré-purge court/long pour fioul uniquement Temps de marche court/long de la pompe à fioul – temps 2) Uniquement avec calibrage de contrôle de vanne pendant le démarrage 3) Paramètre : 4) Si le signal est défectueux en phase de démarrage, la phase 10 est la suivante, sinon phase 70 5) Phase de sécurité temps max., puis verrouillage 6) Temps entre empêchement de démarrage et signalisation 7) Uniquement en cas de calibrage de contrôle de vanne pendant le démarrage (calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min.) 8) Uniquement en cas de démarrage sans calibrage de contrôle de vanne (calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min.) 9) Logique inverse en cas de calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min. 10) Paramètre : Avec/sans alarme en cas d'empêchement de démarrage Entrée pression fioul min. 1 = active depuis phase 38 2 = active depuis temps de sécurité 11) Uniquement avec circuit de combustible Lo et 2 vannes à combustible 12) Paramètre 223 : 13) Baisse/temps de réponse max. pour pressostat d'air Valeur limite de répétition pressostat de gaz-min. en rapport avec paramètre de programme de manque de gaz 246 (phase 90) 14) Alternative au calibrage de contrôle de vanne 15) Alternative au pressostat-max. (Pmax) ou POC 23 BENTONE Abréviations AL Alarme FS Signal de flamme GM Contacteur moteur de ventilateur BP Pressostat air M Moteur de ventilateur P LT Pressostat pour calibrage de contrôle de vanne Pmax Pressostat-max. Pmin Pressostat-min. POC Test de fermeture PV Vanne pilote R Régulateur de température ou de pression SB Limiteur de sécurité SK Circuit de sécurité STB Limiteur de température de sécurité SV Soupape de sécurité WM Manque d'eau V1 Vanne combustible 1 V2 Vanne combustible 2 VP Pressostat combustion Z Transformateur d’allumage SA Actionneur SA-K Position petite flamme de l'actionneur SA-N Position post-purge de l'actionneur SA-R Position initiale de l'actionneur SA-V Position de charge nominale de l'actionneur SA-Z Position de charge d'allumage de l'actionneur Symboles Plage de positions admissibles En mode stand-by : L'actionneur peut se déplacer dans la plage de positions admissibles, mais il est toujours mené jusqu'en position initiale ; il doit être en position initiale pour les changements de phase 0°/10 % Position à la livraison (0°) 90°/100 % Actionneur entièrement ouvert (90°) Signal entrée/sortie 1 (ON) Signal entrée/sortie 0 (OFF) Signal entrée admissible 1 (ON) ou 0 (OFF) 24 BENTONE Schéma interne et de raccordement Signal d'alimentation pour interrupteur fin de course de bride de brûleur Contacteur moteur de ventilateur Terre de protection (PE) Signal d'alimentation pour circuit de sécurité Fonctionnement continu du ventilateur Circuit de sécurité 1 Vanne combustible V2 1 Vanne supplémentaire SV 1 Alarme Conducteur de phase, alimentation électrique (L) Conducteur neutre, alimentation électrique (N) X3-04 1 X3-05 Interrupteur de fin de course, bride du brûleur (composant du circuit de sécurité) X7-01 1 X3-03 4.3 1 Allumage Z Point de câblage pour vanne en série Vanne combustible V3 / pilote PV 1 Test fuite de gaz, pressostat (PLT) ou GP (VPS) 1 régulateur de charge externe Ouvert / Allure 3 1 régulateur de charge externe (On / Off) 1 X5-01 1 régulateur de charge externe Ouvert / Allure 2 Pressostat-min. gaz (Pmin) / fioul-min. Signal d'alimentation de pressostat (LP) Pressostat d'air (LP) 1 X9-04 Réinitialisation / verrouillage manuel Alimentation pour régulateur de charge externe X3-02 X7-02 1 Vanne combustible V1 Indication de combustible fioul / gaz QRA.... 1 + Sonde d'ionisation (ION) 7546a14e/0913 X75 Compteur de combustible d'entrée 1 Terre de protection (PE) Alimentation pour compteur de combustible 1 GND QRB.../ QRC...tension de signal X10-05 1 Signal d'alimentation (L) Pressostat-max. gaz / -max. fioul (Pmax) ou POC Blindage : Pour le blindage des câbles du VSD, voir : • Le manuel de mise en service du SED2 VSD (G5192) de Siemens, chapitres 4 et 7, ou • Le mode d'emploi du VLT 6000 (MG60A703) de Danfoss, chapitre Installation 25 BENTONE Display BCI Affichage / /BCI 1 BCI X56 7554a15e/1209 1) Inductive NAMUR proximity Détecteur de proximité inductif NAMUR switch 2) Reed contact with pnp output transistor Détecteur de proximité inductif CC avec transistor de sortie PNP FUEL X54 1 Function earth for Terre pour raccordement deshield blindageconnection 4 Entrée de input vitesse Speed - 2 Référencereference signal Signal 3 VSD control DC0/2...10 0 / 2...10 V Commande VSD CC V 2 Signal reference Référence signal 1 1 VSD X74 Analog 1 1 Analogique X64 Signal defeedback réaction de vitesse Speed signal Sortie de vitesse PWM PWM speed output GND GND Entrée régulateur 4...20 mA mA Controller input 4...20 VSD Power supplyélectrique sensor Sonde alimentation Power supply for Alimentation capteur speed de vitessesensor + 5 1 Speed Speed feedback feedback AIR X53 1 26 Raccordement de capteur (option) : Sensor connection (optional): Contact à lames souples 3) Inductive DC proximity switch 1 Actuator Actionneur Air Air Power source Source électrique, Controller régulateur ACT1_IN_B ACT1_IN_A ACT1_OUT_B ACT1_OUT_A GND UAC_SA 1 COM X92 Actionneur Actuator Combustible Fuel PWM fan Ventilateur PWM ACT0_IN_B ACT0_IN_A ACT0_OUT_B ACT0_OUT_A GND UAC_SA 1 automation Immotique Building RéférenceGND signal Signal reference RxD1 TxD1 DC 5 V DC 5 V TxD0 RxD0 Signal Référencereference signal GND GND DC 24externe V external 24 V CC 3) 1) + - BENTONE 5. Fonctionnement 5.1 Module de commande LMV37 automatique 5.1.1 Explication de l'affichage et des boutons P /reset V VSD F h min s % ESC A Figure3:Descriptiondel'unité/affichageetdesboutons Bouton Fonction Bouton F - Pour réglage de l'actionneur de combustible enfoncé et réglez la valeur en appuyant sur (maintenez F ) ou F Bouton A - Pour réglage de l'actionneur d'air enfoncé et réglez la valeur en appuyant sur (maintenez A ou ) A Boutons A et F : Fonction VSD VSD - Pour passer au mode réglage de paramètres P (appuyez simultanément sur F A ) et F A 27 BENTONE Bouton Fonction Bouton Info et Entrée - Pour naviguer dans le mode info ou service Sélection (symbole clignotant) (appuyez sur le bouton pendant <1 s) Pour descendre à un niveau de menu inférieur (appuyez sur le bouton pendant 1…3 s) Pour monter à un niveau de menu supérieur (appuyez sur le bouton pendant 3…8 s) /reset Pour passer au mode fonctionnement (appuyez sur le bouton pendant >8 s) - Entrez en mode réglage de paramètres - Réinitialisez en cas d'erreur - Un niveau de menu inférieur Bouton - Pour réduire la valeur - Pour naviguer pendant les réglages de la courbe dans le mode info ou service Bouton + - Pour augmenter la valeur - Pour naviguer pendant les réglages de la courbe dans le mode info ou service ESC Boutons + et - : Fonction Échap (appuyez sur et simultanément) - Pas d'adoption de valeur - Un niveau de menu supérieur Figure4:Significationde l'affichage Message d'état d'erreur Flamme présente Vanne contrôlée Allumage contrôlé Moteur de ventilateur contrôlé PréchauffagedefioulON Demande de chaleur des régulateurs Mode réglage de paramètres P Mode Info Mode Service V Fermeture de l'actionneur Ouverture de l'actionneur Unitédel'affichageactuel 28 h min s % BENTONE 5.2 Liste d'affichages de phase L'affichagemontrelaphasedanslaquellesetrouvelebrûleur.Letableau ci-aprèsrépertorielescodesetexpliqueleursignificationpourlesdifférentes phases. Les phases décrites dans le tableau n'existent pas forcément toutes ou ne sont pas toutes valables pour les brûleurs décrits dans le présent manuel. Phase Fonction Ph00 Phase de verrouillage Ph01 Phase de sécurité Ph10 Fonctionnement initial Ph12 Stand-by (stationnaire) Ph22 Temps d'accélération ventilateur (moteur du ventilateur = ON, soupape de sécurité = ON) Ph24 Déplacement jusqu'en position de pré-purge Ph30 Temps de pré-purge Ph36 Déplacement jusqu'en position d'allumage Ph38 Temps de pré-allumage Ph39 Temps de remplissage, calibrage de contrôle de vanne (test de pressostat-min. quand il est installé entre les vannes à combustible V1 et V2) Ph40 1er temps de sécurité (transformateur d'allumage ON) Ph42 1er temps de sécurité (transformateur d'allumage OFF) Ph44 Intervalle 1 Ph50 2ème temps de sécurité Ph52 Intervalle 2 Ph60 Fonctionnement 1 (stationnaire) Ph62 Temps max. petite flamme (fonctionnement 2, préparation pour arrêt, passage à petite flamme) Ph64 Retour à pilote : modulation vers charge d'allumage Ph65 Retour à pilote : temps d'attente intervalle 2 Ph66 Retour à pilote : réactivation d'allumage + pilote Ph67 Retour à pilote : fermetures des vannes principales Ph68 Retour à pilote : phase d'attente mode pilote Ph69 Retour à pilote : phase d'attente mode pilote pour démarrage du brûleur Ph70 Temps après combustion Ph72 Déplacement jusqu'en position de poste-purge Ph74 Temps de post-purge (pas de test de lumière extérieure) Ph78 Temps de post-purge (t3) (annulation quand régulateur de charge ON) Ph80 Temps d'évacuation test de calibrage de contrôle de vanne Ph81 Pression atmosphérique, temps de test de calibrage de contrôle de vanne, test atmosphérique Ph82 Test de remplissage, calibrage de contrôle de vanne, remplissage Ph83 Pression de gaz, temps de test de calibrage de contrôle de vanne, test de pression Ph90 Temps d'attente manque de gaz 29 BENTONE 5.3 Niveaux du module de commande automatique Pour les interventions sur les brûleurs, il existe différents niveaux d'accès au module de commande automatique. Les niveaux Info et Service sont accessibles sans mot de passe et permettent de visualiser les codes d'erreur, l'historique des erreurs et les informations de base au sujet du brûleur. Un code est nécessaire pour accéder aux réglages du brûleur. Affichagenormal >1 s /reset Passageàl'affichage Passage à normal l'affichagenormal >3 s <8 s Niveau Info /reset or >3 s <8 s /reset Niveau Service >8 s >1 s Niveaude deparamètre Niveau paramètre 30 ou retour automatique après expiration du délai de fonctionnement du menu (paramètre 127) BENTONE 5.3.1 Structure des niveaux de paramètres /reset Paramètre interne (niveau de mot de passe) Introduction du mot de passe /reset Généralités /reset Unité de base Courbes de contrôle de rapport aircombustible (réglage primaire) /reset Bild 388e/1109 /reset Contrôle de rapport air-combustible /reset ! Les sections suivantes expliquent la philosophie de fonctionnement des niveaux de paramètres à travers différents exemples. Actionneur /reset Historique d'erreurs /reset Données de processus 31 BENTONE 5.3.2 Paramètres du niveau Info Nº Paramètre 167 Volume de combustible réinitialisable (m³, l, ft³, gal) 162 Heures de fonctionnement réinitialisables 164 Démarrages réinitialisables 163 Heures de fonctionnement avec unité sous tension 166 Nombre total de démarrages 113 Identification du brûleur 107 Version du logiciel 108 Type de logiciel 102 Date d'identification 103 Numéro d'identification 104 Paramètre présélectionné : code client 105 Paramètre présélectionné : version 143 Réserve Fin 5.3.3 Paramètres du niveau Service Nº Paramètre 954 Intensité de flamme 960 Débit réel (débit de combustible en m³/h, l/h, ft³/h, gal/h) 121 Sortie manuelle Non défini = fonctionnement automatique 922 Position d'augmentation de l'actionneur Index 0 = combustible Index 1 = air 936 Vitesse normalisée 161 Nombre d'erreurs 701 Historique d'erreurs : code 701-725.01. ex. 701. 01. xxx . . . Liste chronologique Index Valeur de l'index des erreurs 725 Liste d'index : 01 = code d'erreur 02 = code de diagnostic 03 = classe d'erreur 04 = phase d'erreur 05 = compteur de démarrages 06 = sortie 32 BENTONE 5.3.4 ! Code d'accès pour niveau de technicien de maintenance Le code d'accès au niveau service se trouve sur la plaque à l'intérieur du couvercle de la boîte de raccordement électrique. VSD Appuyez sur la combinaison de boutons pour afficher CodE F A Quandvousrelâchezlesboutons,7barresapparaissentetlapremièreclignote. Bild 43/1107 P V Appuyez sur h min s % ou pour sélectionner un chiffre ou une lettre. h min s % Bild 44/1207 P V Appuyez sur valeur pour confirmer la /reset La valeur rentrée devient un signe moins (-) Bild 45/1207 P V h min s La barre suivante commence à clignoter. % Finissez de taper le reste du mot de passe en suivant le même principe. Exemple : Mot de passe de 4 caractères. Bild 47/1207 P V h min s % Une fois le dernier caractère introduit, le mot de passe doit être confirmé en appuyant sur /reset 33 BENTONE 5.3.5 Sortie manuelle Tant que la fonction OFF manuelle est active, OFFresteaffichésurl'écrannormaletclignote. ESC Pour désactiver la fonction et passer en mode automatique, appuyez sur Ensuite,OFFs'affichesansclignoter. 5.3.6 Empêchement de démarrage Un module non programmé, dont le paramétrage n'est pas terminé ou dont le mode de fonctionnement a été réinitialiséoumodifiéafficheOFF UPr. Bild 196/0208 P V 5.3.7 h min s % Circuit de sécurité Un module dont le circuit de sécurité et / ou le contact de la bride du brûleur est ouvert, et en présence d'un signal ONdurégulateur,afficheOFF S. Bild 197/0208 P V 5.4 pendant 3 secondes. h min s % Réglage du module de commande automatique Pourdéfinirlebonrapportentrel'airetlecombustible,ilestimportantde comprendre la manière dont ce type de brûleur est contrôlé. Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour régler un brûleur avec un module de commande automatique LMV37. ! 5.4.1 Remarque ! Après la mise sous tension d'un module de commande automatique non réglé, le message « OFF UPr»s'affichetoujours. Réglage d'un module de commande automatique qui n'a pas été préalablement réglé ou dont les réglages ont été effacés Vérifiezquelebrûleurreçoitducourantetdufioul.. Placez l'interrupteur du brûleur sur la position ON (I). Le texte « OFF UPr»s'affiche. Suivez la procédure indiquée ci-après pour régler le module de commande automatique. Un module non programmé ou dont le mode de fonctionnement a été réinitialisé ou modifié affiche OFF UPr. Bild 95/0707 P V 34 h min s % BENTONE VSD Appuyez sur pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session. F A Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après. Bild 94/0707 P V h min s Appuyez sur % pour sélectionner le paramètre 400 pour la mise en service initiale et pour le réglage du /reset contrôle air-combustible. 201: s'affiche et clignote. Bild 96/0707 P V h min s Appuyez sur % pour accéder aux réglages du contrôle de rapport air-combustible et au paramètre /reset 201 pour sélectionner le mode de fonctionnement. 35 BENTONE ! 36 Vérifiezquelecircuitdecombustibleestcorrectementmisenplace conformément au type de brûleur utilisé. Non Paramètre Commandé par actionneur 201 Mode de fonctionnement du brûleur (circuit de combustible, modulant / multiallures, actionneurs, etc.) Air Combustible -- = non défini (suppression de courbes) • • 1 = à gaz modulant (G mod) • • 2 = à gaz modulant avec vanne pilote (Gp1 mod) • • 3 = à gaz modulant avec vanne pilote (Gp2 mod) • • 4 = à fioul modulant (Lo mod) • • 5 = à fioul 2 allures (Lo 2 allures) • - 6 = à fioul 3 allures (Lo 3 allures) • - 7 = à gaz modulant (G mod pneu) • - 8 = à gaz modulant (Gp1 mod pneu) • - 9 = à gaz modulant (Gp2 mod pneu) • - 10 = à fioul modulant avec veilleuse à gaz (LoGp mod) • • 11 = à fioul 2 allures avec veilleuse à gaz (LoGp 2 allures) • - 12 = à fioul modulant avec 2 vannes à combustible (Lo mod 2V) • • 13 = à fioul modulant avec veilleuse à gaz et 2 vannes à combustible (LoGp mod 2V) • • 14 = à gaz modulant (G mod pneu, 0 actif) - - 15 = à gaz modulant avec pilote (G mod pneu, 0 actif) - - 16 = à gaz modulant avec veilleuse (Gp2 mod pneu, 0 actif) - - 17 = à fioul 2 allures (Lo 2 allures, 0 actif) - - 18 = à fioul 3 allures (Lo 3 allures, 0 actif) - - 19 = à gaz modulant uniquement pour combustion au gaz (G mod combustible actif) - • 20 = à gaz modulant avec veilleuse uniquement pour combustion au gaz (Gp1 mod combustible actif) - • 21 = à gaz modulant avec veilleuse uniquement pour combustion au gaz (Gp2 mod combustible actif) - • 22 = à fioul modulant uniquement pour combustion au fioul (Lo mod combustible actif) - • 23 = HO mod. avec circulation • • 24 = HO 2 étages avec circulation • - 25 = HO mod. sans commande de circulation • • 26 = HO 2 étages sans commande de circulation • - 27 = HO 3 étages sans commande de circulation • - BENTONE ! Cemanueldécrit«6=fioulbrûleursà3étages(Lo3-stage).». ESC Appuyez sur : Étage2,paramètredefioul5 pour revenir au niveau de paramètre. 