Fillauer Dynamic Walk Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
Dynamic Walk Manuel du produit Contents Utilisation prévue/objet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques des performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conservation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements et précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Spécifications et préparations avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Guide d’appareillage pour une orthèse Dynamic Walk personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Composants consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Élimination/Manutention des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Composants consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avertissements et précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consultation d’un professionnel de la santé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Spécifications et préparations avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Incidents graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation prévue/objet La Dynamic Walk est une orthèse révolutionnaire recommandée pour les patients présentant un pied tombant. Sa conception unique offre une liberté de mouvement stable et une levée constante du pied. La construction à talon ouvert permet un mouvement naturel et confortable du pied. Avec la Dynamic Walk, les utilisateurs peuvent profiter d'activités quotidiennes comme marcher sur des surfaces planes, en montée ou en descente, monter ou descendre des escaliers, courir et même conduire. L’orthèse est facile à enfiler, elle offre des performances maximales et s'intègre dans des chaussures normales. La conception unique et légère allie résistance et application simple et sécurisée. Doté d'une bande molletière et d'une plaque de pied thermoformables et ajustables, la Dynamic Walk assure un ajustement confortable à chaque fois. Indications • Paralysie du nerf péronier • Décharge du tendon tibial antérieur Contre-indications • • • • Neuropathie Spasticité sévère DW Standard : si le muscle quadriceps de l'utilisateur est faible DW Anterior : si l’utilisateur présente une hyperextension du genou Caractéristiques des performances • • • • • • • Fibre de carbone thermoplastique remodelable Souple Poids léger Enfilage et retrait faciles Se glisse facilement dans des chaussures normales Matériaux primaires : fibre de carbone thermoplastique Renforcement du LCP 3 Conservation et manipulation Ne pas exposer ce produit à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit frais, propre, sec et à l’abri de la lumière. Avertissements et précautions ATTENTION : Cet appareil a été conçu et testé pour des activités de la vie quotidienne et non pour des activités hors norme telles que les sports extrêmes. Pour éviter tout risque de blessure, manipulez votre orthèse et ses composants avec précaution. Si vos composants orthétiques sont soumis à un stress anormal (comme une chute), contactez votre prothésiste/orthésiste pour être certain que les composants ne sont pas endommagés. REMARQUE : La fixation, l’ajustement, l'alignement et la pose de ce dispositif doivent être effectués par ou sous la supervision directe d'un prothésiste/orthésiste qualifié. Sauf indication contraire dans ce manuel, de telles activités ne doivent pas être tentées par l'utilisateur et pourront annuler la garantie de l'appareil. REMARQUE : Contactez les autorités de votre région pour connaître les éventuelles restrictions ou limitations à la conduite automobile. REMARQUE : Des conditions environnementales anormales ou inappropriées entraîneront un dysfonctionnement et l’endommagement de la Dynamic Walk qui ne sont pas couverts par la garantie de l'appareil. Ce composant prothétique/orthétique ne doit pas être exposé à des poussières/débris, des produits chimiques acides, des abrasifs, des vibrations, des activités susceptibles d’endommager le membre biologique, ou à des températures extrêmes (< -15 °C ou > 50 °C / < 5 °F ou > 122 °F). REMARQUE : Si vous présentez un gonflement, des cloques ou une irritation de la peau, cessez de porter le produit et contactez votre prestataire de soins de santé. REMARQUE : Une pression excessive sur les tiges peut provoquer une déchirure prématurée de la gaine de protection en Kevlar et endommager les tiges. 