MACO A-TS Automatic Door Lock – Timber Doors Guide d'installation
PDF
Herunterladen
Dokument
LA TECHNOLOGIE QUI ÉVOLUE UTILISATION RÉSERVÉE AUX ENTREPRISES SPÉCIALISÉES ! MACO PROTECT BOIS SERRURES DE PORTE INSTRUCTIONS DE MONTAGE A-TS Serrure de porte automatique M119317 m a co.e u Table des matières Informations importantes 4 - 10 Introduction 4 Note informative, légende 5 Utilisation prévue 6 Utilisation inappropriée Utilisation de sécurité de transport 6-9 10 Maintenance 11 Changement de pêne 12 Instructions d’installation Préparer la serrure pour ajouter l’option fonction journalière (fabricant de porte) 13 Montage de l’élément de fonction journalière sur la serrure (fabricant de porte) 14 Montage d’une gâche débrayable MACO sur la gâche (fabricant de porte) 15 Mode d’emploi de la fonction journalière (utilisateur final) 16 Constructions de portes Jeu 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm ou 13 mm 17 Jeu 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm ou 13 mm 18 Schémas de perçage et de fraisage 19 - 24 Boîtier de serrure et pênes multifonctionnels avec verrouillage par crochet 19 Gâche pêne dormant et demi-tour Axe 9 mm, 10 mm 20 Gâche multifonctions avec crochets Axe 9 mm, 10 mm 21 Gâche pêne dormant et demi-tour Axe 13 mm, Jeu de 4 mm 22 Gâche pêne dormant et demi-tour Axe 13 mm, Jeu de 12 mm 23 Gâche multifonctions avec crochets Axe 13 mm 24 Positionnement gâches 2 17 - 18 25 - 40 Gâches pêne dormant et demi-tour Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm ou 13 mm 25 Gâches multifonctions avec crochets Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm ou 13 mm 26 Gâches pêne dormant et demi-tour Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm ou 13 mm 27 Gâches multifonctions avec crochets Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm ou 13 mm 28 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, Jeu de 4 mm ou 12 mm, Axe 9mm, 10 mm 29 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, Jeu de 4 mm ou 12 mm, Axe 9mm, 10 mm 30 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, Jeu de 4 mm ou 12 mm, Axe 9mm, 10 mm 31 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, 1- ou 2-vantaux, Jeu de 4 mm, Axe 13 mm 32 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, 1- ou 2-vantaux, Jeu de 4 mm, Axe 13 mm 32 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, 1- ou 2-vantaux, Jeu de 4 mm, Axe 13 mm 34 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, 1-vantail, Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 35 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, 2-vantaux, Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 36 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, 1-vantail, Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 37 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, 2-vantaux, Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 38 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, 1-vantail, Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 39 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, 2-vantaux, Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 40 Rallonge / Recoupe de serrure de porte automatique A-TS K+730 41 - 42 Sans point de verrouillage supplémentaire 41 Avec point de verrouillage supplémentaire 42 Solutions d’accès & interfaces 43 - 58 Vue d’ensemble 43 Module Bluetooth (BLE) pour commande via l’application MACO-SMARTPHONE-APP 44 Transponder Plus, Keypad et Touchkey 45 Clavier numérique dLine 46 Somfy Smart lock controller 47 Connexions électrique 48 - 50 Schéma de connexion UPS (alimentation sans interruption) 51 Contact à plot secureConnect Touchkey dLine 52 Schémas de fraisage 53 - 56 Passages de câble 57 - 58 3 Informations importantes Introduction Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à assembler le A-TS. Installez toutes les pièces de montage de manière professionnelle comme décrit dans ces instructions et respectez toutes les consignes de sécurité. Si ces instructions ne sont pas suivies, aucune garantie ne peut être donnée quant au bon fonctionnement du système. En cas de non-respect, nous n’acceptons aucune responsabilité pour les dommages aux personnes ou au matériel. Coordonner le matériel de fixation nécessaire avec la structure du bâtiment et la charge correspondante et le compléter si nécessaire. Tout matériel de fixation fourni ne répond qu’à une partie des exigences. Groupe cible de ce manuel Ce manuel est destiné exclusivement aux entreprises spécialisées et au personnel qualifié. Le travail décrit ne peut être effectué que par du personnel qualifié. Stockage des documents / instruction Conservez ces instructions de montage pour une utilisation et un entretien ultérieurs. Distribuez le mode d’emploi (téléchargeable sous maco.eu - numéro de commande 757618) à l’utilisateur final et donnez-lui des instructions. Installation et fonctionnement Avant l’installation : Testez les portes et les éléments de sécurité. L’intégrité et le bon fonctionnement des portes doivent être assurés. Tous les travaux (montage, réglage, etc.) doivent être effectués à l’état hors tension. Avant d’installer le lecteur, vérifiez si la plage de température applicable est