6 Appuyez sur Étage3,paramètredefioul6 pour enregistrer le réglage sélectionné. /reset ESC Appuyez sur : P 6 l V h min s Bild 96/0707 pour revenir au niveau de paramètre. % Paramètre suivant Paramètre 542 pour Bild 100/0807 P V h activer le VSD / ventilateur PWM. Vous pouvez choisir : 0 = VSD / ventilateur PWM OFF s min % 1 = VSD / ventilateur PWM ON Si le paramètre n'a pas besoin d'être changé, allez directement au paramètre suivant avec Appuyez sur pour régler le paramètre 542. /reset Sélectionnez votre réglage en appuyant sur un des boutons pour enregistrer le réglage du paramètre 542: VSD Appuyez sur /reset ESC Appuyez sur : ! Ce manuel décrit les brûleurs du type « 0=VSD OFF ». pour revenir au niveau de paramètre. Paramètre précédent Paramètre suivant Paramètre 641 pour contrôler la normalisation de vitesse du VSD. Bild 101/0807 P V h s min % Vous pouvez choisir : 0 = normalisation de vitesse du VSD OFF 1 = normalisation de vitesse du VSD ON Après avoir réglé la normalisation de vitesse sur 1, la normalisation du VSD commence. Une fois réussie, le paramètre revient à 0. Les valeurs négatives indiquent des erreurs (voir le chapitre Normalisation de vitesse automatique). 37 BENTONE Si le paramètre n'a pas besoin d'être changé, allez directement au paramètre suivant avec pour régler le paramètre 641: normalisation de vitesse Appuyez sur : /reset Sélectionnez votre réglage en appuyant sur un des boutons pour enregistrer le réglage du paramètre 641: VSD Appuyez sur : /reset ! ESC pour revenir au niveau de paramètre. Appuyez sur : Paramètre suivant 5.5 Fonctionnement multi-allures Ce mode de fonctionnement est disponible uniquement pour la combustion au fuel. Il y a un choix de fonctionnement à 2 étages et 3 étages. Par conséquent, la sortie des brûleurs peut être modulée via 2 ou 3 étages. La modulation est effectuée par le réglage de l'actionneur d'air ou du VSD et en actionnant les vannes à combustible pour régler la quantité de carburant. 5.5.1 Définition des courbes Lecontrôledurapportair-combustibleestdéfiniviales2ou3pointsdesortie statiques. Pour activer et désactiver les vannes, des points d'activation et de désactivationdoiventêtredéfinis. Les affectations suivantes sont applicables : 38 Point de courbe Signification Vanne P0 Position du volet d'air à l'allumage V1 P1 Position du registre d'air à faible charge de l'étage 1 V1 P2on Point d'enclenchement, étage 2. Lorsque l'angle est supérieur à ce point, la vanne à combustible du deuxième étage est activée V1 P2_d Point de préréglage P2 Le registre d'air ne bouge pas V1 P2 Étage 2 V2 P2of Point de déconnexion, étage 2. Lorsque l'angle tombe en dessous de ce point, la vanne à combustible du deuxième étage est désactivée. Réglé lorsque la puissance est réduite. V2 P3on Point d'enclenchement, étage 3. Lorsque l'angle est supérieur à ce point, la vanne à combustible du troisième étage est activée V2 P3_d Point de préréglage P3 : le registre d'air ne bouge pas. V2 P3 Étage 3 V3 P3of Point de déconnexion, étage 3. Lorsque l'angle tombe en dessous de ce point, la vanne à combustible du troisième étage est désactivée. Réglé lorsque la puissance est réduite. V3 Ce manuel décrit les brûleurs du type «0=normalisation de vitesse». BENTONE Lespositionsdel'actionneurpeuventêtredéfiniesavecunerésolutionde0,1°, les vitesses avec une résolution de 0,1 %. 5.5.2 Vitesse de déplacement L'actionneur de l'air ou le VSD est utilisé comme en dehors de la position de fonctionnement.Lesvitessesderampedéfiniessontutilisées. La vitesse du VSD peut être réglée séparément pour augmenter ou diminuer la vitesse. Non Paramètre 522 Accélération 523 523 Décélération Le réglage agit également en dehors de la position de fonctionnement. Lavitessedefonctionnementdesactionneursestfixéeà5secondespourun angledepositionnementde90°forSQM33.4,SQM33.5etSQN1. La vitesse est de 10 secondes pour un angle de positionnement de 90 ° pour SQM33.6. SQM33.7nécessite17secondespourunangledepositionnementde90°. 5.5.3 Réglage du débit Lorsque le débit augmente, le système se déplace du point de courbe de l'étage 1 (P1) au point d'enclenchement de l'étage 2 (P2on). Si le point d'enclenchement est dépassé, la vanne pour le deuxième étage est activée. Ensuite, le système passe au point de courbe de l'étage 2 (P2). Lorsque le débit diminue, le système se passe du point de courbe de l'étage 2 (P2) au point de déconnexion de l'étage 2 (P2of). Si ce point est passé, la vanne pour le deuxième étage est désactivée. Ensuite, le système passe au point de courbe de l'étage 1 (P1). En fonctionnement à 3 étages, le débit entre l'étage 2 et l'étage 3 est ajusté de façon analogue sur le fonctionnement à 2 étages. Comme sorties statiques, seuls P1, P2 et P3 peuvent être approchés. Les points d'enclenchement et de déconnexion ne sont traversés que lors d'un changement entre les étages. Les vitesses de déplacement sont constantes. En fonction des angles de positionnement à couvrir, l'actionneur d'air et VSD n'atteignent pas le point de fonctionnement ou les points d'enclenchement/de déconnexion en même temps. Les vannes sont activées/désactivées seulement après que les deux actionneurs ont atteint leurs positions correctes. Lors du paramétrage des courbes, les points d'enclenchement peuvent également être approchés d'une manière stationnaire. De plus, lors du réglage de la courbe via P2_d (P3_d), le point de courbe P2 (P3) peut être réajusté sans se déplacer vers lui. Dans ce cas, le système est au point d'enclenchement respectif. Cette procédure est utilisée pour réduire le temps de fonctionnement en cas de manque d'air. Réglage de la sortie 39 BENTONE 5.5.4 Entrée en position de fonctionnement Le brûleur est allumé à la position d'allumage P0. Lors de l'entrée dans la phase de fonctionnement 60, les actionneurs sont entraînés de la position d'allumage P0 au point de fonctionnement de l'étage 1 (P1) à la vitesse de déplacement respective. 5.5.5 Position de fonctionnement En position de fonctionnement, la sortie du brûleur peut être réglée entre les points de fonctionnement P1 et P2 ou P3 selon le préréglage du contrôleur de charge, tel que décrit dans le chapitre Réglage de la sortie. La position d'allumage P0 n'est plus approchée. Elle ne peut être atteinte qu'avec un réglage de la courbe. 5.5.6 27.11.10 Réglages des points de courbes pour le mode multi-allures (« Lo 2-stage », « Lo 3-stage ») Exemple de « Lo 2-stage » P0s'afficheetclignote.Pointdecourbepourcharged'allumage. Bild 102/0707 P V Appuyez simultanément sur A et ou + pourdéfinirlaposition d'allumage P0 de l'actionneur d'air. Exemple : 20,0 A and or F + and A or Maintenez F et enfoncés. Vous êtes maintenant à n0 du VSD. A Appuyez simultanément sur F et vitesse n0 du VSD. Exemple : 20,0 A and - % Maintenez A enfoncé. Vous êtes maintenant à P0 de l'actionneur d'air A. A - h min s A et - ou + pour régler la + Maintenant, relâchez 20,0 A La valeur sélectionnée est adoptée. Exemple : + Identificationdedémarragepourréglerlesparamètresdecourbe. Remarque Vous avez maintenant le choix de continuer avec le réglage de la chaleur en appuyant sur /reset (voir le chapitre Réglages de chaleur pour mode modulation « Lo 2-stage » et « Lo 3-stage » ou le réglage du mode de déconnexion en ESC appuyant sur + 40 BENTONE 27.11.11 Réglages de chaleur pour « Lo 2-stage », « Lo 3-stage ») 5.5.7 Identificationdedémarragepourréglerlesparamètresdecourbe. À condition que le contrôleur soit activé ! /reset Phase Stand-by (stationnaire) Phase Accélération du ventilateur (moteur du ventilateur = ON, soupape de sécurité = ON) Phase Déplacement jusqu'en position de pré-purge Phase de Pré-purge Phase Déplacement jusqu'en position d'allumage Attendez que le brûleur fonctionne et que le symbole ou ne soit plus en surbrillance ! La séquence de démarrage s'arrête à la phase 36 Déplacement jusqu'en position d'allumage. La position d'allumage peut être réglée dans des conditions froides. La position d'allumage P0 peut être réglée uniquement quand le ou n'est plus en surbrillance. A and Maintenez - + or as well as F - Appuyez sur - ou F et A + pour ajuster la valeur. Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe . suivant P1 peut être sélectionné avec + and A and or enfoncé et, pour VSD A + + Phase Déplacement jusqu'en position d'allumage Phase Pré-allumage 41 BENTONE Phase 1er temps de sécurité (transformateur d'allumage ON) Phase Intervalle 1 La position d'allumage P0 peut être réglée uniquement quand le ou n'est plus A and en surbrillance Maintenez - + or as well as F - Appuyez sur - enfoncé et, pour VSD F + pour ajuster la valeur. et A ou Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe . suivant P1 peut être sélectionné avec + and A and or A + + LapositionpetiteflammeP1 peut être réglée uniquement quand le ou n'est plus en surbrillance Réglez étage 1 P1. La vanne à combustible V1 est activée. A and - + or as well as F - Maintenez + Au point de courbe suivant and + or as well as and - + or as well as - 42 or - + A enfoncé et, pour VSD et A . + . Le point de courbe P2_d peut être réglé uniquement quand le ou n'est plus en surbrillance La vanne à combustible V2 est toujours désactivée et le système reste au point de courbe P2on. Préréglage de l'étage de fonctionnement P2 sans déplacement, ayant pour but de réduire le temps de fonctionnement en cas de manque d'air. A enfoncé et, pour VSD F et A . pour ajuster la valeur. + ou Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe . suivant P2 peut être sélectionné avec + Appuyez sur + ou F Retour au point de courbe précédent Maintenez and A and . Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe suivant P2_d peut être sélectionné avec . + + A A - Ajustez la valeur avec - Au point de courbe suivant F Maintenez and A and or et Le point de courbe P2on peut être réglé uniquement quand le ou n'est plus en surbrillance Réglez le point d'enclenchement, étape 2 P2. La vanne à combustible V2 est toujours désactivée. - - F + A F enfoncé et, pour VSD pour ajuster la valeur. + ou Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe . suivant P2on peut être sélectionné avec + Appuyez sur and A and or A - BENTONE Au point de courbe suivant + - Le point de courbe P2 peut être réglé uniquement quand le ou n'est plus en surbrillance A and La vanne à combustible V2 est activée. Maintenez A enfoncé et, pour ajuster la pour VSD . Appuyez sur + F et A valeur. ou - + or as well as F - Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe suivant P2of peut être sélectionné avec . + and A and or Retour au point de courbe précédent + Retour au point de courbe précédent - Le point de courbeP2of est maintenant réglé. Le système reste à P2. Réglez le point de déconnexion sans déplacement. Maintenant, le point de courbe est approché dynamiquement lors du déplacement de P2 à P1. Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, le point de courbe . suivant P1 peut être sélectionné avec Au point de courbe suivant + - Retour au point de courbe précédent Le mode automatique est libéré quand, après avoir atteint P1, vous quittez les réglages de courbe en appuyant sur ESC. Si les réglages sont interrompus avant (ESC ou arrêt inattendu), l'empêchement de démarrage OFF UPr reste actif jusqu'à ce que tous les points soient réglés. ESC + - Quandlesymbole ou n'est plus en surbrillance, vous pouvez appuyer à nouveau sur ESC. ESC - + Les réglages de chaleur pour le contrôle de rapport air-combustible par le LMV37.4...sontmaintenantconfigurés. 43 BENTONE 5.5.8 Réglages de froid pour le mode multi-allures « Lo 2-stage », « Lo 3-stage ») ! Consultez le chapitre Réglages de chaleur pour « Lo 2-stage », « Lo 3-stage»!Mais,sansflamme,aucundéplacementd'actionneur et aucune opération automatique après les réglages n'ont été effectués.. 5.5.9 Intensité de flamme durant les réglages de courbe Quandleréglagedelacourbeetlepointdecourbesontaffichés,vouspouvezappuyersur /reset pourmontrerl'intensitédeflamme.Quandleboutonestenfoncépendant>1s,unchangement au paramètre 954 est effectué ; quand le bouton est relâché vous revenez au point de courbe. Exemple:PointdecourbePositiondepetiteflamme P1. Changez pour le paramètre 954 /reset >1 s Le paramètre 954: clignote. L'intensitédeflammeen%estmontréeàdroite. Exemple : 954 : 0,0 /reset Relâchez /reset pour retourner au point de courbe PositionpetiteflammeP1. 5.5.10 Les paramètres ci-dessous peuvent avoir à être définis selon la nature de l'installation. 5.5.10.1 Positions sans flamme, actionneur d'air 502Positionssansflamme,actionneurd'air Index 0 = position sans charge Index 1 = position pré-purge Index 2 = position post-purge ! Ce manuel décrit les brûleurs du type « 2 = calibrage de contrôle de vanne via pressostat-min. (entre les vannes à combustible 1 et 2) ». ! En fonction du type de brûleur, le module de commande automatique doit être réglé sur « 0=pas de calibrage de contrôle de vanne » ou « 1=calibrage de contrôle de vanne au démarrage ». Réglages d'usine indiqués en gras. ! 44 Le module de commande automatique doit être réglé sur « Index 0 = position sans charge ». BENTONE 5.5.10.2 Évaluation de détecteur de flamme actif 261Fioul:Évaluationdedétecteurdeflammeactif 0 = QRB / QRC 1=ION/QRA Réglages d'usine indiqués en gras. Lorsqueledétecteurdeflammesituéentrel'ionisationetlacelluleUV(QRA) estremplacé,lesparamètresn'ontpasbesoind'êtremodifiés;débranchezet rebranchezsimplementl'ionisationetlacelluleUV(QRA)respectivement. 5.5.10.3 Pré-purge 262 Fioul : Pré-purge Index 0 = désactivée Index 1 = activée Réglages d'usine indiqués en gras En cas d'utilisation du calibrage de contrôle de vanne et de 2 vannes à combustible de classe A, la pré-purge n'est pas nécessaire (conformément à EN 676). Si elle n'est pas activée, elle est quand même réalisée dans les cas suivants : • Positiondeverrouillagemodifiable • Après un arrêt >24 heures • En cas de coupure de courant (sous tension) • Encasd'arrêtsuiteàuneinterruptiond'alimentationenfioul(arrêt de sécurité) 5.5.10.4 Temps de pré-purge 265 Fioul : Temps de pré-purge 20 s – 60 min 5.5.10.5 Temps de post-purge 274 Fioul : Temps de post-purge (pas de test de lumière externe) 0,2 s – 108 min 5.5.10.6 Post-purge en position de verrouillage 190 Post-purge en position de verrouillage 0 = désactivée (position sans charge) 1 = activée (position post-purge) Réglages d'usine indiqués en gras. Lorsqu'elle est activée, la fonction Alarme en cas d'empêchement de démarrage (paramètre 210) n'est possible que dans une certaine mesure ! Le système LMV37.4 place simplement les actionneurs en position post-purge. Un contact de démarrage de ventilateur ne peut pas être commandé, car le relais d'alarme du système LMV37.4 coupe l'alimentation électrique des sorties. Avec la fonction Alarme en cas d'empêchement de démarrage, un circuit externe qui peut être présent pour commander le contact de démarrage de ventilateur pour purger en position de verrouillage est activé à travers l'empêchement de démarrage en mode stand-by. ! Lorsque la fonction de purge en position de verrouillage est utilisée, le ventilateur ne peut être actionné qu'à travers un contacteur et ne doit pas être directement raccordé au LMV37.4 (X3-05 broche 1) ! 