Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec traitement d'image
Banc de préréglage d’outils
avec traitement d'image
Version: 1.1.1
Date:
2006-08-29
Banc de préréglage avec traitement d'image
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Table des matières
1
2
3
4
5
Généralités ...................................................................................................... 7
1.1 Introduction.................................................................................................. 8
Instructions de sécurité.................................................................................. 9
2.1 Engagements et responsabilité.................................................................... 9
2.2 Symboles de sécurité ................................................................................ 10
2.2.1 Explication des symboles et instructions .............................................. 10
2.2.1.1
Autres pictogrammes d’attention aux dangers ............................ 11
2.2.1.2
Equipement de protection ........................................................... 11
2.2.1.3
Plaques indicatrices et d’avertissement sur le banc de préréglage11
2.3 Utilisation conforme ................................................................................... 12
2.4 Utilisation non conforme ............................................................................ 13
2.5 Mesures d‘organisation.............................................................................. 13
2.6 Dispositifs de sécurité................................................................................ 13
2.7 Mesures informelles de sécurité ................................................................ 14
2.8 Formation du personnel............................................................................. 14
2.9 Mesures de sécurité en fonctionnement normal ........................................ 14
2.10 Dangers par l’énergie électrique ................................................................ 15
2.11 Dangers par l’équipement pneumatique .................................................... 15
2.12 Dangers particuliers................................................................................... 15
2.13 Entretien et maintenance, dépannage ....................................................... 16
2.14 Modifications constructives sur le banc de préréglage............................... 16
2.15 Nettoyage du banc de préréglage et décharge .......................................... 16
2.16 Niveau sonore du banc de préréglage ....................................................... 16
2.17 Presciptions de prévention des accidents, protection des travailleurs,
protection de l‘environnement.................................................................... 17
2.18 Preuve de conformité ................................................................................ 17
Transport et stockage................................................................................... 19
3.1 Exigences au personnel chargé................................................................. 19
3.2 Illustrations sur le matériel transporté ........................................................ 20
3.3 Emballage ................................................................................................. 20
3.4 Données pour le transport et l‘entreposage ............................................... 20
3.5 Transport ................................................................................................... 21
Déballage, mise en place et mise en service .............................................. 23
4.1 Déballage du banc de préréglage.............................................................. 23
4.2 Mise en place du banc de préréglage ........................................................ 34
4.3 Déballage du traitement et des accessoires .............................................. 38
4.4 Branchement du traitement et imprimante ................................................. 41
4.5 Alignement du banc de préréglage ............................................................ 44
Mode d‘emploi............................................................................................... 45
5.1 Conception et fonctionnement du banc de préréglage............................... 45
5.1.1 Désignation des axes sur 400/600 ....................................................... 46
5.2 Eléments de commande et d’affichage ...................................................... 47
5.2.1 Clavier sous membrane ....................................................................... 47
5.2.2 Bouton de commande à une main........................................................ 48
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 3/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.2.3 Ecran couleurs ..................................................................................... 49
5.2.4 Bouton rotation / pression .................................................................... 50
5.2.5 Broche de fixation d‘outils .................................................................... 52
5.3 Première mise en service .......................................................................... 53
5.3.1 Conduite du traitement d‘image par le bouton pression/rotation ........... 55
5.4 Arrêt .......................................................................................................... 57
5.5 Adaptateurs / Gestion des adaptateurs...................................................... 58
5.5.1 Etablir adaptateurs ............................................................................... 58
5.5.2 Etalonnage nouvel étalonnage de l‘adaptateur..................................... 62
5.6 Gestion d‘adaptateurs................................................................................ 64
5.6.1 Etablir l‘adaptateur ............................................................................... 64
5.6.2 Editer l‘adaptateur ................................................................................ 65
5.6.3 Etalonner l‘adaptateur .......................................................................... 68
5.6.4 Effacer l‘adaptateur .............................................................................. 70
5.6.5 Sélectionner l‘adaptateur...................................................................... 71
5.7 Changement du mode (mode compteur axe longitudinal / transversal)...... 73
5.8 Mesurage d‘outils ...................................................................................... 75
5.8.1.1
Représentation du mesurage par diagramme ............................. 75
5.8.1.2
Définition des formes de tranchant.............................................. 76
5.8.1.3
Définition des valeurs d‘angle ..................................................... 78
5.8.2 Mesurage foret (longueur) – [exercice 1] .............................................. 79
5.8.2.1
Nettoyage du tranchant d’outil avant le mesurage....................... 79
5.8.3 Mesurer un outil à un tranchant – [exercice 2]...................................... 80
5.8.4 Régler l‘outil ......................................................................................... 83
5.9 Gestion d‘outils .......................................................................................... 85
5.9.1 Etablir les outils .................................................................................... 85
5.9.2 Editer l‘outil .......................................................................................... 87
5.9.3 Effacer l‘outil ........................................................................................ 90
5.9.4 Imprimer l‘outil...................................................................................... 91
5.9.5 Sélectionner l‘outil ................................................................................ 92
5.9.6 Dérouler (scroll).................................................................................... 94
5.10 Vérification du tranchant ............................................................................ 95
5.11 Programmes de mesure ............................................................................ 97
5.11.1 Mesurage queue .................................................................................. 97
5.11.2 Mesurage tranchants............................................................................ 99
5.11.3 Mesurage d‘angle............................................................................... 102
5.11.4 Mesurage de rayon ............................................................................ 105
5.11.5 Mesurage avec données prévues ...................................................... 108
5.11.6 Mode projecteur (lumière réfléchie et transmise)................................ 111
5.12 Configuration ........................................................................................... 114
5.12.1 Réglages de système......................................................................... 114
5.12.2 Réglages de l‘imprimante................................................................... 119
5.12.3 Réglages DNC ................................................................................... 121
5.12.4 Update / Backup................................................................................. 123
5.12.4.1 Backup...................................................................................... 123
5.12.4.2 Update ...................................................................................... 125
5.12.4.3 Hardware Backup ..................................................................... 127
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 4/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.4.4 Hardware Update...................................................................... 127
5.12.4.5 Software Update ....................................................................... 128
5.12.5 Sélection de langues.......................................................................... 131
5.12.6 Réglage lumière transmise................................................................. 132
5.12.7 Secteur protégé ................................................................................. 134
5.12.8 Software - Info.................................................................................... 135
5.12.9 Aide online ......................................................................................... 136
5.13 Mise au point correcte [Power User] ........................................................ 138
6 Caractéristiques techniques ...................................................................... 141
6.1 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 400 ......................... 141
6.1.1 Plaque signalétique du banc de préréglage 400................................. 142
6.2 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 600 ......................... 143
6.2.1 Plaque signalétique du banc de préréglage 600................................. 144
7 Nettoyage, entretien et maintenance......................................................... 145
7.1 Nettoyage................................................................................................ 145
7.2 Entretien.................................................................................................. 147
7.3 Maintenance............................................................................................ 147
8 Localisation de défauts .............................................................................. 149
8.1 Prescriptions de sécurité ......................................................................... 149
8.2 Contacts .................................................................................................. 149
8.3 Dépannage.............................................................................................. 150
8.4 Schéma de câblage................................................................................. 152
8.5 Schéma pneumatique.............................................................................. 161
8.5.1 Liste des bancs .................................................................................. 162
9 163
10 Pièces de rechange et d‘usure................................................................... 165
10.1 Adresse de commande pour des pièces de rechange ............................. 166
11 Référence rapide......................................................................................... 167
12 Interface DNC .............................................................................................. 169
12.1 Description des formats DNC .................................................................. 169
12.1.1 Déscription generale .......................................................................... 169
12.1.2 Sortie de données .............................................................................. 169
12.1.2.1 Formats DNC............................................................................ 169
12.1.2.2 Format DNC-DC1 ..................................................................... 169
12.1.2.3 Format 6051 ............................................................................. 171
12.1.2.4 Mode DNC ................................................................................ 173
12.2 En option: DNC-DataController1.............................................................. 173
12.2.1 Transmission de données au DataController1 (PC) ........................... 174
13 Matériel d‘information................................................................................. 175
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 5/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Repertoire des tableaux
Tab. 1: Prescriptions de sécurité - Avertissement................................................... 19
Tab. 2: Prescriptions de sécurité - Prudence .......................................................... 19
Tab. 3: Caractéristiques techniques du banc 400/ Données générales ................ 141
Tab. 4: Caractéristiques techniques le banc 400/ Données électriques ................ 141
Tab. 5: Caractéristiques techniques du banc 400/ Pneumatique .......................... 141
Tab. 6: Caractéristiques techniques du banc 400/ Conditions environnantes ....... 142
Tab. 7: Caractéristiques techniques du banc 400/ Charge de l‘environnement..... 142
Tab. 8: Caractéristiques techniques du banc 400/ Plaque signalétique ................ 142
Tab. 9: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données générales ................ 143
Tab. 10: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données électriques............. 143
Tab. 11: Caractéristiques techniques du banc 600/ Pneumatique ........................ 143
Tab. 12: Caractéristiques techniques du banc 600/ Conditions environnantes ..... 143
Tab. 13: Caractéristiques techniques du banc 600/ Charge de l‘environnement... 144
Tab. 14: Caractéristiques techniques du banc 600/ Plaque signalétique .............. 144
Tab. 15: Entretien et maintenance - Danger ......................................................... 145
Tab. 16: Entretien et maintenance - Prudence ..................................................... 145
Tab. 17: Tableau d‘entretien................................................................................. 147
Tab. 18: Affectation des câbles d‘interfaces DNC................................................. 169
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 6/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
1
Généralités
Le but de la présente documentation est de vous faciliter le travail avec le banc de préréglage.
Pour cette raison elle a été divisée en chapitres orientées à la pratique.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Généralités
Instructions de sécurité
Transport et stockage
Déballage, installation et mise en route
Instructions de service
Données techniques
Nettoyage, entretien et maintenance
Localisation de défauts
Pièces de rechange et d’usure
Référence rapide
Optional: DNC-DataController1
Matériel d‘information
Il est ainsi assuré que vous ne devez vous occuper que des chapitres qui vous intéressent pour
votre travail actuel et le résultat sera beaucoup plus rapide.
Si vous voulez par exemple installer le banc de préréglage, nous vous recommandons spécialement les chapitres 2, 3 et 4.
Si le matériel est déjà installé et vous désirez mesurer des outils, nous vous recommandons
les chapitres 5 et 7.
Prière de conserver la présente documentation (ou les chapitres nécessaires) à proximité de
votre banc de préréglage.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 7/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
1.1 Introduction
Conduite simple
Technologie moderne
Composants de haute qualité
Rapport prix/rendement maximal
Vous profiterez des avantages cités qui vous mettent dès à présent en mesure d’augmenter la
productivité de votre fabrication de manière simple et au-dessus de la moyenne – la bonne
décision pour votre entreprise.
Déjà le déballage et la mise en place de votre banc sont simples. A ce sujet, prière de tenir
compte des instructions y relatives. Avec des images détaillées vous êtes guidés d’un pas à
l’autre ce qui vous permet de profiter rapidement de votre nouveau banc de préréglage.
L’identification automatique des tranchants par le traitement d’images et le logiciel facilite votre
travail. La géométrie des tranchants vous est proposée et vous n’avez qu‘à la confirmer. Les
fonctions de bibliothèque pour la gestion des adaptateurs et outils et les nombreux programmes
de mesure comme par exemple pour la planéité, la concentricité, etc. ainsi que la vérification
des tranchants intégrée arrondissent ce paquet de logiciel de façon parfaite.
Votre banc de préréglage est un investissement à longue terme. Les composants de haute
qualité ainsi que notre assurance de la qualité s’en chargent. Le fonctionnement toujours correct de votre banc de préréglage est assuré si vous-mêmes et votre personnel tiennent compte
de la présente documentation et de l’aide online disponible pour votre banc de préréglage.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 8/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
2
Instructions de sécurité
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations qui permettent d’utiliser le banc de préréglage de manière sûre et rentable.
2.1 Engagements et responsabilité
La condition fondamentale pour l’utilisation sûre et le fonctionnement correct du banc de
préréglage est le respect des conseils et instructions de sécurité importants.
Le présent mode d’emploi et spécialement les instructions de sécurité doivent être respectés par toutes les personnes travaillant sur le matériel de préréglage.
D’autre part, il faut tenir compte de règles et prescriptions de prévention des accidents valables sur le lieu d‘utilisation.
Le banc de préréglage d’outils est construit suivant l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Il est néanmoins possible que sont utilisation entraîne des dangers pour
l’utilisateur ou un tiers, des dommages au matériel de préréglage ou à d’autres objets. De ce
fait, le banc de préréglage sera utilisé seulement:
pour l’affectation prévue.
dans un état technique de sécurité correct.
En cas d’incident pouvant compromettre la sécurité du banc de préréglage, le matériel doit être
arrêté pour l‘élimination du défaut, et après seulement, la remise en marche et l’utilisation sont
de nouveau permises.
D’une manière générale sont valables les "Conditions générales de Vente et de Livraison", que
l’utilisateur connaît. Les revendications de garantie et de responsabilité en cas de dommages
de personnes ou d’objets sont exclues si elles résultent d’une ou de plusieurs des causes ciaprès:
Utilisation non conforme du banc de préréglage d‘outils.
Montage, mise en service, conduite et entretien incorrects du matériel de préréglage.
Utilisation du matériel de préréglage avec dispositifs de sécurité démontés ou défectueux
ou dispositifs de sécurité et de protection montés de manière incorrecte ou hors fonctionnement.
Inobservation des instructions du mode d’emploi relatifs au transport, stockage, montage,
mise en route, conduite et entretien du banc de préréglage.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 9/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Modifications non autorisées du banc de préréglage ou de l‘équipement mécanique, électrique ou pneumatique.
Manque de contrôle de parties soumises à l‘usure.
Réparations effectuées de manière incorrecte.
Modifications non autorisées du logiciel.
Incidents survenus par sinistres, par influences extérieures ou par force majeur.
2.2 Symboles de sécurité
2.2.1
Explication des symboles et instructions
Le présent mode d’emploi utilise les désignations et symboles suivants pour signaler un danger:
Ce symbole désigne un danger immédiat.
Si le danger n’est pas évité, la mort ou des blessures graves peuvent en être la
suite.
DANGER
Ce symbole désigne un danger immédiat par l’énergie électrique.
La inobservation de ces instructions peut avoir de conséquences graves pour la
santé, jusqu’à la mort ou aux blessures très dangereuses.
DANGER
Ce symbole désigne une situation dangereuse.
ATTENTION
PRUDENCE
Si elle n’est pas évitée, la mort ou des blessures graves peuvent en être la
conséquence.
Ce symbole désigne une situation dangereuse possible.
Si elle n’est pas évitée, des blessures légères ou insignifiantes peuvent en être
la suite.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 10/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
2.2.1.1 Autres pictogrammes d’attention aux dangers
Danger par contusion
Danger par coupure ou cisaillement
Danger par la chute d‘objets
Danger par charges en suspension
2.2.1.2 Equipement de protection
Porter des lunettes de protection!
Porter des chaussures de sécurité!
Porter des gants de protection
2.2.1.3 Plaques indicatrices et d’avertissement sur le banc de préréglage
Ce symbole désigne des conseils d’utilisation ou d’autres informations particulièrement utiles.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 11/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Indications de sécurité,
électronique 1
(ImageController1)
Indications de sécurité, électronique 2
Pression maximale
2.3 Utilisation conforme
Le banc de préréglage est exclusivement conçu pour l‘emploi professionnel et et ne doit être
utilisé qu’en conformité avec ce but:
Utilisation comme banc de préréglage pour outils travaillant par enlèvement de copeaux
Contrôle d‘outils travaillant par enlèvement de copeaux
Vérification d‘outils travaillant par enlèvement de copeaux
L’utilisation conforme correspond seulement à ces fonctions.
L’utilisation conforme comprend également:
le respect de toutes les indications contenues dans le mode d’emploi, et
l’observation des cycles de contrôle et d‘entretien.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 12/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
2.4 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celles mentionnées ci-dessus est interdite en raison des dangers
pouvant survenir par l’utilisation non conforme par blessure de personnes travaillant sur le banc
de préréglage ou dans ses environs ou par des dommages matériels.
Les utilisations non conformes peuvent être par exemple:
L’emploi du banc de préréglage pour le montage ou le démontage d‘outils.
L’emploi pour le nettoyage d’outils.
Ne pas utiliser de l’éther de pétrole!
L’éther de pétrole est très inflammable et prend la charge électrostatique.
DANGER
Des mélanges gaz/air explosifs peuvent se former!
2.5 Mesures d‘organisation
L’équipement de protection personnel nécessaire doit être mis à disposition par l’utilisateur et
toujours maintenu dans l’état de fonctionnement.
Tous les dispositifs de sécurité prévus doivent être contrôlés régulièrement.
2.6 Dispositifs de sécurité
Avant la mise en marche du banc de préréglage, tous les dispositifs de sécurité du banc
doivent être montés correctement et fonctionner.
Le démontage de ces dispositifs de sécurité n’est autorisé que si le banc a été séparé de
l’alimentation électrique.
Danger par le démontage ou la destruction de dispositifs de sécurité électrique ou mécanique.
DANGER
Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de protection quant à leur existence et leur bon fonctionnement!
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 13/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
2.7 Mesures informelles de sécurité
Conserver le mode d’emploi constamment près du banc de préréglage.
En complément au mode d’emploi tenir compte des régles générales ainsi que des règles
locales relatives à l’alimentation électrique, à la prévention des accidents, à la protection du
travailleur ainsi que de l‘environnement.
Tenir toutes les indication de sécurité et de danger du le banc de préréglage en état bien
lisible et les remplacer le cas échéant.
Les prescriptions de sécurité en question sont valables pour:
l’équipement pneumatique
les conduites pneumatiques
l’équipement électrique
les dispositifs de protection et de sécurité.
2.8 Formation du personnel
Seul le personnel au courant de la documentation est autorisé à travailler sur le banc de
préréglage.
Dépannage et entretien par le client
Le client est autorisé de procéder aux dépannages et aux travaux d’entretien seulement pour
les cas définis dans le présent mode d’emploi.