adaptée à l’environnement. Utilisez des vis de longueur suffisante pour fixer les pièces qui, dans le cas des profilés en plastique, doivent pénétrer dans le renfort en acier. Sauf indication contraire, toutes les dimensions sont en millimètres. Toutes les représentations ne sont que symboliques. Sous réserve de fautes d’impression, d’erreurs et de modifications. Vous trouverez déclaration de conformité sous : EG-Einbauerklärung A-TS Motor 4 Informations importantes Note d’information Cette note indique des informations complémentaires importantes qui sont indispensables pour une installation sans faille du produit. Légende Axe cylindre - Fouillot DM FFH Hauteur feuillure du vantail Entreaxe E K+ Dimension du boîtier en haut Hauteur de poignée GM K- Dimension du boîtier en bas Bord avant du profilé MF Pêne multifonction EV Embout de terminaison Avis important 5 Informations importantes Utilisation prévue › Le A-TS est prévu pour être monté sur des portes d’entrée, d’appartement et de service en PVC, bois, aluminium ou acier, ainsi que sur leurs combinaisons, installées d’aplomb. › Installez toutes les pièces de montage de manière professionnelle comme décrit dans ces instructions et respectez toutes les consignes de sécurité ! › Afin d’éviter des erreurs de l’électronique dues à des câbles endommagés, tous les fraisages/perçages dans la zone du guidage des câbles doivent être soigneusement ébavurés ! › Le montage et les installations électriques doivent être effectués conformément à ces instructions. Un mauvais câblage peut entraîner la destruction de l’électronique. › Lors du vissage, il faut s’assurer que les câbles ne sont pas endommagés par les vis de fixation ! › Avant le montage, assurez-vous que les composants sont en parfait état. Les composants endommagés ou défectueux ne doivent en aucun cas être utilisés. N’utilisez que des A-TS en parfait état. › Avant d’effectuer tout travail sur le A-TS et les composants sous tension, l’alimentation électrique du bloc d’alimentation doit être coupée. Utilisation inappropriée › Le A-TS ne doit PAS être utilisé pour les portes de secours ou de panique selon la norme EN179 ou EN1125. › Les pièces de raccord décrites dans ces instructions d’arrêt sont en acier ou en matériau inoxydable, sont passivées galvaniquement et étanchées selon la norme DIN EN 12329. Elles ne doivent pas être utilisées dans des environnements où l’air est agressif et corrosif. › N’utilisez pas de produits d’étanchéité réticulant à l’acide, car ceux-ci peuvent entraîner la corrosion des pièces de raccord. Un montage non conforme, une utilisation non conforme ou inhabituelle, l’utilisation d’accessoires non expressément autorisés par MACO, des modifications ou des réparations non expressément autorisées par MACO ainsi qu’un entretien non conforme peuvent entraîner des dysfonctionnements et doivent être évités. Toute mesure non expressément autorisée par MACO entraîne la perte de tous les droits de responsabilité, de garantie et, le cas échéant, de garantie convenue séparément. 6 Informations importantes Utilisations inappropriées N’ouvrez jamais le boîtier de la Effectuez tous les perçages avant Retirez les copeaux du trou de serrure ! d’installer la serrure ! fraisage ! Ne forcez pas le carré de la poignée Ne fermez la serrure qu’avec la clé Pas de recours à la force lors de à travers la noix de la serrure ! de construction correspondante ! l’installation du cylindre ! 7 Informations importantes Utilisations inappropriées Ne faites pas fonctionner la Ne pas tourner la clé avec force (leviers extérieurs) ! poignée et la clé en même temps ! Le pêne de la serrure principale et, dans le cas de systèmes de verrouillage multiples sans tirage de porte, également tous les pênes des serrures secondaires, ne doivent pas frotter dans la gâche. Utilisez à cet effet les possibilités de réglage des pièces de verrouillage ou des charnières de porte. Il n’est pas permis d’ajuster les évidements dans les gâches. Ne chargez la béquille que dans le Le système de verrouillage Ne portez pas le vantail de la porte sens normal de rotation ! multiple doit être remplacé dès par la poignée ! Appliquez une force maximale que des traces de violence sont de 15 kg dans le sens de visibles ! l’actionnement (sur la béquille) ! 8 Informations importantes Utilisations inappropriées Ne peignez ou ne vernissez pas le Les portes à double battant ne Ne fermez pas le verrou lorsque la verrou et le loquet de la serrure ! doivent pas être forcées sur le porte est ouverte ! battant fixe ! 9 Informations importantes Utilisation de sécurités de transport Utiliser des sécurités de transport simples, telles que des cales ou des blocs, permet de sécuriser le transport de l’élément de porte complet. Retirer seulement après le montage. A Position des sécurités de transport. A A 10 Maintenance La serrure de porte (boîtier de la serrure) est fournie avec une lubrification permanente à base de graisse à haute performance et ne doit PAS être relubrifiée ! Lubrifiez le loquet et le verrou une fois par an ! Lubrifier l’élément de verrouillage MF-HO une fois par an ! N’utilisez pas d’huiles lubrifiantes, de produits antirouille, de sprays au silicone, etc. La lubrification ne doit être effectuée qu’avec de la graisse lubrifiante ou de la vaseline technique ! * Graisse en spray (455341), ** Dérouillant 11 Changement du pêne 3 a = Têtière 2 1 3 4 b = Rainure à ferrage b a c = Pêne d = Bascule de pêne e = Languette de la bascule c d a e Pêne demi-tour 1 Desserrer complètement les vis et les Pêne multifonction repousser vers l’avant avec un tournevis. 