45 BENTONE 5.5.10.7 Ventilateur continu Un brûleur peut être converti en ventilateur continu à l'aide d'un kit de conversion 119 230 01. Consultez la documentation fournie avec le kit pour savoir comment réaliser la conversion. 5.5.10.8 Fonctionnement continu Le module de commande automatique LMV37 permet un fonctionnement continudubrûleur,àconditionqueledétecteurdeflammedubrûleursoitun détecteurdeflammed'ionisation. Lorsque le fonctionnement intermittent forcé est activé, le module s'arrête un moment au bout de 23 heures et 45 minutes de fonctionnement en continu, puis redémarre automatiquement. Lorsque le fonctionnement intermittent forcé est désactivé, le brûleur fonctionne en continu. Le fonctionnement intermittent forcé est une fonction standard. 279 Fioul : Fonctionnement intermittent forcé 0 = désactivé 1 = activé Réglages d'usine indiqués en gras. 5.6 Sauvegarder et rétablir Une fois les réglages du brûleur terminés, il est préférable d'en faire une sauvegarde. La sauvegarde garantit que les valeurs ajustées soient aussi enregistrées dans lamémoiredel'affichage.Celapeutêtreutileparexempleencasdeproblème avec le LMV. Le LMV peut être remplacé et les réglages préalables du brûleur rétablisàpartirdelamémoiredel'affichagedanslenouvelLMV. Sauvegarder: Signifiequelesparamètresdéfinisdanslemodulede commandeLMVsontenregistrésdanslamémoiredel'affichage. Rétablir:Signifiequelesréglagesenregistrésdanslamémoiredel'affichage sont transférés dans le LMV et remplacent les réglages déjà présents dans le LMV. Les réglages des paramètres enregistrés servent alors de paramètres de fonctionnement pour le brûleur. 5.6.1 Sauvegarder VSD Appuyez sur pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session. F A Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Voir 5.3.4. Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après. Appuyez sur ou Appuyez sur /reset 46 pour le niveau de paramètre 000. BENTONE Affichage:Leparamètre050 clignote, l'index 00 et la valeur 0 ne clignotent pas. /reset ! 7548z358/1009 Affichage:ParamètrebAC_UP Pour détecter des erreurs potentielles d'affichage, la valeur est affichée 1 cran plus à gauche /reset Affichage:Valeur 0 Appuyez sur pour sélectionner le processus de sauvegarde. /reset Appuyez sur pourpasserlavaleurenmodemodification,1cranverslagauche. Affichage:Valeur 1 clignote Appuyez sur pour activer le processus de sauvegarde. /reset Affichage : 1 s'affiche Au bout d'environ 5 secondes (selon la durée du programme), le chiffre 0 s'affichepourindiquerlafinduprocessusdesauvegarde. Affichage:0 47 BENTONE ! Si une erreur se produit pendant le processus de sauvegarde, une valeur négative s'affiche. Pour réaliser un diagnostic des erreurs, la cause de l'erreur peut être déterminée d'après le code de diagnostic du message d'erreur 137 (voir la liste de codes d'erreur) ESC Appuyez quatre fois sur 5.6.2 jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Rétablir VSD Appuyez sur pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session. F A Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Voir 5.3.4. Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après. Appuyez sur ou pour le niveau de paramètre 000. Appuyez sur /reset Affichage:Leparamètre050 clignote, l'index 00 et la valeur 0 ne clignotent pas. /reset 7548z358/1009 Affichage:ParamètrebAC_UP pour sélectionner le paramètre rESstorE 7548z359/1009 Appuyez sur /reset 48 BENTONE Affichage:Valeur 0 Appuyez sur pour sélectionner le processus de rétablissement. /reset Appuyez sur pourpasserlavaleurenmodemodification,1cranverslagauche. Affichage:Valeur 1 clignote ! Pour détecter des erreurs potentielles d'affichage, la valeur est affichée 1 cran plus à gauche Appuyez sur pour activer le processus de rétablissement. /reset Affichage : 1 s'affiche Au bout d'environ 8 secondes (selon la durée du programme), le chiffre 0 s'affichepourindiquerlafinduprocessusdesauvegarde. Affichage:0 ESC Appuyez quatre fois sur jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. 49 BENTONE 5.7 Message d'état d'erreur, affichage d'erreurs et d'informations 5.7.1 Affichage d'erreurs (défauts) avec verrouillage L'écranafficheLoc:etlabarresituéesouslemessaged'état d'erreur apparaît. Bild 17/0707 P V h min s Le module est en position de verrouillage. % L'écranaffichealternativementlecoded'erreuractuelc:et le code de diagnostic d: (voir la liste de codes clignotants). Bild 18/0707 P V h min s Exemple : Code d'erreur 4/code de diagnostic 3 % pendant 1...3 s, le message rESEt s'affiche à l'écran. En appuyant sur /reset Quandleboutonestrelâché,l'unitédebaseestrétablie. Si le bouton Bild 19/0707 P V 5.7.2 h min s % est enfoncé pendant un temps inférieur à celui indiqué /reset au menu précédent est effectué. ci-dessus, un retour Exception Si une erreur se produit lors du paramétrage de la courbe, un retour au niveau de réglage de paramètre est effectué. Activation du mode info / service depuis le verrouillage pendant>3s,InFos'affiche, En appuyant sur P Bild 20/0707 /reset /reset >3 s V h min s % SEr puis OPErAtE. Bild 21/0707 P /reset >5 s V h min s 50 Bild 22/0707 P /reset >8 s V h min s Pour obtenir une liste de paramètres, voir le tableau 5.3.3. % % Quandleboutonestrelâché,lesystèmerevientaumodeinfo / service. BENTONE 5.7.3 Erreur avec arrêt de sécurité L'écranafficheErr:. Le module amorce un arrêt de sécurité. L'écranaffichealternativementlecoded'erreuractuelc: et le code de diagnostic d:. Bild 23/0707 P V h min s % pendant1...3spourreveniràl'affichagenormal. Appuyez sur P Bild 24/0707 /reset V 5.7.4 h min s Exemple : Code d'erreur 12 / code de diagnostic 0 % Historique d'erreurs VSD Appuyez sur pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session. F A Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Une fois la session ouverte, poursuivez le réglage comme décrit ci-après. Appuyez sur ou pour le niveau de paramètre 700. HISt 700: pour l'historique d'erreurs Bild 84/0707 P V h min s Appuyez sur % pour accéder au niveau de paramètre. /reset Affichage:Leparamètre701. clignote, l'index 01: et la valeur d'exemple 201 ne clignotent pas. Bild 85/0707 P V h min s % pour accéder à Appuyez sur l'index 01: /reset Affichage:Leparamètre701. ne clignote pas, l'index 01: clignote, la valeur 201 ne clignote pas. Bild 86/0707 P V Index suivant h min s % Index précédent. 51 BENTONE Appuyez sur pour sélectionner l'index : .01 = code d'erreur .02 = code de diagnostic .03 = classe d'erreur Bild 87/0707 P V h min s .04 = phase d'erreur .05 = compteur de démarrages .06 = sortie % Exemple : Paramètre 701., index 05: pour le compteur de démarrage, code de diagnostic ._._ /reset pouraccéderaumoded'affichage. Appuyez sur Bild 88/0707 P V h min s % /reset Affichage:Valeur56 (nombre de démarrages) ESC ESC Appuyez sur Bild 87/0707 P V h min s % pour revenir à l'index. Affichage:Leparamètre701. ne clignote pas, l'index 05: clignote, les caractères ._._ ne clignotent pas. ESC ESC Appuyez sur Bild 87/0707 P V h min s pour revenir au niveau de paramètre. Affichage:Leparamètre701. clignote, l'index 01: ne clignote pas, % les caractères ._._ ne clignotent pas. Ancienne erreur suivante Affichetouslescodesd'erreurenregistrésentre701et725. Les paramètres couvrent toute une période remontant jusqu'à la dernière erreur enregistrée depuis la dernière fois que l'historique a été effacé (max. jusqu'au paramètre 725.) Bild 90/0707 P V h min s % Exemple : Paramètre 725., index 01:, code d'erreur 111 Paramètre suivant 52 Paramètre précédent. BENTONE Quandcemessages'affiche,vousavezatteintlafindel'indexd'historique d'erreurs. Bild 91/0707 P V Index suivant h min s % L'affichage–End – clignote. Index précédent. Quandcemessages'affiche,vousavezatteintlafindel'historiqued'erreurs. Bild 92/0707 P V h min s Appuyez deux fois sur L'affichage–End – clignote. % ESC . HISt 700: pour l'historique d'erreurs Bild 93/0707 P V h min s % 5.8 Affichage de messages d'informations 5.8.1 Informations générales Lemoduleafficheunévénementquin'entraînepasunarrêt. P Bild 25/0707 L'écranaffichealternativementlecoded'erreuractuelc:etlecodede diagnostic d:. V h min s % pourreveniràl'affichagedesphases. Appuyez sur /reset Exemple : Code d'erreur 111 / code de diagnostic 0 Bild 26/0707 P V ! 5.8.2 h min s % Remarque! Pour connaître la signification des codes d'erreur et de diagnostic, reportezvous au chapitre Liste de codes d'erreur. Lorsqu'une erreur a été lue, elle peut toujours être visualisée dans l'historique d'erreurs. Empêchement de démarrage Un module non programmé, dont le paramétrage n'est pas terminé ou dont lemodedefonctionnementaétéréinitialiséoumodifiéafficheOFF UPr. Bild 196/0208 P V 5.8.3 h min s % Circuit de sécurité Un module dont le circuit de sécurité et / ou le contact de la bride du brûleur estouvert,etenprésenced'unsignalONdurégulateur,afficheOFF S. Bild 197/0208 P V h min s % 53 BENTONE 5.9 Réinitialisation du module de commande automatique VSD Appuyez sur F A pendant > 1 seconde pour accéder au mode d'ouverture de session. Pour poursuivre le réglage, vous devez ouvrir une session dans le niveau de technicien de maintenance. Une fois la session ouverte, accédez au niveau de paramètre 200 à l'aide de ou . Appuyez sur /reset 201:s'afficheetclignote Bild 96/0707 P V h min s % pour accéder aux réglages du contrôle de rapport air-combustible Appuyez sur /reset et au paramètre 201 pour sélectionner le mode de fonctionnement. Bild 96/0707 P V h min s % Sélectionnez un type de brûleur différent de celui déjà sélectionné en appuyant sur un des boutons Confirmez cette sélection avec Le module de commande automatique est alors réinitialisé. /reset Bild 196/0208 P V h min s % 5.10 Sortie manuelle Une sortie manuelle peut être définie avec « Affichage normal » de l'écran et du module de commande. 5.10.1 Activation de OFF manuellement en stand-by à travers l'affichage et le module de commande QuandlebrûleurestenpositionOFF,ilpeutêtreréglésurOFFmanuellement et ne démarrera alors pas. La fonction OFF manuelle peut être activée en appuyant sur moins 1 seconde, puis LoAd 0.0 s'afficheetclignote. pendant au F LoAd 0.0 signifieOFFmanuellement. Tant que la fonction OFF manuelle est active, OFFresteaffichésurl'écran normal et clignote. 54 ou BENTONE Pour désactiver la fonction et passer en mode automatique, appuyez sur ESC pendant3secondes.Ensuite,OFFs'affichesansclignoter. 5.10.2 Activation de OFF manuellement en fonctionnement et réglage de sortie à travers l'affichage et le module de commande Quandlebrûleurestenpositiondefonctionnement,ilpeutêtreréglésur OFFmanuellement,cequisignifiequelachargedubrûleurpeutêtreréglée manuellement et ne démarrera pas si le brûleur est éteint. Pour activer OFF manuellement, faites d'abord fonctionner le système à la limite de sortie minimum. La fonction OFF manuelle peut être activée en appuyant sur moins 1 seconde, puis LoAd 0.0s'afficheetclignote. F pendant au Le réglage de LoAd peut alors être effectué manuellement en appuyant sur F et en appuyant simultanément sur ou . Lebrûleurresteraalorssurlapuissanceabsorbéedéfiniesiaucundes régulateurs de sécurité ne l'arrête. Pour désactiver la fonction et passer en mode automatique, appuyez sur ESC pendant 3 secondes. ! Si la fonction OFF manuellement est désactivée, elle est enregistrée hors tension. ! Veuillez noter que le module de commande automatique ne quittera pas le mode manuel par lui-même. Veillez à faire revenir le module de commande automatique en mode automatique. ! Le module peut être passé en mode manuel sans avoir à ouvrir de session. Si le module de commande automatique est laissé en mode manuel, le brûleur ne sera pas commandé de manière automatique et l'installation ne fonctionnera donc pas de manière satisfaisante. Pour cette raison, lors de la maintenance/du dépannage, vérifiez que le module de commande automatique n'est pas en mode manuel. ! La fonction OFF manuellement ne doit pas être utilisée uniquement pour mettre un brûleur hors service lors du montage ou quand le brûleur n'est pas prêt à fonctionner. Les consignes de sécurité contenues dans le chapitre Consignes de sécurité doivent être respectées ! Lorsque le courant revient, le brûleur adopte la position OFF manuellement (OFF clignotant). 55 Paramètre Paramètres internes Démarrer sauvegarde / rétablissement via AZL2.../ Logiciel PC (régler le paramètre sur 1) Par. nº 000 050 Nombre 8 Extraction ASN des données de sauvegarde d'AZL2... Version de logiciel lors de la création des données de sauvegarde d'AZL2... 056 057 1 1 1 8 1 Paramètre présélectionné : version Version du logiciel Type de logiciel Extraction ASN pour vérification avec les données de sauvegarde d'AZL2... Identification du brûleur Sortie manuelle 104 105 107 108 111 113 121 124 perte de flamme) (fermeture des vannes à combustible iagnostic d'erreur via valeurs négatives (voir code d'erreur 150) Démarrer le test de perte de flamme (test TÜV) (régler le paramètre sur 1) Index 0 : Sortie BACS Index 1 : Sortie de régulateur de charge externe, analogique Index 2 : Sortie de contacts du régulateur de charge externe Étape de positionnement de sortie minimum Non défini = mode automatique 1 Paramètre présélectionné : code client 103 123 1 Numéro d'identification 102 1 3 1 1 Généralités Date d'identification 100 1 1 Identification du brûleur des données de sauvegarde d'AZL2... 2 d'éléments 055 Diagnostic d'erreur via valeurs négatives (voir code d'erreur 137) Index 0 : créer une sauvegarde Index 1 : exécuter le rétablissement Liste des paramètres 6. Std_s8 Sortie Sortie Std_s32 Std_u8 éditable éditable éditable / effaçable éditable lecture seule lecture seule lecture seule Hex_16 Std_u8 lecture seule lecture seule lecture seule Hex_16 Std_u8 Std_u16 lecture seule lecture seule Date lecture seule Std_u8 lecture seule éditable Éditable Hex_16 Std_s32 Std_s8 Type 50 -6 1 100 % 100 % 0% 0% 99999999 127 255 0xFFF9 0xFFFF 255 65535 255 0xFFF9 127 99999999 Max. 0 0 0 0x100 0 0 0 0 0x100 0 0 -99 in. Plage de valeurs 1 0,1 % 0,1 % 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Résolution Réglage Valeur 0% 1% 0% Index 0 1 2 0 non défini non défini 0 LMV37.420... : 2 LMV37.400... : 1 V 03.30 LMV37.420... : V 01.06 LMV37.400... : V 01.05 9 0 0 0 0;0 par défaut SO SO Info / Service SO SO Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service SO SO SO SO de passe Niveau de mot Fréquence secteur 125 Nombre 1 Sortie par défaut pour test TÜV 133 147 146 0 = aucun 1 = impair 2 = pair Parité pour Modbus 0 = 9600 1 = 19200 Valeurs de réglage Réglage de bauds pour communication Modbus 1…247 1 1 145 Valeurs de réglage 1 1 Réservé Adresse de dispositif pour Modbus d'unité de base 144 1 1 Réservé 0 = inactif 1….7200 s Valeurs de réglage Temps de rétrogradation en cas de coupure de communication 143 142 0 = off 1 = Modbus 2 = réservé Mode de fonctionnement BACS 2 000...10 000 = petite flamme...grande flamme ou allure 1 / allure 2 / allure 3 1 1 Supprimer l'affichage d'historique d'erreurs Pour supprimer l'affichage : Régler le paramètre sur 1, puis sur 2 Retour à la valeur 0 : Tâche réalisée correctement Retour à la valeur -1 : Expiration délai de séquence 1_2 130 141 1 Compteur de combustible : Valence d'impulsions [impulsions / unité de volume] 128 Non valide = test TÜV quand la sortie est active 1 Luminosité d'affichage 1 d'éléments 126 0 = 50 Hz 1 = 60 Hz Paramètre Par. nº Sélection Sélection Std_u8 Std_u16 Std_u8 Std_u16 Sélection Sortie Std_s8 Std_u16 Std_u8 Sélection Type éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable / effaçable éditable éditable éditable éditable Éditable 0 0 1 10 s 1 0s 0 20 % -5 0 0% 0 in. 1 2 1 247 60 s 8 7200 s 2 100 % 2 400 100 % Max. Plage de valeurs 1 1 1 1s 1 1s 1 0,1 % 1 0,01 1% 1 Résolution Réglage 0 1 1 30 s 1 120 s 0 non défini 0 0 LMV37.420... : 100 % LMV37.400... : 75 % LMV37.420... : 1 LMV37.400... : 0 par défaut SO SO SO SO Info / Service SO (BA) SO SO SO SO SO SO de passe Niveau de mot Sortie par défaut en cas d'interruption de communication immotique 148 Nombre 1 1 Nombre de démarrages réinitialisable Nombre total de démarrages Volume de combustible réinitialisable [m³, l, ft³, gal] Retour aux cycles de commutation de pilote Post-purge en position de verrouillage 164 166 167 176 190 1 1 Retour au temps minimum de pilote Retour au temps maximum de pilote 1 193 Les contacts du régulateur de charge X5-03 sont désactivés quand la fonction est active ! 