Le dépistage de défauts et le dépannage sur l’équipement électrique sont
exclusivement réservés aux électriciens formés à cet effet.
DANGER
2.9 Mesures de sécurité en fonctionnement normal
Utiliser le banc de préréglage seulement si tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionnement correct.
Contrôler le banc de préréglage régulièrement quant aux dégats visbles de l’extérieur ainsi
qu‘au bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 14/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Porter des gants de protection pendant la mise en place et le retrait d‘outils!
Installer les conduites d’alimentation de façon à éviter le trébuchement de personnes.
Maintenir le lieu de travail en état de propreté. Ne laisser pas trainer des objets
ATTENTION tels que matériel, fixations, outils, récipients, saletés!
2.10 Dangers par l’énergie électrique
DANGER
Les travaux sur l’alimentation électrique sont exclisivement réservés aux
électriciens formés à cet effet.
Contrôler régulièrement l’équipement électrique du banc de préréglage.
En cas de défectuosités sur l’équipement électrique, séparer le banc de
préréglage de l’alimentation électrique et faire réparer les dégâts par un
électricien.
Remise en service du banc de préréglage seulement après le contrôle de
l’équipement électrique et si les défauts ont été éliminés.
2.11 Dangers par l’équipement pneumatique
Dangers par le gaz sous pression.
ATTENTION Contrôler régulièrement l’équipement pneumatique!
Porter des lunettes de protection pendant les travaux de mise en route,
d’entretien, de maintenance et de mise hors service!
2.12 Dangers particuliers
Danger par contusions et coupures.
Dangers par la tension électrique.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 15/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
2.13 Entretien et maintenance, dépannage
Effectuer dans les délais prescrits les travaux de réglage, d’entretien et de maintenance.
Contrôler régulièrement les conduites pneumatiques. Si une défectuosité est visble ou audible, évacuer la pression et faire procéder au remplacement par le personnel autorisé!
Assurer l’énergie pneumatique et électrique contre toute mise en marche involontaire.
Pendant tous les travaux d’entretien, de maintenance et de réparation, séparer le banc de
préréglage du réseau électrique et l’assuer contre la remise en marche inattendue.
Après avoir terminé les travaux d‘entretien, contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de sécurité, avant la remise en marche.
Après les travaux de maintenance, remonter correctement tous les dispositifs de sécurité.
2.14 Modifications constructives sur le banc de préréglage
Toute modification constructive du banc de préréglage sans autorisation du fabricant est
interdite.
Remplacer immédiatement tous les éléments défectueux du banc et informer le S.A.V.
Utiliser exclusivement les pièces de rechange et d’usure d‘origine.
2.15 Nettoyage du banc de préréglage et décharge
Manier et décharger correctement les fluides et matières utilisés, particulièrement:
lors des travaux au système de lubrification
lors du nettoyage à l’aide de solvants.
2.16 Niveau sonore du banc de préréglage
Le niveau sonore permanent émanant du banc de préréglage est inférieur à 45 dB(A).
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 16/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
2.17 Presciptions de prévention des accidents, protection des travailleurs,
protection de l‘environnement
Respecter sans faute les prescriptions applicables de la prévention des accidents ainsi que les
réglement concernant la sécurité des travailleurs.
Pour tous les travaux d’entretien, de décharge et de réparation respecter les dispositions et les
prescriptions valables pour la protection de l‘environnement.
Les presciptions et lois les plus importantes en cas de l’utilisation de nettoyants à froid sont:
Dispositions concernant les matières dangereuses
Loi sur la protection des eaux
Loi sur les déchets
Dispositions sur l’utilisation des déchets
2.18 Preuve de conformité
Les bancs de préréglage 400/600 répondent aux exigences des directives, prescriptions de
prévention des accidents et normes suivantes:
Directives:
Directive EMV (89/336/CEE)
Directive basse tension (73/23/CEE).
Presciptions de prévention des accidents (Allemagne):
VBG 5: Moyens de travail à entraînement mécanique
BGV A3: Installations et moyens de travail électriques
Normes:
DIN EN 61010-1: 2002-08
Prescriptions de sécurité pour appareils électriques de mesure, de contrôle, de réglage et
de laboratoire
DIN EN 61326: 2004-05
Moyens de travail électriques pour technique de commande et utilisation en laboratoire –
exigences EMV
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 17/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 18/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
3
Transport et stockage
Emballer le banc de préréglage de façon à éviter tout danger par des éléments détachés ou par
le déplacement involontaire du chargement pendant le transport.
Pour le transport tenir compte des points suivants:
Assurer le banc de préréglage sur le camion contre un déplacement involontaire ou la chute
du banc.
Le banc de préréglage se trouve sur une palette spéciale. Le transport au lieu d’utilisation
peut se faire par chariot élévateur ou gerbeuse à fourches.
Attention
La charge soulevée ou suspendue peut basculer ou tomber!
ATTENTION Des blessures graves ou dommages matériels peuvent en être la suite.
Ne jamais stationner sous une charge suspendue.
Transporter le banc aussi près du sol que possible.
Tab. 1: Prescriptions de sécurité - Avertissement
PRUDENCE
Le matériel ou des parties du matériel peuvent tomber pendant le transport.
ATTENTION Des blessures graves aux pieds peuvent en être la suite.
Prudence lors du transport du matériel!
Porter des chaussures de sécurité!
Tab. 2: Prescriptions de sécurité - Prudence
3.1 Exigences au personnel chargé
L’emballage du banc de préréglage doit être effectué par un personnel formé à cet effet qui
connaît les règles relatives à l’emballage de machines.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 19/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
3.2 Illustrations sur le matériel transporté
Défense de gerber
Instructions de transport (en plusieurs
langues)
Instructions de transport
Déclaration de conformité (double,
l’original est au classeur de documents)
Instructions de transport
Lors du transport et du déchargement du banc de préréglage, tenir compte des
plaques d’instruction et d‘avertissement!
3.3 Emballage
Pour l’emballage, des précautions spéciales doivent être prises, telles que:
utilisez exclusivement l’emballage origina
employez le type d’emballage conforme au prescriptions en vigueur
pour l‘expédition outre-mer: emballage étanche à l’air et à l‘eau
monter la sécurité de transport
prendre des mesures pour éviter les havaries de transport
avant l’emballage, contrôler si le matériel est complet
3.4 Données pour le transport et l‘entreposage
Pour le transport et l’entreposage du banc de préréglage une température entre 0°C et +50°C
est admissible. L’humidité relative de l‘air pendant le transport et l’entreposage peut être entre
10 % et 95 %, sans condensation.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 20/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
3.5 Transport
Données du matériel transporté
Le banc de préréglage est livré emballé dans un carton, sur
palette.
L’encombrement extérieur du matériel transporté est:
400: longueur x largeur x hauteur: 1330 x 600 x 1200 mm
600: longueur x largeur x hauteur: 1330 x 600 x 1400 mm
Le poids brut du matériel transporté s’élève à :
400: 140 kg
600: 150 kg
Tenir compte sans faute des instructions et plaques d’avertissement sur
l‘emballage!
Mode de transport
Du fabricant à l‘utilisateur:
par camion
Au lieu d‘utilisation:
par chariot élévateur ou gerbeuse
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 21/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 22/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
4
Déballage, mise en place et mise en service
4.1 Déballage du banc de préréglage
Pour déballer et installer de l‘vous avez besoin:
d’un couteau (pour ouvrir l‘emballage)
de clés inbus 5 et 6 mm (pour desserrer la sécurité de transport, du capotage latéral et pour
visser le banc de réglage sur la caisse en tôle
d’une clé à fourche de13 pour aligner le banc de réglage
d’un niveau à bulle pour l‘alignement du banc de réglage
1.
Contrôlez si l’emballage accuse des dégâts extérieurs que vous devez signaler sans retard au transporteur.
Transportez le banc de préréglage emballé avec un
moyen de transport approprié tel que chariot élévateur ou ou gerbeuse à fourche à l’emplacement de
son installation.
Veillez à ce que le banc soit installé sur un sol à niveau régulier et qu’il ne soit pas exposé au courant
air ou à l’ensoleilment direct, les changements de
température pouvant entraîner des inexactitudes de
mesure.
2.
Enlevez / coupez les bandes de transport et les papiers collants et ouvrez la partie supérieure de
l’emballage.
3.
Enlevez l’emballage à l’intérieur.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 23/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
4.
Retirez la documentation du banc de préréglage
d’outils. Dans cette documentation vous trouvez toutes les informations pour la mise en place, la mesure
et l’entretien.
Un autocollant jaune vous indique immédiatement la
documentation après avoir ouvert l’emballage.
Enlevez les emballages sur les côtés à l’intérieur.
5.
Après avoir enlevé l’emballage entier à l’intérieur, tirez
l’emballage à l’extérieur verticalement vers le haut.
6.
Ouvrez le film plastique de l’emballage sur la partie
supérieure et enlevez-le vers le bas.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 24/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Retirez tous les accessoires comme par example
câble de réseau, éléments de fixations, petites pièces
et adaptateurs du carton.
7.
Vous trouvez la quantité livrée sur le bon de livraison.
Le câble de raccordement USB se trouve dans
l’emballage de l’imprimante.
Nous vous recommandons de garder l’emballage
entier pour le cas de déménagement. Si un jour vous
devez envoyer le traitement d’images, l’emballage
original assure une protection optimale.
8.
Enlevez l’emballage qui reste encore.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 25/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
9.
Dans le boîtier en tôle métallique se trouve un carton
fermé avec le traitement d’images et l’imprimante.
Enlevez ce carton.
Enlevez les tablettes qui se trouvent sous le carton.
10.
Enlevez l’emballage sous le carton enlevé et tirez le
verticalement vers le haut.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 26/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
11.
Enlevez la côté gauche du banc de préréglage
d’outils.
Dévissez les 6 vis à six pans creux avec une clé mâle
coudée pour vis à six pans creux de 5 mm.
Laissez les tomber à l’arrière. Elles sont attrapées
dans le boîtier.
Retirez le revêtement en tôle métallique de la côté
horizontalement vers le gauche des quatre boulons du
boîtier en tôle métallique.
12.
Tirez les côtés avant et arrière de la caisse quelques
cm vers l‘extérieur.
Retirez les deux bandes d’emballage entre le corps
de base du banc de préréglage et la caisse en tôle.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 27/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
13.
Enlevez prudamment la caisse en tôle et mettez la à
l’emplacement prévu pour le banc de préréglage.
Veillez à ce que le côté ouvert doit être à gauche si
vous travaillez sur le banc.
arrière
gauche
droite
avant
(côté opérateur)
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 28/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
14.
Dévissez les quatre vis au côté inférieur de la caisse
en tôle de quelques tours pour (comme expliqué au
chapitre „Alignement du banc de préréglage“) pouvoir
aligner le banc.
Assurez le banc de préréglage en conformité avec la
norme EN61010-1, contre le renversement à l’aide
des vis et chevilles faisant partie de la fourniture.
Pour fixer le banc de préréglage, utilisez les accessoires fournis :
4 chevilles en laiton M10
4 vis hexagonales M10X45 DIN933
4 rondelles DIN125-A 10.5
Vous avez besoin:
d’une perceuse avec mèche de 12mm
d’un marteau
d’une clé à fourche ou polygonale de 16 mm
1.
Reportez les cotes de perçage sur le sol et percez avec la mèche de 12 mm des trous de 35
mm de profondeur.
2.
Placez la caisse en tôle sur les perçages.
3.
Visssez les vis hexagonales avec les rondelles
dans les chevilles en laiton.
4.
Avec un marteau chassez les chevilles à travers
les perçages du support dans les perçages au
sol jusqu’à ce que les chevilles soient à fleur
avec le sol.
5.
Ne serrez les vis que légèrement; l’alignement
consécutif du banc doit rester possible.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 29/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
15.
16.
Enlevez le film plastique de l’emballage de
la tour du support optique.
Retirez les deux bandes d’emballage vers le côté.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 30/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
17.
Avant de pouvoir retirer le dernier élément
de l‘emballage à la
broche vers le haut, il
faut dégager le support optique de 10 cm
environ vers le haut.
Comme ce déplacement se fait sans assistance pneumatique,
il est très dur.
18.
Ramener le support optique à sa position orginale en bas.
Desserrer la vis de sécurité de transport imperdable
avec une clé inbus de 6 mm.
Si le banc de préréglage est transporté ultérieurement, il faut utiliser cette sécurité de transport.
19.
Un disque de montage plié avec deux blocs
d’alimentation pour le traitement d’images et
l’imprimante ainsi que des éléments de fixation appropriés (3 disques dentés et 3 écrous) font également partie des accessoires livrés.
20.
Enlevez le film plastique de l’emballage du disque de
montage plié.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 31/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
21.
Fixez par boulons le disque de montage plié aux trois
goujos filetés avec une clé à fourche (SW 8) au boîtier en tôle métallique.
22.
Insérez les fiches de secteur de l’alimentation en
courant dans le connecteur multipoints et contrôlez
l’ajustage fixe des deux fiches de secteur dans le
bloc multiprises.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 32/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
23.
Après avoir retiré tous les éléments de l‘emballage,
vous pouvez commencer avec la mise en place du
banc de préréglage.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 33/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
4.2 Mise en place du banc de préréglage
1.
Montez les quatre poignées encastrées dans les
évidements latéraux de la surface de travail.
1.
2.
2.
Soulevez à deux le banc de préréglage et déposezle prudemment sur la caisse en tôle. Veillez à ce
que les extrémités des conduites sortant en bas ne
soient pas endommagées.
3.
Sur la surface de pose de la caisse en tôle (table)
se trouvent quatre vis sans tête M8.
Au côté inférieur de la surface de travail il y a quatre trous allongés.
Posez la surface de travail sur la table de façon à
ce que les vis sans tête passent par les trous allongés.
Enlevez les quatre poignées encastrées.
4.
Passez toutes les conduites d‘alimentation par
l’évidement carré sur le côté droit de la surface de
travail.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 34/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.
Branchez le tuyau pneumatique sur l‘arrivée pour
d‘air comprimé et contrôlez si les fiches des boîtiers
d’alimentation soient bien en place dans la borne à
prises.
6.
Le banc de préréglage d’outils standard dispose
d’un tuyau flexible avec un diamètre de 4 mm pour
une connexion externe d’air comprimé.
4 mm
7.
Si vous avez l’intention de connecter un tuyau flexible avec un diamètre de 6 ou 8 mm, puis changez
le vissage avec la prise de courant embrochable,
s.v.p.
Des vissages appropriés avec prise de courant
embrochable sont livrés et peuvent être assemblés
avec une clé à fourche.
6 mm
8 mm
Vissage pour Ø 6mm ouverture de clé: 17 mm
Vissage pour Ø 8mm ouverture de clé: 13 mm
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 35/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
8.
Installez les connexions pour
l’imprimante (creux inférieur)
et le traitement d’images (ouverture supérieure) selon la
photo. (Dénomination selon le
traitement d’images)
soupapes
USB
power
Alimentation en courant
Traitement d’images
caméra
Axe Z
Alimentation en courant
(imprimante)
Imprimante
Axe X
USB
9.
Après avoir mis le banc de préréglage correctement sur la table, une fente est visible.
Déplacez la surface de travail à droite jusqu’à la
fermeture complète de la fente.
10.
Le banc de préréglage doit être complètement à
droite pour que les deux boulons verticaux puissent ensuite recevoir le traitement d‘images ImageController1.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 36/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
11.
Visser les quatre écrous M8 pour fixer la surface
de travail sur la table.
Employez à cet effet une clé polygonale ou à
douille de 13 mm.
Remontez les quatre poignées encastrées.
12.
Pour brancher le traitement d’images et
l’imprimante, les fiches ci-contre doivent être sorties.
13.
Remontez la paroi latérale gauche du banc de
préréglage. Veillez à ce que les quatre goujons de
fixation de la table s’engagent exactement dans la
paroi latérale.
Serrez les six vis à 6 pans intérieurs avec une clé
de 5 mm.
L’espace dans la table du
banc le banc de préréglage
peut servir pour conserver les
emballages importants, notammemt ceux de
l’imprimante et du traitement
d‘images ImageController1.
Il est recommandé de déballer le traitement d‘images
ImageController1 - comme
expliqué au chapitre suivant
- AVANT le montage de la
paroi latérale et de conserver l’emballage dans
l’espace vide de la table.
En cas de transport du traitement d‘images ImageController1 utilisez exclusivement
l’emballage original!
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 37/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
4.3 Déballage du traitement et des accessoires
Le traitement d‘images ImageController1 est livré dans un emballage spécial qui assure une
protection optimale.
En cas de transport du traitement d‘images ImageController1 utilisez
exclusivement l’emballage original!! Si vous ne disposez plus de cet
emballage, prière de le commander chez le banc de préréglage.
1.
Ouvrez l’emballage du traitement d’images, dans
lequel se trouve également l’imprimante.
2.
Retirez l’imprimante.
Mettez les mains à gauche et à droite entre
l’emballage et le carton.
Sortez le traitement d’images avec l’emballage du
carton et faites attention.
Retirez l’emballage des deux côtés et faites attention.
Enlevez le sac plastique transparent.
Il faut garder l’emballage spécial du traitement
d’images pour d’autres livraisons.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 38/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
3.
Conservez l’emballage spécial de l‘ImageController1
pout toute expédition ultérieure.
L’espace dans la table du banc de
préréglage peut servir pour
conserver les emballages importants, notamment ceux de
l’imprimante et du traitement
d‘images ImageController1.
4.
Déballez les autres accessoires livrés, tels que cases
de rangement et inserts et les adaptateurs.
5.
1.
2.
6.
Montez les cadres pour
les cases de rangement
dans les évidements du
capotage en tôle.
Poussez les crochets
horizontalement complètement dans les trous
allongés et ensuite en
bas jusqu’en butée.
Mettez les inserts en plastique pour cône 50 dans les
cadres des cases de rangement.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 39/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
7.
Après le montage complet du banc de préréglage,
vous pouvez procéder au branchement du traitement
d‘images ImageController1.
