SUPER NOVA
POMPE PNEUMATIQUE AIRLESS
45:1 / 68:1 / 80:1
C e r t i f i C a t a
a t e x
II 2 G c IIB T4
FRANÇAIS
Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis.
Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne.
Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien.
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
POMPE PNEUMATIQUE DE MISE EN PEINTURE AIRLESS
A
B
C
D
E
I
L
M
F
G
H
INTRODUCTION .......................................................p.1
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..................p.2
DONNÉES TECHNIQUES .................................p.2
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .........................p.3
TRANSPORT ET DEBALLAGE ..........................p.4
CONSIGNES DE SECURITÉ .............................p.4
Conditions de garantie ........................................p.5
INSTALLATION CLASSIQUE .............................p.6
MISE AU POINT .................................................p.6
FONCTIONNEMENT ..........................................p.7
NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION ........p.7
ENTRETIEN GENERAL .....................................p.8
ENTRETIEN ORDINAIRE ..................................p.8
P
Q
R
S
N
O
T
U
V
W
X
Y
Z
ANOMALIES ET SOLUTIONS ...........................p.9
DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE ...p.10
DÉMONTAGE DE L'UNITÉ DE POMPAGE ........p.15
GROUPE DU FILTRE ........................................p.20
GROUPE TIGE ...................................................p.22
UNITÉ DE POMPAGE .......................................p.24
GROUPE CLAPET DE PIED ................................p.26
GROUPE UNITE' DE POMPAGE COMPELT .....p.26
GROUPE AIR COMPLET ...................................p.28
CHARIOT COMPLET .........................................p.29
GROUPE MOTEUR ............................................p.30
ACCESSOIRES ..................................................p.32
CERTIFICATION ATEX .......................................p.35
Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens.
Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté.
Indique un risque d’incendie ou d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté.
Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil.
Signalent que l’opérateur doit utiliser des accessoires spéciaux tels que gants, lunettes, masques ou cache-oreilles pour que sa sécurité soit assurée.
Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement.
CEt APPAREil ESt à USAgE StRiCtEmENt PROfESSiONNEl il N’ESt PAS PRéVU UNE AUtRE UtiliSAtiON qUE CEllE déCRitE dANS CE mANUEl.
Merci d’avoir choisi un produit
lARiUS S.R.l. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle.
1
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
COdE
68401
65401
65407
68407
65104
65105
68402
65402
65408
68408
65100
65101
68400
65400
65406
68406
65102
65103
A
PRiNCiPE dE fONCtiONNEmENt
La pompe SUPER NOVA 45:1 (ou 68:1 - 80:1) est une pompe pneumatique utilisée pour la peinture à haute pression sans air (Airless) ou pour transvaser des liquides lorsqu’il est nécessaire d’alimenter plusieurs stations d’utilisation. Elle est principalement constituée d’un moteur à air et d’une structure appelée « unité de pompage du fluide » ou plus simplement « unité de pompage ». A l’intérieur du moteur pneumatique, l’air comprimé génère le mouvement vertical alternatif du piston du moteur.
Ce mouvement est transmis par une tige de raccordement au piston de pompage. De cette manière, la pompe aspire le fluide et le pousse vers la sortie. Le rapport 45:1 (ou 68:1 - 80:1) indique que la pression de sortie du fluide est 45 (ou 68 -80) fois plus grande que la pression de l’air qui alimente la pompe.
B
dONNéES tEChNiqUES
SUPER NOVA
PRESSION DE L’AIR D’ALIMENTATION DE LA POMPE
PRESSION MAXIMALE DU PRODUIT
ENTRÉE AIR D’ALIMENTATION
DEBIT MAXIMAL
NOMBRE DE CYCLES PAR LITRE
NOMBRE MAXIMAL DE CYCLES PAR MINUTE
SORTIE MATERIAU
POIDS
NIVEAU DE NUISANCE SONORE
Parties de la pompe en contact avec le fluide
Unité de pompage: Acier au carbone galvanisé et fonte ou acier inox AISI 303 et 420B
Billes d’étanchéité: acier inox AISI 420B
Joints: Téflon, caoutchouc au nitrile, delfin ou vulkollan
45:1
3-7 bar (40-90 psi)
270 bar (3900 psi)
3/4" GAS (M)
14 l/min (3,7 gpm)
4
60
1" GAS conico (F)
57 kg
<90 dB (A)
Autres parties de la pompe
Support et cylindre du moteur pneumatique: aluminium
Revêtement: tôle FE37
Piston du moteur et support pousse-rouleau: fonte
68:1
3-7 bar (40-90 psi)
476 bar (6902 psi)
3/4" GAS (M)
11 l/min (2,95 gpm)
5,5
60
1" GAS conico (F)
57 kg
<90 dB (A)
80:1
3-7 bar (40-90 psi)
560 bar (8120 psi)
3/4" GAS (M)
8,5 l/min (2,3 gpm)
7
60
1" GAS conico (F)
57 kg
<90 dB (A)
Prenez toujours en compte ces instructions lorsque vous devez analyser la compatibilité d’un produit à utiliser. Cela vaut également quand vous désirez procéder à l’élimination d’une ou plusieurs pièces hors service de la pompe en respectant les règlements en vigueur en matière de respect de l’environnement.
AttENtiON!
UtiliSEZ PiÈCES dE REChANgE hYdRAUliqUES ORgiNAlES APPROUVéS PAR lARiUS, CONVENANtS à l'USAgE AVEC
PRESSiONS SUPéRiEURES à 500 BAR. lA SOCiEté lARiUS N'ACCEPtE AUCUNE
RESPONSABilité EN CAS dE dOmmAgES
à lA PROPRiété Et / OU PERSONNES.
410
VERSiONS diSPONiBlES
SUPER NOVA 45:1
SUPER NOVA 45:1 INOX
SUPER NOVA 45:1 INOX SUR CHARIOT
SUPER NOVA 45:1 SUR CHARIOT
SUPER NOVA 45:1 FIX. MURALE
SUPER NOVA 45:1 FIX. MURALE INOX
SUPER NOVA 68:1
SUPER NOVA 68:1 INOX
SUPER NOVA 68:1 INOX SUR CHARIOT
SUPER NOVA 68:1 SUR CHARIOT
SUPER NOVA 68:1 FIX. MURALE
SUPER NOVA 68:1 FIX. MURALE INOX
SUPER NOVA 80:1
SUPER NOVA 80:1 INOX
SUPER NOVA 80:1 INOX SUR CHARIOT
SUPER NOVA 80:1 SUR CHARIOT
SUPER NOVA 80:1 FIX. MURALE
SUPER NOVA 80:1 FIX. MURALE INOX
2
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
C
dESCRiPtiON dE l’APPAREil
6
A
1
9
9
SYSTÈME ANTIGEL
10
7
8
3
6
2
1
5
8
5
3
7
4
13
4
11
12
POS.