0 = désactivé 1 = activé (actif bas) 2 = activé (actif haut) Fonction Retour à pilote Lorsqu'elle est activée, la fonction Alarme en cas d'empêchement de démarrage n'est possible que dans une certaine mesure ! 1 1 192 191 1 Heures de fonctionnement avec unité sous tension 163 0 = désactivé (position sans charge) 1 = activé (position post-purge) 1 Heures de fonctionnement réinitialisables 162 1 Nombre d'erreurs 1 1 d'éléments 161 Réglage par défaut : Non valide Non valide = pas de sortie par défaut prédéfinie par l'immotique 0 = brûleur OFF, P1, P2, P3 Pour le fonctionnement multi-allures, utiliser la plage de réglages suivante : 20…100 = 20…100 % puissance nominale du brûleur 0…19.9 = brûleur éteint Pour le fonctionnement par modulation, la plage de réglages est la suivante : Valeurs de réglage : Paramètre Par. nº Heure Heure Std_u8 Sélection Std_s32 Std_s32 Std_s32 Std_s32 Std_s32 Std_s32 Std_u16 Sortie Type éditable éditable éditable éditable lecture seule réinitialisable lecture seule réinitialisable lecture seule réinitialisable lecture seule éditable / effaçable Éditable 9999999 h 0h 30 s 5s 0 0 0 0 0 108 min. 120 s 2 1 9999999 99999999 9999999 9999999 9999999 h 0h 0 65535 100 % Max. 0 0% in. Plage de valeurs 0,2 s 0,2 s 1 1 1 1 1 1 1h 1h 1 0,1 % Résolution Réglage 60 min. 30 s 0 0 0 0 0 0 0h 0h 0 non défini par défaut SO SO SO SO Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service SO (BA) de passe Niveau de mot 204 Mode de fonctionnement du brûleur (circuit de combustible, modulant / multi-allures, actionneurs, etc.) 201 Sortie analogique non valide (4…20 mA) 0 = charge par défaut, petite flamme 1 = arrêt de sécurité + empêchement de démarrage -- = non défini (suppression de courbes) 1 = G mod 2 = Gp1 mod 3 = Gp2 mod 4 = Lo mod 5 = Lo 2 allures 6 = Lo 3 allures 7 = G mod pneu 8 = Gp1 mod pneu 9 = Gp2 mod pneu 10 = LoGp mod 11 = LoGp 2 allures 12 = Lo mod 2 vannes à combustible 13 = LoGp mod 2 vannes à combustible 14 = G mod pneu sans actionneur 15 = Gp1 mod pneu sans actionneur 16 = Gp2 mod pneu sans actionneur 17 = Lo 2 allures sans actionneur 18 = Lo 3 allures sans actionneur 19 = G mod actionneur de gaz uniquement 20 = Gp1 mod actionneur de gaz uniquement 21 = Gp2 mod actionneur de gaz uniquement 22 = Lo mod actionneur de fioul uniquement 23 = Ho mod. circulation sép. 24 = Ho 2 allures circulation sép. 25 = Ho mod. sans circulation 26 = Ho 2 allures sans circulation 27 = Ho 3 allures sans circulation Unité de base Temps de recharge : A la fin de l'arrêt / 24 heures de fonctionnement continu Valeur limite de redémarrage : Problème de pression d'air 1 = pas de redémarrage 2 = 1 redémarrage 3 = 2 redémarrages 200 196 Limite de répétition démarrage direct, fioul lourd 195 1 = pas de répétition 2...15 = 1...14 nombre de répétitions 16 = répétition constante Paramètre Par. nº Nombre 1 1 1 1 d'éléments Std_u8 Sélection Std_u8 Std_u8 Type éditable éditable / effaçable éditable éditable Éditable 0 1 1 1 in. Max. Plage de valeurs 1 27 16 16 1 1 1 Résolution Réglage 1 non défini 1 3 par défaut SO SO SO SO de passe Niveau de mot Heure éditable éditable 1 0,2 s 60 s 1 4 16 10 min Max. 1 0,2 s 0,2 s 1 1 Résolution Réglage LMV37.400... : 16 45 s 2s LMV37.420... : 1 LMV37.400... : 0 0 par défaut 1 Fioul : Temps de réaction à une erreur de pression 267 269 1 1 1 1 1 Fioul : Intervalle 1 Fioul : Deuxième temps de sécurité Fioul : Intervalle 2 Fioul : Temps après combustion Fioul : temps de post-ventilation (pas de test de lumière parasite) 270 271 272 273 274 pendant le premier et le deuxième temps de sécurité 1 1 Fioul : Temps de pré-allumage Fioul : Premier temps de sécurité 266 1 1 Fioul : temps de pré-ventilation 0 = inactif 1 = actif Fioul : préventilation 0 = QRB / QRC 1 = ION / QRA 1 Heure Heure Heure Heure Heure Heure Heure Heure Heure Sélection Sélection éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable 0,2 s 0,2 s 0,4 s 1s 0,4 s 0.4 s 1s 0,6 s LMV37.420Ax: 5 s LMV37.400Ax: 15 s 0 0 108 min 60 s 60 s 15 s 60 min 14.6 s 15 s 60 min 60 min 1 1 0,2 s 0,2 s 0,2 s 0.2 s 0,2 s 0.2 s 0.2 s 0,2 s 0,2 s 1 1 LMV37.400... : 0,2 s LMV37.420... : 15 s 8s 2s LMV37.420Ax: 10 s LMV37.400Ax: 5 s 2s 1.8 s 5s 2s LMV37.420Ax: 30 s LMV37.400Ax: 15 s 1 LMV37.420Ax: 1 LMV37.400Ax: 0 Std_u8 2s 0 0 in. Plage de valeurs Fioul : sonde de détection de flamme active 265 262 261 1 Limite de répétition, circuit de sécurité 215 éditable éditable éditable Éditable 1 = pas de répétition 2...15 = 1...14 nombre de répétitions 16 = répétition constante 1 Temps max. de réduction jusqu'à petite flamme 212 Heure Sélection Sélection Type LMV37.420... : 1 1 1 1 Temps d'accélération de ventilateur 0 = désactivé 1 = activé Alarme en cas d'empêchement de démarrage Nombre d'éléments 211 210 (Ph24) (Ph36) (Ph44) (Ph52) Arrêt de programme 208 0 = inactif 1 = PrePurgP 2 = IgnitPos 3 = intervalle 1 4 = intervalle 2 Paramètre Par. nº SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO (BA) de passe Niveau de mot 0 1 0 1 1 Max. 1 2 1 4 2 1 1 1 1 1 Résolution Réglage LMV37.400... : 1 LMV37.420... : 1 LMV37.400... : 2 1 1 1 par défaut 13 13 13 Courbe de contrôle de rapport, actionneur de combustible (réglages de courbe uniquement) Courbe de contrôle de rapport, actionneur d'air (réglages de courbe uniquement) Courbe de contrôle de rapport, VSD (réglages de courbe uniquement) 401 402 403 1 1 Courbes de rapport lourd Fioul : durée maximale du signal de démarrage fioul 0 = seul signal de démarrage en phase 38 1 = évaluation en phase 38…62 Fioul : évaluation démarrage direct au fioul lourd régulateur de puissance sur MARCHE) 1 Std_s16 Std_s16 Std_s16 Heure Sélection Heure éditable éditable éditable éditable éditable éditable 15 % 0° 0° 5s 1s 0 100 % 90° 90° 60 min 45 s 1 0,1 % 0,1° 0,1° 0.2 s 0.2 s 1 0 % ; 100 % ; 50 % ; non défini 0° ; 90° ; 45° ; non défini 0° ; 0° ; 15° ; non défini 15 s 45 s 1 éditable éditable éditable éditable éditable in. Plage de valeurs Fioul : temps de post-ventilation (interruption avec Sélection Std_u8 Sélection Sélection Sélection Éditable 0 = préallumage court (phase 38) 1 = préallumage long (avec ventilateur) (phase 22) 1 1 1 1 1 Type LMV37.420... : 0 Fioul : moment d’allumage du fioul Après la phase Fonctionnement Moment de rechargement : 1 = aucune répétition 2 = 1 x répétition flamme Valeur de limitation des répétitions en cas de perte de 0 = inactif 1 = activé Fioul : Fonctionnement intermittent forcé 1 = pressostat-max. 2 = POC 3 = inutilisé 4 =pressostat air supplémentaire fonction de la vitesse Fioul : entrée pressostat max. / POC Nombre d'éléments 400 287 286 284 281 280 279 277 Fioul : entrée pressostat-min. 276 1 = actif à partir de la phase 38 2 = actif à partir du temps de sécurité Paramètre Par. nº SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO de passe Niveau de mot 501 Décélération Activation de VSD / ventilateur PWM 523 542 602 Sélection de point de référence 601 0 = sens antihoraire 1 = sens horaire (exclusivement pour SQM3...) Index 0 = combustible Index 1 = air Sens de rotation de l'actionneur 0 = fermé (<0°) 1 = ouvert (>90°) Index 0 = combustible Index 1 = air Actionneurs 600 non définie = 100 % Limite de sortie supérieure non définie = 20 % Limite de sortie inférieure 545 546 Modulation d'accélération 544 0 = inactif 1 = actif Accélération Index 0 = vitesse sans charge Index 1 = vitesse pré-purge Index 2 = vitesse post-purge Vitesses sans flamme VSD Index 0 = position initiale Index 1 = position pré-purge Index 2 = position post-purge Positions sans flamme, actionneur d'air 522 503 502 Contrôle de rapport Positions sans flamme, actionneur de combustible 500 Index 0 = position initiale Index 1 = position pré-purge Index 2 = position post-purge Paramètre Par. nº Nombre 2 2 1 1 1 1 1 1 3 3 3 d'éléments Sélection Sélection Sortie Sortie Std_u8 Sélection Std_u8 Std_u8 Std_s16 Std_s16 Std_s16 Type éditable éditable éditable / effaçable éditable / effaçable éditable éditable éditable éditable éditable éditable éditable Éditable 90° 90° 0 0 1 1 100 % 100 % 20 % 20 % 80 s 1 40 s 40 s 100 % Max. 32 s 0 5s 5s 0% 0° 0° in. Plage de valeurs 1 1 0,1 % 0,1 % 1s 1 1s 1s 0,1 % 0,1° 0,1° Résolution Réglage 0% 100 % 50 % Valeur 0 1 1 1 1 0 0 0 Index Valeur Index non défini non défini 32 s 0 10 s Valeur 0 1 2 0° 90° 45° Index Valeur 0 1 2 0° 0° 15° 0 1 2 Index Valeur Index 10 s par défaut SO SO SO (BA) SO (BA) SO SO SO SO SO SO SO de passe Niveau de mot 652 645 642 641 613 611 Limite de tolérance de surveillance de position [0,1°] 606 1 = contrôle du VSD indépendant du circuit de sécurité / bride du brûleur 0 = pas de contrôle du VSD quand le circuit de sécurité / la bride du brûleur est ouverte Comportement du VSD quand le circuit de sécurité / la bride du brûleur est ouverte 0 = 0...10 V CC 1 = 2...10 V CC 2 = 0/2...10 V CC Configuration de sortie analogique Index 0 = vitesse 1 Index 1 = vitesse 2 (supervision interne) Vitesse normalisée 0 = pas de normalisation de vitesse 1 = normalisation de vitesse active Diagnostic d'erreur de valeurs négatives (voir code d'erreur 82) Contrôle de normalisation de vitesse du VSD 0 = 5 s / 90° (1 Nm, 1,2 Nm, 3 Nm) 1 = 10 s / 90° (6 Nm) 2 = 17 s / 90° (10 Nm) Index 0 = combustible Index 1 = air Type d'actionneur 0 = standard 1 = arrêt dans les limites possibles 2 = arrêt interne (SQN1...) 3 = les deux Index 0 = combustible Index 1 = air Type de référencement bande de détection d'erreur : (paramètre 606-0,6°) jusqu'au paramètre 606 Plus grande erreur de position où un défaut est assurément détecté Index 0 = combustible Index 1 = air Paramètre Par. nº Nombre 1 1 2 1 2 2 2 d'éléments Std_u8 Std_u8 Std_u16 Std_s8 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Type éditable éditable lecture seule éditable éditable éditable éditable Éditable 0 0 650 -25 0 0 0,5° in. Max. 1 2 3 4° 1 2 6500 Plage de valeurs 1 1 0,1 1 1 1 0,1° Résolution Réglage 0 1 1 0 non défini 0 0 0;0 Valeur 1,7° 1 0 1,7° 0 Index Valeur Index par défaut HF SO SO SO SO SO SO de passe Niveau de mot Supervision d'arrêt du VSD en mode stand-by 653 Nombre 947 Bit 0.0 = 1 : Pressostat-min. Bit 0.1 = 2 : Pressostat-max. Bit 0.2 = 4 : Calibrage de contrôle de vanne, pressostat Bit 0.3 = 8 : Pressostat, pressostat d'air Bit 0.4 = 16 : Régulateur de charge OUVERT Bit 0.5 = 32 : Régulateur de charge ON Bit 0.6 = 64 : Régulateur de charge FERMÉ Bit 0.7 = 128 : Circuit de sécurité Bit 1.0 = 1 : Soupape de sécurité Bit 1.1 = 2 : Allumage Bit 1.2 = 4 : Vanne combustible 1 Bit 1.3 = 8 : Vanne combustible 2 Bit 1.4 = 16 : Vanne combustible 3 / vanne pilote Bit 1.5 = 32 : Réinitialiser Résultat de détection de contact (codage bit) 2 1 Source de charge active 942 1 = sortie pendant les réglages de courbe 2 = sortie manuelle 3 = sortie par défaut via immotique 4 = sortie par défaut via entrée analogique 5 = régulateur de charge externe via contacts 1 Vitesse normalisée 936 1 2 Vitesse absolue Index 0 = combustible Index 1 = air Position d'augmentation de l'actionneur 935 922 Sortie actuelle 903 Index 0 = combustible Index 1 = air Données de processus 900 2 25 25 Historique d'erreurs : compteur de démarrages 701-725.05. Historique d'erreurs : sortie 701-725.06. • 25 Historique d'erreurs : Phase 701-725.04. • 725 25 25 Historique d'erreurs : code de diagnostic 701-725.02. Historique d'erreurs : classe d'erreur 701-725.03. • • 25 Historique d'erreurs Historique d'erreurs : code 701-725.01. 701 1 d'éléments 700 0 = désactivé 1 = actif Paramètre Par. nº Std_u8 Sélection Std_s16 Std_u16 Std_s16 Sortie Sortie Std_s32 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Type lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule éditable Éditable 255 6 255 255 1 0 255 255 200 % -200 % 0 6553,5 150° 100 % 100 % 99999999 Max. 0 -50° 0% 0% 0 0 0 0 0 0 in. Plage de valeurs 1 1 0,1 % 0,1 0,01° 0,1 % 0,1 % 1 1 1 1 1 1 Résolution Réglage 0 0 0% 0 0° 0% 0% 0 0 0 0 0 1 par défaut Info / Service SO Info / Service SO Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service HF de passe Niveau de mot Std_s16 entier 16 bits, signé Std_s32 entier 32 bits, signé Std_u32 entier 32 bits, non signé Drapeaux d'erreurs 992 Std_u16 entier 16 bits, non signé 1 10 Mémoire d'erreur : Code de diagnostic 982 Std_s8 entier 8 bits, signé 1 Mémoire d'erreur : Code 981 Std_u8 entier 8 bits, non signé 1 1 Débit réel (m³/h, l/h, ft³/h, gal/h) Phase (état des modules externes et affichage) 960 961 1 1 Intensité de flamme 120 V CA : Tension = valeur x 0,843 230 V CA : Tension = valeur x 1,683 Tension secteur (normalisée) Bit 5 = 32 : Vanne combustible 3 / vanne pilote Bit 4 = 16 : Vanne combustible 2 Bit 3 = 8 : Vanne combustible 1 Bit 2 = 4 : Allumage Bit 1 = 2 : Soupape de sécurité 954 951 1 État de relais requis (codage bit) 950 Bit 0 = 1 : Alarme 14 Registre compteur du réseau de contact à rétroaction 948 Nombre d'éléments Paramètre Par. nº Hex_32 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Std_u16 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Std_u8 Type ! 