4 Spécifications et préparations avant utilisation Choix des chaussures Veuillez choisir des chaussures avec des lacets ou des sangles Velcro avec un talon ferme. Pour un meilleur résultat, choisissez une chaussure avec des semelles intérieures amovibles. Appareillage Testez l’orthèse choisie sur l’utilisateur sans la chaussure, vérifiez que la ligne de charge tombe dans la bonne position. Sinon, voyez où un ajustement est nécessaire. Coupez la section du pied à la bonne taille nécessaire pour ajuster correctement l’orthèse dans la chaussure (utilisez la semelle intérieure de la chaussure comme guide). Prenez la chaussure choisie et vérifiez que l’orthèse s’adapte, puis retirez la semelle intérieure. Si besoin : remodelez la partie pied pour épouser la forme de la chaussure (voir le guide d’ajustement). Si la bande molletière est trop grande ou trop petite, changez-la (voir le guide d’ajustement) et installez l’orthèse dans la chaussure. Demandez à l’utilisateur de mettre la chaussure et l’orthèse (elle est normalement plus facile à mettre si l’orthèse est déjà dans la chaussure). Guide d’ajustement Même les produits de série peuvent nécessiter des ajustements. Il est possible de remodeler la partie en carbone de la Dynamic Walk soit avec de l’eau chaude (100 degrés Celsius) soit avec un pistolet thermique chauffé entre 100 et 120 degrés Celsius. Mais il n’est PAS possible de remodeler les tiges PEEK ou le carbone présent là où les tiges PEEK sont insérées. Recommandation : si vous avez besoin d’ajuster l’orthèse pour une question de pression ou juste sur le bord, utilisez un pistolet thermique. Si vous devez remodeler une partie entière comme la section du pied, plongez-la dans de l’eau tiède. 5 Foire aux questions Q : Que faut-il faire si la bande molletière ne va pas ? R : Chauffez et ouvrez/fermez la bande. Q : Que faut-il faire si un bord ou un point frotte la peau ? R : Chauffez et élargissez. Q : Et si le talon ne reste pas dans l’orthèse/la chaussure ? R : Tout d’abord, réchauffez et remodelez la plaque de pied et ajoutez ensuite une sangle au cou-de-pied. 6 Guide d’appareillage pour une orthèse Dynamic Walk personnalisée Pour obtenir la bonne hauteur de talon et le bon soulèvement des orteils, utilisez les matériaux suivants : plâtre, bas, stylo, couteau et plaque de pied. 1. Notez toutes les mesures sur le formulaire de mesure 2. Mettez le bas et marquez la malléole, l'articulation MTP et d'autres os proéminents 3. Faites un plâtre épais de 4 couches qui doit avoir la hauteur de la tubérosité du tibia 4. * Placez le pied sur la plaque, 90 degrés dans le pied et le genou. N'oubliez pas d'avoir également une position neutre dans le plan médio-latéral. Demandez aux patient de mettre du poids sur la jambe encore assise 5. Enlevez le plâtre 6. Renforcez le plâtre avec 2 couches de plâtre Composants consommables Le rembourrage et les sangles peuvent être commandés séparément. Élimination/Manutention des déchets Le produit doit être éliminé conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Si le produit a été exposé à des bactéries ou à d'autres agents infectieux, il doit être éliminé conformément aux lois et réglementations applicables pour la manipulation de matériel contaminé. Si possible, recyclez le dispositif par matériau comme suit : La matière plastique comme plastique et la fibre de carbone comme déchet métallique. 7 Instructions d'utilisation Le professionnel de la santé qui fournit les soins doit examiner les informations suivantes directement avec l'utilisateur. La fixation, l'alignement et la pose de ce dispositif orthétique doivent être effectués par ou sous la supervision directe d'un prothésiste/orthésiste qualifié. Tout ajustement ou modification doit être effectué par le clinicien et non par l'utilisateur. La Dynamic Walk est une orthèse de cheville pour pied tombant. Elle offre une résistance et une flexibilité élevées pour soulever votre pied de manière dynamique. Que votre objectif soit de marcher, de faire de la randonnée, de faire du jogging ou de jouer, les articulations flexibles d'assistance dorsale de la Dynamic Walk vous permettent de bouger votre pied librement. Sa construction à talon ouvert permet un mouvement naturel du pied et grâce à son épaisseur très réduite elle s'intègre facilement dans des chaussures normales. Entretien et maintenance L'orthèse doit être nettoyée avec de l'eau tiède et du savon ou de l'alcool. Le rembourrage doit être lavé à la main à 30 degrés Celsius, puis séché à l'air sur une surface plane. Composants consommables Le rembourrage et les sangles peuvent être modifiés. Contactez votre centre d’orthèses et de prothèses ou votre clinique pour commander. 