1
2
5
6
3
4
7
Description
Entrée de l’air qui alimente la pomp
Moteur pneumatique
Sortie du fluide
Entrée du fluide
Unité de pompage du fluide
Boulon à œil pour transport de la pompe
Tuyau de recirculation
POS.
8
9
10
11
12
13
Description
Filtre
Câble mise à terre
Filtre d'aspiration
Pistolet
Tuyau haute pression
Unité traitement de l'air
3
10
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 d
tRANSPORt Et dEBAllAgE
• Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles.
• Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse.
• Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil.
Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, gru-
tiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité.
Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés.
• Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail.
• Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception.
Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport.
si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement la société
lARiUS et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil.
La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée à
lARiUS et au transporteur.
• L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil.
Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage.
E
CONSigNES dE SECURité
• L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PER-
SONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES
DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPE-
RATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVEN-
TION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES
DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION
DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET
EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POL-
LUTION DE L’ENVIRONNEMENT.
• LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSE-
MENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS
DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’AP-
PAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION
DE L’ENVIRONNEMENT.
lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit.
Conserver soigneusement les instructions.
les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilité civile et penale.
• TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE
SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE
D’ACCIDENT.
• TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT
LES POSTURES INSTABLES.
• AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE
PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES EN-
DOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER
CORRECTEMENT.
• TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA
SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR.
• NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES
AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL.
• NE
JAmAiS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES
DE SERVICE INDIQUEES.
• NE JAmAiS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS
D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET
PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.
• EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU
PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN
EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE
JAmAiS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR
L’INJECTION D’UN FLUIDE.
• TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRES-
SION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE
CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE
L’APPAREIL.
• NE MODIFIER EN AUCUN CAS
LES PIECES DE L’APPA-
REIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU
SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES
OU USEES.
• SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RAC-
CORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE
ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS
L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS
DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL
PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT.
• LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT
ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE
TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE
4
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN
TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE.
la vitesse elevée de passage du produit dans le tuyau flexible peut créer de l’electricité statique qui se manifeste par de petites décharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil à la terre. la pompe est raccordé a la terre par le fil de masse du câble de l’alimentation electrique. le pistolet est raccordé à la terre par le tuyau flexible à haute pression. tous les objets conducteurs se trouvant à proximité de la zone de travail doîvent être raccordés à la terre.
• EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS
INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX
FERMES.
• EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS
DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT
EXPLOSIFS.
toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et acces-
soires) avec lesquels il peut entrer en contact.
Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene).
Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion.
Evitez de trop vous approcher de la tige du piston de la pompe lorsque cette dernière est en marche ou sous pression. Un mouvement soudain ou brusque de la tige du piston peut provoquer des lésions ou écraser un doigt.
la machine est équipée d'un système antigel qui lui permet de travailler également à des températures très basses. toutefois la surface extérieure métallique supérieure refroidit de manière consistante au bout de quelques minutes de fonctionnement. il faut éviter de toucher la zone indiquée.
le contact de la peau avec la zone à basse température peut geler cette dernière. des vêtements ordinaires de travail et des gants (en cuir) fournissent une protection appropriée.
CONditiONS dE gARANtiE
SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVITER L’IN-
HALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE
PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES
MASQUES APPROPRIES.
PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTI-BRUIT
QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE
DE L’APPAREIL.
AttENtiON!
UtiliSEZ PiÈCES dE REChANgE hYdRAUliqUES ORgiNAlES APPROUVéS PAR lARiUS, CONVENANtS à l'USAgE AVEC
PRESSiONS SUPéRiEURES à 500 BAR. lA SOCiEté lARiUS N'ACCEPtE AUCUNE
RESPONSABilité EN CAS dE dOmmAgES
à lA PROPRiété Et / OU PERSONNES.
les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de :
- procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces ;
- mauvaise utilisation de l’appareil ;
- utilisation contraire à la norme nationale en vigueur ;
- mauvaise installation ou installation défectueuse ;
- modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur ;
- utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique ;
- manque d’observation total ou partiel des instructions.
5
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 f
iNStAllAtiON ClASSiqUE
En général, la pompe SUPER NOVA est déjà montée sur une bride de fixation murale ou sur un chariot ou encire sur un palan pneumatique. Pour fixer correctement la pompe sur d’autres structures, utilisez les 4 trous se trouvant sur la base du moteur pneumatique (voir figure pour dimensions).
Ø266
*
45ϒ
45ϒ
G2
G1
BRANChEmENt dU tUBE d'ASPiRAtiON PROdUit
Relier le tube d'aspiration produit ( g3) au raccor de la pompe (g4).
Ø11
G4
Ø240
*Int. trous
G3
g
miSE AU POiNt
fiXAtiON dE lA POmPE SUR UN PAlAN
Pour fixer correctement la pompe sur le palan, suivez la procédure décrite dans le manuel d’utilisation et d’entretien du palan pneumatique.
BRANChEmENt dU tUBE SORtiE PROdUit
Relier le tube du pistolet ( g5) au raccord (g6).
G6
G5
BRANChEmENt à l’AlimENtAtiON EN AiR
Pour alimenter la pompe, utilisez un tuyau ayant un diamètre interne supérieur à 20 mm.
installez un régulateur de pression de l’air (si
possible, doté d’un filtre de condensation et d’un
lubrificateur) à l’entrée de la pompe. la pression de sortie du fluide est 45 fois (SUPER NOVA 45:1) ou 68 fois (NOVA 68:1) ou 80 fois (NOVA 80:1) supérieure à la pression d’entrée de l’air d’alimentation de la pompe. Par conséquent, il est d’une importance capitale de pouvoir régler la valeur de la pression de l’air d’alimentation.
BRANChEmENt dU PiStOlEt
Relier le pistolet (
g7) au tube de sortie du produit (g8).