2 Retirer le pêne. 33 Retourner le pêne et le placer sur la 3 2 2 1 têtière (a) pour pouvoir appuyer la 1 languette (e) de la bascule du pêne (d) sous le logement de la têtière 3 3 4 4 2 3 2 1 3 4 1 12 a b b complètement le pêne. 4 Serrer les vis (couple de rotation 4 d e Vérifier que le dispositif fonctionne. (b). Maintenant seulement, insérer a 1,5 Nm au moins et jusqu’à c d maximum 2 Nm) !c e a a Instructions d’installation Préparer la serrure pour ajouter l’option fonction journalière (fabricant de porte) 1 2 Préparer la serrure pour ajouter l’option fonction 3 Revenir à l’état de livraison journalière 1 Verrouiller 1 Verrouiller 2 Retirer la vis de déverrouillage de jour 2 Insérer la vis de déverrouillage de jour (clé Allen 2,5 mm) 3 Déverrouiller (clé Allen 2,5 mm) 3 Déverrouiller Lorsque la fonction de déverrouillage quotidien est activée, le verrou principal n’est pas activé en cas de fonctionnement motorisé (la porte ne s’ouvre pas automatiquement) ! 13 Instructions d’installation Montage de l’élément de fonction journalière sur la serrure (fabricant de porte) 1 3 2 1 Retirer le cache de la têtière. 2 Placer l’élément de fonction journalière à l’arrière de la têtière (directement sur le pêne dormant, au-dessus du boîtier de la serrure). 3 14 Visser l’élément de fonction journalière à l’avant de la têtière à l’aide de la vis TX20 M4x10 fournie ! Instructions d’installation Montage d’une gâche débrayable MACO sur la gâche (fabricant de porte) 1 2 3 1 Démonter la partie feuillure de pêne. 2 Monter la gâche débrayable MACO. 3 Activer le déverrouillage mécanique de la gâche débrayable à l’aide du levier.* * L e déverrouillage mécanique peut rester activé lorsque la fonction journalière est commandée au moyen du taquet de la fonction journalière sur la serrure (voir le mode d’emploi « Fonction journalière » à la page 16). 15 Instructions d’installation Mode d’emploi de la fonction journalière (utilisateur final) 2 22 2 1 11 Activer la fonction journalière 1 2 Actionner la poignée de telle sorte que les 2 1 22 2 1 11 1 Désactiver la fonction journalière 1 Actionner la poignée de telle sorte que les éléments de verrouillage et les pênes éléments de verrouillage et les pênes multifonctions soient rentrés ! multifonctions soient rentrés ! Pousser le taquet e la fonction journalière vers le haut, relâcher la poignée. 2 Pousser le taquet de la fonction journalière vers le bas. La fonction de base de la serrure de porte automatique, le verrouillage automatique, est alors rétablie. 16 SKAL Constructions de portes 4L 9V 4L 9V Jeu de 4 mm 8 4 8 24 ≥1 ≥1 13 10 10 9 4 20 ≥1 20 ≥1 18 ≥1 18 9 4 8 4 4 8 4 ≥1 ≥1 12L 18 24 Un jeu de 2 à 6 mm doit être maintenu une 13 9 fois installé ! 8 12 8 12 8 ≥1 17 ≥1 4 8 12L 9V 4L 13V ≥1 Axe 13 mm Axe 10 mm SKALIERT auf 35% (Info für Zeichner) ≥1 Axe 9 mm 4L 10V 4L 10V 4L 13V 4L T KALIERT auf 35%auf (Info 35% für (Info Zeichner) für Zeichner) 24 13 10 8 12 8 12 8 12 ≥1 ≥1 20 ≥1 10 18 9 18 9 8 12 20 ≥1 ≥1 Axe 10 mm ≥1 Axe 9 mm 8 12 12L 13V Axe 13 mm 24 13 Un jeu de 10 à 14 mm doit être maintenu une fois installé ! 8 12 ≥1 18 ≥1 0V 12L 9V 12L 9V 12L 10V12L 10V 12L 13V1 Jeu de 12 mm ≥1 V Constructions de portes Schémas de perçage et de fraisage Boîtier de serrure et pêne multifonction avec verrouillage par crochet ≤2 12 42,5 15,5 ≤2 DM 38 45 4 150 GM E 9, 5 6, 21,5 5 15,5 1 38 30 8 5 5 20 16 ∅4 17,5 Vorschlag Kabelposition für Zutrittskontrolle Boîtier de serrure ø 4 3 +0,2 - 0,1 DM crémone 16,2 -+0,2 0, 1 12,2 +0,2 - 0,2 16 6,5 Comfort Öffner (Motor) 1 Encoche 9,3-+0,2 0,1 1,5 1 46 71 12 Proposition Position du câble pour le contrôle d’accès 19 SKALIERT aufauf 30% (Info für für Zeichner) SKALIERT 30% (Info Zeichner) 9V 9V10V et 10V Schémas de perçage de fraisage 20 A 9B 9et10demi-tour Gâche pêne Bdormant Axe 9 mm, 10 mm 10 4L 9V-10V 4L 9V-10V Jeu de 4 mm B 9 10 B 9 10 20 B A 10 29 29 B A 20 X=GM 8 120 120 112 112 120 8 9 10 100 93 X=GM 120 8 100 20 93 18 R8 10V A 100 9V 20 R8 10V 18 100 9V A X=GM 9B 1820 12L 9V-10V 12L 9V-10V Jeu de 12 mm 29 X=GM B 18 A 93 1820 10V 8 29 18 A 9V10V B A B A 112 A 9V 93 25° 112 25° 25° SKALIERT aufauf 30% (Info für für Zeichner) SKALIERT 30% (Info Zeichner) 25° Schémas de perçage et de fraisage Gâche multifonction à crochet 9V 9V10V 10V Axe 9 mm, 10 mm A 18 A Jeu de 4 mm B E 1820 9B 3E 9 10 3 4 20 A Jeu de 12 mm B 10 4 E X X 2 MF-HO 2 MF-HO +726 +726 4L 9V-10V 4L 9V-10V 0 25° 9V 10V A 18 20 B 9 10 E 3 4 13 25° E 13 26 1820 9 10 3 4 20 10 4 12L 9V-10V 12L 9V-10V 25° -764 E 9V 10V A 18 20 B 9 10 E 3 4 13 8 25° E 13 E B A B A 8 26 8 59 79 59 79 59 79 59 79 88 26 95 95 59 79 59 79 90 X 88 X 88 26 95 95 79 59 59 79 90 90 88 90 8 10V R8 R8 X 18 A 9B 3E 9V10V 0 -764 X 9V B A B A 21 Schémas de perçage et de fraisage Gâche pêne dormant et demi-tour Axe 13 mm, Jeu de 4 mm 24 8 102* 78* 115 R8 125 