La paroi latérale du banc de préréglage est prévue pour recevoir
deux cases de rangement supplémentaires, livrées en option.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 40/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
4.4 Branchement du traitement et imprimante
USB
Connexion pour l’imprimante
d‘étiquettes
Vannes
Validation du serrage pneumatique des axes
Axe Z
Règle en verre sur l’axe Z
(axe longitudinal / vertical)
Alimentation 12V DC
du traitement d‘images
Ne jamais brancher la fiche
coudée de l‘imprimante.
Axe X
Règle en verre sur l‘axe X
(axe transversal / horizontal)
Caméra
du traitement d‘images
ATTENTION
Utilisez exclusivement la fiche avec l‘inscription „ELECTRONIC“ (comme illustré) pour le traitement d‘images ImageController1. Elle est sous une tension
de 12V DC.
Utilisez exclusivement la fiche avec l‘inscription „PRINTER“ (comme illustré)
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 41/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
pour l‘imprimante. Elle est sous une tension de 24V DC.
Si les branchements ne sont pas faits comme expliqué, le traitement
d’images ImageController1 peut être détruit.
1.
Pour brancher les fiches, posez le traitement
d‘images ImageController1 sur son côté avant.
Veillez à ne pas endommager l‘ImageController1.
2.
3.
Schrauben Sie die Bildverarbeitung, mit allen vier
Schrauben, auf dem Befestigungsrohr fest.
Tirez les câbles aussi loin que nécessaire de la table et brancher les fiches
sur les prises. Serrer les vis de fixation
à la main.
Veillez à brancher la fiche
d’alimentation avec l‘inscription
„ELECTRONIC“.
4.
Après avoir sorti l’imprimante
d’étiquettes de son emballage orginal,
branchez le câble d’alimentation ainsi
que le câble USB fourni.
Veillez à utiliser la fiche d’alimentation
avec l‘inscription „PRINTER“.
Remettez les longueur excédentes des
câbles dans la table.
Tenez compte de la documentation
jointe de l’imprimante qui explique
toutes les autres mesures pour la faire
fonctionner.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 42/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.
Branchez ensuite l’alimentation électrique ainsi que
l’air comprimé conformement au données de la plaque signalétique / des caractéristiques techniques.
Les connecteurs se trouvent à l’arrière à droite tourné vers le bas.
Branchez le banc de préréglage sur une prise
d’alimentation facilement accessible.
6.
Ummanteln Sie die Leitungen zwischen der
Blecheinhausung und
dem Befestigungsrohr mit
dem mitgelieferten
Schutzschlauch.
7.
Enlevez la couche de cire protégeant les parties métalliques polies, telles que broche et fixation d’outils à
l’aide d’un produit approprié, par exemple WD-40.
Après la mise en place du banc de préréglage, il peut
être aligné et mis en service.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 43/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
4.5 Alignement du banc de préréglage
Après le montage complet et la mise sous tension du banc de préréglage, il faut l‘aligner. Il est
ainsi assuré que même les plus petites irrégularités du sol n’ont pas d’influence négative sur la
précision de mesure et que le banc de préréglage repose sûrement sur ses quatre pieds.
1.
Pour la mise sous tension du banc de préréglage
appuyez sur le bouton pression/rotation.
Entre l’action sur le bouton pression/rotation et le
démarrage du traitement d‘images ImageController1,
jusqu’à 4 secondes peuvent s‘écouler.
2.
3.
4.
La mise sous tension est nécessaire pour desserrer
le serrage pneumatique des axes à l’aide du bouton
de commande à une main et pour déplacer la colonne avec le support optique.
Sur le clavier sous membrane les deux LED‘s verts
s‘allument, l‘ImageController1 est démarré et le support optique peut être déplacé.
En insistant sur le bouton de commande, déplacez la
colonne avec le support optique à droite en butée.
Appliquez le niveau à bulle en sens
longitudinal et transversal (comme
illustré) à la broche et mettez les
pieds du banc de préréglage niveau comme illustré sous 4. En
utilisant une clé à fourche de 13
mm. Le banc de préréglage est de
niveau si la bulle du niveau est au
centre dans les deux sens.
Avec une clé à fourche de 13 mm le banc de préréglage est aligné par les quatre vis au côté inférieur
de la table.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 44/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5
Mode d‘emploi
5.1 Conception et fonctionnement du banc de préréglage
Bouton de commande
à une main
digiset400 /
digiset600
Lumière transmise
Caméra
Adaptateur
Broche de fixation
Traitement d’images
ImageController1
Bouton pression/rotation
Claviers. membrane
Imprimante
d‘étiquettes
Table
Branchement alimentation électrique
Branchement air
Case de rangement
pour adaptateurs
Rangement ustensiles
Sous réserve de modifications techniques
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 45/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.1.1
Désignation des axes sur 400/600
La désignation standard des axes sur
le banc de préréglage est:
Axe Z
Axe longitudinal
Déplacement vertical du support optique
Axe Z
Axe X
Axe transversal
Déplacement horizontal du support
optique
Au traitement d‘images ImageController1 vous pouvez attribuer aux axes
des lettres quelconques.
Axe X
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 46/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.2 Eléments de commande et d’affichage
1. Clavier sous membrane
Les deux touches du clavier sous membrane actionnent le frein de broche 360° ainsi que
l’indexage de broche 4x90° et l’état est affiché par LED.
2. Bouton de commande à une main
Ce bouton de commande sert aux déplacements horizontal et vertical du support optique.
3. Affichage couleurs
L‘écran couleurs de 6,5“ affiche l’image de la caméra ainsi que les compteurs et le menu.
4. Bouton pression/rotation
Le bouton combiné/ bouton pression-rotation permet la conduite du traitement d‘images ImageController1. Les menus, les zones d’entrée et les caractères sont sélectionnés par la rotation.
La pression, appelée par la suite „Click“ ou "bouton pression/rotation", confirme la sélection ou
l‘entrée.
5. Broche de fixation d‘outils
La broche rotative sert à la fixation des outils et à la mise au point du tranchant / de l’arête étalon.
5.2.1
Clavier sous membrane
Le banc de préréglage est équipé d’un clavier sous
membrane avec deux touches (BRAKE et INDEX).
L’allumage des LED‘s permet de connaître l’état de la
touche.
Vert – non actionné
Orange – actionné
(LED en haut à gauche)
(LED en haut à droite)
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 47/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Touche gauche: frein de broche (BRAKE)
Commande le serrage et le desserrage du frein de broche.
Le frein de broche est employé pour fixer la position de mise au point pendant l’opération de réglage.
La broche peut être serrée dans n’importe quelle position.
Pour la mise au point (focalisation), le frein de broche doit être desserré.
Touche droite: indexage de broche (INDEX)
Sert au verrouillage et déverrouillage de l’indexage de broche par pas de
90°.
La broche peut être indexée manuellement en quatre pas de 90° et arrêtée
pneumatiquement par le clavier sous membrane.
L’indexage de broche est utilisé pour l’accostage manuel de la position
exacte en 0° / 90° / 180° / 270° de la broche avec l’outil fixé.
5.2.2
Bouton de commande à une main
Ce bouton de commande est intégré à la poignée du
chariot porte-caméra.
L’opérateur saisit la poignée du chariot porte-caméra
avec la main gauche et actionne avec le pouce le bouton pour commander le frein du chariot.
Par l’action sur le bouton de commande à une main le
chariot porte-caméra peut être positionné sur le tranchant d’outil sans lâcher la poignée et pratiquement
sans effort.
En lâchant le bouton de commande, le chariot portecaméra est fixé.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 48/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.2.3
Ecran couleurs
Avec ImageController1, toutes les fonctions, résultats
ainsi l’image du tranchant d’outil sont affichés sur
l’écran couleurs de 6,5“.
Tous les dialogues pour les entrées ainsi que les possibilités de sélection sont affichés sur l’écran sous
forme de menus.
En tournant le bouton pression/rotation vous présélectionnez le point de menu désiré.
Par clic sur le bouton pression/rotation le menu, la
fonction, ou le caractère présélctionné est activé.
Ci-après vous trouver l’explication de la conception et
de l‘affichage de l’écran couleurs de
l‘ImageController1.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 49/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.2.4
Bouton rotation / pression
Le bouton rotation/pression sert à la commande et à
l’entrée des données pour TOUTES les fonctions et
données du logiciel de l‘ImageController1.
Si le bouton combiné est tourné à gauche ou à droite
(incliquetable) les symboles des points de menu se
déplacent dans le même sens (sur l’écran en bas à
droite).
Point de menu actif
Secteur visible à l‘écran
Trois symboles sont visibles à la fois sur l‘écran.
En tournant le bouton combiné le point de menu désiré
est sélectionné et relevé en couleur (le symbole au
centre des trois affichés).
Un clic rapide sur le bouton combiné active la
fonction sélectionnée.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 50/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Vue des menus du traitement d‘images
Le traitement d'image est commandé au moyen d’un bouton tournant (encliquetable), suivi
d’une pression sur ce même bouton.
Voici les 11 menus pricipaux avec leurs menus secondaires.
Programmes de mesure
▪ Mesurage queue
▪ Mesurage tranchant
▪ Mesurage d'angle
▪ Mesurage rayon
▪ Mesurage avec données
prévues
▪ Mode projecteur
▪ Aide online
▪ Quitter le menu
Mesurage tranchant
▪ OK
▪ Imprimer
▪ Aide online
▪ Sélection de l‘outil
▪ Playback
Forme de tranchant
▪ Forme identifiée
▪ Aide online
▪ Quitter menu
Vérification tranchant
Mode compteur
axe transversal
▪ Commande lumière
réfléchie
▪ Aide online
▪ Quitter menu
Mode compteur
axe longitudinal
Configuration
▪ Réglages système
▪ Réglages imprimante
▪ Réglages DNC
▪ Update / Backup
▪ Sélection langue
▪ Réglage lumière transm.
▪ Secteur protégé
Aide online
▪ Software-Info
▪ Quitter l'aide online
▪ Aide online
▪ Quitter le menu
Arrêter le banc
Gestion d‘outils
▪ Sélection l'outil
▪ Quitter le menu (sans
reprendre l‘outil)
▪ Quitter le menu (et reprendre l‘outil)
▪ Editer l‘outil
▪ Effacer l‘outil
▪ Etablir nouvel outil
▪ Imprimer l‘outil
▪ Aide online
▪ Dérouler en haut
▪ Dérouler en bas
Gestion
d‘adaptateurs
▪ Sélectionner
l‘adaptateur
▪ Etalonner l‘adaptateur
▪ Quitter le menu (et
reprendre l‘adaptateur)
▪ Editer l‘adaptateur
▪ Quitter le menu (sans
reprendre l’adaptateur)
▪ Etablir l‘adaptateur
▪ Effacer l‘adaptateur
▪ Aide online
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 51/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.2.5
Broche de fixation d‘outils
La broche de fixation d‘outils est munie d’une arête
étalon et d’une clavette et accepte le cône 50 sans
adaptateur.
Pour tourner la broche, utiliser l’anneau noire en plastique.
Des adaptateurs, (tels que celui au cône 40 ci-contre)
sont livrables en option.
Prière de voir à ce sujet le chapitre: „Adaptateurs pour
400 / 600"
La mise au point correcte des arêtes étalon et des tranchants d’outil
est expliquée au chapitre: „Mise au
point correcte“
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 52/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.3 Première mise en service
Pour mettre en route le banc de préréglage poussez le bouton pression/rotation.
Après l’action sur le bouton pression/rotation, jusqu’à 4 secondes peuvent
s´écouler jusqu’au départ du traitement d‘images ImageController1.
Au clavier sous membrane les deux LED vertes s‘allument et le traitement d‘images ImageController1 est démarré. Après le chargement du logiciel ImageController1, vous êtes demandés de sélectionner la langue de menu préférée.
Si vous désirez de changer ultérieurement la langue de menu, vous avez
toujours la possibilité de le faire au menu „Configuration“.
Sélectionnez la langue de menu en tournant le bouton pression/rotation.
Après avoir sélectionné la langue (qui est relevée en couleurs) confirmez votre choix par une
pression sur le bouton pression/rotation.
Si vous êtes demandés par la suite de „sélectionner“ un menu, un
paramètre ou un caractère cela signifie:
1. la sélection du menu, paramètre ou caractère en tournant le
bouton combiné tout comme
2. la confirmation du menu, paramètre ou caractère par la pression
sur le bouton combiné.
Après sélection de la langue de menu, vous devez sélectionner l’unité de mesure préférée (mm,
inch ou micron).
La prise de références consécutive sur les deux axes (longitudinal et transversal est nécessaire après chaque mise en marche du banc de préréglage pour informer le traitement d‘images
ImageController1 à quelle position se trouvent les points zéro des règles en verre.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 53/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Aucun axe n‘est référencé
Seul l’axe longitudinal a été référencé – l’axe
transversal doit encore l‘être.
Déplacez le support optique avec bouton de commande poussé jusqu’à avoir passé par les
points de référence des deux axes après quoi vous accédez au menu principal.
Après le référencement des deux axes (passage sur les points zéro des règles sur les deux
axes) s’effectue le contrôle automatique de l‘eclairage. Assurez qu’aucun objet ne se trouve
entre la lumière transmise et la caméra. Le cas échéant, l’éclairage optimal est réglé de manière automatique. Ensuite, vous accédez au menu principal. Le menu „mesurer tranchant“ est
présélectionné.
Le réticule bleu dans l’image de la caméra indique que l‘ImageController1 est
prêt à mesurer.
Naviguez comme pour tous les autres menus par rotation et pression par le bouton pression/rotation.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 54/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.3.1
Conduite du traitement d‘image par le bouton pression/rotation
La conduite du traitement d‘images s’effectue exclusivement par le bouton pression/rotation.
Comme déjà dit au chapitre „ le bouton pression/rotation“, ce bouton agit par rotation et pression.
Si vous désirez sélectionner un menu (par exemple
„Programmes de mesure“) ou une fonction (par exemple
„Quitter menu“ ), il faut d’abord tourner le disque de
sélection de le bouton pression/rotation pour amener le
menu / la fonction en position central (point de menu
actif).
Le symbole au centre est relevé et facilement reconnaissable car
entouré en rouge. Ce symbole de menu est celui qui est présélectionné, et il est expliqué dans la ligne de texte en dessous (par
exemple: Mesurer tranchant).
Si vous tournez le bouton pression/rotation d’un cran en sens horaire, le symbole à gauche du précédent est tourné en position
centrale „Arrêt du banc“. Ainsi le symbole central précédent „Mesurer tranchant“ est déplacé à droite. Le symbole jusqu’alors à droite „Vérification tranchant“ disparaît.
La rotation du bouton pression/rotation fonctionne dans les deux sens.
Si vous tournez le buoton pression/rotation d’un cran en sens
antihoraire, le symbole à droite des trois symboles „Vérification
tranchant“ est tourné en position centrale. Ainsi le symbole central
précédent „Mesurer tranchant“ est déplacé à gauche. Le symbole
jusqu’alors à gauche „Arrêt du banc“ disparaît.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 55/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Si vous désirez exécuter le menu / la fonction désiré,
confirmez par une seule pression sur le buoton pression/rotation.
En fonction du menu, cette confirmation peut entraîner des actions différentes:
la fonction est exécutée de suite (par exemple „Quitter menu“)
vous accédez à un autre menu (par exemple „Sélection d’un programme
de mesure au menu „Programmes de mesure“)
vous accédez à une liste sous forme de tableau pour sélectionner (par
exemple „Gestion d‘adaptateurs“) ou modification de paramètres (par
exemple „Réglages de système“ au menu „Configuration“).
Si vous êtes demandés, comme à l‘excercise: „Mesurer foret (longueur) – [exercise 1]“: „Terminer mesurage par „OK““ cela signifie que vous:
1.
devez tourner la fonction „OK“
point de menu actif et
2.
confirmer par pression sur Click.
par rotation du Click en position centrale comme
Cette même procédure est applicable directement sur tous les menus et toutes les possibilités d‘entrée.
Pour la suite du présent mode d’emploi, il est supposé que vous êtes familiarisés avec la
navigation par présélection et confirmation.
Il faut savoir qu’en quittant un menu secondaire, vous revenez toujours
au menu principal „Mesurer tranchant“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 56/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.4 Arrêt
Le banc de préréglage est arrêté par le buoton pression/rotation.
Tenez compte que les nouvelles données entrées ne sont sauvegardées
de façon durable qu’après avoir arrêté le banc correctement.
Un manque de tension ou le retrait de la fiche de secteur à l‘état de
marche entraîne la perte des données.
Pour arrêter le banc de préréglage. Sélectionnez au menu
principal „Arrêter le banc“.
Confirmez l’interrogation de
sécurité quand à l’arrêt du banc
par „Oui“.
L’affectation standard est „Non“.
ImageController1 commence
avec la sauvegarde des données et le banc de préréglage
est arrêté.
Pour la mise en marche du banc
de préréglage appuyer sur le
bouton pression/rotation.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 57/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.5 Adaptateurs / Gestion des adaptateurs
Si vous n’avez pas commandé des adaptateurs supplémentaires, vous pouvez passer directement au chapitre: „Etalonner adaptateurs et Etalonner la
broche“.
5.5.1
Etablir adaptateurs
La broche préréglage accepte le cône fort 50 sans adaptateurs. Elle a été établi et
étalonnée par le banc de préréglage.
Procédez au nouvel étalonnage de la broche avant le premier mesurage.
Si vous avez besoin d’autres adaptateurs (HSK, VDI ou avec un cône fort différent)
vous pouvez les monter sur la broche au cône 50 et les établir à l‘ImageController1.
Il faut monter les adaptateurs de telle manière que l’arête étalon de l’adaptateur correspond avec l’arête étalon de la broche.
Veillez surtout à la propreté.
Pour le mesurage et le réglage, la broche et les adaptateurs doivent être
libres de saletés, d’huile ou de refrigérant, sinon les resultats de mesure sont
faussés et le banc risque d‘être endommagé.
Par le bouton pression/rotation sélectionnez le menu „Gestion d‘adaptateurs“.
Pour les informations détaillés prière de consulter le chapitre „Gestion
d‘adaptateurs“!
Vous accédez à la vue de tous les adaptateurs établis et de la broche.
Par le bouton pression/rotation sélectionnez le menu „Sélection adaptateurs“.