G8
BRANChEmENt dU tUBE dE RECiRCUlAtiON
Relier le tube de recirculation ( g1) au raccord (g2).
G7
6
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 h
fONCtiONNEmENt
Vérifiez tous les raccords entre les différents composants (pompe, tuyau flexible, pistolet,
etc.) avant d’utiliser l’appareil.
• Immergez le tuyau de pompage du fluide ( h1) dans le réservoir du produit ( h2) (si la pompe est fixée sur un palan
pneumatique, suivez la procédure décrite dans le manuel
d’utilisation et d’entretien du palan).
Evitez à tout prix de faire fonctionner la pompe à vide: cela pourrait sérieusement endommager le moteur pneumatique et abîmer les joints d’étanchéité.
• Si de longues pauses sont prévues au cours de l’utilisation de l’appareil (par exemple, pendant la nuit qui suit la journée
de travail), assurez-vous que le produit utilisé peut rester à l’intérieur de la pompe et des différents tuyaux, et qu’il ne risque pas de sécher.
Si ce risque n’existe pas, il suffit en cas de pause, d’interrompre l’alimentation en air de la pompe et d’évacuer la pression du circuit à l’aide de la vanne d’alimentation ou de la vanne de purge de la pompe.
H1
H2
• Alimentez la pompe en air comprimé. Il est conseillé de régler la pression de l’air sur la valeur minimale nécessaire au fonctionnement de celle-ci en mode continu.
• La pompe se met en marche et s’arrête quand toute la chambre du produit est pleine. La pompe recommence à fonctionner
à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette du pistolet ou que la vanne d’alimentation est ouverte.
• La pompe a été testée en usine avec de l’huile minérale légère. Quelques résidus de celle-ci sont peut-être restés
à l’intérieur de l’unité de pompage. Pointez le pistolet (
h3) ou la vanne d’alimentation vers un récipient (
h4) et éjectez le produit coincé dans la pompe jusqu’à ce que le fluide à utiliser sorte.
H3
H4
i
NEttOYAgE A lA fiN dE l’UtiliSAtiON
Par nettoyage, on entend le nettoyage à réaliser lorsqu’on veut utiliser un produit différent ou lorsqu’on prévoit une longue période d’inactivité de l’appareil.
• Fermez l’alimentation en air de la pompe.
• Immergez le tuyau de pompage du fluide dans un récipient contenant du solvant de lavage (assurez-vous qu’il est com-
patible avec le produit utilisé).
• Alimentez la pompe en air comprimé. Il est conseillé de régler la pression de l’air sur la valeur minimale nécessaire au fonctionnement de celle-ci en mode continu.
• Pointez le pistolet ou la vanne d’alimentation vers un récipient et éjectez le produit resté dans la pompe jusqu’à ce que du solvant propre sorte.
• A ce stade, fermez l’alimentation en air de la pompe et évacuez la pression résiduelle.
• Si une longue période d’inactivité est prévue, il est conseillé d’aspirer et de laisser de l’huile minérale légère à l’intérieur de l’unité de pompage.
Conservez les fluides dangereux dans des récipients appropriés. ils doivent être éliminés dans le respect des lois en vigueur en matière de traitement des déchets industriels.
7
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 l
ENtREtiEN géNéRAl
décharger la pression de la pompe (ouvrir
la soupape de vidange) avant d'effectuer tout type d'éntretien. qUOtidiEN
• Nettoyer les filtres;
• Nettoyer les buses;
• Nettoyer tout le circuit de la peinture avec un produit adapté;
PéRiOdiqUE
• Contrôler la tensione des joints de la pompe (le cas écheant,
remplacer les joints);
• Nettoyer les parties mobiles, les incrustations de peinture
(pistolets à peinture, etc.);
• Contrôler que les tuyaux et tous les raccords soient serrés correctement.
m
ENtREtiEN ORdiNAiRE
CONtRÔlE dE l'éCROU PRESSE-JOiNtS fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant d’effectuer tout type de contrôle ou d’entretien sur la pompe.
• Vérifiez régulièrement (et chaque fois que vous démarrez
la pompe après une longue période d’inactivité) que l’écrou presse-joints n’est pas desserré et ne provoque pas de fuites de produit. Utilisez la clé fournie à cet effet (réf. 20144).
L’écrou doit être serré de façon à empêcher les fuites mais pas trop car cela pourrait gripper le piston de pompage et user excessivement les joints. Si la fuite de produit persiste, veillez à remplacer les joints.
• Le godet doit toujours être plein de liquide lubrifiant (com-
patible avec le produit utilisé) pour éviter que le produit ne sèche sur la tige du piston.
• Contrôlez régulièrement la ligne d’alimentation en air de la pompe. Assurez-vous que l’air est toujours bien propre et lubrifié. Si vous avez installé un lubrificateur sur la ligne d’alimentation, le godet de celui-ci doit être rempli avec un mélange d’eau et de liquide antigel (rapport de dilution 4:1).
Huile lubrifiant
Rif. 16325
Clé de verrouillage
Rif. 20144
Couronne de remplissage huile
8
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
N
ANOmAliES Et SOlUtiONS
PROBlÈmE
•
la pompe ne se met pas en marche
CAUSE PROBABlE
SOlUtiON
•
•
L’alimentation en air est insuffisante;
La ligne de sortie du produit est bouchée;
• Le produit a séché à l’intérieur de l’unité de pompage;
• Le moteur pneumatique est bloqué en position d’inversion de cycle;
• Des pièces sont cassées dans le moteur pneumatique;
• Contrôlez la ligne d’alimentation en air. Augmentez le diamètre du tuyau d’alimentation;
• Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie;
• Démontez l’unité de pompage et nettoyez-la;
• Dévissez le couvercle et poussez le corps de vanne vers le bas. Utilisez une tige métallique et un maillet;
• Démontez le moteur et vérifiez;
•
le fonctionnement de la pompe est accéléré et la pompe ne se met pas sous pression
• Il manque le produit;
• La pompe aspire de l’air;
• L’alimentation en air est insuffisante;
• La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée;
• La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée;
• La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée;
• Ajouter du produit;
• Ouvrez la vanne de purge. Pour la version sur palan, consultez les instructions du manuel correspondant;
• Augmentez la pression de l’air d’alimentation;
• Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées;
• Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées;
•
la pompe fonctionne mais la quantité de produit qui sort est insuffisante
• La ligne de sortie du produit est bouchée;
• La pression de l’alimentation en air est trop basse;
• Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées;
• Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie;
• Augmentez la pression de l’air;
•
fuite de produit du godet contenant le lubrifiant
• Les joints supérieurs sont usés.