R8 26 64 3 125 21* 115 3 27* 25 250 X= R8 8 3 18 R8 3 16 5 *Modèle de fraisage pour gâche électrique 22 14 18 24 Schémas de perçage et de fraisage Gâche pêne dormant et demi-tour Axe 13 mm, Jeu de 12 mm 102* 78* R8 115 24 3* 115 21* 26 64 22* 25 260 X= R8 8 14 18 16 24 16 5 *Modèle de fraisage pour gâche électrique 23 Schémas de perçage et de fraisage Gâche multifonction à crochet Axe 13 mm Winkelschliessblech Winkelschliessblech 13 V 13 V Jeu de 4 mm 4L 23 X X 2 MF-HO 2 MF-HO +726 +726 0 15 5,5 15 0 5,5 15 -764 5,5 15 5,5 -764 80 95 X 74 X 74 74 X 8 24 26 8 26 14 24 14 24 26 8 26 80 80 8 95 95 90 90 11,5 80 80 59 X 74 59 80 90 R8 80 R8 R8 90 R8 79 12 L 80 7 79 3 12 L 4L 95 25° Winkelschliessblech Winkelschliessblech 13 Jeu de 12 mm V 13 V 14 24 14 24 Positionnement gâches Gâches pêne dormant et demi-tour Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm Jeu de 4 mm, Axe 13 mm Réglage de la pression : Réglage de la pression : +/- 2 mm pour les gâches pêne dormant et demi-tour +/- 2 mm pour les gâches pêne dormant et demi-tour Positionnement encoche crémone = encoche gâche Un jeu de 2 à 6 mm doit être maintenu une fois installé ! 25 Positionnement gâches Gâche multifonction à crochet Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm Je de 4 mm, Axe 13 mm Réglage de la pression : Réglage de la pression : +/- 1 mm pour les gâches MF-HO +/- 1,5 mm pour les gâches MF-HO Positionnement encoche crémone = encoche gâche Un jeu de 2 à 6 mm doit être maintenu une fois installé ! 26 Positionnement gâches Gâches pêne dormant et demi-tour Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm Je de 12 mm, Axe 13 mm Réglage de la pression : Réglage de la pression : +/- 2 mm pour les gâches pêne dormant et demi-tour +/- 2 mmpour les gâches pêne dormant et demi-tour Positionnement encoche crémone = encoche gâche Un jeu de 10 à 14 mm doit être maintenu une fois installé ! 27 Positionnement gâches Gâche multifonction à crochet Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm Jeu de 12 mm, Axe 13 mm Réglage de la pression : Réglage de la pression : +/- 1 mm pour les gâches MF-HO +/- 1,5 mm pour les gâches MF-HO Positionnement encoche crémone = encoche gâche Un jeu de 10 à 14 mm doit être maintenu une fois installé ! 28 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605 Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm 1 Gâches individuelles 2 Serrure 180 2 630,5 2450* 120 191 1050 760 668,5 390 1050 210 1050 390 210 760 674 1050 180 1050 191 100 2000* 100 120 120 390 760 668,5 210 1050 674 Moteur pour l’ouverture motorisée * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! 250 605 505,5 100 2200* 730 636 1050 760 210 1050 180 180 1050 674 390 120 120 2000* 100 605 100 511 886 980 191 180 191 1 180 1 2 Motor für Comfortöffnung *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! 29 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730 Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm 1 Gâches individuelles 2 Serrure 2 191 180 2 1 880,5 100 2200* 120 1050 191 1050 210 760 668,5 390 191 1050 760 668,5 Moteur pour l’ouverture motorisée *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! 30 730 2450* 100 120 390 1050 Motor für Comfortöffnung 210 1050 390 210 760 674 1050 180 1050 191 630,5 250 2000* 100 120 120 390 760 668,5 210 1050 674 180 1050 1050 760 210 605 505,5 100 2200* 730 100 390 120 2000* 605 636 886 980 191 191 180 1 Motor für Comfortöffnung *für höhere FFH Abdeckstul Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980 Jeu de 4 mm, Axe 9 mm, 10 mm 1 Gâches individuelles Jeu de 12 mm, Axe 9 mm, 10 mm 2 2 2 Serrure 1 2450* 250 120 1050 210 1050 191 1050 Moteur pour l’ouverture motorisée *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! 760 668,5 390 390 760 210 760 1050 668,5 210 1050 980 880,5 100 2200* 2450* Motor für Comfortöffnung 191 1050 760 390 390 674 210 180 1050 760 1050 730 630,5 100 120 120 2000* 100 2200* 100 120 390 668,5 210 1050 191 250 605 505,5 730 886 980 191 191 180 191 1 Motor für Comfortöffnung *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! 31 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, 1- ou 2-vantaux Jeu de 4 mm, Axe 13 mm 1 Gâches individuelles FFH 2250-2400 120 2 Verrou de porte d’entrée semi-fixe FFH 1880-2100 125 2200* 730 125 674 1050 180 120 1050 760 210 674 1050 180 120 Moteur pour l’ouverture motorisée * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! 32 1050 760 210 180 120 1050 674 390 390 125 125 2000* 125 636 605 125 511 886 180 180 1 180 FFH 2000-2300 3 120 2 120 3 Serrure *für h Mo Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, 1- ou 2-vantaux Jeu de 4 mm, Axe 13 mm 1 Gâches individuelles 3 180 1 125 2200* 2450* 250 730 125 390 Moteur pour l’ouverture motorisée * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! 