Déplacez la ligne marquée au dernier adaptateur si vous voulez ajouter le nouvel
adaptateur en dernière position. A chaque autre position le nouvel adaptateur établi
sera ajouté à la ligne précédente. Les adaptateurs établis sont additionnés sans
égard à leur position, la broche étant toujours en numéro 1. Après un nouveau départ, tous les adaptateurs seront reclassés en ordre ascendant.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 58/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec le bouton pression/rotation sélectionner le menu „Etablir l‘adaptateur“.
La ligne pour le nouvel adaptateur apparaît et et le menu „Editer l‘adaptateur“ permet
d’entrer ses données.
Vous accédez à la liste des paramètres de l‘adaptateur.
No.
Le numéro de l’adaptateur est attribué de
manière automatique par ordre ascendant.
(entrée obligatoire)
Désignation
Sert à l’identification rapide et claire de
l‘adaptateur par exemple „SK 40“ ou „HSK
63“.
Le tableau de la gestion d’adaptateurs
affiche alors „Observation“.
Observation
Des observations, par ex. „Adaptateur“ peuvent être entrées ici.
Cote adaptateur axe longitudinal mm / cote adaptateur axe transversal mm
No. de référence
Axe Z (longitudinal)
p.ex. -5.127
Axe X /transversal)
p. ex. -43.556
côté rectifié
Chaque adaptateur est mesuré
chez le banc de préréglage et marqué avec les cotes. La plaque gravée avec le no. de référence et les
informations de l‘axe et des cotes
(en mm) se trouve toujours à la
partie supérieure de l‘adaptateur.
Entrez les cotes avec le signe correct, le signe pouvant précéder ou
suivre l‘entrée.
(entrée obligatoire)
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 59/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Axe Z
Sens de comptage axe long., sens de comptage axe transv.
Indique que – en partant du point zéro – les valeurs montent (en
sens positif) sur l‘axe longitudinal (en haut) et sur l‘axe transversal
(à gauche).
Le réglage standard est „positif“ ascendant.
Si „négatif“ est réglé les valeurs diminuent en partant du point
zéro (à gauche et en haut).
(entrée obligatoire)
Axe X
Désignation axe longitudinal
La désignation la plus courante et le réglage standard chez le banc de préréglage pour l’axe
longitudinal est: „Z“.
Vous pouvez utiliser n’importe quelle autre lettre (non affectée).
(entrée obligatoire)
Désignation axe transversal
La désignation la plus courante et le réglage standard chez le banc de préréglage pour l’axe
transversal est: „X“.
Vous pouvez utiliser n’importe quelle autre lettre (non affectée).
(entrée obligatoire)
Il n’est pas possible d’attribuer la même lettre aux deux axes et de
mémoriser cette entrée
Tenez compte que le banc de préréglage part dans la présente documentation toujours des désignations standard:
Axe longitudinal: axe Z
Axe transversal: axe X
Forme de tranchant
Forme de tranchant 86
Boules étalon (de calibrage)
(standard sur adaptateurs EZset)
La forme de tranchant 86 est obligatoire pour les adaptateurs.
(entrée obligatoire)
Forme de tranchant 91
Arête étalon
Sélection forme de tranchant
Etalonnage
Après avoir établi l’adaptateur, il faut l’étalonner – après seulement, il peut être sélectionné pour
le mesurage d‘outils.
Après l‘étalonnage correct de l‘adaptateur, entrez „Oui“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 60/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Après l’entrée de tous les paramètres, sélectionnez par le bouton pression/rotation le menu
„Mémoriser“.
Si la mise en mémoire s’est effectuée correctement, l‘ImageController1 affiche:
„Données mémorisées“.
Pour terminer l’établissement des adaptateurs et pour revenir au menu de base, sélectionnez
par le bouton pression/rotation le meni „Quitter menu“.
Au chapitre suivant „Etalonnage et nouvel étalonnage“ vous trouvez des
informations détaillées au sujet de l’étalonnage de l’adaptateur établi.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 61/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.5.2
Etalonnage nouvel étalonnage de l‘adaptateur
Après avoir établi un nouvel adaptateur, il faut
l‘étalonner.
Seuls les adaptateurs étalonnés sont utilisables
pour le mesurage.
Etalonnez régulièrement la broche et les adaptateurs afin de réaliser une haute et constante
précision de mesure.
Si votre le banc de préréglage est installé dans
une salle climatisée un nouvel étalonnage est
recommadé une fois par équipe/jour.
Si le banc de préréglage est soumis au changement des températures, l’étalonnage doit se
faire plus fréquemment.
Notez que pendant l’étalonnage, l’éclairage est vérifié et que sur demande
vous devez dégager la caméra. Ensuite, l’éclairage est réglé automatiquement si cela s’avère nécessaire.
Au menu principal sélectionnez par le bouton pression/rotation „Gestion
d‘adaptateurs“.
Vous accédez à la liste de tous les adaptateurs établis et de la broche. Ici vous trouvez sous „étalonné“ (oui/non) les adaptateurs qui doivent encore être étalonnés.
Avec le bouton pression/rotation sélectionnez l’adaptateur à étalonner ou éventuellement la broche,
et ensuite par le bouton pression/rotation le menu „Etalonner l‘adaptateur“.
Suivez les instructions: „Amener arête étalon dans fenêtre de mesure“ sur l‘écran.
Montez l’adaptateur à étalonner dans la broche.
Veillez à ce que l’arête étalon de la broche et de l’adaptateur
soient face à face au même côté, et que toutes les surfaces et
les arêtes étalon soient propres.
Tournez les boules étalon à gauche en direction du support
optique.
Lors de l’étalonnage d’adaptateurs, veillez à ce que vous placez l’arête
étalon dans le champ visuel de la caméra et non pas l’arête étalon de
la broche se trouvant directement en dessous.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 62/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec le bouton de commande à une main positionnez le support optique sur les boules étalon.
Nettoyez les boules étalon avec le mastique de
nettoyage.
Les boules étalon doivent apparaître à peu près au centre de
l’image de la caméra.
Confirmez ceci avec „OK“.
Si vous êtes demandés de focaliser, tournez la broche jusqu’à
ce que la barre de focalisation
signale la mise au point correcte
– barre verte minimale.
Tenez compte des indications
au sujet de la mise au point au
chapitre: „Mesurer outil à un
tranchant– [Exercise 2]“.
Confirmez la focalisation avec
„OK“.
L’adaptateur est alors étalonné
et le réticule s’applique aux boules étalon.
Si le réticule ne s’applique pas
correctement aux boules étalon
nettoez celles-ci avec le mastique de nettoyage et répétez
l’opération d‘étalonnage.
Terminez l’étalonnage par „OK“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 63/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Vous revenz à la gestion
d’adaptateurs et vous pouvez
choisir si vous voulez quitter la
gestion avec ou sans adaptateur
sélectionné.
5.6 Gestion d‘adaptateurs
Le menu „Gestion d‘adaptateurs“ vous permet d’en établir, sélectionner, éditer, étalonner ou effacer.
5.6.1
Etablir l‘adaptateur
Avant de pouvoir travailler avec un adaptateur, il faut l’établir et l‘étalonner correctement au traitement d‘images.
Au menu principal sélectionnez
„Gestion d‘adaptateurs“.
Sélectionnez „Etablir
l‘adaptateur“.
En dessous de l’adaptateur où
le curseur s’est trouvé jusqu’à
présent, une ligne vide est insérée.
A l’état de livraison, seule la
broche de fixation d’outils au
cône 50 est établie.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 64/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Après l’insertion automatique
d’un nouveau numéro
d’adaptateur, vous accédez au
menu „Editer l‘adaptateur“.
Tenir compte à ce sujet le chapitre suivant: „Editer l‘adaptateur“.
Après un nouveau départ, les
adaptateurs sont classés par
ordre numérique.
5.6.2
Editer l‘adaptateur
Le menu „Editer l‘adaptateur“ est appelé automatiquement, après avoir établi un
nouvel adaptateur.
Le menu „Editer l‘adaptateur“ peut être appelé à tout moment au menu „Gestion
d‘adaptateurs“. L’appel „manuel“ convient au cas où vous désirez modifier des données déjà entrées.
L’oppération qui suit suppose que vous avez établi un nouvel adaptateur (no. 2) et
que vous voulez – avant l’étalonnage – entrer ou éditer ses paramètres.
Dans „Gestion d‘adaptateurs“
vous appelez par „Editer
l‘adaptateur“ la liste des paramètres de l’adaptateur sélectionné.
Placez le curseur avec „Sélection“, sur la ligne que vous voulez éditer.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 65/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec „Modifier valeur“ vous
appelez le clavier virtuel / le bloc
à chiffres virtuel ou une fenêtre
de sélection.
Avec le bouton pression/rotation
allez sur le premier caractère à
entrer et confirmez votre choix
par pression sur le Click.
Après avoir entré tous les caractères, reprenez les avec „OK“.
Avec „DEL“ vous effacez le dernier caractère.
Avec „ESC“ vous annuléz votre
entrée.
Avec „Sélection“ et „Modifier
valeur“ entrez tous les paramètres nécessaires, tels que:
Cote d‘adaptateur (axes
longitudinal et transversal
en mm – inscrit sur
l‘adaptateur)
Sens de comptage (standard: positif)
Rorme de tranchant (standard: boules étalon, no.86).
Après avoir entré tous les paramètres, actionnez „Mémoriser“
pour sauvegarder vos entrées.
La mise en mémoire correcte
des données d’adaptateur est
signalé par: „Données mémorisées“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 66/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec „Quitter menu“ vous fermez la liste des paramètres et
revenez à la „Gestion
d‘adaptateurs“.
L’adaptateur que vous venez
d’établir et d‘éditer ne peut pas
encore être employé pour le
mesurage car il n’est pas encore
étalonné.
Si l’adaptateur est déjà étalonné
se voit dans la colonne „Etalonné“ (oui/non).
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 67/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.6.3
Etalonner l‘adaptateur
Avant le mesurage avec l’adaptateur, il faut l‘étalonner.
Montez l’adaptateur à étalonner
sur la broche.
Nettoyez les boules étalon.
Avec „Sélectionner l‘adapateur“
dans „Gestion d‘adapateurs“,
sélectionnez l’adaptateur à étalonner.
Avec „Etalonner l‘adaptateur“
démarrez l‘étalonnage.
Amenez les boules étalon de
l’adaptateur dans la fenêtre de
mesure et confirmez ceci par
„OK“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 68/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Mettez les boules étalon de
l’adaptateur au point (barre
d’etalonnage verte aussi petite
que possible) et confirmez par
„OK“.
Après avoir étalonné
l’adaptateur, le réticule
s’applique au boules étalon,
confirmez ceci par „OK“.
Dans la négative, nettoyez les
boules étalon et recommencez
l‘étalonnage.
Maintenant, le nouvel adaptateur établi, édité et étalonné
peut servir au mesurage.
Si un adaptateur avait déjà été
étalonné ressort de la colonne
„Etalonné“ (oui).
Vous revenez à la gestion
d‘adaptateurs.
Choisissez si vous voulez quitter
la gestion d’adaptateurs avec ou
sans l’adaptateur sélectionné.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 69/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.6.4
Effacer l‘adaptateur
Au menu „Effacer l‘adaptateur“ vous pouvez effacer tout adaptateur installé.
Notez que la broche ne s’efface pas et que les adaptateurs effacés ne peuvent
être reconstitués une fois qu’ils ont été effacés. (Il faut donc les installer une
nouvelle fois.)
Dans la „gestion d’adaptateurs“
sélectionnez avec „Sélectionner
l‘adaptateur“ celui à effacer.
Pour l’effacer utilisez „Effacer
l‘adaptateur“.
Confirmez l’interrogation de
sécurité par „Oui“.
Le réglage standard est „Non“.
Après confirmation de l’interrogation de sécurité, l’adaptateur
est irrémédiablement effacé et
vous pouvez, le cas échéant,
effacer adaptateur suivant.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 70/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.6.5
Sélectionner l‘adaptateur
Avant de pouvoir travailler avec un adaptateur, il faut l’avoir installé complètement
et étalonné au traitement d‘images.
Au menu principal sélectionnez
la „Gestion d‘adaptateurs“.
Vous accédez à la liste de tous
les adaptateurs installés.
Au menu „Gestion d’adaptateurs“ l’adaptateur nécessaire
est sélectionné et repris.
Actionnez à cet effet „Sélectionner l‘adaptateur“.
Sélectionnez l’adaptateur désiré.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 71/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Vous pouvez maintenant étalonner l’adaptateur, l’éditer,
l’effacer ou quitter le menu avec
ou sans l‘adaptateur.
Après avoir quitté la „Gestion
d‘adaptateurs“ avec „Quitter
menu“ vous revenez au menu
principal.
L‘adaptateur sélectionné est
affiché.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 72/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.7 Changement du mode (mode compteur axe longitudinal / transversal)
Avec le changement du mode vous définissez l’affichage
des valeurs de mesure et si ces valeurs sont sorties comme
rayon ou comme diamètre.
En partant du réglage standard des axes Z et X, (respectivement „rayon“ et „cote absolue“) l’ordre des opérations est le
suivant:
Par les symboles de menu „Mode compteur axe longitudinal“ et „Mode compteur
axe transversal“ vous désignez l’axe sur
lequel le changement doit avoir lieu.
Rayon, cote absolue
Rayon, cote absolue
Diamètre, cote absolue
Diamètre, cote absolue
Rayon, cote différentielle
Rayon, cote différentielle
Diamètre, cote différentielle
Diamètre, cote différentielle
Rayon, cote incrémentielle
Rayon, cote incrémentielle
Diamètre, cote incrémentielle
Diamètre, cote incrémentielle
Rayon, arrêt de compteur
Rayon, arrêt de compteur
Diamètre, arrêt de compteur
Diamètre, arrêt de compteur
Cote absolue
Affichage compteur par rapport au point zéro d‘adaptateur.
Cote différentielle
Différence entre cote nominale et réelle.
Ici il faut que l’outil soit installé, la cote nominale déposée (avec
Playback) et chargée avant le mesurage.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 73/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Cote incrémentielle
L’affichage actuel du compteur est remis à „0“.
Tout mesurage consécutif se réfère à ce point zéro.
Arrêt de compteur
Gèle l’affichage du compteur.
Permet le mesurage de très grands tranchants en Z et X, qui
n’apparaissent pas complètement dans l’image de la caméra.
Sélectionner et reprendre le
mode de compteur au menu
„Mode de compteur axe longitudinal“.
Tourner le bouton pression/rotation pour la sélection du
mode de compteur.
Sélectionner et reprendre le
mode de compteur au menu
„Mode de compteur axe transversal.
Tourner le bouton pression/rotation pour la sélection du
mode de compteur.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 74/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.8 Mesurage d‘outils
Le présent chapitre „Mesurage d‘outils“ vous explique d’abord en détail la
conduite fondamentale du traitement d‘images, ce qui est indispensable au
mesurage rapide et correct.
Ensuite, deux petits exercices vous montrent comment mesurer de façon
simple et précise un foret ainsi qu’un outil à un tranchant.
Ensuite, d’autres chapitres vous expliquent comment régler les outils, comment utiliser la vérification du tranchant et comment travailler confortablement et rapidement avec les programmes de mesure (mesurages queue,
tranchant, angle, rayon et avec données prévues).
5.8.1.1 Représentation du mesurage par diagramme
A cet effet, le traitement
d’images doit
être au menu principal
en.
Monter l‘outil dans la
fixation
Positionner le support
optique sur le
tranchant
Focalisation par rotation
de la broche
Sélection forme tranchant/programme mesure et nouvelle focalisation
Sortie du
résultat de mesure
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 75/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.8.1.2 Définition des formes de tranchant
Pour obtenir un résultat de mesure, le traitement d’images de l‘ImageController1 doit savoir
quelles données de mesure sont recherchées.
En mode de mesure automatique le système de traitement d’images compare l’image du
tranchant actuel avec la forme de tranchant déposée au système. Si plusieurs formes de
tranchant sont identifiées dans l’image actuelle, le système propose à l’utilisateur la forme
la plus courante pour le mesurage immédiat. Les autres formes identifiées sont représentées au menu „Forme de tranchant“ pour sélection manuelle.
Pour le mesurage au programme „Mesurer tranchants“ l’utilisateur doit sélectionner luimême la forme de tranchant désirée.
Avec le programme „Mesurage avec données prévues“ l’utilisateur impose au sytème la
forme de tranchant à utiliser.
La forme de tranchant comprend une image de l’arête de coupe (partie sombre), de
l’arrière plan (partie claire), ainsi que le réticule et éventuellement en plus un point et/ou
une flèche.
Vous trouvez ci-après les principes de mesure des formes de tranchant utilisées par le
traitement d‘images. Le traitement d‘images ImageController1 met à disposition 105 formes
de tranchant différentes. Pour les différents types existent éventuellement jusqu’à quatre
position (en fonction du quadrant). Chaque principe de mesure n’est expliqué ici qu’une
seule fois. Pour les variantes de position prière de vous référer à la vue d’ensemble dans
votre banc de préréglage.
Mesure linéaire sur les deux arêtes.
Recherche de Z, X (théor. au bec),
W1, W2, R.
Seulement mesurable.
Mesure ponctuelle en Z et X.
Recherche de Z, X et R.
Mesurable et réglable.
Mesure linéaire aux deux arêtes
Recherche: Z, X (théor. au centre
du réticule). W1, W2.
Seulement mesurable.
Mesure linéaire sur les deux
arêtes.
Recherche Z / X à l’origine des
coordonnées,
W1/W2 et rayon.
Mesurable et réglable.
Mesure ponctuelle au bec.
Recherche de Z ou X.
Mesurage et réglage dans un axe.
Mesure ponctuelle sur un axe.
Recherche de Z ou X au sens
de flèche.
Mesurable et réglable.
Mesure ponctuelle et linéaire.
Recherche de Z, X et W1.
Prédéfiniton de l’angle possible.
Mesure ponctuelle sur un axe.
Recherche de Z ou X à
l’origine des coordonnées.
Mesurable et réglable.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 76/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Mesure ponctuelle au point le plus
élevé du tranchant.
Recherche de Z et X (aligné) et R.
Seulement mesurable.
Mesure ponctuelle et linéaire.
Recherche de Z, X et W1.
Mesurable et réglable.