• Serrez l’écrou presse-joints. Si la fuite de produit persiste, remplacez les joints supérieurs de l’unité de pompage.
fermez toujours l’alimentation en air comprimé et déchargez la pression de l’appareil avant d’effectuer toute opération de contrôle ou de remplacement des pièces de la pompe.
9
O7
O14
O13
O12
O6
Manchon de jonction
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
O
démONtAgE dU mOtEUR PNEUmAtiqUE
fermez toujours l’alimentation en air comprimé et décharger la pression de l’appareil avant de procéder au démontage du moteur pneumatique de la pompe.
• Dévissez le manchon d’accouplement pour séparer l’unité de pompage du moteur.
• Débranchez le tuyau d’alimentation de l’air à la pompe.
• Dévissez le raccord ( O1) et le manchon ( O2).
• Dévissez les vis ( O3) [faites attention aux rondelles ( O4)] et enlevez le couvercle ( O5).
• Dévissez les deux écrous ( O6) du support ( O7).
• Dévissez les vis ( O8) [faites attention aux rondelles ( O9)] et enlevez le support ( O7), ainsi que les rouleaux ( O10) et les goujons ( O11).
• Enlevez le ressort ( O12), la tige qui guide le ressort ( O13) et le piston pousse-rouleau ( O14). Assurez-vous que le ressort coulisse librement sur la tige guide, que la tige guide coulisse librement sur le piston pousse-rouleau et que ce dernier coulisse librement à l’intérieur du trou du support.
• Vérifiez si le rouleau ( O10) et le goujon ( O11) ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, remplacez-les.
• Enlevez et contrôlez l’amortisseur ( O15) et la rondelle ( O16).
O1
O2
O3
O4
O5
O8
O9
O6
O12
O13
O14
O10
O11
O11
O10
O15
O16
10
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Tirez le logement (
O17) vers le haut, pour pouvoir enlever les vannes (
O18) et les ressorts (
019) (nettoyez et/ou remplacez
les pièces usées).
• Dévissez le contre-écrou (
O20)
[attention à la rondelle (
O21)] en bloquant la douille (
O22) à l’aide d’une clé.
• Enlevez le logement (
O23) de la tige (O
17).
• Dévissez la douille (
O22)
(si nécessaire, bloquez la tige
(
O23)
sur la partie filetée à l’aide d’une pince. Au préalable, enveloppez les mors de la pince dans un chiffon pour ne pas
abîmer le filetage).
O18 O19 O17 O19 O18
O22
O23
O20
O21
O17
• Enlevez les vis (
O24)
[attention aux rondelles (
O25)] puis enlevez un des collecteurs (
O26) et le joint (
O27).
manipulez le collecteur avec précaution. les bords de la plaque sur laquelle il est fixé sont très coupants. important: n’enlevez pas l’autre collecteur si ce n’est pas absolument nécessaire (cela facilitera
la fixation du collecteur enlevé).
• A l’aide d’un tournevis, enlevez la rondelle (
O28) et l’amortisseur (
O29).
O24
O25
O26
O27
O28
O29
11
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Dévissez la vis guide tige ( O30) [attention à la rondelle ( O31)] et assurez-vous que le joint se trouvant à l’intérieur de la vis
( O30) n’est pas endommagé.
• Enlevez les vis ( O32) [attention au rondelles ( O33) ] et enlevez avec précaution le cylindre ( O34) (évitez de trop
l’incliner quand vous l’enlevez, afin d’éviter que le piston
moteur n’endommage la surface interne du cylindre).
O30
O31
• Retirez le piston moteur du support moteur ( O35).
• Assurez-vous que l’anneau OR ( O36) n’est pas endommagé.
• Serrez le bord inférieur de la tige du piston à l’aide d’une pince (voir figure) et dévissez le raccord ( O37) avec une clé.
• Enlevez la tige du moteur ( O38) et assurez-vous qu’elle n’est pas endommagée.
• Etalez de la graisse de vaseline sur la tige du moteur ( O38) avant d’insérer cette dernière dans la cavité de la tige du piston.
• Serrez à nouveau le bord inférieur de la tige du piston à l’aide d’une pince et vissez le raccord ( O37)
(il est conseillé
d’appliquer un liquide scellant sur le filet).
O36
O35
Attention. serrer ici
O38
O37
12
O32
O33
O34
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Assurez-vous que l’anneau d’étanchéité se trouvant à l’intérieur du support ( O39) n’est pas endommagé.
• Assurez-vous que le joint ( O40) n’est pas endommagé et qu’il est bien positionné.
• Etalez une légère couche de graisse de vaseline sur les parois internes du cylindre ( O41).
• Introduisez avec beaucoup de précaution le piston du moteur
( O42) dans le cylindre ( O41).
• Fixez le cylindre ( O41) sur le support ( N39)
(respectez le
positionnement) et insérez en même temps la tige du moteur dans le support.
• Vissez les vis ( O43).
Contrôler l’anneau d’étanchéité
O40
O39
• Enfilez la rondelle (
O45) sur la tige du moteur (
O44).
• Enfilez
avec beaucoup de précaution la vis guide tige
(
O46)
(la faire tourner lentement en suivant le sens du filetage de
la tige) sur la tige du moteur puis vissez-la sur le cylindre
(
O41).
• Insérez l’amortisseur (
O47) et la rondelle (
O48) dans le support.
• Vissez la douille (
O49) sur la tige du moteur (
O44)
, insérez le logement (
N50), la rondelle
(
N51) et vissez le contre-écrou
(
N52).
Réglez la douille et le contre-écrou de façon à ce que la tige (O44) dépasse d’environ 1 mm du contre-écrou (voir figure).
O48
O47
O46
O45
O44
13
O52
O51
O50
O49
O44
O43
O41
O42
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Insérez les ressorts ( O54) et les vannes ( O55) dans le logement ( O53). Positionnez le logement sur le support de la pompe et posez le collecteur ( O56) contre le logement
[n’oubliez pas le joint ( O57)].