1050 210 760 674 1050 180 120 1050 760 210 674 1050 180 120 1050 760 210 180 120 1050 674 390 390 125 125 2000* 125 636 605 125 511 886 980 180 180 FFH 1880-2100 120 FFH 2000-2300 120 2 FFH 2250-2400 3 Serrure 120 2 Verrou de porte d’entrée semi-fixe *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! Motor für Comfortöffnung 33 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, 1- ou 2-vantaux Jeu de 4 mm, Axe 13 mm 2 1 Gâches individuelles FFH 2250-2400 120 2 Verrou de porte d’entrée 3 semi-fixe 1 125 2200* 2450* 250 730 1050 210 1050 180 120 1050 760 674 390 390 760 210 180 120 1050 1050 760 674 390 210 125 125 2000* 125 605 636 886 980 180 180 FFH 2000-2300 120 3 Serrure Moteur pour l’ouverture motorisée *fürvantail höhere FFH Abdeckstulpe * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de plus hautes ! verwenden! Motor für Comfortöffnung 34 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, 1-vantail Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 1 Gâches individuelles 2 Gâche têtière filante 3 Serrure *** *** 2 120 FFH 1880-2100 2000* 2000* 390 1050 760 210 1050 210 1050 1050 1035 120 35** 35** Moteur pour l’ouverture motorisée *Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! ** Embout pour adaptation au seuil. für Comfortöffnung *** Pour une FFH plus élevée, utiliser l’art. 102852 Rallonge de Motor la barre de fermeture ! 120 190 1050 1050 1035 190 760 669 669 390 130 130 130 130 605 605 740 EV125 FFH 1915-2100 FFH 1880-2100 965 740 EV125 FFH 1915-2100 1 506 506 965 190 190 120 340 340 3 Motor für Comfortöffnung *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden 35 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Basse HP+605, 2-vantaux Jeu de 12 mm, Axe13 mm 1 Crémone de semi-fixe 2 Verrou de porte d’entrée semi-fixe *** 2 3 FFH 1880-2100 1050 210 1050 1050 120 35** 190 1035 760 669 390 130 2000* 130 506 605 740 EV125 FFH 1915-2100 965 190 120 340 3 Serrure 1 Moteur pour l’ouverture motorisée Motor für Comfortöffnung * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! 36 *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, 1-vantail Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 2 Gâches individuelles 340 340 3 Serrure 120 3 *** *** 2 Gâche têtière filante 120 1 FFH 2000-2300 390 210 1050 1050 760 210 1050 1050 1050 1035 120 35** 35** Moteur pour l’ouverture motorisée *Utiliser des têtières de protection pour les feuillures de vantail plus hautes ! ** Embout pour adaptation au seuil. Motor für Comfortöffnung *** Pour une FFH plus élevée, utiliser l’art. 102852 Rallonge de laFFH barre de fermeture ! *für höhere Abdeckstulpe verwenden! 120 190 190 1035 669 669 390 130 130 130 2200* 730 730 865 EV415 FFH 2330-2670 EV260 FFH 2175-2515 FFH 2000-2300 EV125 FFH 2040-2175 865 1130 EV415 FFH 2330-2670 EV260 FFH 2175-2515 190 EV125 FFH 2040-2175 130 631 631 1130 190 1 Motor für Comfortöffnung *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste v 37 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Standard HP+730, 2-vantaux Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 1 Crémone de semi-fixe 1 2 1050 210 1050 1050 120 35** 190 1035 760 669 390 130 130 2200* 631 730 865 EV415 FFH 2330-2670 EV260 FFH 2175-2515 EV125 FFH 2040-2175 1130 190 FFH 2000-2300 340 semi-fixe 3 Serrure 3 120 *** 2 Verrou de porte d’entrée Moteur pour l’ouverture motorisée Motor für Comfortöffnung *fürde höhere FFHplus Abdeckstulpe * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures vantail hautes ! verwenden! 38 **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, 1-vantail 120 FFH 2250-2400 1165 980 EV415 FFH 2630-2815 EV260 FFH 2475-2660 1165 1130 EV415 FFH 2630-2815 EV260 FFH 2475-2660 1050 1050 1050 210 1050 1050 1035 760 120 190 190 1035 669 669 390 130 130 130 130 2450* 250 881 881 EV125 FFH 2340-2475 190 190 1 EV125 FFH 2340-2475 3 Serrure FFH 2250-2400 *** 2 Gâche têtière filante 1130 120 185 Gâches individuelles *** 1 3 185 2 Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 120 35** 35** Moteur pour l’ouverture motorisée *Utiliser des têtières de protection pour les Motor für Comfortöffnung Motor für Comfortöffnung feuillures de vantail plus hautes ! *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! ** Embout pour adaptation au seuil. **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle **Ansteckende für Anpassung an Bodenschwelle *** Pour une FFH plus élevée, utiliser l’art. 102852 Rallonge***für de lahöhere barreFFH de Art. fermeture ! ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliesstei 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden 39 Positionnement gâches 2 pênes multifonctions à crochet, Haute HP+980, 2-vantaux Jeu de 12 mm, Axe 13 mm 1 *** 2 Verrou de porte d’entrée 3 120 185 1 Crémone de semi-fixe 2 FFH 2250-2400 semi-fixe 980 1165 EV415 FFH 2630-2815 EV260 FFH 2475-2660 EV125 FFH 2340-2475 1050 210 1050 1050 35** 120 190 1035 760 669 390 130 130 2450* 250 881 1130 190 3 Serrure Motor für Comfortöffnung Moteur pour l’ouverture motorisée *für höhere FFH Abdeckstulpe verwenden! * Utiliser des têtières de protection pour les feuillures **Ansteckende de vantail plus hautes ! an Bodenschwelle für Anpassung ***für höhere FFH Art. 102852 Verlängerung Schliessteilleiste verwenden 40 Rallonge / Recoupe de serrure de porte automatique A-TS K+730 Sans point de verrouillage supplémentaire Uniquement possible avec la serrure A-TS K+730 ! En cas d’utilisation d’une têtière de rallonge ou de recoupe, il faut utiliser la rainure à ferrage standard ! FFH 2150 – FFH 2450 Sachet Têtière de recoupe FFH 1900 – FFH 2200 Contenu : 1 tenon de fixation avec têtière de recoupe et verrou 5 FFH 2150 – FFH 1600 – FFH 2450 FFH 2100 350 K+730 250 Insérer la têtière de recoupe ou 250 K+730 4 4 3 2 44 Visser la têtière complète. 