0 0 0 0 0 0% 0V 0 0 in. 255 255 0xFFFFFFFF 255 255 255 6553,5 100 % 255 V Max. Plage de valeurs 1 1 1 1 0,1 1% 1V 1 1 Résolution Réglage 0 0 0 0 0 0% 0V 0 0 par défaut Remarque Ce type de données est également utilisé pour désigner une valeur non valide ou non signée à travers la valeur -1 ! réinitialisable lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule lecture seule Éditable SO Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service Info / Service SO Info / Service SO de passe Niveau de mot 7 4 Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air, pression de combustion – empêchement de démarrage Lumière extérieure pendant le démarrage, POC – empêchement de démarrage Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air, POC – empêchement de démarrage Lumière extérieure pendant le démarrage, pression de combustion, POC – empêchement de démarrage Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air, pression de combustion, POC – empêchement de démarrage 24 66 70 82 86 Perte de flamme Lumière extérieure pendant le démarrage, pression de combustion – empêchement de démarrage 18 0 Lumière extérieure pendant le démarrage, pression d'air – empêchement de démarrage 6 Perte de flamme Lumière extérieure pendant le démarrage – empêchement de démarrage # Lumière extérieure pendant l'arrêt Pression d'air, pression de combustion, POC – empêchement de démarrage 84 2 Pression d'air, POC – empêchement de démarrage 68 1 Pression d'air, pression de combustion – empêchement de démarrage 20 Lumière extérieure Pression d'air on – empêchement de démarrage 4 Lumière extérieure pendant le démarrage Évaluation de pression d'air 2 # Pression d'air on 0 Pression d'air off (Désactivation du contrôle de pression d'air en fonctionnement autorisée uniquement en fonctionnement pneumatique !) Corrigez le réglage du paramètre 235 ou 335 Pas de flamme à la fin du temps de sécurité 1 (TSA1) (version de logiciel ≤ V02.00) 4 1 Pas de flamme à la fin du temps de sécurité 2 (TSA2) 2 0 Pas de flamme à la fin du temps de sécurité 1 (TSA1) 1 Problème de pression d'air Pas de flamme à la fin du temps de sécurité (TSA) 2 # Vérifiez le câblage à la recherche d'une éventuelle interruption de ligne/d'un mauvais contact Pas de communication entre l'unité de base LMV37.4... et AZL2... # no Comm 3 Solution Signification pour le système LMV37.4... Liste de codes d'erreur Code d'erreur Code de diagnostic 7. - Vérifiez si la vanne côté gaz fuit (vanne combustible 1 avec calibrage de contrôle de vanne via X5-01) POC ouvert – empêchement de démarrage 64 Vérifiez le câblage à la recherche d'une éventuelle interruption de ligne Pressostat-max. (Pmax) / POC Manque de gaz – empêchement de démarrage 1 # Pas de pression de gaz/fioul minimale 0 21 Vérifiez le câblage à la recherche d'une éventuelle interruption de ligne Pressostat-min. (Pmin) # Vérifiez le câblage à la recherche d'un éventuel court-circuit 20 Vérifiez si le pressostat s'est fermé en l'absence de pression de combustion Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne est fermé Vérifiez le câblage pour détecter une interruption de ligne Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne s'ouvre quand la vanne est contrôlée Vérifiez le câblage Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne est fermé Vérifiez le câblage à la recherche d'un éventuel court-circuit Vérifiez si le pressostat du test de fuite est fermé quand le gaz est sous pression Vérifiez si la vanne côté brûleur fuit 80 Pression de combustion, POC – empêchement de démarrage POC fermé 1 Fuite de V2 83 POC ouvert Vérifiez si la vanne côté gaz fuit Fuite de V1 81 0 Calibrage de contrôle de vanne activé, mais 2 entrées assignées (vérifiez les paramètres 236 et 237) Calibrage de contrôle de vanne impossible 5 POC Calibrage de contrôle de vanne activé, mais 2 entrées assignées (réglez le paramètre 237 sur pressostat-max. ou POC) Calibrage de contrôle de vanne impossible 4 # Calibrage de contrôle de vanne activé, mais pas d'entrée assignée (vérifiez les paramètres 236 et 237) Calibrage de contrôle de vanne impossible 3 Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert Calibrage de contrôle de vanne activé, mais pressostat-min. sélectionné comme fonction d'entrée pour X9-04 (vérifiez les paramètres 238 et 241) Calibrage de contrôle de vanne impossible - Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel court-circuit Pour le calibrage de contrôle de vanne via X5-01 (pressostat gaz-min.) Fuite vanne combustible 2 (V2) - Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel court-circuit 2 1 - Vérifiez si la vanne côté brûleur fuit (vanne combustible 2 avec calibrage de contrôle de vanne via X5-01) - Vérifiez si le pressostat du calibrage de contrôle de vanne est fermé quand le gaz est sous pression Pour le calibrage de contrôle de vanne via X5-01 (pressostat gaz-min.) Fuite vanne combustible 1 (V1) 0 Perte de flamme en raison du test TÜV (test de perte de flamme) Calibrage de contrôle de vanne 3...255 # Solution 19 14 12 Perte de flamme (version de logiciel ≤ V02.00) Signification pour le système LMV37.4... 3 Code d'erreur Code de diagnostic 23 22 OFF S Circuit de sécurité/bride de brûleur, POC - empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, POC - empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air, POC - empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression d'air, POC empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression de combustion, POC empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression de combustion, POC - empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air, pression de combustion, POC - empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression d'air, pression de combustion, POC - empêchement de démarrage 65 67 69 71 81 83 85 87 Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert (X5-01) Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression d'air, pression de combustion - empêchement de démarrage 23 Manque de gaz – empêchement de démarrage Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air, pression de combustion empêchement de démarrage 21 1 Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure, pression de combustion - empêchement de démarrage 19 Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert (X5-01) Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression de combustion - empêchement de démarrage 17 Pas de pression de gaz minimale Circuit de sécurité/bride de brûleur, pression d'air - empêchement de démarrage 5 Pressostat gaz-min. (Pmin) / démarrage direct fioul lourd Circuit de sécurité/bride de brûleur, lumière extérieure - empêchement de démarrage 3 0 Circuit de sécurité / bride de brûleur ouverte - empêchement de démarrage 1 Vérifiez si la vanne fait s'ouvrir le contact quand la vanne est contrôlée Vérifiez le câblage. # Circuit de sécurité / bride de brûleur Circuit de sécurité / bride de brûleur ouverte # 0 POC ouvert - empêchement de démarrage (version de logiciel ≤ V02.00) 64 Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne s'ouvre quand la vanne est contrôlée POC : Vérifiez si le contact de fermeture de la vanne est fermé. Vérifiez le câblage. POC fermé (version de logiciel ≤ V02.00) Vérifiez le câblage pour détecter une interruption de ligne. Pressostat-max. (Pmax) : Pression de gaz / fioul max. dépassée POC : POC ouvert (version de logiciel ≤ V02.00) Solution Signification pour le système LMV37.4... 1 0 Code d'erreur Code de diagnostic Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Erreur interne Erreur interne : Pas de source de sortie valide Erreur interne # # # 0 56 57 58 60 Ajustez les points de courbe pour tous les actionneurs Sortie non valide Points de courbe non définis # 23 26 Paramétrez la position de post-purge pour tous les actionneurs utilisés Paramétrez la position d'allumage pour tous les actionneurs utilisés Position de pré-purge Position de post-purge Position d'allumage 1 2 3 76 Positions visées différentes Différentes positions atteintes 4 16 Erreur interne de contrôle de rapport air-combustible Sortie visée différente 2 # Sortie actuelle différente 1 Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Peut se devoir à différentes vitesses normalisées (par ex. après avoir rétablir un ensemble de normalisez à nouveau et vérifiez l'ajustement du système données) quand le VSD est activé de contrôle de rapport air-combustible 26 Erreur interne de contrôle de rapport air-combustible : Vérification de chronométrage de données Points de courbe non définis 23 # Ajustez les points de courbe pour tous les actionneurs Sortie non valide # 75 Pas de sortie valide Erreur interne de contrôle air-combustible : Calcul de position, multiallures # 73 Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Paramétrez la position de pré-purge pour tous les actionneurs utilisés Position initiale Erreur interne de contrôle de rapport air-combustible Paramétrez la position initiale pour tous les actionneurs utilisés Position spéciale non définie 0 Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité # Erreur interne 72 71 Pas de sortie valide Erreur de contrôle de rapport air-combustible : Calcul de position, modulation # 70 Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité 67 Erreur interne # # 65 Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité 66 Erreur interne Erreur interne Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité # 55 Erreur interne # Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Vérifiez que le fioul est préchauffé correctement Vérifiez le câblage pour détecter un éventuel circuit ouvert (X9-04) Démarrage direct, fioul lourd Erreur interne Solution Signification pour le système LMV37.4... 51 2 Code d'erreur Code de diagnostic La vitesse du VSD était trop élevée La vitesse du VSD était trop faible Trop d'interférence électromagnétique sur la ligne du capteur Limitation de plage de contrôle en bas Limitation de plage de contrôle en haut Interruption d'entrée de vitesse limite 1 2 Erreur lors de l'enregistrement de la vitesse normalisée Expiration de normalisation (temps de décélération du VSD trop long) Échec d'enregistrement de vitesse normalisée Interruption de ligne, capteur de vitesse Variation de vitesse / temps d'accélération VSD trop long / vitesse inférieure à la limite minimale pour la normalisation # 1 2 3 4 82 4. Vitesse du VSD inférieure au minimum pour la normalisation (650 1/min) 3. Le VSD ne suit pas assez rapidement les changements de l'unité de base. Vérifiez les réglages du VSD (filtre d'entrée, compensation de glissement, masque de différentes vitesses) 2. La caractéristique du VSD n'est pas linéaire. La configuration de l'entrée de tension du VSD doit être en accord avec celle de l'unité de base (paramètre 645). 1. Les réglages de temps d'accélération du VSD ne sont pas plus courts que ceux de l'unité de base (paramètres 522, 523). Le moteur n'a pas atteint une vitesse stable après l'accélération. 1. Le moteur ne tourne pas. 2. Le capteur de vitesse n'est pas branché. 3. Le capteur de vitesse n'est pas activé par le disque capteur (vérifiez la distance) L'unité de base ne reçoit pas d'impulsions de la part du capteur de vitesse : verrouillez l'unité de base, puis réinitialisez-la et recommencez la normalisation les réglages Expiration à la fin de la normalisation pendant la décélération du VSD d'accélération du VSD ne sont pas plus courts que ceux de l'unité de base (paramètre : 523) Erreur lors de la normalisation de vitesse du VSD 1 81 améliorez l'EMC 4. Le VSD ne suit pas assez rapidement les changements de l'unité de base. Vérifiez les réglages du VSD (filtre d'entrée, compensation de glissement, masque de différentes vitesses) 3. La caractéristique du VSD n'est pas linéaire. La configuration de l'entrée de tension du VSD doit être en accord avec celle de l'unité de base (paramètre 645). 2. Les réglages de temps d'accélération du VSD ne sont pas plus courts que ceux de l'unité de base (paramètres 522, 523) ou le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation est incorrect (paramètre 544) ! Attention ! Les réglages de contrôle de rapport aircombustible doivent être vérifiés ! recommencez la normalisation. L'unité de base n'a pas pu corriger la différence de vitesse et a atteint une limite de plage de contrôle. Limitation de plage de contrôle du VSD # 80 1. L'unité de base n'est pas normalisée pour ce moteur Solution Signification pour le système LMV37.4... Code d'erreur Code de diagnostic 83 Normalisation effectuée dans une phase incorrecte. Seules les phases ≤12 sont autorisées régulateur OFF, recommencez la normalisation Circuit de sécurité ou bride de brûleur ouverte sécurité fermé L'actionneur d'air n'a pas été référencé ou a perdu son référencement. La normalisation a été démarrée sans mode de fonctionnement valide fonctionnement valide et recommencez la normalisation La normalisation a été démarrée avec le contrôle de rapport air-combustible pneumatique la normalisation ne peut pas être effectuée avec le contrôle de rapport air-combustible pneumatique Le VSD est contrôlé mais pas normalisé Le moteur tourne mais n'est pas normalisé La vitesse requise n'a pas été atteinte La vitesse n'a pas été atteinte car la limitation de plage de contrôle s'est activée mesures, reportez-vous au code d'erreur 80 La vitesse n'a pas été atteinte car la limitation de plage de contrôle s'est activée mesures, reportez-vous au code d'erreur 80 Écart de vitesse µC1 + µC2 Phase incorrecte du gestionnaire de phases Circuit de sécurité / bride de brûleur ouverte Actionneur d'air non référencé VSD désactivé Mode de fonctionnement non valide Contrôle de rapport air-combustible pneumatique Commande de fonctionnement sans normalisation préalable Pas de vitesse normalisée disponible Erreur de vitesse VSD Limitation inférieure de plage de contrôle Limitation supérieure de plage de contrôle 15 20 21 22 23 24 25 128 255 # Bit 0 Bit 1 Valence 2...3 Valence 1 Les vitesses des micro-ordinateurs 1 et 2 ont trop d'écart. Cela peut se devoir à des vitesses normalisées incorrectes (par ex. après avoir rétabli un ensemble de données sur une nouvelle recommencez la normalisation et vérifiez le rapport air-combustible unité) Vitesse normalisée non valide 7 effectuez la normalisation pour les pour les activez un mode de activez le VSD et effectuez la normalisation La normalisation a été démarrée alors que le VSD était désactivé recommencez la normalisation 3. Si l'erreur ne survient qu'après le démarrage de la normalisation, il se peut que l'actionneur soit surchargé et ne puisse pas atteindre sa destination. 2. Vérifiez si les actionneurs ont été mélangés. 1. Vérifiez si la position de référence peut être approchée. recommencez la normalisation circuit de le moteur tourne vérifiez le cheminement des La vitesse normalisée mesurée ne se trouve pas dans la plage admissible trop lentement ou trop vite 3. Interférence électromagnétique sur les lignes du capteur câbles, améliorez l'EMC 2. Pendant que le moteur tourne, d'autres pièces en métal sont aussi détectées, en plus des améliorez le montage. poussoirs 1. Le capteur de vitesse ne détecte pas tous les poussoirs du disque capteur distance Le schéma d'impulsions requis (60°, 120°, 180°) n'a pas été identifié correctement. tournez le disque capteur. vérifiez la Signaux de capteur de vitesse anormaux modifiez le paramétrage du sens de 6 2. Le disque capteur est monté à l'envers 1. Le moteur tourne vraiment dans le mauvais sens rotation ou échangez 2 conducteurs sous tension. Le moteur tourne dans le mauvais sens. Solution Mauvais sens de rotation Signification pour le système LMV37.4... 5 Code d'erreur Code de diagnostic 84 Inclinaison de courbe, actionneurs Valence ≥ 32 Bit 5 Valence ≥ 16 Bit 4 Valence ≥ 8 Bit 3 Valence 4...7 Bit 2 Code d'erreur Code de diagnostic Vérifiez le différentiel de vitesse entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation (paramètre 544). Courbe trop raide en termes de vitesse d'accélération Arrêt rapide en raison d'un écart de vitesse trop élevé Interruption de signal de vitesse La vitesse n'a pas été atteinte en raison d'une trop grande interférence électromagnétique sur la ligne de capteur pour les mesures, reportez-vous au code d'erreur 81 Arrêt interrompu en raison d'une interférence électromagnétique 1. Vérifiez les temps d'accélération du LMV37.4... et du VSD. 2. Vérifiez le câblage du VSD. L'écart de vitesse était pendant environ 1 s >10 % en dehors des limites prévues. 3. Vérifiez le câblage du VSD. 2. Vérifiez si le capteur de vitesse envoie un signal (LED / vérifiez la distance par rapport au disque capteur). 1. Vérifiez si le moteur tourne. Pas de vitesse détectée malgré le contrôle. 2. Le réglage de l'accélération du VSD doit être environ 20 % plus rapide que les accélérations de l'unité de base (paramètres 522, 523). Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 40 secondes du LMV37.4 (20 % pour Entre le point d'allumage (P0) et le point de petite 20 secondes ou 40 % pour 10 secondes) flamme (P1), le changement de vitesse en mode modulation peut être d'un maximum de 40 %, indépendamment de l'accélération de LMV3…. 3. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes 2. Accélération fonctionnement en modulation 48 secondes Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 30 secondes du LMV37.4 (20 % pour 15 secondes ou 30% pour 10 secondes) 1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 20 secondes du LMV37.4 (20 % pour 10 secondes ou 40 % pour 5 secondes) Solution Signification pour le système LMV37.4... 