Mesure ponctuelle au point le plus
bas du tranchant.
Recherche de Z et X (aligné) et R
Seulement mesurable.
Mesure ponctuelle et linéaire.
Recherche de Z, X, W1 et R.
Mesurable et réglable.
Prédéfiniton de l’angle possible.
Mesure ponctuelle en Z et X.
Recherche de Z, X, R.
Mesurable et réglable.
Mesure de rayon.
Recherche du rayon sans déplacement.
Seulement mesurable.
Mesure ponctuelle sur le point le
plus élévé du tranchant.
Recherche Z ou X et R.
Mesurable et réglable.
Mesure ponctuelle en Z et X.
Recherche Z et X.
Pour boules-étalon adaptateurs.
Mesure ponctuelle en Z et X.
Recherche de Z, X, R.
Mesurable et réglable.
Mesure ponctuelle en Z et X.
Recherche de Z et X.
Mesurable et réglable.
Mesure ponctuelle et linéaire.
Recherche Z, X et W1.
Etage minimale=1mm, mesurable
et réglable.
Prédéfiniton de l’angle possible.
Mesure fond de filet
Recherche de Z et X.
Sortie de la longueur de fond
sous R.
Seulement mesurable
Mesure ponctuelle en Z et X.
Recherche de Z et X à l’origine
des coordonnées.
Mesurable et réglable.
Mesure linéaire sur les deux
arêtes.
Recherche de Z, X (théor. au
bec), W1, W2, R.
Seulement mesurable.
* La précision d’angle pour le calcul du passage entre deux élément
de contour (droite/cercle) dépend de la taille et de la fidélité de contour
des éléments.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 77/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.8.1.3 Définition des valeurs d‘angle
45°
0°
0°
45°
0°
45°
Les angles mesurés par le traitement d’images sont définis comme suit:
0°
En partant de l’axe central vertical, les angles W1 et W2
sont recherchés en sens antihoraire. Ensuite, l’on définit
dans quelle moitié d’axe horizontale ou verticale se trouve
l’angle le plus petit (maximal 45°), et cet angle est alors
affiché et sorti.
45°
Angle de coupe 1
Se trouve au passage entre clair (arrière plan) et sombre (tranchant).
W1
W1
W1
Angle de coupe 2
Se trouve au passage entre sombre (tranchant) et clair (arrière plan).
W2
W2
W2
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 78/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.8.2
Mesurage foret (longueur) – [exercice 1]
Les deux mesurages d’exercice sont prévus pour vous faciliter l’entrée au
mesurage correct avec le banc de préréglage. Effectuez bien ces exercices,
et vous verrez avec quelle rapidité et facilité vous obtiendrez des résultats de
mesure.
5.8.2.1 Nettoyage du tranchant d’outil avant le mesurage
Les saletés peuvent fausser ou remplacer des éléments. De ce fait, il faut
toujours les éliminer. Il s’agit là d’une condition indispensable au mesurage et au réglage corrects des outils avec ImageController1.
Si nécessaire nettoyez donc le tranchant d‘outil respectivement lors d’un
nouvel étalonnage de l’adaptateur / de la broche avec le mastique de
nettoyage.
Veillez à ce que la broche et l’adaptateur soient exempts
d’endommagements (bavures et éraflures).
Avant tout mesurage ou réglage, il faut monter et sélectionner le bon adaptateur ou la broche au menu de gestion d‘adaptateurs.
Pour le premier exercice utilisez un foret au diamètre de ≥ 10 mm.
Montez le foret dans la broche ou dans l‘adaptateur.
Si vous vous trouvez au menu principal, les valeurs de mesure seront affichées immédiatement après avoir identifié le tranchant à l’écran.
Sélectionnez „Mesurer tranchant“ et par le
bouton de commande à une main positionnez le support optique jusqu’à ce que
la pointe du foret apparaisse approximativement au centre de l’image de caméra.
Le logiciel de l‘ImageController1 identifie
la forme de tranchant et affiche le résultat
en Z (axe longitudinal) au compteur.
Comme la longueur de la point de foret
est indépendante de la focalisation, il ne
faut pas de mise au point.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 79/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Effectuez le mesurage avec
„Mesurer tranchant“.
Si le contrôle d’adaptateur est
activé, sélectionnez l’adaptateur
utilisé.
Toutes les valeurs réelles mesurées sont sortie sur étiquette si
„Impression automatique“ est
activée.
Avec „Imprimer“ le résultat peut
être sorti sur papier.
Avec „Sélection d‘outil“ vous
ouvrez la liste de tous les outils
qui sont établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur.
Avec „Playback“ vous reprenez
les valeurs réelles comme valeurs nominales si l’outil avait
été établi avant le mesurage.
Playback
5.8.3
OK
Imprimer
Terminez le mesurage avec
„OK“
Mesurer un outil à un tranchant – [exercice 2]
ImageController1 identifie automatiquement les formes de tranchant et propose la forme sélectionnée comme image au coin supérieur gauche de l’écran de la caméra.
Le présent exercice vous explique comment mettre au point l’outil afin
d’obtenir des résultats de mesure corrects.
Utilisez pour le second exercice un outil avec une plaquette de coupe et montez l‘outil sur la
broche respectivement l‘adaptateur.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 80/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec le bouton de commande à une main
positionnez le support optique jusqu’à ce
que le tranchant apparaisse approximativement au centre de l’image de caméra.
ImageController1 identifie la forme de
tranchant et affiche la tâche de mesure la
plus probable à gauche en haut de l’écran
de la caméra.
Mettez l’outil au point en tournant la broche. La barre de focalisation du banc de
préréglage vous assiste.
La mise au point est indispensable au
mesurage correct.
Procédez alors comme suit:
En bas de l’image de caméra apparaît une barre rouge,
jaune ou verte qui représente la qualité de la mise au point.
Tournez l’outil en sens horaire au-delà du point le plus élevé.
Vous constaterez que la valeur de compteur en X monte
jusqu’au point le plus élevé et que la barre de focalisation
change sa grandeur et sa couleur de rouge à jaune et à vert.
Tournez maintenant l’outil en sens antihoraire jusqu’au minimum de la barre verte ou sa disparition complète. Maintenant
la mise au point du tranchant est optimale.
Si vous désirez des informations plus détaillées au sujet de la mise au
point, prière de consulter le chapitre „Focalisation correcte [Power User]“.
L’outil a été mis au point par rotation de la
broche.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 81/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Effectuez le mesurage avec
„Mesurer tranchant“.
Si le contrôle de l’adaptateur est
activé, sélectionnez l’adaptateur
utilisé.
Toutes les valeurs réelles mesurées sont sortie sur étiquette si
„Impression automatique“ est
activée.
Avec „Imprimer“ le résultat peut
être sorti sur papier.
Avec „Sélection d‘outil“ vous
ouvrez la liste de tous les outils
qui sont établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur.
Avec „Playback“ vous reprenez
les valeurs réelles comme valeurs nominales si l’outil avait
été établi avant le mesurage.
Terminez le mesurage avec
„OK“
Comme vous le constaterez par la valeur du compteur en X, la focalisation
est indispensable.
Si le tranchant d’outil n’avait pas été mis au point, la valeur mesurée en X
(dans notre exemple) aurait été inférieure de 0,045 mm (40,160 mm
40,205 mm).
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 82/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.8.4
Régler l‘outil
Le banc de préréglage vous permet de régler les tranchants d’outil à la cote. Pendant le réglage, l‘électronique ImageController1 vous affiche toujours la cote actuelle.
Pour régler l’outil vous devez vous trouver
au menu principal.
Positionnez le tranchant à régler dans
l’image de la caméra et procédez à la mise
au point.
Sur le clavier sous membrane
actionnez la touche gauche :
frein de broche (BRAKE) pour
serrer la broche.
La LED orange s‘allume.
Le frein de broche est utilisé
pour fixer la position de mise
au point pendant le réglage.
Desserrez maintenant la vos de fixation de
la plaquette de coupe et réglez la à la cote
désirée (dans l‘exemple 25.300 mm).
Le banc de préréglage vous affiche le progrès immédiatement au compteur.
Après avoir atteint la cote prévue, resserrez la vis de fixation de la plaquette de
coupe.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 83/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Sur le clavier sous membrane
actionnez la touche gauche:
frein de broche (BRAKE) pour
desserrer le frein de broche.
La LED verte s‘allume.
Pendant la mise au point, la
broche doit être desserrée.
Mettez l’outil au point.
Toutes les valeurs réelles mesurées sont sortie sur étiquette
si „Impression automatique“
est activée.
Avec „Imprimer“ le résultat
peut être sorti sur papier.
Avec „Sélection d‘outil“ vous
ouvrez la liste de tous les outils
qui sont établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur.
Avec „Playback“ vous reprenez
les valeurs réelles comme
valeurs nominales si l’outil
avait été établi avant le mesurage.
Terminez le mesurage avec
„OK“
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 84/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.9 Gestion d‘outils
La gestion d’outils vous permet d'établir tous les outils que vous voulez mesurer de manière répétée.
Vous pouvez non seulement déposer le nom et l’adaptateur utilisé, mais également des valeurs nominales avec „Playback“.
5.9.1
Etablir les outils
Les outils établis dans la gestion d’outils peuvent toujours être rappelés, mesurés et
réglés.
Il se recommande de ce fait, d’établir tous les outils à mesurer / régler de manière
répétée dans la gestion d‘outils
Au menu principal sélectionnez
la „Gestion d‘outils“.
Sélectionnez „Etablir nouvel
outil“.
En dessous de l’outil où le curseur s’est trouvé en dernier, une
ligne vide est ajoutée.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 85/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Le numéro d’outil correspond au
premier chiffre pas encore affecté
(no. 0001).
Après un nouveau départ du système, les outils seront classés par
ordre alphanumérique.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 86/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.9.2
Editer l‘outil
Après avoir établi un nouvel outil, le menu „Editer l‘outil“ est appelé automatiquement.
Le menu „Editer l‘outil“ peut toujours être appelé au menu „Gestion d‘outils“. L‘appel
„manuel“ est indiqué s’il faut modifier des données déjà entrées.
L’opération qui suit part du fait que l’outil (no. 0001) vient d’être établi et qu’il faut
maintenant, avant le mesurage, entrer / éditer ses paramètres.
A la „Gestion d‘outils“ la liste des
paramètres est appelée par
„Editer l’outil“.
Placez le curseur avec „Sélection“ sur la ligne que vous voulez éditer“,.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 87/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec „Changer valeur“ vous
appelez le clavier / bloc à chiffres virtuel ou une fenêtre de
sélection.
Avec le bouton pression/rotation
placez vous sur le premier caractère à entrer et confirmez
votre choix par pression sur le
Click.
Après avoir entré tous les caractères, reprenez les „OK“.
Avec „DEL“ vous effacez le dernier caractère.
Avec „ESC“ vous annulez
l’entrée complète.
Avec „Sélection“ et „Changer
valeur“ entrez tous les paramètres désirés.
Avec „Changer valeur“ au paramètre „No. d‘adaptateur“ vous
accédez à la sélection des
adaptateurs.
Ici tous les adaptateurs étalonnés sont listés.
Si vous ne désirez ne pas affecter un adaptateur à l’outil, sélectionnez „Sans adaptateur“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 88/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Notez que les valeurs nominales
entrées („axe longitudinal mm“,
„axe transversal mm“, „rayon
mm“, „angle 1“ et „angle 2“) sont
affichées à chaque appel de
l’outil et que ces cinq valeurs
sont remplacées par les valeurs
réelles actuelles par action sur
„Playback“.
Dans les zones des valeurs
réelles les dernières valeurs
mesurées sont entrées automatiquement et l’opérateur ne peut
pas les éditer.
Les paramètres ne pouvant être
édités apparaissent en écriture
grise.
Après avoir entré tous les paramètres, actionnez „Mémoriser“
pour sauvegarder vos entrées.
La mise en mémoire correcte
des données d’outil est signalée
par: „Données mémorisées“.
Avec „Quitter menu“ vous fermez la liste des paramètre et
vous revenez à la „Gestion
d‘outils“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 89/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.9.3
Effacer l‘outil
Le menu „Effacer l‘outil“ vous permet d’effacer tout outil établi.
Notez que les outils effacés ne peuvent être reconstitués.
Dans la „Gestion d‘outils“ choisissez par „Sélectionner l‘outil“
l’outil à effacer.
Pour l’effacer actionnez „Effacer
l‘outil“.
Confirmez l’interrogation de
sécurité avec „Oui“.
Le réglage standard est „Non“.
Après avoir confirmé
l’interrogation de sécurité, l’outil
est irrémédiablement effacé et
vous avez la possibilité d’effacer
d’autres outils avec „Effacer
l‘outil“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 90/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.9.4
Imprimer l‘outil
Le menu „Imprimer l‘outil“ vous permet la sortie imprimée des données et valeurs
nominales d’un outil sur étiquette.
Au menu „Gestion d’outils“ sélectionnez et reprenez l’outil
dont les données doivent être
imprimées.
Actionnez à cet effet „Sélectionnez l‘outil“.
Avec „Imprimer l‘outil“
l’impression des données d’outil
sur étiquette est démarrée.
L’exécution correcte est signalée par le message: „Etiquette
imprimée“.
Le fait que l’étiquette n’a pas pu
être imprimée est également
affiché.
Exemple d’une étiquette
Avec „Imprimer l‘outil“ vous pouvez imprimer les données
d’autres outils.
Avec „Quitter menu“ vous revenez au menu principal.
L’outil sélectionné est affiché.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 91/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.9.5
Sélectionner l‘outil
La gestion d’outils reprend tous les outils établis, ce qui permet de les appeler pour
un nouveau mesurage / réglage.
Au menu principal sélectionnez
„Gestion d‘outils“.
Vous accédez à la liste de tous
les outils établis.
Au menu Gestion d‘outils l’outil
nécessaire est sélectionné et
repris.
Actionnez à cet effet „Sélectionner l‘outil“.
Vous pouvez maintenant éditer,
effacer, imprimer cet outil ou
quitter le menu avec ou sans
l’outil sélectionné.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 92/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Si vous sélectionnez un outil
dont l’adaptateur affecté n’est
pas étalonné, ceci vous est signalé.
Confirmez ce message par „OK“
et étalonnez l’adaptateur avant
la nouvelle sélection de l‘outil.
Après avoir quitté la „Gestion
d‘outils“ avec „Quitter menu“
vous revenez au menu principal.
L’outil sélectionné est affiché.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 93/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.9.6
Dérouler (scroll)
Au menu „Gestion d‘outils“ vous pouvez avec „Dérouler en haut“ et „Dérouler en bas“ naviguer dans les listes d’outils plus importantes pour
trouver rapidement l’outil désiré.
En fonction de la position actuelle du curseur, sélectionnez
„Dérouler en haut“ ou „Dérouler
en bas“ pour arriver à l’outil
désiré.
Après avoir activé la „Fonction
dérouler“, le curseur se déplace
dans le sens choisi.
Les flèches „Dérouler en haut“
ou „Dérouler en bas“ changent
d’apparence en affichant ainsi
leur état.
Dans les listes d’outils plus importantes vous pouvez (avant
d’arriver au premier / dernier
outil) arrêter le curseur par action sur „Dérouler en haut“ ou
„Dérouler en bas“.
Avec „Sélectionner l‘outil“ vous
pouvez choisir le cas échéant
l’outil nécessaire.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 94/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.10 Vérification du tranchant
A côté du mesurage et du réglage d’outils, le banc de préréglage se prête en
même temps à la vérification et au contrôle à lumière réfléchie du tranchant
d’outil. Les tranchants sont contrôlés au point de vue usure, cratères, etc.
Dans ce cas, l’image de la caméra ne correspond pas à
l’image (noire) à lumière transmise connue du mesurage et
réglage mais plutôt à une photo en noir et blanc.
Pour faciliter la vérification, le tranchant est éclairé par la
lumière annulaire LED.
L’intensité lumineuse se règle au menu secondaire „Commande lumière réfléchie“ du menu „Vérification du tranchant“.
Positionnez avec le bouton de commande
à une main le support optique jusqu’à ce
que le tranchant apparaîsse au centre de
l’image de la caméra.
Notez que pour la mise au point avec le
procédé à lumière transmise ,vous focalisez sur le contour du tranchant et non pas
sur les surfaces de coupe.
Sélectionnez „Vérification du
tranchant“.
Dans les „Réglages de système“ au chapitre „Configuration de base traitement
d‘images ImageController1“ vous pouvez
régler „l’intensité de la lumière réfléchie“
et déterminer si la „dernière intensité lumineuse“ doit être utilisée.
Si vous voulez modifier
l’intensité de la lumière réfléchie
allez au menu „Commande lumière réfléchie“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 95/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Réglez „l’intensité lumineuse“ de façon à
éclairer le tranchant de manière optimale.
Si nécessaire vous pouvez régler la netteté de l’image de la caméra – sans barre
de focalisation – en tournant la broche.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 96/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.11 Programmes de mesure
Le menu „Programmes de mesure“ vous permet de solutionner des tâches
de mesure supplémentaires:
Mesurage de la concentricité de queues d‘outils (mesurage queue)
Mesurage à la circonférence d’outils à plusieurs tranchants (mesurage
tranchants)
Mesurer un angle très grand par au moins deux points
Mesurer un rayon très grand par au moins trois points
Sélectionner et mesurer manuellement une forme de tranchant quelconque (mesurage avec données prévues)
Mode de projecteur
5.11.1 Mesurage queue
Le menu „Mesurage queue“ vous permet de trouver la concentricité de queues
d’outils et de mesurer cette concentricité.
Le programme de mesure „Mesurage queue“ peut être utilisé pour la vérification de
la concentricité d’un outil.
Démarrez le „Mesurage queue“
au menu „Programmes de mesure“.
Vous êtes demandés de positionner le champ visuel de la
caméra à la position verticale de
l’outil où le mesurage doit avoir
lieu.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 97/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Confirmez par „OK“ l’accostage
du point de mesure avec la ligne
horizontale en tirets.
Tournez l’outil (à la broche) de
360° et confirmez ceci par „OK“.
La concentricité est mesurée et,
si l’imprimante est activée, imprimée sur étiquette.
Avec „Imprimer“ le résultat est
sorti sur papier.