5 Retirer le tenon de fixation sur la 4 serrure A-TS K+730. 4 4 fonctionnement ! 4 4 1050 Procéder à un test de 1050 3 de rallonge. max. 980 K+730 250 3 1050 50 5 3 2 min. 430 3 3 max. 980 5 Séparer la têtière et le verrou 350 3 K+730 sur la serrure A-TS K+730. 1 (couper la serrure). 3 3 3 350 2 5 2 min. 430 min. 430 3 50 50 1 FFH 1600 – 5 FFH 2100 Pré-enficher le tenon de fixation 1 2 5 1050 3 3 3 max. 980 FFH 2200 FFH 2100 3 5 50 FFH 1900 – fixation avec têtière 1de 3 max. 980 Contenu : 1 tenon de 5 FFH 2150 – FFH 2450 min. 430 FFH 1900 – FFH 2200 Têtière de rallonge FFH 1600 – FFH 2100 3 250 Sachet FFH 1600 – rallonge et verrou 1 FFH 2150 – FFH 2450 350 FFH 1900 – FFH 2200 41 Rallonge de serrure de porte automatique A-TS K+730 Avec point de verrouillage supplémentaire Uniquement possible avec la serrure A-TS K+730 ! En cas d’utilisation d’une têtière intermédiaire de serrure de porte automatique, il faut utiliser la même têtière ! FFH 2250 – FFH 2900* 6 Le module intermédiaire A-TS est fourni avec deux prémontées ! de la têtière 2 1 Pré-enficher le tenon de 4 min. 355 1 4 4 6 6 5 5 705 intermédiaire. 2 max. 705 350 min. 355 6 Retirer 1 tenon de fixation 4 3 6 6 3 Séparer la têtière et le K+730 A-TS K+730. K+730 K+730 fixation sur la serrure K+730 705 2 6 6 FFH 1900 – FFH 2200 1 350 FFH 1900 – FFH 2200 tenons de fixation déjà max. 705 FFH 2250 – FFH 2900* 3 verrou (couper la serrure). 4 Insérer la têtière inter­médiaire de serrure 5 Visser la têtière complète. 6 Retirer le tenon de fixation 1050 pré-enfiché. 5 1050 avec le tenon de fixation5 sur la serrure A-TS K+730. Procéder à un test de fonctionnement ! 42 *mit Abdeckstulp bis zu 3100 FFH möglich! *Avec têtière de recouvrement HFF jusqu’à 3100 mm. *mit Abdeckstulp bis zu 3100 FFH möglich! La certification VdS ne concerne que la partie mécanique de la serrure multipoints ! Les solutions d’accès et les modules / interfaces mentionnées ci-dessous ne font pas partie de la certification VdS ! Solutions d’accès & interfaces Vue d’ensemble 1 Serrure de porte à 3 pênes avec dispositif motorisé d’ouverture Sécurité renforcée par le verrouillage automatique des crochets en acier et du verrou de fermeture. 2 1 Manipulation en toute sécurité Module de contrôle protégé contre l’accès non autorisé. 3 6 Un confort maximal grâce 4 au verrouillage et au déverrouillage motorisés. 4 Plug & Play Connexion simple, impossible à confondre. 5 Accrochage et décrochage aisés de la porte par le passage 1 de câbles enfichables. 6 Opendoor clavier numérique dLine 4 2 5 3 4 4 1 43 Solutions d’accès & interfaces Possibilités de connexion Module Bluetooth pour commande via l’application MACO-SMARTPHONE-APP Possibilité 1 : Possibilité 2 : Possibilité 3 : Raccordement à Raccordement Raccordement l’emplacement libre entre le contrôle entre le passage de du moteur d’accès Opendoor câble (6 m / 10 m) et et le moteur le moteur 19 41 Türen Eingangstür Zuhause 19 41 Zurück Protokoll 19 41 17. März Heute, Zurück Heute, 17.Protokoll März um 19:00 Kindersicherung aktiviert geplant Heute, 17. März 19 41 19:00 Heute, 17. März um 17:03 Kindersicherung aktiviert Tagesentriegelung deaktiviert Zurück Du Protokoll geplant · Admin Tür öffnen 17:03 Heute, 17. März um 15:23 Heute, 17. März deaktiviert Tagesentriegelung aktiviert Heute, 17. März um 19:00 Du · Admin Kindersicherung aktiviert Tagesentriegelung Kindersicherung geplant 15:23 Heute, 17. März um 15:07 Tagesentriegelung aktiviert Tür geöffnet Heute, März um 17:03 Du17. · Admin Tom · Admin Tagesentriegelung deaktiviert Türen Einstellungen Du17. · Admin 15:07 Heute, März um 07:05 Tür geöffnet Heute, 17.·März um 15:23 Tom Admin Externes System Tagesentriegelung aktiviert Du17. · Admin Heute, März um 07:05 Gestern, 16. März Tür geöffnet Gestern, März um 22:48 Heute, 17.16. März um 15:07 Externes System Tür geöffnet Tom · Admin Gestern, 16. März Gestern, März um 22:48 Heute, 17.16. März um 07:05 Tür geöffnet Tom System · Admin Externes Gestern, 16. März Gestern, 16. März um 22:48 Tür geöffnet 44 Tom · Admin L’application INSTINCT est disponible gratuitement pour iOS et Android. Elle est facile à installer, à activer avec le code QR de la carte d’administrateur et c’est parti. Aucune programmation compliquée basée sur le web n’est nécessaire. Solutions d’accès & interfaces Transponder Plus, Keypad et Touchkey Affectation des câbles - passage de câble 6 m, 10 m longueur de pose à l’extérieur / 1,5 m, 2,5 m, 4,5 m dans le panneau de porte Les raccordements électriques (bloc d’alimentation de Connecteur Plug & Play moteur vers : raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne A Passage de câble B Système de contrôle d’accès C Alimentation électrique D peuvent être effectués que par du personnel autorisé ! Décharge de traction Système de contrôle d’accès : Plug & Play Câblage / Brochage : Transponder Plus 1 Brun Tension de fonctionnement du Keypad Touchkey moteur moins 2 Blanc Tension de fonctionnement M 4x5 max. 2,5 Nm moteur plus + 3 Vert Tension de commande* moins 4 Jaune Tension de commande* plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) Pour éviter d’endommager les câbles, les GM C 1 + 32 4 A 390 A B 210 Unité de contrôle trous / fraisages doivent être ébavurés ! M 4x16 max. 1,5 Nm *La tension de commande est requise pour le boutonpoussoir (pour impulsion tactile) et le commutateur (activation / désactivation du déverrouillage quotidien) ! Voir la page 48 / 49. D D **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. 