85 Erreur de référencement des actionneurs Erreur de référencement de l'actionneur de combustible 0 Actionneur d'air : Courbe trop raide en termes d'accélération Actionneur de combustible : Courbe trop raide en termes d'accélération Vérifiez le différentiel de vitesse entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation (paramètre 544). VSD : Courbe trop raide en termes de vitesse d'accélération 1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.0 ou 614) 2. Vérifiez si les actionneurs ont été mélangés 3. Vérifiez si l'actionneur est verrouillé ou surchargé Le point de référence n'a pas pu être atteint. Échec de référencement de l'actionneur de combustible. 2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30° pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. 1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15° pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation (paramètre 544). 2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30° pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. 1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15° pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation (paramètre 544). 2. Le réglage de l'accélération du VSD doit être environ 20 % plus court que les accélérations de l'unité de base (paramètres 522 et 523) 3. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 40 secondes du LMV37.4 (20 % Entre le point d'allumage (P0) et le point pour 20 secondes ou 40 % pour 10 secondes) de petite flamme (P1), le changement de vitesse en mode modulation peut être d'un maximum de 40 %, indépendamment de l'accélération de LMV3…. 2. Accélération fonctionnement en modulation 48 secondes Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 30 secondes du LMV37.4 (20 % pour 15 secondes ou 30% pour 10 secondes) 1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes Inclinaison de courbe max. de 10 % pour une accélération de 20 secondes du LMV37.4 (20 % pour 10 secondes ou 40 % pour 5 secondes) Solution Signification pour le système LMV37.4... # Valence 4..7 Bit 2 Valence 2..3 Bit 1 Valence 1 Bit 0 Code d'erreur Code de diagnostic Échec de référencement de l'actionneur de combustible Erreur de référencement de l'actionneur d'air Erreur de référencement en raison d'un changement de paramètre Bit 7 87 86 Valence ≥ 8 Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation (paramètre 544). Courbe trop raide en termes d'accélération Bit 3 2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30° pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. 1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15° pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. vérifiez le câblage Interruption de ligne détectée au niveau des bornes de l'actionneur (tension X53 sur la broche 5 ou 6 et broche 2 >0,5 V) Interruption de ligne vérifiez si Bit 0 Valence 1 La position visée n'a pas pu être atteinte dans les limites de tolérance admises l'actionneur est verrouillé ou surchargé Erreur d'actionneur d'air Erreur de position # 3. Vérifiez si le couple est suffisant pour l'application. 2. Vérifiez si l'actionneur est bloqué quelque part dans sa plage de fonctionnement. 1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.0 ou 614) L'actionneur était surchargé ou mécaniquement déformé. 2. Accélération fonctionnement en modulation 64 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 62° (30° pour SQM33.6 et 18° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. 1. Accélération fonctionnement en modulation 32 secondes L'inclinaison de la courbe peut présenter un changement de position maximum de 31° (15° pour SQM33.6 et 9° pour SQM33.7) entre 2 points de courbe en mode modulation. 0 Valence ≥ 16 Bit 4 Valence ≥ 8 Écart de parcours par rapport au dernier référencement Vérifiez le différentiel de position entre les points de courbe et le réglage d'accélération pour fonctionnement en modulation (paramètre 544). Courbe trop raide en termes d'accélération Valence 1 Bit 3 vérifiez le câblage Interruption de ligne détectée au niveau des bornes de l'actionneur (tension X54 sur la broche 5 ou 6 et broche 2 >0,5 V) Interruption de ligne vérifiez si Bit 0 La position visée n'a pas pu être atteinte dans les limites de tolérance admises l'actionneur est verrouillé ou surchargé Erreur d'actionneur de combustible Erreur de position # Cette erreur doit être corrigée pour déclencher un nouveau référencement 0 Valence ≥ 128 Le paramétrage d'un actionneur (par ex. la position de référence) a été modifiée. 1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.1) 2. Vérifiez si les actionneurs ont été mélangés 3. Vérifiez si l'actionneur est verrouillé ou surchargé Le point de référence n'a pas pu être atteint. Solution Signification pour le système LMV37.4... 1 Code d'erreur Code de diagnostic Court-circuit du capteur # 3 93 98 97 96 95 Erreur d'acquisition de signal de flamme # 91 Contact actif d'alimentation électrique externe 3 Transformateur d'allumage Le relais ne se déclenche pas 2 Soupape de sécurité 6 Vanne combustible 3 5 Vanne combustible 2 4 Vanne combustible 1 3 Transformateur d'allumage Erreur de supervision de relais Les contacts du relais de sécurité ont fondu ou le relais de sécurité a reçu de l'électricité d'une source externe 0 # Erreur de supervision de relais # Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Si un des 2 tests échoue, remplacez l'unité car les contacts ont définitivement fondu et la sécurité ne peut plus être assurée. 2. Coupez le courant : Débranchez le ventilateur. Raccordement par résistance non autorisé entre la sortie du ventilateur et le conducteur neutre. 1. Unité sous tension : La sortie du ventilateur doit être hors tension. Testez les contacts : Si un des 2 tests échoue, remplacez l'unité car le contact a définitivement fondu et la sécurité ne peut plus être assurée. 6 Vanne combustible 3 5 Vanne combustible 2 2. Coupez le courant : Débranchez le ventilateur. Raccordement par résistance non autorisé entre la sortie du ventilateur et le conducteur neutre. 1. Unité sous tension : La sortie du ventilateur doit être hors tension. Testez les contacts : Vérifiez le câblage 1. Vérifiez le câblage. 2. Détecteur de flamme probablement défectueux Court-circuit au niveau de QRB... 3. Vérifiez si le couple est suffisant pour l'application 2. Vérifiez si l'actionneur est bloqué quelque part dans sa plage de fonctionnement. 4 Vanne combustible 1 Erreur de supervision de relais Contacts de relais fondus # 3 Transformateur d'allumage 6 Vanne combustible 3 5 Vanne combustible 2 4 Vanne combustible 1 Erreur de supervision de relais # Erreur interne, unité de base # Erreur interne, unité de base L'actionneur était surchargé ou mécaniquement déformé. Écart de section par rapport au dernier référencement 1. Vérifiez le réglage du type d'actionneur (paramètre 613.1) Solution Signification pour le système LMV37.4... 90 Valence ≥ 16 Bit 4 Code d'erreur Code de diagnostic # # # # # 0 106 107 108 110 111 112 13 Réinitialiser 12 Vanne combustible 3 11 Vanne combustible 2 10 Vanne combustible 1 9 Transformateur d'allumage 8 Soupape de sécurité 7 Circuit de sécurité / bride de brûleur 6 Régulateur de charge fermé 5 Régulateur de charge on / off 4 Régulateur de charge ouvert 3 Pression d'air 2 Calibrage de contrôle de vanne, pressostat 1 Pressostat max. / POC Rétablissement de tension secteur Sous-tension de secteur Erreur interne test de contrôleur de tension Erreur interne de requête de contact Erreur interne de requête de contact Erreur interne de requête de contact Exemple d'erreur interne de contact Défaut de collage # 0 Pressostat min. 105 Erreur interne de contrôle de relais Erreur interne de contrôle de relais 3 # Erreur interne de contrôle de relais # 99 100 Signification pour le système LMV37.4... Code d'erreur Code de diagnostic valeur de tension (230 V CA : 1 683 ; 120 V CA : Code d'erreur pour le déclenchement d'une réinitialisation lors du rétablissement du courant (pas d'erreur) Code diagnostic de facteur de conversion 0 843) Tension de secteur trop basse Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Peut se devoir à des charges capacitives ou à une alimentation en CC des entrées de tension de secteur. Le code de diagnostic indique l'entrée où le problème est survenu Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Version de logiciel V03.10 : Si l'erreur C:99 D:3 se produit pendant la normalisation du VSD, désactivez temporairement la fonction Alarme en cas d'empêchement de démarrage (paramètre 210 = 0, en cas d'utilisation d'un contact de démarrage) ou interrompez le signal Régulateur-ON Réinitialisez. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Solution pour connaître d'autres codes de diagnostic du code d'erreur 136, reportez-vous au code d'erreur 137 0 # # # # # # # 0 # # # # # # # # 1 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 # Pour les mesures, reportez-vous au code d'erreur 137 Rétablissement démarré 0 117 137 Le rétablissement d'une sauvegarde a été démarré (pas d'erreur) Les nouveaux appareils doivent être réinitialisés après le rétablissement ! Rétablir 0 116 Améliorez l'EMC Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Erreur interne accès EEPROM - synchronisation pendant l'initialisation Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de commande Erreur interne accès EEPROM - délai expiré Erreur interne accès EEPROM - page en mode interruption Erreur interne d'initialisation d'enregistrement EEPROM Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de requête Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de requête Erreur interne accès EEPROM – synchronisation de requête Erreur interne – sauvegarder / rétablir Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez, recommencez le dernier paramétrage / contrôle. Rétablissez l'ensemble de paramètres ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Erreur interne accès EEPROM Erreur interne accès EEPROM en écriture Erreur interne accès EEPROM en lecture Erreur interne accès EEPROM Erreur interne accès EEPROM Erreur interne accès EEPROM Erreur interne accès EEPROM Interruption de limitation d'entrée de compteur de combustible Trop d'impulsions perturbatrices à l'entrée du compteur de combustible Le seuil d'arrêt été atteint Durée de vie dépassée Le fonctionnement n'est plus autorisé Le seuil d'avertissement a été atteint. L'unité doit être remplacée Cycle de vie prévu dépassé (250 000 démarrages) Erreur interne du compteur de système # 115 Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Erreur interne de supervision de tension de secteur # 113 Solution Signification pour le système LMV37.4... Code d'erreur Code de diagnostic Le rétablissement ne peut pas être effectué actuellement Interruption en raison d'une erreur de transmission Interruption en raison de l'expiration du délai lors du rétablissement Délai expiré interface immotique Délai expiré Modbus 253 (-3) 254 (-2) 255 (-1) # 1 Verrouillage manuel Verrouillage manuel par contact Verrouillage manuel par AZL2... Verrouillage manuel par logiciel PC # 1 2 3 167 Erreur interne de réinitialisation du chien de garde 0 166 Erreur interne # Délai expiré du test TÜV Après le rétablissement, les pages sont toujours en mode INTERRUPTION 252 (-4) 5 (-5) Sauvegarde – identification de brûleur non définie 251 (-5) Interruption manuelle Sauvegarde – le CRC d'une page n'est pas correct 250 (-6) 4 (-4) Rétablissement – interruption en raison d'une identification de brûleur incorrecte 249 (-7) Sortie par défaut du test TÜV trop haute Le rétablissement ne peut pas être effectué actuellement 248 (-8) Sortie par défaut du test TÜV trop basse Les données reçues sont incohérentes 247 (-9) 3 (-3) Rétablissement – délai expiré lors de l'enregistrement dans EEPROM 246 (-10) 2 (-2) Erreur d'accès au paramètre Rétablissement_Terminé 245 (-11) Phase non valide Les données de sauvegarde sont incompatibles 244 (-12) Test TÜV Sauvegarde – erreur de comparaison de données entre µCs 243 (-13) 1 (-1) Sauvegarde – la sauvegarde effectuée est incohérente 242 (-14) # Reportez-vous au mode d'emploi Modbus (A7541) Rétablissement – interruption concernant un ASN impassable 241 (-15) 165 150 146 Réinitialisez, vérifiez les connexions et recommencez la sauvegarde Rétablissement – pas de sauvegarde dans AZL2... 240 (-16) L'unité a été verrouillée manuellement (pas d'erreur) 1. Recherchez l'éventuelle présence de lumière extérieure 2. Vérifiez le câblage à la recherche d'un éventuel court-circuit 3. Vérifiez si une des vannes fuit Pas de perte de flamme après fermeture des vannes à combustible Pas d'erreur : Interruption manuelle du test TÜV par l'utilisateur La sortie par défaut du test TÜV doit être supérieure à la limite de sortie supérieure La sortie par défaut du test TÜV doit être inférieure à la limite de sortie inférieure Le test TÜV ne peut être démarré qu'en phase 60 (fonctionnement) Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde Définissez l'identification du brûleur et recommencez la sauvegarde Ensemble de données non valide, impossible d'effectuer le rétablissement La sauvegarde présente une identification de brûleur incorrecte et ne doit pas être transférée dans l'unité Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde Ensemble de données non valide, impossible d'effectuer le rétablissement Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde Les données de sauvegarde sont incompatibles avec la version de logiciel actuelle, impossible d'effectuer le rétablissement Recommencez la réinitialisation et la sauvegarde La sauvegarde comporte une erreur et ne peut pas être transférée La sauvegarde comporte un ASN impassable et ne peut pas être rétablie dans l'unité Pas de sauvegarde dans AZL2... Réinitialisez et recommencez la sauvegarde Sauvegarde – erreur d'enregistrement de sauvegarde dans AZL2... 239 (-17) Rétablissement réussi, mais l'ensemble de données est plus réduit que celui du système actuel Solution Rétablissement – ok, mais sauvegarde < à l'ensemble de données du système actuel Signification pour le système LMV37.4... 157 (-99) Code d'erreur Code de diagnostic 0 1 0 # # # 210 240 245 250 # # 207 209 Version d'AZL2... trop ancienne 0 206 # Version d'unité de base trop ancienne # 205 208 Compatibilité de version unité de base - AZL2... Numéro de phase 204 Erreur interne Erreur interne Erreur interne Le mode de fonctionnement sélectionné n'existe pas pour l'unité de base Erreur interne Erreur interne Combinaison d'unités inadmissible (unité de base - AZL2...) Erreur interne Arrêt de programme Erreur interne # 203 Erreur interne de sélection de mode de fonctionnement Impossible de sauvegarder / rétablir Bit 4 Valence 16..31 # Vitesse normalisée non définie Bit 3 Valence 8..15 202 Pas de courbes définies Empêchement de démarrage Bit 2 Valence 4..7 # 201 Aucune erreur au niveau du système Gestion d'erreur interne Pas de circuit de combustible défini # 200 OFF Bit 1 Valence 2..3 # 171 Gestion d'erreur interne Gestion d'erreur interne Gestion d'erreur interne Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité L'arrêt de programme est actif (pas d'erreur) Redéfinissez le mode de fonctionnement (paramètre 201). Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Redéfinissez le mode de fonctionnement (paramètre 201) Consultez l'historique d'erreurs, entrée 702, pour connaître la cause initiale de l'erreur avec arrêt en rapport avec les réglages de la première courbe Empêchement de démarrage car l'unité n'est pas paramétrée Pas d'erreur Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Réinitialisez ; si l'erreur se produit de manière répétitive, remplacez l'unité Le logiciel PC a effectué une tentative de réinitialisation alors que le système fonctionnait correctement Verrouillage manuel après une tentative de réinitialisation du logiciel PC Panne de communication Pendant un ajustement de courbe via l'ACS410, la communication entre le LMV37.4... et l'ACS410 a été interrompue pendant plus de 30 secondes Verrouillage manuel par le logiciel PC Pas de mode de fonctionnement sélectionné # 170 Pendant un ajustement de courbe via l'AZL2..., le délai de fonctionnement du menu s'est écoulé (réglage via paramètre 127) ou la communication entre le LMV37.4... et l'AZL2... s'est interrompue Verrouillage manuel par l'AZL2... Délai expiré / panne de communication Solution Signification pour le système LMV37.4... Bit 0 Valence 1 # 169 OFF UPr # 168 33 9 8 Code d'erreur Code de diagnostic BENTONE 8. Installation 8.1 Instructions générales Lesbrûleursàfiouldoiventêtreinstallésconformémentauxréglementations locales. L’installateur doit donc être familiarisé avec les réglementations relativesaufiouletàlacombustion. Seuldufiouladaptéaubrûleurdoitêtreutiliséetunfiltreàfiouldoitêtre installéavantlapompeàfiouldubrûleur. Si le brûleur remplace un autre brûleur sur une installation existante, assurezvousquelefiltreàfioulestremplacéounettoyé.L'installationnedoitêtre réaliséequepardupersonnelqualifié. Toutes les précautions nécessaires doivent être prises par l’installateur pour s'assurerqu'aucuncâbleélectriqueouconduitedefiouln’estpincéou endommagé durant l'installation ou l'entretien. 8.2 Inspection et maintenance Lesystèmedoitêtreentretenuàl’intervallespécifiédanslecalendrier d’entretien. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit être effectué à des intervalles plus fréquents. 8.3 Démarrage Afind'obtenirleréglagecorrect,ilconvientd'effectueruneanalysedes fumées et une mesure de la température. Dans le cas contraire, il existe un risqued'accumulationdesuie,deréductiondel'efficacitéoudecondensation dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être effectué au démarrage. La température dans la cheminée à une profondeur de 0,5 m doit être d'au moins 60 °C pour éviter la condensation. 8.4 Préparatifs pour l’installation 165 207 19-4 Vérifiezquelesdimensionsetlaplagedepuissancedubrûleursont compatibles avec la chaudière concernée. Les données de puissance sur la plaque signalétique font référence à la puissance minimale et maximale du brûleur. 80 BENTONE 8.5 Distribution du fioul Afind'obtenirunebonnefiabilité,ilestimportantquelesystèmede distributiondufioulsoitconçucorrectement. Prenez les éléments suivants en compte : • Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence de hauteur ; voir Instructions sur la pompe. • Les conduites doivent être posées avec aussi peu de goupilles que possible. • Lestuyauxdoiventêtreposésafinquelesflexiblesd'alimentationde fioulnesoientpassoumisàdeseffortsdetractionounesoienttrop courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision. • Lefiltredefiouldoitêtreinstallédemanièreàcequelacartouchede filtrepuissefacilementêtreremplacéeounettoyée. • Lespiècesencontactaveclefioulserontsélectionnéesdansdes matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de l'agent. • Lorsdel'installationdesflexiblesdefioul,vérifiezquelesflexibles d'entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la pompedefioul.Lesflexiblesdoiventêtresituésdemanièreàcequ'ils ne soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte. • Purgezlesystèmedefioul.Lapompedefioul/préchauffagede fioulpeutêtreendommagéesiellefonctionneàsec.Levidedans la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous de 0,3 bar pendant le démarrage. 8.6 ! Le filtre à fioul doit être installé avant la pompe à fioul du brûleur. ! Veillez à remplir le système de fioul du brûleur avant de le démarrer pour la première fois. Raccordement électrique • Avanttouttravailsurlaconnexionélectrique,coupezlecourantafin d’isoler l’installation. • La connexion électrique doit être effectuée conformément à la réglementation applicable. • Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur omnipolaire. • Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage. • Utilisez des fusibles de taille appropriée. ! Si vous utilisez un raccordement électrique différent de celui recommandé par CTC, il existe un risque de dégâts matériels et de blessures. 81 BENTONE 8.7 Instructions de manipulation et de levage 1 3 2 3 1 2 165 107 81-2 i 82 L’équipement de levage est disponible en tant qu’accessoire. BENTONE 9. Montage A la délivrance, les tubes du brûleur et le joint sont démontés du carter du ventilateur. 1. Démonterlabridedefixation(F)etlesguides(P)deducarterdu ventilateur en enlevant les capuchons de protection (I) sur les butées des guides et en desserrant les vis (H) et les écrous (D). 2. Monterlabridedefixation(F)aveclejoint(G)surlachaudière. 3. Monterletubedubrûleur(E)enveillantàplacerl’orificedevidange verslebas(nondisponiblesurtouslestubesdubrûleur)afinde permettrel’évacuationdetoutefuitedefioul. 4. Isoler entre le tube du brûleur et la porte de la chaudière pour réduire le rayonnement de la chaleur. 5. Monterlecarterduventilateursurlesguidesetfixerlabridede fixationàl’aidedesécrous(D).REMARQUE!Lesvis(H)doivent toujours être remises en place dans les butées des guides. 6. Raccorderlestuyauxdefioulàlapompe. 7. Raccorder électriquement le brûleur. I H P F Étant donné que le tube du brûleur doit être installé depuis l’intérieur de la chaudière, il doit être possible d’ouvrir la chaudière ou d’avoir une bride à lunette qui est conçue de manière à pouvoir être reconnectée avec le tube du brûleur installé. ! REMARQUE ! Les vis (H) doivent toujours être remises en place dans les butées des guides. ! G E D 165 107 82-3 9.1 Vérifiez les joints des conduits d’alimentation Unefoislebrûleurinstalléetmisenservice,ilconvientdevérifierl’étanchéité des différents éléments de raccordement, en cas de fuite - resserrer les éléments de raccordement. ! Utilisez du Loctite 5188 sur les conduites de fioul filetées. 83 BENTONE 9.2 Acheminement proposé de tuyauterie 9.2.1 Systèmes de distribution de fioul sans pompe de transport Cetypederaccordementdoitêtreutiliséuniquementlorsquelefioulaune viscosité inférieure à 6 mm²/s. 1 1. 9.2.2 Filtreàfioul Systèmes de distribution de fioul avec une pompe de transport, un filtre grossier et un filtre fin 1 2 5 4 3 1 Transport oil pump / Transportoljepump 1. Pompe de transport 84 2. Filtre grossier 3. Dérivation de soupape 0,5 - 2,0 bar 4. Filtrefin 5. Manomètre 1 6. Manomètre 2 6 BENTONE Calculer le temps de prépurge, Applications industrielles 9.3 Le paramètre 265 est utilisé pour régler le temps de prépurge. Symbole de formule Exemples de valeurs Description V Taille de chambre de combustion [m3] 19.6 m3 Q Puissance chaudière [kW] 1957 kW T Temps de prépurge [s] Applications industrielles selon EN 746. Prépurger au moins 5 fois le volume de la chambre de combustion et les volumes de compartiments adaptés ensemble Calculer le temps de prépurge à l’aide de la formule suivante : = V·5 Q · 1.2 / 3600 T = 19.6 m3 · 5 = 150 s 1957 kW · 1.2 / 3600 165 407 90-1 T 85 BENTONE 9.4 Exemple de réglage de base Les réglages de base doivent être uniquement considérés en tant que valeurs de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois que le brûleur a démarré etétabliuneflamme,ilseranécessaired’ajusterlesréglages,afinqu’ilssoient adaptés à l’installation en question et au combustible utilisé à ce moment. B 80i-3R Puissance du brûleur: Puissance calculée du gicleur: 1957 kW 1957 / 11.86* (* Valeur énergétique Fioul Leger = 165 kg/h = 11.86 kWh/kg) Cela donne la gicleur suivante selon le tableau des gicleurs (voir Données techniques). 1307 kW répartis sur 3 gicleurs : Gicleur étape 1: 13.50 Gph 703 kW Gicleur étape 2: 12.00 Gph 627 kW Gicleur étape 3: 12.00 Gph 627 kW Pression de la pompe: 14.0 bar Valeurs de réglage pour 1307 kW selon le schéma de réglage de base, (voir Données techniques). Ligne porte-gicleur Étape 1+2 Air = 18 Étape 3 = 42 P0 Allumage volet d’air = 18° P1 Charge basse volet d’air = 18° P2 ON électrovanne 2 ouverture = 35° P2 d volet d’air préréglé = 53° P2 volet d’air étape 2 = 53° P2 OFF déconnexion de l’électrovanne 2 = 35° P3 ON électrovanne 3 ouverture = 65° P3 d volet d’air préréglé = 80° P3 volet d’air étape 3 = 80° P3 OFF déconnexion de l’électrovanne 3 = 65° 165 107 88-3 La sélection de la puissance et la connexion entre les différents étages de puissance doivent être sélectionnées et réglées de sorte que le système ait un bon fonctionnement. 86 BENTONE 9.5 Commande de la ligne porte-gicleur Disque accroche-flamme réglable La régulation de la ligne porte-gicleur est utilisée pour accomplir la chute depressionlaplusfavorablepossibleàtraversledisqueaccroche-flamme pour chaque étage de sortie. 3 gicleurs La régulation de la ligne porte-gicleur règle la position du disque accrocheflammeentrel’Étage2etl’Étage3aumoyend’unpistonhydraulique.Ily a deux réglages à effectuer sur l’insert, un pour la charge basse et un pour la Charge élevée. Charge basse Leréglagedelachargebasses’effectueenmodifiantlemontagedurail de guidage au piston hydraulique, à l’aide de la vis de blocage (C). Pour le réglage de base, la valeur totale des étapes 1 et 2 est utilisée, voir le chapitre « Exemple de réglage de base » et les diagrammes du chapitre « Caractéristiques techniques ». Pendant le fonctionnement, l’insert est réglé de manière à obtenir la meilleure fonction possible. • Desserrez la vis de blocage (C). • Réglez la position souhaitée sur l’échelle (A) poussantledisqueaccroche-flammedansla position désirée. • Serrez la vis. C B A Charge élevée Le réglage de la charge élevée se fait en ajustant la course du piston hydraulique au moyen de la vis de réglage (B). Pour augmenter la course, la vis de réglage est dévissée et pour diminuer la course, elle est vissée. Régler la position souhaitée sur l’échelle (A) au moyen de la vis de réglage (B), la rotation vers la gauche réduit la perte de charge et le disque de frein est déplacé vers l’extérieur. Si des pulsations se produisent, la perte de charge sur le disque accrocheflammepeutêtremodifiéejusqu’àcequelespulsationscessent. 9.6 Réglage du débit d’air Aprèsavoirsélectionnélapuissancedubrûleur,onvérifieleréglagedu volets d’air, voir le chapitre « Exemple de réglage de base » et les schémas du chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour la commande LMV : lire l’angle du clapet pour les étages de puissance respectifs, ceci doit alors être utilisé lorsque les réglages sont effectués dans le système de commande du brûleur. Vérifiezlesréglagesd’airenmenantuneanalysedesfumées. Excès d’air recommandé Excès d‘air, fumées % CO2 Lambda 1.2 3-5 ≈12.5 15.4 165 407 88-1 % O2 % CO2 Max 87 BENTONE 9.7 Réglage du pressostat d’air 172 537 11-2 Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point d’entraîner une mauvaise combustion. 88 1. Retirez le couvercle de protection. ! Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient un composant sous tension. 2. Démarrez le brûleur. 3. Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de travail. 5. Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression la plus basse notée. 6. Testezlefonctionnementdubrûleuretvérifiezlefonctionnement dans toute la zone de travail. 7. Reposer le couvercle de protection. BENTONE 10. Instruction de Pompe E4NC-1069 10.1 Caractéristiques techniques Plage de viscosité : * 3,0 à 75,0 mm 2/s Plage de pression : 14/-30 bars Températuredufioul: 0 à +130°C Pression max. sur le côté d'aspiration et de retour : 3,5 bars * Lesfioulsd'uneviscositéplusélevéepeuventêtreutilisées'ilssontpompés verslapompeàfiouldubrûleurousilaviscositédufioulestabaisséeà moins de 75 mm 2/s en la maintenant à une température élevée. 10.2 Composants 1. Raccordement du manomètre G 1/8” 2. Raccordement pour gicleur G 1/4” 3. Conduit d'aspiration G 1/2” 4. Conduit de retour G 1/2” avec bouchon de dérivation (avec une clé Allen 3/16) 5. Régulation de la pression avec une clé Allen 4 mm 6. Thermoplongeurs à trous 7. Filtre 8. Joint de tête 9. Couvercle 6 6 3 3 5 2 1 4 10.3 Raccordement de fioul La pompe doit être connectée à l'aide d'un système à deux tuyaux lorsqu'elle fonctionneavecdufiouldeviscositéplusélevée.Unsystèmeàunseultuyau n'est pas recommandé. 10.4 Changez le filtre Changezlefiltreàfiouldelapompeàfioulconformémentauxpointssuivants. • Fermezlesvannesdefioul. • Dévissez le couvercle sur la pompe. • Remplacezlefiltreàfioul. • Remplacez le joint de tête. Remplacez le couvercle sur la pompe. • Ouvrezlesvannesdefioul. 8 9 165 107 86-2 • 7 89 BENTONE 10.5 Fonction L'engrenagedelapompe(1)aspirelefioulàtraverslaported'aspirationde lapompe(5)depuisleréservoirjusqu'aufiltredanslapompeettransporte lefioulverslavanne(6)quicontrôlelapressiondefioulverslegicleur.Le fioulquinepassepasàtraverslasortie(7)verslegicleurseracontourné(2)à travers la vanne (6) pour revenir au port de retour (8) sur la pompe. 10.6 Préchauffage de la pompe La pompe peut s'installer dans un thermoplongeur pour fournir le préchauffage. La pompe doit être munie d'un thermoplongeur pour faciliter ledémarrageàfroidetpermettrelefonctionnementlorsquedesfioulsd'une viscosité plus élevée sont utilisés. Le brûleur est de conception standard et muni d'un thermoplongeur pour préchauffer la pompe. Fioul en aspiration Prise vacuomètre 5. Inlet Fioul sous pression 1. Engrenage Retour du fioul non utilisé au réservoir ou à l´aspiration 2. Trou retour 6.Vis de réglage de la pression 7. Vers le gicleur 3. Prise manomètre 4. Bouchon de dérivation installés 8.Retour 90 BENTONE 11. Service Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Effectueruncontrôlefonctionneldetouslessystèmesetcomposants de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine CTC doivent être utilisées lors du remplacement des composants. ! Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces peuvent être chaudes. 11.1 Calendrier de révision du brûleur, fioul Une révision doit être effectuée deux fois par an ou après 3 000 heures de fonctionnement. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit être effectué à des intervalles plus fréquents. Brûleur Deux fois par an 3 000 h Filtre Remplacement deux fois par an Remplacement après 3 000 h Flexible de fioul Remplacement une fois par an Gicleur Remplacement deux fois par an Remplacement après 3 000 h Électrodes Remplacement/nettoyage deux fois par an Remplacement/nettoyage après 3 000 h Disque de frein Remplacement/nettoyage deux fois par an Remplacement/nettoyage après 3 000 h Moteur Deux fois par an 3 000 h Arbre d’entraînement Contrôle/remplacement en cas de dommages Contrôle/remplacement en cas de dommages Rotor Deux fois par an Remplacement en cas de besoin de nettoyage/déséquilibre 3 000 h Remplacement en cas de besoin de nettoyage/déséquilibre Réservoir Contrôle de l’eau une fois par an Nettoyage une fois par an Filtre à fioul Deux fois par an Remplacement après 3 000 h Vanne de fioul Contrôle de l’étanchéité deux fois par an Remplacement en cas de fuite 11.2 Intervalles de remplacement des composants Composants Durée de vie –Remplacement recommandé Durée de vie –Remplacement recommandé Cycles de fonctionnement Système de régulation 10 ans 250 000 cycles Pressostat 10 ans 250 000 cycles Pare-flammes 10 ans 250 000 cycles Détecteur de flamme UV 10 000 h Sans objet Moteur à pas 165 407 08-3 Contacteur 500 000 cycles 10 ans 500 000 cycles Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. 91 BENTONE 11.3 Ensemble de combustion 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez l’écrou (D) et sortirez le carter du ventilateur de la bride de fixation. 3. Enleverledisqueaccroche-flammedutuyaudefioul. 4. Remplacez le gicleur. 5. Nettoyezouremplacezledisqueaccroche-flamme. 6. Monterledisqueaccroche-flamme,(voirlescaractéristiques techniques pour le réglage). 