Avec „OK“ vous terminez le
„Mesurage queue“ et retournez
au menu „Programmes de mesure“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 98/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.11.2 Mesurage tranchants
Le menu „Mesurage tranchants“ vous permet de mesurer les outils à plusieurs tranchants à la circonférence et de trouver les valeurs extrêmes.
Le programme de mesure „Mesurage tranchants“ est employé pour le mesurage
d’outils à plusieurs tranchants et renseigne sur les valeurs suivantes: plus grand
tranchant, plus petit tranchant, concentricité et planéité.
Démarrez le „Mesurage tranchants“ au menu „Programmes
de mesure“.
Note: Si le contrôle d’adaptateurs est activé sur votre banc de préréglage et
le temps de contrôle est écoulé depuis le dernier mesurage, l’écran du
contrôle d’adaptateurs apparaît en premier. Sélectionnez l’adaptateur à utiliser de la liste affichée pour accéder ensuite automatiquement à l’écran suivant.
Avec le bouton pression/rotation sélectionnez le
nombre de dents sur l’outil à
mesurer.
Pour la sélection de la forme
de tranchant correcte tenez
compte du chapitre: „Définition
des formes de tranchant“.
En tournant le bouton pression/rotation au delà des 16
formes de tranchant présentées, l’affichage de la forme
suit automatiquement.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 99/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Positionnez le tranchant d’outil
dans la fenêtre de mesure.
Confirmez par „OK“.
Si nécessaire cadrer la fenêtre
de mesure à la taille désirée.
Focalisez l‘outil.
Confirmez avec „OK“
Positionnez le deuxième tranchant dans la fenêtre de mesure et confirmez ceci par
„OK“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 100/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Focalisez l‘outil.
Confirmez par „OK“
Répétez cette procédure jusqu’au mesurage de tous les
tranchants.
Tous les tranchants avec leurs
valeurs extrêmes sont affichés
dans un tableau.
Les valeurs mesurées sont imprimées sur une étiquette.
Avec „Imprimer“ le résultat est
sorti sur papier.
Tableau des mesures de tous les
tranchants.
Liste des valeurs
extrêmes.
Différence calculée des valeurs extrêmes.
Concentricité se réfère à l‘axe
X.
Planéité se réfère à l‘axe Z
Avec „OK“ vous terminez le
„Mesurage tranchant“ et retournez au menu des „Programmes
de mesure“.
Avec „Sélection“ vous faites
dérouler les résultats de mesure
en cas de plus de huit tranchants.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 101/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.11.3 Mesurage d‘angle
Le menu „Mesurage d‘angle“ vous permet de mesurer les angles à partir d’au moins
deux points.
Le programme de mesure „Mesurage d‘angle“ est utilisé pour le mesurage d’angles
sur les outils avec tranchant plus grand que le champ de mesure de la caméra.
Démarrez „Mesurage d‘angle“
au menu „Programmes de mesure“.
Vous êtes demandés de positionner le champ visuel de la
caméra à la position verticale de
l’outil où le mesurage doit avoir
lieu.
Confirmez avec „OK“
l’accostage du point de mesure
avec la ligne horizontale en
tirets.
Mettez le tranchant au point en
tournant la broche – barre verte
minimale.
Confirmez la mise au point avec
„OK“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 102/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Accostez le deuxième point de
mesure sur le tranchant avec la
ligne horizontale en tirets et
confirmez ceci avec „OK“.
Mettez le tranchant au point et
confirmez avec „OK“.
Mettez le tranchant au point en
tournant la broche – barre verte
minimale.
Confirmez la mise au point avec
„OK“.
Après avoir saisi les deux points de mesure, vous êtes demandés si vous désirez
saisir un point de mesure supplémentaire.
Si vous désirez saisir un point
de mesure supplémentaire
confirmez avec „Oui“.
Accostez le troisième point de
mesure et répondez à la question si vous voulez saisir encore
un autre point de mesure.
Le nombre de points de mesure
que vous pouvez saisir n’est pas
limité.
Si vous ne désirez pas saisir
un autre point de mesure,
répondez par „Non“ (préréglé).
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 103/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
L’angle est calculé et sorti sur
étiquette si l’imprimante est
activée.
Avec „Imprimer“ le résultat peut
être sorti sur papier.
Avec „OK“ vous terminez le
„Mesurage d‘angle“ et retournez
au menu des „Programmes de
mesure“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 104/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.11.4 Mesurage de rayon
Le menu „Mesurage de rayon“ vous permet de mesurer les rayon à partir d’au
moins trois points de mesure.
Le programme de mesure „Mesurage de rayon“ sert au mesurage de rayons sur les
outils plus grands que le champ de mesure de la caméra ou sur les outils spiralés.
Démarrez „Mesurage de rayon“
au menu „Programmes de mesure“.
Accostez le premier point de
mesure sur le tranchant avec la
ligne horizontale en tirets et
confirmez ceci avec „OK“.
Mettez le tranchant au point et
confirmez avec „OK“.
Notez que la précision du mesurage de rayon augmente si les
points de mesure sont éloignés.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 105/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Accostez le deuxième point de
mesure et confirmez par „OK“.
Mettez le tranchant au point de
mesure et confirmez par „OK“.
Accostez le troisième point de
mesure et confirmez par „OK“.
Mettez le tranchant au point de
mesure et confirmez par „OK“.
Après avoir saisi les trois points de mesure, vous êtes demandés si vous désirez
saisir un point de mesure supplémentaire.
Si vous désirez saisir un point
de mesure supplémentaire
confirmez avec „Oui“.
Accostez le quatrième point de
mesure et répondez à la question si vous voulez saisir encore
un autre point de mesure.
Le nombre de points de mesure
que vous pouvez saisir n’est pas
limité
Si vous ne désirez pas saisir
un autre point de mesure,
répondez par „Non“ (préréglé).
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 106/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Le rayon est calculé et sorti sur
étiquette si l’imprimante est
activée.
Avec „Imprimer“ le résultat peut
être sorti sur papier.
Avec „OK“ vous terminez le
„Mesurage de rayon“ et retournez au menu des „Programmes
de mesure“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 107/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.11.5 Mesurage avec données prévues
Au menu „Mesurage avec données prévues“ vous sélectionnez la forme de tranchant désirée et ainsi la tâche de mesure pour le tranchant.
Le programme de mesure „Mesurage avec données prévues“ permet – par l’entrée
manuelle de la forme de tranchant et du champ de mesure – de mesurer les tranchants qui ne sont pas mesurables de manière automatique.
Démarrez „Mesurage avec données prévues“ au menu „Programmes de mesure“.
Sélectionnez la forme de tranchant désirée parmi celles proposées.
16 formes de tranchant sont affichées à la
fois.
Confirmez votre choix.
Positionnez le tranchant au
champ de mesure.
Confirmez par „OK“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 108/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Si vous désirez limiter le champ
de mesure (par exemple si plusieurs tranchants se suivent de
très près) sélectionnez „Cadrer
le champ de mesure“.
En tournant l‘Le bouton pression/rotation vous modifiez la
grandeur du champ de mesure.
Par pression sur le bouton pression/rotation vous reprenez la
taille actuelle du champ de mesure.
Positionnez le tranchant d’outil
au champ de mesure.
Confirmez le positionnement par
„OK“.
En tournant la broche, mettez le
tranchant au point – barre verte
minimale.
Confirmez la mise au point avec
„OK“.
Les valeurs mesurées sont affichées et imprimées sur étiquette.
Avec „Imprimer“ le résultat est
sorti sur papier.
Avec „OK“ vous terminez le
„Mesurage avec données prévues“ et retournez au menu des
„Programmes de mesure“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 109/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec „Répéter mesurage“ vous
revenez à la demande „Positionner tranchant au champ de
mesure“ ce qui vous permet de
refaire le mesurage sur le même
tranchant.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 110/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.11.6 Mode projecteur (lumière réfléchie et transmise)
Le menu „Mode projecteur“ vous permet de mesurer les outils à la lumière transmise ou réfléchie, en positionnant le réticule fixe sur le point de mesure.
Le „Mode projecteur “ pour le mesurage à lumière transmise peut être utile pour les
utilisateurs habitués aux matériel de mesure avec projecteur ou pour le réglage de
plusieurs outils à la même cote.
Le „Mode projecteur “ pour le mesurage à lumière réfléchie est utilisé par exemple
pour le mesurage de cratères d‘usure – si ces derniers ne sont pas bien visibles
avec le procédé à lumière transmise.
Démarrez le „Mode projecteur“
au menu „Programmes de mesure“.
La commande de lumière réfléchie est préréglée automatiquement.
Faire attention à ce que les
compteurs correspondent à
l’intersection du réticule rouge
fixe.
Au menu „Commande lumière
réfléchie“ réglez „l’intensité lumineuse“ de façon à éclairer le
tranchant de manière optimale.
Confirmez votre réglage par
pression sur le bouton pression/rotation.
En tournant la broche, mettez le
tranchant au point visuellement.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 111/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec „Mode compteur axe longitudinal“ et „Mode compteur axe
transversal“ vous changez le
mode de l’affichage des compteurs.
Avec „Mesurer l‘outil“, vous mesurez la position du réticule.
Si l’imprimante est activée, les
valeurs mesurées sont sorties
sur étiquette.
Avec „Imprimer“ le résultat est
sorti sur papier.
Avec „Sélection d‘outil“ vous
ouvrez la liste de tous les outils
établis avec l’adaptateur actuel
ou sans adaptateur.
Avec „Playback“ vous reprenez
les valeurs réelles comme valeurs nominales, si l’outil avait
été établi avant le mesurage.
Avec „OK“ vous retournez au
menu „Mode projecteur“.
Pour changer entre „lumière
réfléchie“ et „lumière transmise“
actionnez au „Mode projecteur“
„lum. réfléchie / lum. transmise“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 112/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Positionnez le tranchant à mesurer au réticule.
En tournant la broche, mettez le
tranchant au point visuellement.
Avec „Mode compteur axe longitudinal“ et „Mode compteur axe
transversal“ vous changez le
mode de l’affichage des compteurs.
Avec „Mesurer l‘outil“, vous mesurez la position du réticule.
Si l’imprimante est activée, les
valeurs mesurées sont sorties
sur étiquette.
Avec „Imprimer“ le résultat est
sorti sur papier.
Avec „Sélection d‘outil“ vous
ouvrez la liste de tous les outils
établis avec l’adaptateur actuel
ou sans adaptateur.
Avec „Playback“ vous reprenez
les valeurs réelles comme valeurs nominales, si l’outil avait
été établi avant le mesurage.
Avec „OK“ vous retournez au
menu „Mode projecteur“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 113/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12 Configuration
Au menu „Configuration“ vous avez la possibilité d’adapter les menus secondaires du traitement d‘image ImageController1 à vos besoins.
Réglages de système
Réglage imprimantes
Update / Backup
Sélection de langue
Enregistrement
Calibrage
Secteur protégé *
Software-Info
Aide online
Quitter le menu
(* Réservé exclusivement au techniciens de service)
5.12.1 Réglages de système
Le menu „Réglages de système“ vous permet de régler l’unité de mesure, le
contrôle d’adaptateur, l’impression automatique, l’intensité de la lumière réfléchie,
ainsi que d’autres paramètres de système.
Au menu „Configuration“ sélectionnez le menu secondaire
„Réglages de système“.
Vous accédez à la liste de tous
les paramètres disponibles et de
leurs valeurs.
Le symbole de menu „Sélection“
apparaît automatiquement.
Après avoir actionné „Sélection“,
l’arrière-plan vert foncé (barre
de sélection / navigation) de la
première ligne passe au vert
claire et la flèche au symbole de
menu est remplie.
Ainsi est affiché l’action possible
(sélection d’une autre ligne de
paramètre).
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 114/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Liste des paramètres
Menu actuel
Valeur modifiables des paramètres
Fenêtre d‘information
Sélection des symboles de menu
Si après la sélection d’un symbole de menu, la flèche scroll ou le crayon apparaissent remplis, la navigation est activée ou
des entrées sont possibles.
Avec le bouton pression/rotation
vous pouvez maintenant sélectionner chaque ligne de paramètres que vous désirez éditer.
Confirmez la ligne de paramètre
à éditer.
L’arrière-plan revient au vert
foncé et le symbole de menu
„Changer valeur“ apparaît automatiquement.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 115/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Confirmez que vous voulez
changer la valeur du paramètre
marqué.
En fonction du paramètre, les
possibilités de sélection des
valeurs peuvent varier.
Possibilités de sélection pour valeurs de paramètre
Il y a trois groupes différents pour les entrées:
1. Sélection à partir de valeurs prévues Pour les paramètres „Unité de mesure“, „Impression automatique“ et quelques autres vous pouvez
sélectionner la valeur qui vous convient.
Avec le bouton pression/rotation sélectionnez la
valeur désirée.
Le paramètre sélectionné apparaît sur fond vert
clair.
2. Entrée de caractères
Pour le paramètre „Contrôle d‘adaptateur sec. (0 =
inactif)“ un bloc à chiffres est affiché.
Avec le bouton pression/rotation sélectionnez le
premier chiffre et confirmez votre choix par une
pression unique sur le bouton pression/rotation.
Entrez ainsi les chiffres suivants.
Avec „DEL“ vous effacez le dernier caractère.
Avec „OK“ vous reprenez les valeurs entrées et
fermez le bloc à chiffres.
Avec „ESC“ vous fermez le bloc à chiffres sans
reprise des nouvelles valeurs – les anciennes restent valables.
En cas de „Désignation“ dans un menu différent, un
clavier complet est affiché. La conduite est la même
que pour le bloc à chiffres.
3. Intensité lumineuse
Au paramètre „Intensité lumière réfléchie“ sélectionnez la valeur désirée par le bouton pression/rotation.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 116/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Après avoir repris la valeur, vous revenez au symbole de menu „Sélection“ pour choisir le paramètre suivant que vous désirez modifier.
Unité de mesure
L’unité de mesure réglée (mm, inch ou micron) est
employée pour l’affichage à l‘écran ainsi que pour
la sortie imprimée.
Contrôle d‘adaptateur sec. (0 = inactif)
Fixe la durée maximale, qui peut s’écouler sans
mesurage, avant la sélection de l’adaptateur pour le
mesurage suivant.
Impression automatique
Définit si le mesurage est suivi de l’impression
d’une étiquette.
Il est aussi possible de commander la sortie imprimée manuellement.
Intensité lumière réfléchie
Fixe l’intensité lumineuse de l’éclairage LED (en 50
pas) pour la vérification du tranchant.
Utiliser dernière intensité
„Non“ la valeur sous „Intensité lumineuse“ sera
utilisée.
„Oui“ Le dernier réglage sera utilisé.
Protège-écran min. (0 = inactif)
Fixe le temps maximal qui peut s’écouler sans entrée, avant l’activation du protège-écran.
Le bouton pression/rotation sens
Définit si le bouton pression/rotation tourne synchrone aux symboles de menu (positif) ou asynchrone (négatif).
Ce mode d'emploi décrit le réglage standard (positif) du bouton combiné pression/rotation.
Après avoir réglé les paramètres, actionnez „Mémoriser“ pour
sauvegarder les entrées.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 117/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Si vous avez choisi „Quitter menu“ sans
avoir choisi au préalable „Mémoriser“,
vous êtes demandés si vous voulez vraiment quitter le menu sans avoir mis en
mémoire les données modifiées.
„Les données ont été modifiées sans mise
en mémoire. Voulez-vous vraiment quitter
le menu“?
Le symbole de menu „Non“ apparaît automatiquement.
Vous avez le choix entre:
„Non“ le menu n’est pas fermé, les réglages NE SONT PAS mis en mémoire.
„Oui“ le menu est fermé, les réglages NE
SONT PAS mis en mémoire.
„Mémoriser“ les réglages sont sauvegardés et le menu est fermé.
La mise en mémoire correcte
des données de paramètre est
affiché par: „Données mémorisées“.
Après la mise en mémoire des
valeurs, vous fermez le menu
des réglages de système avec
„Quitter menu“ pour revenir au
menu „Configuration“.
Avec un nouveau „Quitter menu“
vous fermez la „Configuration“
pour revenir au menu principal.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 118/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.2 Réglages de l‘imprimante
Le menu „Réglages d‘imprimante“ vous permet de sélectionner et de tester
l’imprimante, la grandeur de l’étiquette, le format et le gestionnaire d‘imprimante.
Branchez l’imprimante lorsque le traitement d‘image ImageController1 est inactif.
Notez que l’imprimante doit être branchée, avant l’appel du menu „Réglages
d‘imprimante“.
Au menu „Réglages
d‘imprimante“ sélectionnez de la
liste des imprimantes par „Sélection imprimante“, celle que
vous voulez éditer.
Avec „Editer imprimante“ vous
accédez à la liste des paramètres de l’imprimante sélectionnée.
Choisissez avec „Sélection“ le
paramètre à modifier.
Paramètres
Désignation
Indique le nom de l‘imprimante.
Largeur mm /
Longueur mm
Indique la largeur / longueur effective de l‘étiquette.
Notez que sans égard aux proportions de l’étiquette, la
longueur correspond toujours au sens de transport de
l‘étiquette.
Exemple:
Une étiquette enroulée par le côté longitudinal avec les
dimensions
80 x 32 mm
a une longueur de 80 mm et une largeur de 32 mm.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 119/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Format
Sélectionnez entre l’impression longitudinale ou transversale.
Format longitudinal:
12345
67890
12345
6789
Format transversal:
Gestionnaire
Sélectionnez le gestionnaire correct pour
l’imprimante branchée.
Après avoir fait toutes les entrées, sauvegardez les modifications par „Mémoriser“.
La mise en mémoire correcte
est confirmée.
Avec „Quitter menu“ vous revenez à la liste des imprimantes
installées.
Avec „Impression test“ vous
pouvez démarrer l’impression
d’une étiquette.
S’il n’a pas été possible
d’imprimer l‘étiquette de test, un
message d’erreur est affiché.
Avec „Quitter menu“ vous revenez à la configuration.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 120/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.3 Réglages DNC
De manière standard (à partir de la version 1.1.1 de l‘ImageController1) le banc de
préréglage est équipé d’une interface RS232 pour la sortie DNC des données. Pour
les détails de la configuration de l‘interface RS232 prière de vous référer à la description des formats au chapitre „Interface DNC“ du présent mode d‘emploi.