• Fixez le collecteur avec les vis (ne serrez pas trop pour
l’instant) en vous assurant qu’il est parfaitement parallèle à l’autre collecteur et que la distance entre les deux est de 46 mm (voir figure).
La distance entre les parois du collecteur et le bord du logement doit être d’environ 0,8 mm.
0,8 mm
46 mm
0,8 mm
O53 O54 O55 O56
O56
O57
O53
• Etaler de la graisse de vaseline sur les rouleaux (
O58) et les goujons (
O59) puis insérez-les dans le support (
O60).
• Etaler de la graisse de vaseline sur l’amortisseur (
O61) et sur la rondelle (
O62) puis insérez-les dans le support (
O60).
• Graissez les pistons pousse-rouleau (
O63), les tiges guide ressort (
O64), les ressorts
(
O65) puis insérez-les dans le support (
O60).
• Fixer les écrous (
O66) et les vis (
O68) sans visser-les.
• Fixez le support sur les collecteurs et serrez les vis (
O68)
[n’oubliez pas les rondelles (
O67)].
• Serrez les écrous (
O66) et les vis (
O69).
• Remontez le couvercle et les différents raccords de la ligne d’alimentation en air.
O60
O68
O67
O66
O69
O66
O65
O64
O63
O59
O58
O61
O62
14
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
P
démONtAgE dE l’UNité dE POmPAgE
REmPlACEmENtE dES JOiNtS fermez l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant de démonter l’unité de pompage. Si le produit utilisé est toxique, il est conseillé de suivre la méthode de nettoyage expliquée en page 7, afin d’éviter tout contact avec le produit lors de l’opération de démontage.
• Débranchez de l’unité de pompage: le tuyau d’aspiration (
P1), le tuyau de sortie du produit (
P2) et le tuyau de recirculation
(
P3).
P2
• Dévissez le manchon d’accouplement ( P4) pour pouvoir séparer la tige de l'unité de pompage ( P5) du moteur.
P3
P1
P5
P5
P4
15
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Desserrez la bague presse-étoupe (
P6) sans l'enlever complètement, en utilisant la clé de verrouillage (
P7).
P7
Clé de verrouillage
Ref. 20144
P6
• Desserrez et enlver l'écrou press-joints ( P8) en utilisant la clé de verrouillage ( P9).
P8
P9
P8
P8
16
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Enlever le groupe presse-étoupe (
P10) pour saisir le pack des joints supérieurs (
P11).
P10
P11
Pack des joints serré
• Insérer les nouveaux joints (
P12) à l'interieur du logement
(
P13).
P12
AttENtiON!
RESPECtER lE SChémA dE mONtAgE dES JOiNtS tEl qUE REPRéSENté
P13
Pack des joints ouvert
MONTAGE CORRECT
Pack joints supérieur
17
• Devissez et enlevez le clapet de pied (
P14).
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
P14
• Devissez la tige ( P15) et la chemise (P16) de l'unité de pompoage, et enlever la chemise ( P16) de la tige (P15).
P16
P15
P15
P16
P16
P15
18
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
• Devissez et enlevez l'écrou presse-joints (
P17) pour enlever les joints d'étanchité inférieurs (
P18) .
P17
P18
• Insérer les nouveaux joints ( P19) tel que représenté.
P19
• Remontez suivant le schéma d'assemblage.
P18
AttENtiON!
RESPECtER lE SChémA dE mONtAgE dES JOiNtS tEl qUE REPRéSENté
19
MONTAGE CORRECT
Pack joints supérieur
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 q
gROUPE dU filtRE
AttENtiON : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité.
13
0
14
1
2
3
4
7
11
5
7
8
9
6
9 10
20
12
15
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
gROUPE dU filtRE pour SUPER NOVA 45:1 - SUPER NOVA 68:1 - SUPER NOVA 80:1
Pos.
0
0
1
1
2
3
4
5
5
6
Code description
65021 groupe filtre complet inox
65022 groupe filtre complet acier
65180 Réservoir filtre inox
65080 Réservoir filtre acier
95218 Tamis du filtre
65078 Support pour tamis
65095 OR
65177 Base du filtre inox
65077 Base du filtre acier
95214 Bouchon
Pos.
7
8
9
9
10
11
11
12
13
Code description
6149/1 Raccord
33010 Anneau d'étamcheité
33037 Vanne à bille haute
33034 Vanne à bille haute
6148 Raccord
65176 Raccord entrée filtre inox
65076 Raccord entrée filtre acier
3385 Raccord
10107 Etiquette
EtiqUEttES - SUPER NOVA 45:1
Pos.
14
15
Code description
95069 Etiquette filtre
7176 Etiquette données techniques
EtiqUEttES - SUPER NOVA 68:1
Pos.
Code
14
15
95183
7178 description
Etiquette filtre
Etiquette données techniques
EtiqUEttES - SUPER NOVA 80:1
Pos.
Code
14
15
65322
7174 description
Etiquette filtre
Etiquette données techniques
21
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
R
gROUPE tigE
AttENtiON : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité.
PACK dES JOiNtS iNfERiEUR
INFERIORE
11/C
3
4
1
2
11 11/B
5
6
7
11/A
NOTE lE SENS dE l'ORiENtAtiON dU
PACK dES JOiNtS iNfERiEUR ESt
OPPOSéE AU PACK dES JOiNtS
SUPERiEUR
8
9
10
11
12
CORRETTO
CORRECt
22
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
SUPER NOVA 45:1 gROUPE tigE
Pos.
N. pcs.
Code description
1
2
1
1
65023 groupe tige complet inox
65024 groupe tige complet acier
65068 Raccord
65067 Écrou de sécurité
3
4
5
6
1
1
1
1
65066 Anneau de jonction
65065 Manchon de jonction
65064 Tige de pompage
65063 Joint tige de pompage
7 inox
1 65162 Tige presse-joints inox
7 acier
1 65062 Tige presse-joints acier
Pos.
N. pcs.
Code description
8
9
10
11
11A
11B
1
1
1 65161 Anneau presse-joints
2
1
3
91010 Goupille UNI 6873 Ø 5x14
95021 Bille 7/8"
65041 Pack joints complet
98209 Anneau femelle
95010 Joint PTFE
2 95138 Joint polyéthylène
11C
12 inox
1 98212 Anneau mâle
1 65144 Logement bille tige inox
12 acier
1 65145 Logement bille tige acier
SUPER NOVA 68:1 gROUPE tigE
Pos.