8 Avertissements et précautions ATTENTION : Cet appareil a été conçu et testé pour des activités de la vie quotidienne et non pour des activités hors norme telles que les sports extrêmes. Pour éviter tout risque de blessure, manipulez votre orthèse et ses composants avec précaution. Si vos composants orthétiques sont soumis à un stress anormal (comme une chute), contactez votre prothésiste/orthésiste pour être certain que les composants ne sont pas endommagés. REMARQUE : Contactez les autorités de votre région pour connaître les éventuelles restrictions ou limitations à la conduite automobile. REMARQUE : Des conditions environnementales anormales ou inappropriées entraîneront un dysfonctionnement et l’endommagement de la Dynamic Walk qui ne sont pas couverts par la garantie de l'appareil. Ce composant prothétique/orthétique ne doit pas être exposé à des poussières/débris, des produits chimiques acides, des abrasifs, des vibrations, des activités susceptibles d’endommager le membre biologique, ou à des températures extrêmes (< -15 °C ou > 50 °C / < 5 °F ou > 122 °F). Ne laissez pas de débris ou de liquides dans la prothèse et ses composants pendant l'utilisation. REMARQUE : Si vous présentez un gonflement, des cloques ou une irritation de la peau, cessez de porter le produit et contactez votre prestataire de soins de santé. REMARQUE : Une pression excessive sur les tiges peut provoquer une déchirure prématurée de la gaine de protection en Kevlar et endommager les tiges. REMARQUE : Utilisez toujours un rembourrage entre la bande molletière et la jambe. La peau de l'utilisateur ne doit jamais entrer en contact direct avec le matériau TFC. Consultation d’un professionnel de la santé L'utilisateur doit inspecter quotidiennement son orthèse et contacter son professionnel de la santé s'il constate des changements dans les performances du dispositif ou du bruit. L'utilisateur doit surveiller quotidiennement l'état de sa peau et contacter immédiatement son professionnel de santé si le dispositif provoque des lésions ou une irritation de la peau. 9 Spécifications et préparations avant utilisation Installer la Dynamic Walk Côté unique 1. Retirez la semelle intérieure de la chaussure. 2. Placez l'orthèse avec la semelle intérieure dessus dans la chaussure. 3. Ouvrez la chaussure et placez votre pied dedans. 4. Saisissez la bande molletière et tirez-la derrière le mollet. Serrez les lacets (il est important que la chaussure soit suffisamment serrée pour maintenir l'orthèse en place pendant que vous marchez). 5. L’installation est terminée, vous pouvez commencer à utiliser l'orthèse. Cheville large standard 1. Retirez la semelle intérieure de la chaussure. 2. Placez l'orthèse avec la semelle intérieure dessus dans la chaussure. 3. Placez la pointe du pied opposé sur la chaussure pour la stabiliser. Ouvrez largement la chaussure et saisissez la bande molletière avec votre main. 4. Placez votre pied dans la chaussure et laissez la bande molletière sur votre mollet. 5. Serrez les lacets (il est important que la chaussure soit suffisamment serrée pour maintenir l'orthèse en place pendant que vous marchez). 6. L’installation est terminée, vous pouvez commencer à utiliser l'orthèse. 10 Garantie • Garantie de 12 mois pour les versions standard • Garantie de 6 mois pour les versions personnalisées Incidents graves Dans l’éventualité peu probable de survenue d’un incident grave en relation avec l’utilisation du dispositif, les utilisateurs doivent consulter immédiatement un médecin et contacter leur prothésiste, l’autorité locale compétente et Fillauer dès que possible. Les cliniciens doivent toujours contacter immédiatement leur représentant Fillauer local et l’autorité locale compétente en cas de défaillance du dispositif. Responsabilité Le fabricant recommande d'utiliser le dispositif uniquement dans les conditions spécifiées et aux fins prévues. Le dispositif doit être entretenu conformément au mode d'emploi. Le dispositif ne doit être utilisé qu'avec des composants modulaires testés. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par des combinaisons de composants qui n'ont pas été autorisées par le fabricant. 11 Fillauer Europe Kung Hans väg 2 192 68 Sollentuna, Suède +46 (0)8 505 332 00 Fillauer LLC www.fillauer.se 2710 Amnicola Highway Chattanooga, TN 37406, États-Unis 423.624.0946 © 2021 Fillauer Europe Nom : 1021-DW-MANUAL Rédigé : 21-05-2021 Révisé : 10-05-2023 Version : 2 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.