45 Solutions d’accès & interfaces Touchkey dLine Affectation des câbles - passage de câble 6 m, 10 m longueur de pose à l’extérieur / 1,5 m, 2,5 m, 4,5 m dans le panneau de porte Les raccordements électriques (bloc d’alimentation de Connecteur Plug & Play moteur vers : raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne A Passage de câble B Système de contrôle d’accès C Alimentation électrique D peuvent être effectués que par du personnel autorisé ! Décharge de traction Système de contrôle d’accès : Plug & Play Câblage / Brochage : Touchkey dLine 1 Brun Tension de fonctionnement du moteur moins 2 Blanc Tension de fonctionnement M 4x5 max. 2,5 Nm moteur plus + 3 Vert Tension de commande* moins 4 Jaune Tension de commande* plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) 390 GM M 4x16 max. 1,5 Nm *La tension de commande est requise pour le boutonpoussoir (pour impulsion tactile) et le commutateur (activation / désactivation du déverrouillage quotidien) ! Voir la page 48 / 49. C 1 + 32 4 A 210 A B D D **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. 46 Solutions d’accès & interfaces Somfy Smart lock controller Affectation des câbles - passage de câble 10 m longueur de pose à l’extérieur/ 2,5 m dans le panneau de porte Connecteur Plug & Play moteur vers : A B C Les raccordements électriques (bloc d’alimentation de raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne Passage de câble peuvent être effectués que par du personnel autorisé ! Alimentation électrique Décharge de traction Plug & Play Câblage / Brochage : 1 Brun Tension de fonctionnement du moteur moins 2 Blanc Tension de fonctionnement moteur plus + 4 M 4x5 max. 2,5 Nm 3 Vert Tension de commande* moins - Jaune Tension de commande* plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) 390 4 3 A-TS sans Surveillance de la fermeture DIP n° 3 = ON B 1 + 32 4 GM A 210 M 4x16 max. 1,5 Nm 2 1 C C **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. 47 Solutions d’accès & interfaces Schéma de connexions pas sur ouvrant Affectation des câbles - passage de câble 6 m, 10 m longueur de pose à l’extérieur / 1,5 m, 2,5 m, 4,5 m dans le panneau de porte Les raccordements électriques (bloc d’alimentation de raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne peuvent être effectués que par Connecteur Plug & Play moteur vers : du personnel autorisé ! Adaptateur secteur 1 3 4 Passage de câble B Boucle pour le montage C Soulagement de la tension Plug & Play Câblage / Brochage : + 2 1 Brun Tension de fonctionnement du moteur moins - Système de contrôle d’accès : C A 2 Blanc Tension de fonctionnement D moteur plus + B 3 Vert Tension de commande* A moins 4 Jaune Tension de commande* plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) A Lecteur d’empreinte dLine B Transponder Plus C Lecteur d’empreinte D Keypad *La tension de commande est requise pour le bouton-poussoir (pour impulsion tactile) et le commutateur (activation / désactivation de la fonction journalière) ! Voir la page 35 / 36. Module de contrôle B A C **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. 48 Solutions d’accès & interfaces Connexion électrique : interrupteur à impulsion Affectation des câbles - passage de câble 6 m, 10 m longueur de pose à l’extérieur / 1,5 m, 2,5 m, 4,5 m dans le panneau de porte Les raccordements électriques (bloc d’alimentation de raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne peuvent être effectués que par du Connecteur Plug & Play moteur vers : personnel autorisé ! A Passage de câble B Boucle pour le montage C Soulagement de la tension Plug & Play Câblage / Brochage : Adaptateur secteur 1 + 2 1 Brun Tension de fonctionnement 3 4 du moteur moins 2 Blanc Tension de fonctionnement moteur plus + 3 Vert Tension de commande* moins Interrupteur impulsion 4 Jaune Tension de commande* plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) *La tension de commande est nécessaire pour les interrupteurs (impulsion) ! B A C **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. 49 Solutions d’accès & interfaces Schéma de câblage de l’interrupteur (position de jour motorisée) Affectation des câbles - passage de câble 6 m, 10 m longueur de pose à l’extérieur / 1,5 m, 2,5 m, 4,5 m dans le panneau de porte Les raccordements électriques (bloc d’alimentation de raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne peuvent être effectués que par du Connecteur Plug & Play moteur vers : personnel autorisé ! A Passage de câble B Boucle pour le montage C Soulagement de la tension Plug & Play Câblage / Brochage : Adaptateur secteur 1 + 1 Brun Tension de fonctionnement 3 4 du moteur moins - 2 2 Blanc Tension de fonctionnement moteur plus + 3 Vert Tension de commande* moins 4 Jaune Tension de commande* plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) Interrupteur jour / nuit *La tension de commande est nécessaire pour le commutateur (activation / désactivation du déverrouillage quotidien) ! B A C **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. 