1
2
3
4
5
6
7 inox
7 acier
N. pcs.
Code description
65026 groupe tige complet inox
65025 groupe tige complet acier
1 65068 Raccord
1 65067 Écrou de sécurité
1 65066 Anneau de jonction
1 65065 Manchon de jonction
1 65264 Tige de pompage
1 65263 Joint tige de pompage
1 65362 Tige presse-joints inox
1 65262 Tige presse-joints acier
Pos.
N. pcs.
Code description
8
9
10
11
11A
11B
1
1
1 65361 Anneau presse-joints
2
1
3
91010 Goupille UNI 6873 Ø 5x14
91641 Bille 3/4"
65043 Pack joints complet
98213 Anneau femelle
95515 Joint PTFE
2 95516 Joint polyéthylène
11C
12 inox
1 98221 Anneau mâle
1 65146 Logement bille tige inox
12 acier
1 65147 Logement bille tige acier
SUPER NOVA 80:1 gROUPE tigE
Pos.
1
2
3
4
5
6
7 inox
7 acier
N. pcs.
Code description
65028 groupe tige complet inox
65027 groupe tige complet acier
1 65068 Raccord
1 65067 Écrou de sécurité
1 65066 Anneau de jonction
1 65065 Manchon de jonction
1 65464 Tige de pompage
1 65463 Joint tige de pompage
1 65562 Tige presse-joints inox
1 65462 Tige presse-joints acier
Pos.
N. pcs.
Code description
8
9
10
11
1
1
1
2
91010 Goupille UNI 6873 Ø 5x14
16305 Bille 3/4"
65561 Anneau presse-joints
65045 Pack joints complet
11A
11B
1
3
65049 Anneau femelle
65047/2 Joint PTFE
2 65047 Joint polyéthylène
11C
12 inox
1 65550 Anneau mâle
1 65148 Logement bille tige inox
12 acier
1 65149 Logement bille tige acier
23
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
S
UNité dE POmPAgE
AttENtiON : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité.
PACK dES JOiNtS
SUPERiEUR
SUPERIORE
3/A
1
3 3/B
2
3
4
Clé
DE
NOTE
3/C
14
lE SENS dE l'ORiENtAtiON dU
PACK dES JOiNtS SUPERiEUR ESt
OPPOSéE AU PACK dES JOiNtS iNfERiEUR.
12
13
9
10
5
11
5
6
7
8
CORRETTO mONtAgE
CORRECt
24
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
SUPER NOVA 45:1 UNité dE POmPAgE
Pos.
N. pcs.
Code description
1
2
3
3A
3B
65029 Unité de pompage inox
65030 Unité de pompage acier
3 65072 Tirant
1 65069 Ecrou presse-ètoupe
2 65041 Pack joints complet
1 98209 Anneau femelle
3 95010 Joint PTFE
2 95138 Joint polyéthylène
3C
1 98212 Anneau mâle
4 inox
1 65170 Ecrou presse-joints inox
4 acc.
1 65070 Ecrou presse-joints acier
5 2 65091 OR 162
Pos.
N. pcs.
Code description
6
7
1
1
65094 Anneau de serrage
65093 Plaque de serrage
8
1 95013 Ecrou M16 autofreiné
9 inox
1 65171 Corps central inox
9 acc.
1 65071 Corps central acier
10
1 65092 Anneau contre-ècrou
11 inox 1 65158 Corps unité de pompage inox
11 acc. 1 65058 Corps unité de pompage acier
12
13
1 65090 Joint de la chemise
1 68090 Chemise
14
1 20144 Tige de serrage
SUPER NOVA 68:1 UNité dE POmPAgE
Pos.
N. pcs.
Code description
1
65034 Unité de pompage inox
65033 Unité de pompage acier
3 65072 Tirant
2
3
1
2
65269 Ecrou presse-ètoupe
65043 Pack joints complet
3A
3B
1
3
98213 Anneau femelle
95515 Joint PTFE
2 95516 Joint polyéthylène
3C
1 98221 Anneau mâle
4 inox
1 65370 Ecrou presse-joints inox
4 acc. 1 65270 Ecrou presse-joints acier
5 2 65091 OR 162
Pos.
N. pcs.
Code description
6
7
13
14
1
1
8 1 95013 Ecrou M16 autofreiné
9 inox 1 65171 Corps central inox
9 acc. 1 65071 Corpo central acier
10 1 65092 Anneau contre-ècrou
11 inox
1 65158 Corps unité de pompage inox
11 acc.
1 65058 Corps unité de pompage acier
12
1 65090 Joint de la chemise
1
1
65094 Anneau de serrage
65093 Plaque de serrage
68091 Chemise
20144 Tige de serrage
SUPER NOVA 80:1 UNité dE POmPAgE
Pos.
N. pcs.
Code description
1
2
3
3A
3B
3
1
65036 Unité de pompage inox
65035 Unité de pompage acier
65072 Tirant
65469 Ecrou presse-ètoupe
2 65045 Pack joints complet
1 65049 Anneau femelle
3 65047/2 Joint PTFE
2 65047 Joint polyéthylène
3C
1 65050 Anneau mâle
4 inox
1 65570 Ecrou presse-joints inox
4 acc.
1 65470 Ecrou presse-joints acier
5
2 65091 OR 162
Pos.
N. pcs.
Code description
6
7
1 65094 Anneau de serrage
1 65093 Plaque de serrage
8
1 95013 Ecrou M16 autofreiné
9 inox
1 65171 Corps central inox
9 acc. 1 65071 Corps central acier
10 1 65092 Anneau contre-ècrou
11 inox 1 65158 Corps unité de pompage inox
11 acc. 1 65058 Corps unité de pompage acier
12
13
14
1
1
1
65090 Joint de la chemise
65458 Chemise
20144 Tige de serrage
25
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 t
gROUPE ClAPEt dE PiEd
AttENtiON : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
11 10 9
26
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
5
6
2
3
4
1
gROUPE ClAPEt dE PiEd SUPER NOVA 45:1/ 68:1 /80:1
Pos.
0
0
Code description
65031 groupe clapet de pied complet inox
65032 groupe clapet de pied complet acier
Pos.