7. Vérifiezlesélectrodesd’allumage,lesremplacersinécessaire(voirles caractéristiques techniques pour le réglage). 8. Installerlecarterduventilateuretlabridedefixation,bloqueravec l’écrou (D). 9. Ouvrir la chaudière/la bride pivotant pour accéder aux tubes du brûleur, les enlevez et les nettoyer. 10. Installezletuyaudubrûleursurlabride.Vérifiezquelestroussurle bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas sur tous les tuyauxdebrûleur)afinquetoutefuitedefioulpuisses’écouler. 11. Fermez la chaudière/la bride pivotant. 12. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 13. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. D D 165 207 36-2 ! 92 Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. ! Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces peuvent être chaudes. ! lorsqu’ils sont sales, remplacez toujours les gicleurs par de nouveaux gicleurs. BENTONE 11.4 Volet d’air 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez les écrous (D) et sortez le logement du ventilateur sur les guidesdepuislabridedefixation. 3. Déposez la grille de l’admission d’air (L). 4. Desserrez les vis (M) qui maintiennent le moteur du volet de manière à ce que le bras de commande se détache du volet. 5. Soulevez et retirez le moteur du volet avec la plaque de montage. 6. Desserrez les vis (N) qui attachent la plaque de montage. 7. Sortez le volet d’air. 8. Nettoyezlevoletd’air(O)etl’admission.Lubrifiezl’arbreetladouille de l’arbre du volet et le bras de commande si nécessaire. 9. Remontez le volet d’air. 10. Remettez en place les vis de la plaque de montage (N). 11. Montez le moteur du volet avec la plaque de montage et le bras de commande. 12. Remontez les vis de montage du moteur du volet (M), mais ne les serrez pas ! 13. Réglez la position neutre en déplaçant le moteur du volet vers l’avant et l’arrière dans la rainure de réglage. À l’aide des vis (M), verrouillez le moteur du volet dans la position où le volet est presque en place mais avec encore un petit espace au niveau du logement du ventilateur. 14. Remontez la grille de l’admission d’air. 15. Insérez le brûleur et serrez les écrous (D). 16. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 17. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. M 165 407 91-2 N L O 93 BENTONE 11.5 Remplacement du moteur du volet, de l’air 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Débranchez le câble du moteur du volet du module de commande automatique. 3. Retirez le moteur du volet (voir Service/Volet d’air). 4. Détachez le bras de commande (R) de l’arbre du moteur. 5. Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage (S). 6. Branchez le câble du moteur du volet à l’unité de commande automatique et mettez le brûleur sous tension. Ceci garantit que l’arbre du moteur du volet tourne vers la position d’origine correcte. ! Le moteur du volet SQM doit être connecté et sous tension avant l’installation afin d’assurer que l’arbre du moteur et le sens de la rotation sont configurés correctement. 7. Désactivez l’interrupteur principal. 8. Montez le bras de commande sur l’arbre du moteur. Remarque ! Il est important que la vis soit vissée sur la surface plate de l’arbre. 9. Remontez le moteur du volet et la plaque de montage sur l’entrée d’air (voir Service/Volet d’air). Veillez à ce que l’arbre du volet et le bras de commande soient correctement connectés. 10. Branchez le câble du moteur du volet sur le module de commande automatique. 11. Remontez les vis de montage du moteur du volet (M), mais ne les serrez pas ! 12. Réglez la position neutre en déplaçant le moteur du volet vers l’avant et l’arrière dans la rainure de réglage. À l’aide des vis (M), verrouillez le moteur du volet dans la position où le volet présente un petit espace au niveau du logement du ventilateur. 165 107 84-3 ! 94 REMARQUE ! Lors de la réinitialisation et pour empêcher la commande automatique d’émettre une alarme sonore, veillez à ce que le volet ne touche pas la butée en position « Volet fermé ». 13. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 14. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Pour les brûleurs utilisant SQM 33, les paramètres suivants doivent être utilisés pour obtenir le sens de rotation correct du moteur. Paramètres 601.00:0, 601.01:1, 602.00:0 et 602.01:1. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. S R BENTONE 11.6 Ventilateur 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Détachez le panneau électrique (Y). 3. Débranchezsuffisammentleraccordementélectriquedumoteuret les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur. 4. Vérifiezlafixationdelaroueduventilateurettoutedéformation, remplacez-la si elle est endommagée. 5. Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur. 6. Remontez les pièces en vous assurant que l’arbre d’entraînement est correctement connecté aux deux extrémités. 7. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 8. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. X 160303-667 Y 11.6.1 Remplacement de l’arbre d’entraînement 165 407 77-1 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. 2. Détachez le panneau électrique (Y). 3. Débranchezsuffisammentleraccordementélectriquedumoteuret les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur. 4. Retirez l’arbre d’entraînement et l’accouplement d’entraînement du moteur. 5. Remplacer l’accouplement de l’arbre d’entraînement de la pompe. 6. Remontez l’accouplement, la pompe et le moteur, en vous assurant que l’arbre d’entraînement est correctement connecté aux deux extrémités. 7. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 95 BENTONE 11.7 Remplacement de la pompe à fioul 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Débranchez les tuyaux, les conduits de raccordement et la connexion électrique de la pompe. 3. Desserrezlesvis(J)etsortezlapompeàfioul. 4. Déplacer/remplacer raccord de la pompe sur la nouvelle pompe. 5. Installezlapompeàfioulsurlebrûleuretserrezlesvis(J).Ilest important que l’arbre d’entraînement est correctement connecté aux deux extrémités. 6. Remontez les tuyaux, les conduits de raccordement et la connexion électrique. 7. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 8. Purgez la pompe. 9. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. K 165 407 57-2 J 96 ! Faites attention lors de l'utilisation du brûleur, les surfaces peuvent être chaudes. ! Lors de la révision des composants en contact avec le fioul, vérifiez la densité du fioul lorsque le brûleur est mis en service après la révision. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. BENTONE 11.8 Contrôle de l’étanchéité des électrovannes 11.8.1 Brûleurs avec une seule électrovanne • Débrancher l’alimentation électrique des électrovannes Y1, Y2 et Y3. • Fairetournerlemoteuretlapompe-vérifierqu’iln’yapasd’huile qui sort du gicleur, remplacer l’électrovanne si nécessaire. 11.8.2 Brûleur avec électrovanne de sécurité Y1S Contrôler l’électrovanne de sécurité Y1S • Couper l’alimentation électrique de l’électrovanne de sécurité Y1S. • Alimenter l’électrovanne Y1. Surlesbrûleursàplusieursétages,ilsuffitd’alimenteruneseule vanne. • Faitestournerlemoteuretlapompe-vérifiezqu’aucunehuilenesort du gicleur, remplacez l’électrovanne si nécessaire. Contrôlez les électrovannes Y1, Y2 et Y3. 165 407 23-1 • Débranchez l’alimentation électrique des électrovannes Y1, Y2 et Y3. • Alimentez l’électrovanne de sécurité Y1S. • Fairetournerlemoteuretlapompe-vérifierqu’aucunehuilenesort du gicleur, remplacer l’électrovanne si nécessaire. ! Utiliser de la Loctite 5188 sur les conduites d’huile filetées. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 97 BENTONE 165 107 11-3 11.9 Remplacement des composants électriques 98 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Notez le raccordement du composant existant et démontez-le. 3. Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un raccordalternatifspécifié. 4. Mettezl’alimentationprincipalesoustensionetvérifiezle fonctionnement du nouveau composant. 5. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. BENTONE 11.10 Vibrations Le niveau de vibration maximal admissible est de 5.0 mm/s2. • Vérifiezleserragedesfixations. • Vérifiezquelaroueduventilateurn’estpasendommagéeou contaminée (remplacez-la si nécessaire). • Vérifiezl’arbreetlesroulementsdumoteur.S’ilestusé, remplacez le moteur. 165 407 38-1 Utiliser la vis arrière du couvercle pour, fixer le capteur de vibrations. 99 BENTONE 12. Diagnostic des pannes 12.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service Symptômes Causes Remèdes Le moteur démarre Flamme instable Le brûleur préventile Excès d’air Réglez le volet d’air Faiblepressiondufioul Contrôlezlapressiondufioul Laflammeapparaît Le brûleur déclenche Mauvais réglage de la tête de combustion Contrôlez le gicleur par rapport à la dimension de la tête de combustion et à la position de l’électrode Le moteur démarre Lasurveillancedelaflammene voit pas la lumière Contrôlez que la surveillance de laflammeestpropreetvoitla lumière Le brûleur préventile Surveillancedelaflamme défectueuse Faites un essai avec une photorésistance neuve Pasdeflamme Coffret de sécurité défectueux Faites un essai avec un coffret de sécurité neuf (NB: Le remplacement de la photorésistance est recommandé si vous remplacez le coffret de sécurité) Le brûleur déclenche Pasdefioul Fausse lumière Pas d’étincelle Contrôlezl’alimentationenfioul du brûleur et l’absence de bulles d’air dans la pompe Contrôlez le fonctionnement de l’électrovanne Vérifiezquelasurveillancedela flammenevoitpasdelumière environnante Contrôlez les conducteurs haute tension et les électrodes d’allumage 165 107 09-2 Le moteur ne démarre pas 100 Le préchauffage n‘atteint pas la température. Vérifiezlefonctionnementdu préchauffage BENTONE 12.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement Symptômes Le brûleur ne démarre pas Causes Le fusible a sauté Le thermostat de la chaudière n’a pas été réarmé Le préchauffage n‘atteint pas la température. Le brûleur préventile La protection thermique s’est déclenchée Réchauffeur défectueux Coffret de sécurité ou surveillance deflammedéfectueux Le brûleur déclenche Pasd’alimentationenfioul Remèdes Contrôlez et remplacez le fusible si nécessaire. Recherchez la cause de la panne Réglez le thermostat Vérifiezlefonctionnementdu préchauffage Réarmez la protection thermique. Recherchez la cause de son déclenchement. Corrigez-la Contrôlez en remplaçant Vérifiezquelacuve,lesconduites defioul,l’électrovanne,lapompe et le gicleur sont en bon état Chute de pression excessive sur ledisqueaccroche-flamme Réglez le brûleur Tirage trop fort pour la formation delaflamme Corrigez le tirage de la chaudière Absence d’étincelle Contrôlez le transformateur d’allumage.Vérifiezleréglage des électrodes et leur support Température du préchauffage trop basse Vérifiezlefonctionnementdu préchauffage Nouveautypedefioul Réglez la température de fonctionnement réglée du préchauffage Vérifiezquelefioulutilisédispose des paramètres physiques pour lesquels le brûleur est conçu. Sinon,changezlefioul. 101 BENTONE 12.3 Allumage retardé Symptômes Le brûleur pulse au démarrage avec dégagement de gaz chauds et de fumées Remèdes Causes Tirage excessivement fort Corrigez le tirage de la chaudière Chute de pression excessive sur le disque accrocheflamme Réglez le brûleur Température du préchauffage trop basse Vérifiezlefonctionnementdu préchauffage Nouveautypedefioul Réglez la température de fonctionnement réglée du préchauffage Veillez à ce que les paramètres physiquesdunouveaufioulse trouvent dans les limites pour lesquelles le brûleur a été conçu. Sinon,changezlefioul. Le brûleur pulse au démarrage Gicleur partiellement bloqué Remplacez le gicleur Pressiondefioultropbasse Vérifiezetréglez Canal de fumée bloqué ou endommagé Vérifiezetcorrigez La roue de la turbine patine sur son axe Vérifiezetserrez Accouplement de pompe desserré ou usé Remplacez Préchauffage bloqué Allumage retardé Vérifiezleréglagedel‘électrode d‘allumage, (voir caractéristiques techniques) Tirage excessivement fort Vérifiezquelesélectrodes d‘allumage ne sont pas abîmées Vérifiezlescâblesdehaute tension Vérifiezlapositionduréglagede la ligne porte-gicleur Corrigez le tirage de la chaudière Chute de pression excessive sur ledisqueaccroche-flamme Mettez au point le brûleur Température du préchauffage trop basse Vérifiezlefonctionnementdu préchauffage Nouveautypedefioul Réglez la température de fonctionnement réglée du préchauffage Veillez à ce que les paramètres physiquesdunouveaufioulse trouvent dans les limites pour lesquelles le brûleur a été conçu. Sinon,changezlefioul. 102 BENTONE 12.4 Bruit dans la pompe Symptômes Causes Vérifiezlesystèmedefioulafinde réduire la chute de pression La pompe du brûleur émet des bruit au démarrage La pompe du brûleur émet des bruit pendant le fonctionnement Remèdes Pressionnégativeinsuffisantesur la pompe latérale d‘aspiration Reconstruisezlesystèmedefioul pour former une solution avec unepompedefiouldetransport Vérifiezquelefioulutilisédispose des paramètres physiques pour lesquels le brûleur est conçu. Sinon,changezlefioul. Latempératuredufiouldepuisla cuve est trop basse, augmentez latempératuredufiouldepuisla cuve Nettoyezlefiltredelapompe 12.5 Pression de la pompe Symptômes La pompe du brûleur ne peut pas monter en puissance Causes Remèdes Pasdefioul Vérifiezqu‘ilyadufiouletqu‘il atteint la pompe Laviscositédufioultropbasse Vérifiezquelefioulatteignantla pompe possède les paramètres physiques que la pompe peut supporter.Changezlefiouloules paramètresdefiouldelapompe Pompe usée Remplacez la pompe La pompe fonctionne en utilisantdufioulimpurquiausé la pompe prématurément Remplacez la pompe et installez lefiltreàfioulàcuvettedansle systèmedefioul Filtre de pompe bloqué Vérifiezetnettoyezlefiltrede pompe 103 13. Historique d’analyse des fumées Propriétaire Adresse N° tél. : Installation N° tél. : Chaudière Type Marque Puissance (kW) Bruleur Type Modèle N° de série Étape 1 Étape 2 Tirage dans la cheminée Ventilateur Pression mbar Nombre de fumées filtrées CO2 O2 NOx CO Temp fumées °C Réglage du disque de frein Réglage du volet d’air Bar de pression de la pompe Gicleur 165 107 66-2 Test effectué / 20 Addresse Test effectué par: Adresse postale Nom de l’entreprise: N° tél. : Combustible Étape 3 EU Declaration of conformity Bentone Oil Burners Type: BF 1 B 40 B 65 ST 146 B 45 B 70 B 30 B 55 B 80 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Machinery Directive 2006/42/EC • LVD 2014/35/EU • EMC 2014/30/EU • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the othertechnicalspecificationsinrelationtowhichconformityisdeclared: EN 267:2020 Including the requirements of Annex K. Automatic forced draught burners for liquid fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: CTC AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden Ljungby, 2024-01-01 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager CTC AB QualityManager CTC AB 171 905 27-7 2024-01-01 UK Declaration of conformity Bentone Oil Burners Type: BF 1 B 40 B 65 ST 146 B 45 B 70 B 30 B 55 B 80 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 References to the relevant harmonised standards used or references to the othertechnicalspecificationsinrelationtowhichconformityisdeclared: BS EN 267:2020 Including the requirements of Annex K. Automatic forced draught burners for liquid fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: CTC AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden Ljungby, 2024-01-01 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager CTC AB QualityManager CTC AB 171 905 27-7 2024-01-01 CTC AB Box 309 SE-341 26 Ljungby info@bentone.se +46 372 88 000 www.bentone.se ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.