Le DNC-Datacontroller1 est livrable en option.
Les réglages au menu „Réglages DNC-“ de l‘ImageController1 sont sélectionnés et édités
comme suit:
Sélectionnez „Réglages DNC“
au menu.
Avec „Sélection“ choisissez
l’article que vous désirez modifier.
Sélectionnez la valeur désirée
et la confirmez par rotation et
pression du bouton pression/rotation .
Après avoir adapté tous les
paramètres, actionnez „Mémoriser“ pour sauvegarder vos
réglages.
Les réglages sont alors effectifs.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 121/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Pour la sortie de données préformatées le DNC-Datacontroller1 est livrable
en option.
Les détails de la spécification du DNC-DataController1 optionnel sont repris
dans la description technique..
Paramètre
Mode DNC
Valeur
Arrêt
Standard
Réglages interface COM
Réglages DNC
Automatique
Format DNC
6051
DC1
Nombre caractères
nuls
0 à 99
Nombre des interlignages
0 à 99
Sortie avec numéro T
Oui / Non
Vitesse baud
0 à 460800
par étages
prévus
néant,
pair,
impair
5/6/7/8
Parité
Nombre bits de données
Protocole
Protocole de communication
Nombre de bits
d‘arrêt
Pas de protocole,
Hardware,
XON_XOFF
Pas de protocole
1/2
Explication
Pas de communication DNC
Après le mesurage de l’outil, transmission des
données suivant les paramètres réglés.
Comme „Standard“, mais en plus sortie DNC
après sollicitation externe.
Sont transmises:
Les valeurs réelles X, Z, angle1, angle2 et
rayon.
Sont transmises:
Les valeurs réelles X, Z, le numéro T et le numéro d‘adaptateur.
Nombre des caractères nuls
supplémentaires avant chaque
ligne de sortie de données.
Disponible
seulement
Nombre des interlignages
en format
supplémentaires après la der6051 DNC!
nière ligne sortie.
Transmettre/pas transmettre le
numéro T de l‘outil.
A régler suivant la
description d’interfaces
du récepteur.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 122/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.4 Update / Backup
Le menu „Update / Backup“ vous permet d’effectuer des sauvegardes des données,
de les reconstituer ou d’installer des updates.
Avant l’appel du menu, branchez un stick USB au traitement
d‘images die ImageController1.
Si vous appelez le menu et le traitement d‘images ImageController1 ne trouve pas de stick USB, il y aura le message: „Stick
USB pas trouvé.“ Confirmez ce message. Branchez le stick USB
à l’arrière du traitement d‘images ImageController1 et répétez la
procédure. Si une imprimante est branchée, il faut la débrancher
provisoirement.
Notez que les données existant déjà sur le stick USB seront
recouvertes.
Conservez le stick USB en lieu sûr.
5.12.4.1 Backup
Le menu „Backup“ vous permet d’effectuer des sauvegardes de données dans les
secteurs „Outils / adaptateurs“, „Calibrage“, „Correction Pisa“ et „Réglages de système“ sur un stick USB.
Notez que les données existant déjà sur le stick USB seront recouvertes.
Au menu „Backup“ sélectionnez
dans la liste de toutes les données pouvant être sauvegardées, celles que vous voulez
sauvegarder sur le stick USB
avec „Sélectionner données“.
A cet effet, le traitement
d‘images ImageController1 installe sur le stick USB le répertoire:
\EZ_backup\data.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 123/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Après avoir sélectionné le premier article à sauvegarder, démarrez le copiage par „Effectuer
backup“.
Confirmez par „OK“ le message:
„Backup effectué correctement.
Les données déjà sauvegardées
sont marquées sur la liste à la
colonne „Etat“ par „USB“.
Sélectionnez d’autres articles à
sauvegarder.
Avec „Quitter menu“ vous revenez à la configuration.
Notez que les données existant déjà sur le stick USB seront recouvertes.
Conservez le stick USB en lieu sûr.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 124/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.4.2 Update
Le menu „Update“ vous permet de reconstituer des données sauvegardées sur
stick USB de „Outils / adaptateurs“, „Calibrage“, „Correction PISA“ et „Réglages de
système“ sur l‘électronique ImageController1.
Notez que les données existantes sur le traitement d‘images ImageController1 sont
recouvertes
Au menu „Update“ est affiché un
texte d’information que vous
confirmez après sa lecture par
„OK“.
Les données sur le stick USB
sont lues et affichées.
A cet effet, le traitement
d‘images ImageController1 lit le
répertoire:
\EZ_backup\data
sur le stick USB.
Avec „Sélectionner données“
sélectionnez le premier article
que vous voulez reconstituer.
Démarrez le copiage avec „Effectuer update“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 125/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Confirmez le message: „Update
effectuée correctement“ par
„OK“.
Les données déjà reconstituées
sont marquées sur la liste sous
la colonne „Etat“ par „Système“.
Sélectionnez d’autres articles à
reconstituer.
La colonne „Observations“ indique s’il
faut effectuer un nouveau départ,
après avoir reconstitué les données.
Avec „Quitter menu“ vous retournez à la configuration.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 126/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.4.3 Hardware Backup
Le menu „Hardware Backup“ permet de sauvegarder sur stick USB des réglages
spécifiques au hardware tels que „Axe“, „Caméra“, „Ecran“, „Lumière transmise“ et
„Lumière réfléchie“.
Pour effectuer le „Hardware Backup“ prière de tenir compte de la description au
chapitre „Backup“ – la procédure est identique.
5.12.4.4 Hardware Update
Le menu „Hardware Update“ vous permet d’installer du logiciel spécifique au hardware.
Notez qu’après un „Hardware Update“ le nouveau départ de l‘électronique le banc
de préréglage est obligatoire.
L’installation d’un logiciel spécifique au hardware peut être nécessaire par exemple
après le remplacement de la caméra de traitement d’images contre un autre modèle; ce logiciel étant livré avec le hardware.
Pour effectuer le „Hardware Update“ prière de tenir compte de la description au
chapitre „Update“ – la procédure est identique.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 127/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.4.5 Software Update
Au menu „Software Update“ vous avez la possibilité d’installer des updates mis à
disposition par le fournisseur (par exemple une langue étrangère supplémentaire en
option) d’un stick USB sur le traitement d‘images die ImageController1.
Notez qu’à cet effet le/les fichier(s), sur le stick USB doi(ven)t être copié(s) dans le
répertoire:
\EZ_backup.
Concernant chapitre mise à jour du logiciel 5.12.4.5
Si vous installez un dialogue optionnel, ce dialogue doit avoir la même version du logiciel que le logiciel du traitement d’images qui est déjà installé!
Dans le chapitre mise à jour du logiciel 5.12.9 il est décrit comment vous pouvez
apprendre la version du logiciel de votre traitement d’images.
Si votre mise à jour pour le dialogue optionnel n’est pas conforme à la version du logiciel de votre traitement d’images, nous vous prions de vous
adresser au fabricant.
Avant tout update, sauvegardez les données existantes sur un stick USB.
Les données existantes du même genre (par exemple langue optionnelle) sur le
traitement d‘images ImageController1 sont recouvertes.
Immédiatement avant un Software-Update, effectuez un nouveau départ de
l‘électronique, afin d’assurer qu’il n’y a plus de données dans la mémoire de travail
de l’électronique qui pourraient influencer le Software-Update.
Prière de noter qu’une interruption du Software-Update (par exemple
par manque de tension) peut détruire le traitement d‘images, et
s’effectue de ce fait à vos risques!
Si le Software-Update échoue, prière de vous adresser au fournisseur
pour savoir comment reconstituer le traitement d‘images.
Au menu „Software Update“ un
texte d’information est affiché
dans lequel vous pouvez naviguer avec „Dérouler texte“.
Après avoir lu le texte, terminez
l’affichage avec „OK“.
Les données sur le stick USB
sont lues et affichées. La lecture
peut durer un certain temps.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 128/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Avec „Sélection“ choisissez le
Software-Update que vous désirez installer.
Démarrez l’installation avec
„Effectuer update“.
Confirmez l’interrogation de
sécurité si vous désirez effectuer l’update par „Oui“.
Le réglage standard est „Non“.
Le Software-Update est démarré
et sa progression est affichée
Confirmez le message: „Update
effectué correctement.“ par
„OK“.
Des Software-Updates déjà
installés sont marqués sur la
liste dans la colonne „Etat“ avec
„Système“.
Sélectionnez d‘autres SoftwareUpdates à installer.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 129/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
S’il faut effectuer un nouveau
départ du traitement d‘images
ImageController1, après un
Software-Update, un message
sera affiché à la fin.
Confirmez-le le cas échéant par
„Oui“.
Après avoir sauvegardé toutes
les données, le traitement
d‘images ImageController1 est
désactivée et le nouveau départ
est commandé avec le bouton
pression/rotation.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 130/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.5 Sélection de langues
Le menu „Sélection de langues“ vous permet de choisir la langue de dialogue préférée (langue de menu).
Sélectionnez par le bouton pression/rotation la langue désirée.
Il y a la possibilité d’installer d’autres langues en option.
Notez qu’une langue optionnelle seulement peut être installée à la fois.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 131/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.6 Réglage lumière transmise
Le menu „Réglage lumière transmise“ vous permet de régler de manière optimale et
automatique le contraste ainsi que la luminosité de l’éclairage.
Si vous désirez régler la lumière transmise de manière optimale en raison de conditions extérieures changées, vous en avez la possibilité avec le „Réglage lumière
transmise“.
Démarrez le „Réglage lumière
transmise“ au menu „Configuration“.
Vous êtes demandés de dégager la caméra afin d’empêcher
qu’un tranchant ou un autre
objet se trouve entre l’éclairage
et la caméra.
Confirmez le dégagement de la
caméra par „OK“.
En premier, il y a le réglage
automatique du contraste.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 132/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Il suit le réglage automatique de
la luminosité.
Les valeurs trouvées du
contraste et de la luminosité
sont mises en mémoire.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 133/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.7 Secteur protégé
Le menu „Secteur protégé“ comporte les réglages effectués lors de la fabrication du
banc de préréglage.
Comme ce secteur n’est pas accessible au client, il est protégé par mot de passe.
Le franchissement du mot de passe et la modification des réglages peut entraîner
l’endommagement du logiciel de traitement d‘images ImageController1.
Quitter le menu avec „OK“ – un
message de mot de passe incorrect est affiché – ou avec „ESC“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 134/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.8 Software - Info
Le menu „Software – Info“ affiche toutes les informations importantes au sujet du
traitement d‘images ImageController1, telles que version et date.
Ces informations sont importantes pour vos contacts du service.
En plus, les informations suivantes sont affichées
Hotline
Homepage
Copyrights
ImageController1 – version software
Au menu „Software-Info“ vous
pouvez lire les textes avec „Dérouler texte“.
A chaque tourne du bouton
pression/rotation le texte se
déplace d’une ligne.
Après avoir lu le texte, terminez
l’affichage avec „OK“.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 135/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.12.9 Aide online
Vous pouvez appeler „Aide online“ à partir de tous les menus. „Aide online“ affiche
une description relative aux symboles du menu actuel.
Avec „Aide online“ vous appelez
la fonction d’aide de
l‘ImageController1.
Une brève explication sur la
conduite de „Aide online“ est
affichée.
Sélectionnez le symbole de
menu de la fonction pour laquelle vous désirez lire le texte
d‘aide.
(Par exemple „Formes de tranchant“)
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 136/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Si le texte d’aide est trop important pour être affiché à l’écran, il
faut naviguer à l’intérieur de
l’aide online.
Pour faire dérouler le texte actionnez le bouton pression/rotation. La rotation fait
dérouler le texte.
Pour terminer le déroulement,
appuyez à nouveau sur le bouton pression/rotation.
Avec „Quitter aide online“ vous
terminez la fonction d’aide pour
revenir au menu actuel.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 137/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
5.13 Mise au point correcte [Power User]
La mise au point correcte du tranchant ou des arêtes d‘étalonnage est une condition fondamentale du mesurage correct.
A l’exemple d’un foret nous voulons démontrer clairement pourquoi il est important de tourner le
tranchant au point le plus élevé et de tenir compte de la barre de focalisation du traitement
d‘images ImageController1, si vous désirez trouver le diamètre.
Par la même occasion, nous attirons l’attentions sur le fait que la mise au point n’est pas nécessaire pour trouver la longueur d’un foret – celle-ci étant indépendante de la position de rotation du foret.
Si vous regardez un foret par le haut (vue de dessus), son diamètre est immédiatement visible,
les tranchants étant visibles complètement (dans leur étendue maximale).
Le banc de préréglage 400 / 600 mesure par le procédé de lumière transmise. Une source lumineuse (la lumière transmise) est montée derrière l‘outil, en face de la caméra. Elle éclaire
l’outil de derrière et produit ainsi une ombre. Cette ombre est saisie par la caméra et le contour
y résultant est évalué par le logiciel de l‘ImageController1.
Lumière transmise
Tranchant du foret
Caméra
Image de la caméra
Dès qu’un tranchant apparaît au champ visuel, le traitement d‘images ImageController1 commence à le décomposer en éléments (cercles et lignes) et affiche la tâche de mesure la plus
probable comme forme de tranchant à gauche en haut de l’image de caméra.
La barre de focalisation du banc de préréglage démarre automatiquement, dès que le tranchant
apparaît à l’image de la caméra. A noter que cette fonction ne tient pas compte de la „netteté“
effective de l’image du tranchant, mais du point maximal de renversement du mouvement
transversal. A la rotation de l’outil ceci est également visible par l’affichage du compteur en X.
Si le tranchant d’outil est réglé après la focalisation, la barre de focalisation indique le mouvement transversal du tranchant. Une nouvelle mise au point est réalisée par la simple obturation
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 138/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
de l’image de la caméra (avec la main) (reset). Le contrôle de la mise au point est toujours possible par l’affichage de la valeur maximale en X, pendant la rotation (en avant/en arrière) de la
broche.
La mise au point du tranchant est également réalisable par les couleurs de la barre de focalisation. Si la mise au point du tranchant n’est pas correcte, la barre de focalisation est rouge
(étendue maximale). Par la rotation de la fixation d’outil au niveau de la mise au point, la couleur de la barre de focalisation passe de rouge par jaune à vert. Si la barre de focalisation est
verte avec une étendue minimale, le tranchant d’outil est mis au point correctement.
Le fabricant recommande de tourner le tranchant en sens horaire légèrement au-delà du point le plus élevé pour accoster ensuite en sens
antihoraire la position de mise au point définitive. L’arrêt prématuré de
la mise au point peut fausser les résultats de mesure.
Vue sur le foret
Mise au point PAS correcte
Mise au point correcte
Principe de la barre de focalisation
de ‘sans netteté’ à ‘mise au
point correcte’
Foret PAS mis au point
Grande barre de focalisation
rouge
Foret mis au point
Petite barre de focalisation
verte
Si le foret est tourné par la rotation de la broche, le coin pas encore focalisé du tranchant vient
à l’extérieur en produisant une ombre toujours plus grande à l’image de la caméra – valeur de
l’axe X. Dès que l’étendu maximale est atteinte, le tranchant est mis au point. La barre de foca-
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 139/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
lisation a passé de ‘sans netteté’ (grand et rouge) par jaune jusqu’à la ‘netteté maximale’ (minimal vert).
La barre de focalisation change sa couleur et sa grandeur en fonction du degré de netteté de
rouge par jaune à vert. Dès que la barre est minimale verte ou complètement disparue, le tranchant est mis au point.
Le présent exemple de la mise au point d’un foret montre clairement que les outils (tranchants d’outil) incorrectement mis au point entraînent inévitablement des mauvais résultats de mesure.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 140/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
6
Caractéristiques techniques
6.1 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 400
Données générales
Banc de préréglage L x P x H (mm)
1420 x 450 x 1760
Encombrement L x P x H (mm)
(banc complet)
2000 x 2000 x 2000
Poids
110 kg
Poids maximal de l‘outil
10 kg
Tab. 3: Caractéristiques techniques du banc 400/ Données générales
Données électriques
Tension
85-265 V AC
Fréquence
50 / 60 Hz
Puissance
< 100 VA
Tab. 4: Caractéristiques techniques le banc 400/ Données électriques
Brancher le banc de préréglage seulement sur un réseau d’alimentation
électrique avec conducteur de protection (PE) en état de fonctionnement.
DANGER
Pneumatique
Air comprimé
4 - 6 bar
Caractéristique
sec, légèrement lubrifié
Tab. 5: Caractéristiques techniques du banc 400/ Pneumatique
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 141/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Transport et entreposage
Mesurage
Température
0 à 50 °C
18 à 22 °C
Humidité relative de
l‘air
10 à 95 %
sans condensation
80 % sans condensation
Tab. 6: Caractéristiques techniques du banc 400/ Conditions environnantes
Transport, entreposage et mesurage
En fonctionnement normal le niveau sonore du
matériel est bien en dessous de 45 dBA.
Bruit
Tab. 7: Caractéristiques techniques du banc 400/ Charge de l‘environnement
6.1.1
Plaque signalétique du banc de préréglage 400
EZset GmbH & Co. KG
Type
DE-71691 Freiberg
*URMA400C1-00050*
selon DIN EN 61010-1
Classe prot.
Tension
85-265 V AC
Pneumatique
4 – 6 bar
Fréquence
50 / 60 Hz
Poids
1100 N
Puissance
< 100 VA
Année constr. 2006
Tab. 8: Caractéristiques techniques du banc 400/ Plaque signalétique
La plaque signalétique se
trouve sur le banc de
préréglage au côté gauche du revêtement arrière
de la colonne ainsi qu’au
côté arrière de la table,
près des raccords électricité et air comprimé.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 142/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
6.2 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 600
Données générales
Banc de préréglage L x P x H (mm)
1420 x 450 x 1960
Encombrement L x B x H (mm)
(banc complet)
2000 x 2000 x 2200
Poids
115 kg
Poids maximal de l‘outil
10 kg
Tab. 9: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données générales
Données électriques
Tension
85-265 V AC
Fréquence
50 / 60 Hz
Puissance
< 100 VA
Tab. 10: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données électriques
Brancher le banc de préréglage seulement sur un réseau d’alimentation
électrique avec conducteur de protection (PE) en état de fonctionnement.