7
8
8
65174 OR 4300
OR 4237 65074
65155
65154
Entretoise
9
9
10
Guide bille
95027
65142
Bille 1" 1/4
Logement de la bille
10
11
Code
65271
65140
65141
65183
20833
98232
95032
96099
description
Joint logement bille
Ensemble corps clapet de pied inox
Ensemble corps clapet de pied acier
Coude F-F 1" - 1" 1/2 inox
Coude F-F 1" - 1" 1/2 acier
Raccord tuyau d'aspiration inox
Raccord tuyau d'aspiration acier
Chemise
U
gROUPE UNité dE POmPAgE COmPlEt
AttENtiON : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité.
SUPER NOVA 45:1
Code
65001
65002
65120 description
Unité de pompage complet inox
Unité de pompage complet acier
Pack joints complet acier
68120 Pack joints complet inox
SUPER NOVA 68:1
Code
65004
65003
65121 description
Unité de pompage complet inox
Unité de pompage complet acier
Pack joints complet acier
68121 Pack joints complet inox
SUPER NOVA 80:1
65006
65005
65122
Code description
Unité de pompage complet inox
Unité de pompage complet acier
Pack joints complet acier
68122 Pack joints complet inox
27
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
V
gROUPE AiR COmPlEt
13 2
11 10
5 6
8 9
4
3
12
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
Code
95145
95031
95090
95301
95302
95308
95309
95313
description groupe air complet
Coude M.F. 1" -MF92
Adaptateur 3/4 (NGE 3/4)
Embrayage rap. C/tuyau en caoutchouc skg 25
Embrayage rapide 1" Mâle
Raccord femelle (FB 3/4X19)
Tuyau tor/20NL 71N 19x29
Réduction 1" -3/4" MF
Pos.
8
9
10
11
12
13
Code description
95318 Embrayage rapid 8x17
95319 Embrayage rapid mâle 1/4"
95323 Vanne 1"
95350 Groupe F.R.L.
96259 Manomètre
95089 Coude F-F 3/4"
5
2
7
1
28
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
W
ChARiOt COmPlEt COd. 65380
2
1
7
8
5
6
3
8
4
Pos.
0
1
2
3
4
Code description
65380 Chariot complet
65380 Chariot
20304 Bouchon
18902
65382
Goupille
Poighée
Pos.
5
6
7
8
Code
4461
4492
8371
Roue
Couvercle
Vis
18914 Douille
description
29
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
X
gROUPE mOtEUR
AttENtiON : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité.
1
2
3
40
41
6
50
34
51
34
42
43
44
35
36
37
29
30
45
46A
46B
28
27
38
26
25
24
20
21
22
39
18
15
14
19
7
14
15
16
17
46
54
47
48
49
52
53
30
8
9
23
24
25
26
27
28
33
32
4
5
10
11
12
13
31
29
30
95084
95085
95086
95087
95093
95094
95095
95096
95098
95078
95079
95080
33031
Code
95062
95063
95064
95065
95066
95061
95109
95092
95091
95097
95077
95075
95076
95073
95071
13
14
15
16
9
10
11
12
17
18
19
20*
21*
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
22*
23
24
25*
26
27
28
*Kit de joints pour moteur de pompe NOVA Rif. 40065 description
Vis
Rondelle
Couvercle
Vis
Rondelle
Ecrou à oeil
Support
Rouleau
Goujon
Piston pousse-rouleau
Guide ressort
Ressort
Ecrou
Amortisseur
Rondella
Contre-écrou
Rondelle
Douille
Vis guide tige
Anneau en cuir
Joint
Rondelle en cuivre
Logement de la vanne
Ressort
Anneau OR
Vanne d'inversion de la course
Plaque sur collecteur
Joint sur plaque
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
3314
95082
95114
95083
95159
510040
95944
95002
95013
95229
95100
95101
95102
95103
95104
95105
95106
95107
95090
95089
95088
95099
95074
Code
95070
95072
95096
95068
95067
41
42
43
44
37
38
39
40*
Pos.
29
30*
31
32
33
34
35
36
47
48
49
50
51
45
46
46A*
46B*
52
53
54 description
Collecteur
Joint collecteur
Vis
Bouchon 3/4" GAS conique
Raccord
Coude 3/4" GAS
Rallonge
Anneau d'étanchéité
Vis
Cylindre du moteur
Anneau OR
Piston du moteur
Tige du moteur
Raccord
Joint
Anneau OR
Support moteur complet
Anneau d'étanchéité
Anneau en cuir
Rondelle
Vis
Bouchon
Bouchon
Manchon 3/4" GAS
Tirant
Ecrou
Bouchon
31
Y
ACCESSORiES
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
Code 11250: AT 250 1/4"
Code 11200: AT 250 M16x1,5
Code 11000: AT 300 1/4"
Code 11090: AT 300 M16x1,5
Code 11180: L91X 1/4"
Code 11120: L91X M16x1,5
FILTRE CROSSE DU PISTOLET
Code 11039: Vert (30M)
Code 11038: Blanc (60M)
Code 11037: Jaune (100M)
Code 11019: Rouge (200M)
FILTRE
Code 95218: TAMIS 30M
Code 95219: TAMIS 60M
Code 95220: TAMIS 100M
Code 95221: TAMIS 200M
Code 65021: FILTRE DE LIGNE inox
Code 65022: FILTRE DE LIGNE acier
RACCORD AVEC MANOMETRE
Code 147: M16x1,5
Code 150: 1/4"
Code 91044: MELANGEUR PNEUMATIQUE
Code 7030: REGULATEUR
DEBIT H.P.