50 Solutions d’accès & interfaces Schéma de raccordement UPS (alimentation sans interruption) L’utilisation de l’UPS MACO (réf. 480987) est recommandée par MACO et permet de pallier aux coupures de courant habituelles de courte durée sans restriction de fonctionnement. La durée de la coupure dépend de la configuration réelle du système. Dans le cas peu probable où une panne de courant se produirait pendant une ouverture ou une fermeture motorisée, le mécanisme pourrait se bloquer. Avec UPS, la serrure se déplace dans la position souhaitée. Sans UPS, en cas de panne de courant, en position fermée ou ouverte, le A-TS peut être actionné manuellement au moyen d’une clé ou d’une poignée (de l’intérieur). IMPORTANT ! Pour que l’UPS fonctionne, au moins un consommateur supplémentaire (module BLE, contrôle d’accès,...) doit être connecté. Dans le cas contraire, l’UPS se met en mode veille et n’est PAS active en cas de panne de courant. Connecteur Plug & Play moteur vers : Bleu (non affecté) Rouge + Noir A Passage de câble B Boucle pour le montage C Soulagement de la tension Plug & Play Câblage / Brochage : Adaptateur secteur 1 + 2 1 Brun Tension de fonctionnement 3 4 du moteur moins 2 Blanc Tension de fonctionnement moteur plus + 3 Vert Tension de commande* moins 4 Jaune Tension de commande* Les raccordements électriques (bloc plus + ( 3 + 4 Entrée libre de potentiel) d’alimentation de raccordement, câble de raccordement de 6 m et 10 m) ne peuvent être effectués que par du personnel * La tension de commande est requise pour le bouton-poussoir (pour impulsion tactile) et le commutateur (activation / désactivation de la fonction journalière) ! autorisé ! **Alimentation encastrée **Alimentation sur rail DIN **Il est recommandé de n’utiliser l’A-TS avec ouverture motorisée qu’avec des blocs d’alimentation prévus à cet effet, contrôlés et homologués. Ceux-ci sont conçus conçus pour une tension d’entrée de 220-240V / 50-60Hz et fournissent une tension de sortie de 24 V DC 1A avec surintensité dynamique 3A pour 500ms/ 7A pour 100ms. En alternative, les produits d’autres marques doivent présenter une tension de sortie de 12 - 24 V DC avec au moins 1,5A. B A C 51 Solutions d’accès & interfaces Contact à plot secureConnect Touchkey dLine Connecteur Plug & Play moteur vers : A Câble adaptateur pour contact à plott B Système de contrôle d’accès Système de contrôle d’accès : 390 GM A B 210 97 98 V42 G42 U=230V AC 50/60HZ, Ix =0,25A A 52 M 4x16 max. 1,5 Nm M 4x5 max. 2,5 Nm Commutateur pour le réglage jour / nuit Bouton-poussoir pour impulsion tactile Touchkey dLine Solutions d’accès & interfaces Schéma de fraisage Transponder-Plus 50 39 DM 250 mm - 450 mm GM E R3 33 48 27 39 53 Solutions d’accès & interfaces Schéma de fraisage Keypad / Touchkey ≥ 20 39,5 DM 250 mm - 450 mm 85 39,5 GM E R5 54 Solutions d’accès & interfaces Schéma de fraisage Touchkey dLine ≥ 21,5 25,5 DM 50 25,5 GM E 250 mm - 450 mm R5 55 Solutions d’accès & interfaces Schéma de fraisage du moteur, y compris de montage de la plaque support et du moteur max. 2,5 Nm 1 1 3 ≤ 50** 40 10 35 17 *** * Unité de contrôle dLine pour solutions d’accès ** Goulotte de câblage pour une solution tout confort *** Câble pour solutions de contrôle d’accès 56 2,2 +0,2 - 0,1 16,2 -+0,2 0,1 9,3-+0,2 0,1 25 max. 1,5 Nm (244) 209 16 12,2 +0,2 - 0,2 Solutions d’accès & interfaces Passage de câble pour angle d’ouverture ≤110°, Jeu de 12 mm Ouvrant 12 Ouvrant Cache 110 70 3 mm de profondeur 126 R8 chez F-16 R10 chez F-20 Dormant 155 40 12 110 3 mm de profondeur Dormant 126 Cache R8 chez F-16 R10 chez F-20 11 8,5 10° ≤1 57 Solutions d’accès & interfaces R6R6 XX Ouvrant Dormant Ouvrant Dormant Passage de câble pour angle d’ouverture ≤180°, Jeu de 4 mm, Jeu de 12 mm YY R10 R10 2 XX 1111 ≤ 180° ≤ 180° YY 8,5 8,5 0 0 3 mm de profondeur Cache 121 68 68 30 mm de profondeur 1 mm de profondeur Chemin de câbles 1212 110 110 126 126 70 70 230 230 194 194 210 210 R8 chez F-16 R10 chez F-20 En raison des différents types de bandes et des axes de vissage QUI EN RÉSULTENT, la position du chemin de câbles (mesure X) et de la plaque de couverture (mesure Y) doit être déterminée de manière indépendante ! 58 59 Vous souhaitez tout d’un seul partenaire ? Avec nous, vous obtenez des solutions complètes pour vos éléments coulissants, vos fenêtres et vos portes – pour le bois, le PVC et l’aluminium. Découvrez notre gamme de systèmes polyvalents, comprenant un service de prestations complet. Pour en savoir plus, consultez notre site web www.maco.eu ou contactez votre conseiller clientèle MACO. MACO dans votre région : www.maco.eu/contact Ce document à imprimer est continuellement mis à jour. Vous en trouverez la version actuelle sous https://www.maco.eu/assets/757868 ou scannez le code QR. LA TECHNOLOGIE QUI ÉVOLUE Date de création : 01/2019 - Modifié : 03.06.2024 Ref. No. 757868 Sous réserve de tous droits et modification. ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.