DANGER
Pneumatique
Air comprimé
4 - 6 bar
Caractéristiques
sec, légèrement lubrifié
Tab. 11: Caractéristiques techniques du banc 600/ Pneumatique
Transport et entreposage
Mesurage
Température
0 à 50 °C
18 à 22 °C
Humidité relative
10 à 95 %
sans condensation
80 % sans condensation
Tab. 12: Caractéristiques techniques du banc 600/ Conditions environnantes
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 143/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Transport, entreposage et mesurage
En fonctionnement normal le niveau sonore du
matériel est bien en dessous de 45 dBA.
Bruit
Tab. 13: Caractéristiques techniques du banc 600/ Charge de l‘environnement
6.2.1
Plaque signalétique du banc de préréglage 600
EZset GmbH & Co. KG
Type
DE-71691 Freiberg
*URMA600C1-00050*
Classe prot.
selon DIN EN 61010-1
Tension
85-265 V AC
Pneumatique
4 – 6 bar
Fréquence
50 / 60 Hz
Poids
1150 N
Puissance
< 100 VA
Année constr. 2006
Tab. 14: Caractéristiques techniques du banc 600/ Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve
sur le banc de préréglage au
côté gauche du revêtement arrière de la colonne ainsi qu’au
côté arrière de la table, près des
raccords électricité et air comprimé.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 144/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
7
Nettoyage, entretien et maintenance
Danger
Danger par l’équipement électrique lors des travaux d‘entretien /modification et
de réparations.
Danger de blessures graves ou de mort.
Lors des travaux d’entretien et de maintenance, séparer le matériel du réseau électrique (tirer la fiche de réseau)!
Tab. 15: Entretien et maintenance - Danger
PRUDENCE
Pendant les travaux d’entretien ou de maintenance, le matériel ou des parties du
matériel peuvent tomber.
Des contusions aux mains ou des blessures aux pieds peuvent en être la suite.
Prudence lors des travaux d’entretien et de maintenance du matériel!
Porter des chaussures de sécurité!
Tab. 16: Entretien et maintenance - Prudence
7.1 Nettoyage
Le nettoyage du banc de préréglage et de tous les adaptateurs est une nécessité indispensable
au mesurage et réglage précis.
Les saletés sur la broche, les adaptateurs et les outils ne faussent non seulement les résultats mais peuvent également endommager le banc et ses
accessoires.
Si par exemple un copeau en provenance de la dernière pièce d’un foret à
mesurer tombe dans la broche et se coince entre la paroi de la broche et
l’adaptateur, aussi bien l’adaptateur que la broche peuvent subir des dommages.
Assurez vous que les environs, le banc de préréglage même et les accessoires utilisés sont
toujours propres.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 145/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Si nécessaire, nettoyez le matériel comme suit:
Nettoyage.
N’utilisez pas de l’air comprimé pour les travaux de nettoyage.
DANGER
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs comme par exemple du solvant.
Le banc de préréglage
Nettoyez le revêtement avec un nettoyant de ménage fortement dilué sur un chiffon légèrement
humide, propre doux et non pelucheux et séchez les parties nettoyés ensuite en les frottant.
Caméra et lumière transmise
Nettoyez les surfaces en verre avec un nettoyant pour écrans ou pour lunettes. NE PAS pulvériser le nettoyant sur le verre. Mettez un peu de nettoyant sur un chiffon propre, doux et non
pelucheux ou un tampon de ouate et nettoyez prudemment les surfaces en verre avec un mouvement circulaire. Frottez ensuite prudemment les surfaces nettoyés pour les sécher.
Veillez particulièrement à NE PAS érafler les surfaces en verre par une pression trop
forte ou des saletés attachées. N’employez en aucun cas un objet pointu ou aigu.
Les chiffons de qualité destinés au nettoyage humide de lunettes se prêtent
très bien au nettoyage des surfaces en verre de l’optique.
ImageController1
Nettoyez le boîtier du traitement d‘images ImageController1 comme expliqué sous „le banc de
préréglage “. Pour le nettoyage de l’écran, procédez comme expliqué sous „Caméra et lumière
transmise“.
Parties métalliques rectifiées (broche, adaptateurs)
Pour le nettoyage et le soin des parties métalliques brillantes utilisez exclusivement du WD-40,
que vous appliquerez en petite quantité avec un chiffon propre, doux et non peluchant.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 146/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
7.2 Entretien
Tableau d‘entretien
Désignation
Sabots de guidage des vis
de circulation à billes
Parties rectifiées - protection
antirouille
Travaux à
exécuter
Graisser
Huiler légèrement
Produit
Fréquence
Huile WD-40
Fluide de lubrification ou
graisse pour vis à billes
WD-40
Annuel
Journalier
Tab. 17: Tableau d‘entretien
7.3 Maintenance
Le banc de préréglage en liaison avec le traitement d‘images ImageController1 correspond aux
conditions électriques de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique.
Si votre réseau d’alimentation électrique ne correspond pas aux tolérances indiquées, une installation online de sauvegarde secteur sera nécessaire pour le bon fonctionnement du banc de
préréglage. Ce matériel devra être fourni par le client et ne tombe pas sous la responsabilité du
banc de préréglage.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 147/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 148/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
8
Localisation de défauts
8.1 Prescriptions de sécurité
Lors du dépistage de défauts, le banc de préréglage peut être sous tension, pour cette raison il
faut faire particulièrement attention.
DANGER
Pendant les travaux de dépannage, arrêter sans faute le banc de préréglage, le séparer de la tension d‘alimentation, et l’assurer contre la mise
en marche involontaire.
Avant la remise en marche, contrôler le branchement correct des
connexions et vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de protection.
8.2 Contacts
1.
Consulter le chapitre ‘Localisation de défauts’ dans le mode d‘emploi
2.
Contacter le fournisseur du banc de préréglage
3.
Mail au info@urma.ch avec description aussi détaillée que possible du défaut
4.
Appeler la hotline +41-62-889 2020
Avant de téléphoner, prière de vous munir des données suivantes:
Nom:
Adresse:
Firme:
No. de téléphone:
No. de fax:
Adresse e-mail:
Type de matériel:
(se trouve au plaque signalétique)
No. de série du matériel:
(se trouve au plaque signalétique)
Année de construction du banc:
ENo. de série de l‘électronique:
(se trouve à l’arrière de l‘ImageControler1)
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 149/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
8.3 Dépannage
Focalisation (mise au point du tranchant) pas possible.
Solution:
- Obturer brièvement le champ visuel de la caméra (reset). Répéter l’opération de focalisation.
- Tranchant propre?
- Vérifier la forme de tranchant (la focalisation est-elle possible ou nécessaire?).
Le réticule ne s’applique pas correctement au tranchant.
Solution:
- Tranchant propre?
- Vérifier et éventuellement changer la forme de tranchant.
- Tranchant bien focalisé?
- Avoir recours au mesurage avec données prévues. Sélectionner la forme de tranchant,
adapter le champ de mesure.
Après la mise en marche, il y a des ombres dans l’image de la caméra. L’image s‘obscurcit.
Solution:
- Etalonner l‘adaptateur (à cette occasion, il y a un contrôle et éventuellement la correction
automatique de l‘éclairage).
- Redémarrer le banc.
Mise en marche du matériel pas possible.
Solution:
- Matériel branché au réseau?
- Câble d’alimentation 12 V de l’électronique (ImageController1) branché?
- Contrôler les connexions entre la prise multiple et les blocs d’alimentation dans le support.
Imprimante d’étiquettes ne fonctionne pas.
Solution:
- Le voyant bleu de mise sous tension est-il allumé sur l‘avant de l‘imprimante?
- Si tel n’est pas le cas, consultez les solutions proposées sous „Mise en marche pas possible“ et vérifiez en plus la connexion du câble d’alimentation de l‘imprimante.
- Le câble USB est-il relié correctement avec l’imprimante et l‘ImageController1?
- Contrôlez les réglages de l‘imprimante dans le logiciel de traitement d’images de
l‘ImageController1 (Mode d‘emploi chapitre „Réglages de l’imprimante“).
- Le rouleau d’étiquettes est-il correctement placé (étiquette à gauche sur le guidage, code
barres à l‘impression en haut)?
L’étiquette n’est pas positionnée correctement.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 150/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Solution:
- Actionnez la touche éclairée en bleu sur l’avant de l‘imprimante. Ainsi l’avance des étiquettes est activée et celle-ci est repositionnée.
- Contrôlez si le rouleau d’étiquettes est correctement monté sur la bobine dans l‘imprimante
(le rouleau doit bien s’appliquer aux bords de la bobine).
L’adaptateur ne peut être étalonné. Le réticule ne s’applique pas correctement au boules
étalon.
Solution:
- Ceci peut arriver si le banc de préréglage se trouve à proximité d’une forte source de lumière. Dans des cas rares, il y a des réflexions des boules étalon sur la caméra. Pour
l’étalonnage correct de l’adaptateur, il suffit alors pendant la mise au point (focalisation) et
le mesurage de l’arête étalon, d’obscurcir celle-ci avec la main ou avec un autre objet
(feuille de papier). Faire attention à ne pas couvrir le champ visuel de la caméra.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 151/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
8.4 Schéma de câblage
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 152/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 153/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 154/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 155/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 156/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 157/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 158/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 159/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 160/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
8.5 Schéma pneumatique
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 161/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
8.5.1
No. de
pièce
Z1.1
Z1.2
Z1.3
Z1.4
1.1.1
1.3.1
1.4.1
Liste des bancs
No. d’article
Feuille/Chemin
05P2799
1/3
05P2799
1/4
05P2800
1/5
05P2793
1/6
05E6063
1/3/5/6
Quantité
1
1
1
1
1
Déscription
cylindre à faible
course
cylindre à faible
course
cylindre à faible
course
cylindre à faible
course
Appareils de distribution et de régulation groupés
Déscription des
types
Fabricant
0 822 406 340
Bosch
0 822 406 340
Bosch
0 822 406 320
Bosch
188 071 /AEVC10-10-P
Festo
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 162/175
URMA AG ■ www.urma.ch
EZset
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
9
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 163/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 164/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
10 Pièces de rechange et d‘usure
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 165/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
10.1 Adresse de commande pour des pièces de rechange
Vous recevez les pièces de rechange par une commande écrite, par é-mail ou télécopie.
Adresse:
Urma AG
Werkzeugfabrik
Obermatt 3
CH-5102 Rupperswil/Suisse
é-Mail:
info@urma.ch
Homepage: www.urma.ch
Service-Hotline
Tél.:
+41-62-889 2020
Fax:
+41-62-889 2028
Le présent mode d’emploi ainsi que les documents y relatifs restent la propriété de:
EZset GmbH & Co. KG
Ils sont exclusivement mis à la disposition des clients et utilisateurs de produits EZset.
L‘entreprise EZset se réserve le droit d’effectuer des modifications sur le matériel de préréglage
qui sont dans l’intérêt du développement technique.
Ces modifications ne sont pas documentées dans chaque cas isolé.
Sans autorisation expresse d’EZset, les présents documents ne doivent pas:
être multipliés ni rendus accessible aux tiers, particulièrement aux compétiteurs.
Tous droits réservés.
EZset GmbH & Co KG
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 166/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
11 Référence rapide
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 167/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 168/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
12 Interface DNC
12.1 Description des formats DNC
12.1.1 Déscription generale
La communication DNC s’effectue par l‘interface COM (RS232) du banc de mesure.
Affectation de câbles
Banc de mesure
Prise 9pol. Sub-D
PC externe
Prise 9pol. Sub-D
Tab. 18: Affectation des câbles d‘interfaces DNC
Sous "Menu principal > configuration
l’interface DNC peuvent être configurés.
> réglages DNC" tous les paramètres de
12.1.2 Sortie de données
12.1.2.1 Formats DNC
DNC_DC1
Les données réelles X, Z, angle1, angle2 et rayon sont
transmises
6051
Les données réelles X, Z, le no. T et l’adaptateur sont transmis.
12.1.2.2 Format DNC-DC1
Description du format
;[?.???]; [?.???];;;;;[?.??];[?.??];[?.???];;;
;[cote Z];[cote X];;;;;[angle1];[angle2];[rayon de coupe];;;
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 169/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Cotes Z et X:
Sorti avec trois chiffres après la virgule. Pour les valeurs négatives avec “-“ en
tête. Les valeurs mesurées sont toujours sorties comme valeur absolue du
rayon en mm.
Angle1 et angle2:
Sortis avec deux chiffres après la virgule. Les angles sont toujours sortis
comme valeur absolue en degrés. Le champ de valeurs va de 0° à 359.99°
Rayon de coupe:
Sorti avec trois chiffres après la virgule. Le rayon est toujours sorti comme valeur du rayon en mm.
Toutes les valeurs sont optionnelles. Si une valeur manque, le prochain point-virgule
suit directement.
Exemple :
;123.456;-45.234;;;;;0.25;;0.401;;;
Chaîne de caractères pour un appel de données
’\2’ = ASCII – valeur 02
Comportement en cas de manque de résultats de mesure
Le système se trouve dans un état qui ne permet pas de mesurage, mais un appel de
mesure arrive.
Une réponse est toujours émise (pour autant que techniquement possible).
Envoyer Z et X au compteur. ATTENTION: Envoyer la valeur stop au mode
stop.
Le mesurage a échoué:
Il n’y a pas d’émission.
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 170/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
12.1.2.3 Format 6051
Description du format
Sortie en mm
T********ºº#?*<CR><LF>
Z={+|-}***?.???º{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF>
X={+|-}***?.???º{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF>
<LF>
Sortie en inch
T********ºº#?*<CR><LF>
Z={+|-}**?.????“{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF>
X={+|-}**?.????“{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF>
<LF>
Description
* = un caractère (ici seulement valeurs numériques ou espace)
? = un caractère (ici seulement valeurs numériques)
º = un caractère nul
{..} = entrée obligatoire
[..] = entrée facultative
…|… = 1ère entrée OU 2ième entrée
<CR> = ’\n’ = 0x0A (retour de chariot)
<LF> = ’\r’ = 0x0D (avancement de ligne)
1ère ligne:
T********
Sortie du no. T de l’outil mesuré, 8 caractères cadré à gauche. Pour entrées
plus courts remplir d’espaces.
En cas de no. T plus importants: couper à l‘arrière
La sortie du no. T peut être désactivée.
Ensuite deux espaces (si le no. T est sorti).
#?*
Sortie de l’identification d’adaptateur; deux caractères numériques avec zéro en
tête
L‘ID de l’adaptateur = 0 est sorti comme „00“
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 171/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Adaptateurs avec ID > 99 couper à l‘arrière
Pas d’adaptateur est sorti comme „00“
Lignes 2 et 3:
Z/X = désignation de l’axe avec valeur de mesure consécutive, signe positif ou négatif
immédiatement après le signe d‘égalité, les zéro en tête sont sortis comme espaces.
Pour la sortie en mm le format est:
7 valeurs numériques avec trois chiffres après la virgule, ensuite espace
Pour la sortie en inch le format est:
7 valeurs numériques avec quatre chiffres après la virgule, ensuite “
Ensuite, vient la désignation des cotes:
Une des désignations suivantes est obligatoire:
Cote absolue:
ABS
Cote différentielle:
DIFF
Coté incrémentielle: KET
Cote stop:
ABS
Cote d‘étage:
STU
Cote diamètre: espace + DIAM
Cote rayon
pas de sortie
Chaque linge est terminée par carriage return et line feed.
A la suite des trois linges vient <LF>
Exemples:
Pour mm:
T1256
#04<CR><LF>
Z=+1234.567 ABS<CR><LF>
X=- 15.789 ABS<CR><LF>
<LF>
Pour inch:
T
#0<CR><LF>
Z=+123.4567“ABS<CR><LF>
X=- 1.5789“ DIFF DIAM<CR><LF>
<LF>
La chaîne de caractères pour un appel de données
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 172/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
’w\r’
Comportement en cas de manque de résultats de mesure
Le système se trouve dans un état qui ne permet pas de mesurage, mais un appel de
mesure arrive.
Une réponse est toujours émise (pour autant que techniquement possible).
Envoyer Z et X au compteur. ATTENTION: Envoyer la valeur stop au mode
stop.
Le mesurage a échoué:
Il n’y a pas d’émission.
12.1.2.4 Mode DNC
Désactivé:
Il n’y a pas de communication DNC
Standard:
Dans le cas d’un outil mesuré sur le banc (menu principal>mesurer tranchant),
les résultats de mesure sont sortis à l’interface COM en fonction du réglage des
paramètres.
ATTENTION: Ceci se passe aussi si le câble n’est pas branché.
Automatique:
La sortie se fait comme pour le mode standard. En plus le banc de mesure réagit
sur les appels DNC (chaîne de caractères reçue par le banc de mesure) en fonction de la description du format DNC réglé.
12.2 En option: DNC-DataController1
Le DNC-DataController1 vous permet de transmettre les valeurs mesurées par un ordinateur
externe à votre centre d‘usinage CNC.
Les 10 postprocesseurs standard sont compris dans le DNC-DataController1:
Fanuc 0MC - 0MF - 0MD
Fanuc 0T - 0TC - 01TD - 01TD2
Fanuc 3M
Fanuc 16M - 16i
Fanuc 18T - 21T
Mazak Mazatrol 640M
Okuma OSP 100M
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 173/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
Siemens 840C
Siemens 840D
Traub TX8i
D’autres postprocesseurs sont livrables sur demande et en option.
12.2.1 Transmission de données au DataController1 (PC)
Les réglages suivants (au banc de mesure) et affectations de câbles sont nécessaires
pour permettre la communication avec le logiciel du DataController.
Vitesse baud:
Parité:
Bits de données:
Bits stop
Protocole:
9600
néant
8
1
néant
Protocole de communication:
néant
Mode:
Standard/
Automatic
Format:
DNC-DC1
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 174/175
URMA AG ■ www.urma.ch
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600
avec ImageController1
13 Matériel d‘information
No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 175/175
URMA AG ■ www.urma.ch
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。