32
Code 6099: RECHAUFFEUR
SUPER fASt-ClEAN
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
BUSE SUPER fASt-ClEAN
SFC07-20
SFC07-40
SFC09-20
SFC09-40
SFC11-20
SFC11-40
SFC13-20
SFC13-40
SFC13-60
SFC15-20
SFC15-40
SFC15-60
SFC17-20
SFC17-40
SFC17-60
SFC19-20
SFC19-40
Code buse
SFC19-60
SFC21-20
SFC21-40
SFC21-60
SFC23-20
SFC23-40
SFC23-60
SFC25-20
SFC25-40
SFC25-60
SFC27-20
SFC27-40
SFC27-60
SFC27-80
SFC29-20
SFC29-40
SFC29-60
SFC29-80
SFC31-40
SFC31-60
SFC31-80
SFC33-40
SFC33-60
SFC33-80
SFC39-40
SFC39-60
SFC39-80
SFC43-40
SFC43-60
SFC43-80
SFC51-40
SFC51-60
SFC51-80
Code 18280: JOINT
Code 18270: SUPER FAST-CLEAN support UE 11/16x16
RALLONGE PISTOLET
Code 153: cm 30
Code 154: cm 40
Code 155: cm 60
Code 156: cm 100
Code 95055: SYSTEME D'ASPIRATION
Code 98055: SYSTEME D'ASPIRATION inox
33
TUYAU HAUTE PRESSION 3/8" - M16x1,5 pour SUPER NOVA 45:1 et SUPER NOVA 68:1
Code 18063: 7,5 mt
Code 18064: 10 mt
Code 18065: 15 mt
TUYAU HAUTE PRESSION 1/4" avec raccord 1/4" pour SUPER NOVA 80:1
Code 18068: 10 mt
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
Z
CERtifiCAtiON AtEX
dESCRiPtiON POUR ZONES EXPlOSiVES
Ces instructions de sécurité concernent l’installation, l'utilisation et l'entretien des pompes pneumatiques à piston pour transfert
LARIUS série SUPER NOVA pour une utilisation dans des zones potentiellement explosives avec présence de gaz ou de vapeurs.
Ces instructions doivent être respectées en plus des avertissements présents dans le manuel d'utilisation et d'entretien.
les pompes pneumatiques à piston LARIUS série
SUPER NOVA sont des équipements mécaniques du groupe ii, pour l’utilisation dans des zones classées avec présence de gaz iiB (catégorie 2 G). Elles sont conçues et construites conformément à la directive AtEX 94/9/CE, selon les normes européennes : EN 1127-1, EN 13463-1 et EN 13463-5.
CARACtERiStiqUES tEChNiqUES
Les principales caractéristiques des pompes pneumatiques à piston série
SUPER NOVA sont indiquées dans le tableau ci-dessous:
Rapport
Pression alimentation
Ø Entrée air
Ø Entrée
produit
Ø Sortie produit
Pression de travail max débit max
45:1 3 ÷ 7 bar CG 3/4" Vanne à bille CG 1. 1/2" 270 bar 14 l/min
68:1 3 ÷ 7 bar CG 3/4" Vanne à bille CG 3/4"
80:1 3 ÷ 7 bar CG 3/4"
• temperature ambiante: -20°C ÷ +60°C
• temperature max du fluide: 60°C
• Nombre max de cycles à la minute: 60
Vanne à bille CG 3/4"
476 bar
560 bar
11 l/min
8,5 l/min
mARqUAgE
X
3
ii 2 g c iiB t6
•
t amb
: -20°C ÷ + 60°C
•
t max. fluide
: 60°C
•
dossier tech.: SUPER NOVA/AtX/08 ii =
2 = g = c = t6 =
- 20°C ÷ + 60°C
60°C xxxx/AA
Groupe II (surface)
Catégorie 2 (zone 1)
Atmosphère explosive avec présence de gaz, vapeurs ou brouillards
Sécurité de construction "c"
Classe de température T6
Température ambiante
Température maximale du fluide de procédé
Numéro de série ou de lot (xxxxx = PROGRESSIF / année = AA)
Correspondances entre zones dangereuses, substances et catégories
ZONE dANgEROUSE
Gaz, vapeurs ou brouillards
Gaz, vapeurs ou brouillards
Gaz, vapeurs ou brouillards
Zone 0
Zone 1
Zone 2
CAtEgORiES SElON lA diRECtiVE 94/9/CE
1G
2G ou 1G
3G, 2G ou 1G
34
SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1
iNStRUCtiONS dE SéCURité POUR iNStAllAtiON EN ZONE dANgEREUSE
lire attentivement les informations contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien avant de procéder à l'installation. toutes les opérations d'entretien doivent être exécutées conformément aux instructions du manuel.
• Le câble de mise à la terre desdites pompes doit être relié à la terre par le biais d'un élément de raccordement anti-desserrement prévu à cet effet.
• La tuyauterie utilisée pour le raccordement refoulement et aspiration doit être métallique, ou bien en plastique avec tresse métallique ou en plastique avec tresse textile, avec conducteur de mise à la terre adapté.
• Les pompes doivent être installées sur des fûts de matière métallique ou bien de matière antistatique, reliés à la terre.
• Les gaz ou vapeurs des liquides inflammables présents doivent appartenir au groupe IIB.
• L’utilisateur doit contrôler périodiquement, en fonction du type d'utilisation et des substances, la présence d'incrustations, la propreté, l'état d'usure et le fonctionnement correct de la pompe.
• L’utilisateur doit nettoyer périodiquement le filtre présent sur l’aspiration pour empêcher l’entrée de corps solides à l’intérieur de la pompe. L’air utilisé pour fournir de la puissance à la pompe doit être filtré et provenir d'une zone sûre (SAFE AREA).
les pompes pneumatiques à piston série SU-
PER NOVA ne doivent pas fonctionner à vide.
toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié.
EXEmPlE dE déClARAtiON dE CONfORmité
Nous Larius S.r.l.
Via Antonio Stoppani, 21
23801 Calolziocorte (LC) déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
Pompes pneumatiques à piston pour transfert série NOVA
qui fait l'objet de cette déclaration est conforme à la directive suivante :
- directive 94/9/EC (AtEX)
La conformité a été vérifiée sur la base des critères requis par les normes ou les documents réglementaires cités ci-dessous :
- EN 1127-1
- EN 13463-1
- EN 13463-5
Marquage
X
3
ii 2 g c iiB t6
•
t amb
: -20°C ÷ + 60°C
•
t max. fluide
: 60°C
EXEmPlE d'iNStAllAtiON
Dossier technique:
NOVA/AtX /08
Dossier technique déposé auprès de:
iNERiS (0080)
La figure montre un exemple typique de l'installation d'une pompe
à piston LARIUS.
35
Calolziocorte- LC
Signature (LARIUS)
POMPES PNEUMATIQUES AIRLESS
CONSTRUCTEUR:
23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Antonio Stoppani, 21
Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43
E-mail: larius@larius.com - Internet http://www.larius.eu
LIGNE DIRECTE
SERVICE TECHNIQUE
tel. (39) 0341/621256 fax (39) 0341/621234

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。