Frigidaire laveuse Manuel utilisateur
Tout à propos de l’utilisation
et
l’entretien de votre Laveuse
TA B L E D E S M AT I È R E S
Mesures de sécurité importantes ...................16-18
Instructions d’utilisation ................................19-25
Entretien et nettoyage ...................................... 26
Vérifi cation avant service .................................. 27
Garantie .......................................................... 28
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le sécheuse.
Enregistrement du produit
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous:
N° de modèle __________________________
N° de série ____________________________
Date de l’achat
_______________________
Défi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appareil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
• le fonctionnement
• l’entretien
• le service après-vente
Le conserver en lieu sûr.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à toutes les laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les
éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
16
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
PRÉVENTION DES INCENDIES
• Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
• Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient enfl ammer les tissus.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance infl ammable ou explosive dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas
été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDRO-
GÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est infl ammable; ne fumez pas ou n’utilisez pas une fl amme nue en présence de ce gaz.
• Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
• Arrêtez la laveuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuosité mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifi é.
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
17
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d’installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INS-
TALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un technicien qualifi é.
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d’adaptation.
• Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la production de gaz qui pourrait causer des blessures graves, voire la mort.
• Ne combinez pas des produits de lavage dans une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
• Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez seulement des pièces d’origine autorisées.
• Ne modifi ez pas les commandes.
• N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
• N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l’appareil.
• Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pas debout sur la laveuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la laveuse. Cette appareil ne sont pas conçus pour supporter des charges.
• Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique de cet appareil en mettant les commandes à la position
OFF (Arrêt).
• Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y insérer la main.
• Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauffe.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Directives de Lavage
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre laveuse.
1 Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés ensemble.
• Placez les petits articles et les articles délicats comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les bas pour bébés dans un sac-fi let.
BLANCS
TOUT-ALLER
• Triez les articles selon la température de lavage
SERVIETTES
recommandée et le temps de lavage.
COULEURS
• Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
• Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelé et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de brodée.
• Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
• Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes.
• N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fi bre de verre. De petites particules de fi bre de verre laissées dans le tambour pourraient se fi xer à d’autres articles de lavages subséquents et causer des irritations cutanées ou abîmer le linge.
2 Préparez les articles à laver.
• Videz les poches.
(Sac-fi let non compris.)
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace.
• Reportez-vous au
Guide d’élimination des taches dans ce guide pour obtenir des instructions sur l’élimination effi cace des taches.
4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à la cuve de lavage avant d’ajouter le linge.
Pour de meilleurs résultats
Utilisez un détergent haute effi cacité qui produit peu de mousse pour éviter le surmoussage. Recherchez ce symbole sur l’étiquette du détergent :
• Suivre les recommandations du fabricant de détergent. La quantité nécessaire dépend du type de détergent, du volume et du degré de saleté de la brassée, ainsi que de la dureté de l’eau.
5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le distributeur de javellisant.
• Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide dans le distributeur situé à l’angle avant gauche, sous le couvercle:
• Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les serviettes de plage.
• Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.
• Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les dommages pendant le lavage.
• Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser le peluchage.
• Reportez-vous aux directives du fabricant du javellisant pour connaître la quantité à ajouter.
• Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le distributeur.
• N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans le distributeur d’agent de blanchiment.
Ajoutez l’agent de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Directives de Lavage (suite)
6 Placer la brassée dans la laveuse
• Pour un rendement de lavage optimal, la charge de linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchargez pas la machine à laver.
• Jumeler les gros et les petits articles dans chaque brassée. Placer d’abord les gros articles dans la laveuse. Les gros articles ne devraient pas représenter plus de la moitié de la brassée totale.
• Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge.
7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au distributeur d’assouplissant.
9 Commencez le programme.
• Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
• Tournez le bouton de sélection de programme ou tournez n’importe quel bouton d’option pour « réactiver » la laveuse. Trois bips seront émis pour vous indiquer que la laveuse est prête à fonctionner.
• Après avoir sélectionné le programme et les options, poussez le bouton « START » (démarrer).
Un bip sera émis.
• Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez le bouton « pause » (pausa) pour interrompre le programme en cours. Deux bips seront émis. Une fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-le et ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez de nouveau le bouton de « START » (démarrer) pour reprendre le programme interrompu.
REMARQUE
Soulever le couvercle avant de la serrure de sécurité a engagé au cours de l’essorage fi nal sera également interrompre le cycle. Après le couvercle est abaissé, appuyez sur le bouton START pour reprendre le cycle.
• Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton
« CANCEL » (annuler).
10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
• Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le lavage. Il se déverrouillera à la fi n du programme, après l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve.
• Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur, en suivant les instructions données sur l’étiquette du produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans ce distributeur.
• Ajouter de l’eau pour amener le niveau de liquide jusqu’à la ligne de remplissage dans le capuchon du distributeur.
• NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
• Mettez le bouton d’option de produit assouplissant en position « on » (marche).
REMARQUE
Si l’adoucisseur s’accumule dans ou autour du distributeur, nettoyez l’accumulation avec de l’eau chaude. Voir la section « Entretien et Nettoyage » pour des informations supplémentaires.
• Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur.
Autres produits de lessive
• Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au détergent.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre hors services votre machine et causer une réparation qui n’est pas couvert par la garantie.
8 Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions d’utilisation de la laveuse dans les pages suivantes.
20
LOQUET DE SÉCURITÉ
DU COUVERCLE
• Pour ouvrir le couvercle lors de l’essorage fi nal, appuyez sur « pause » (pause) pour reprendre le programme. Deux bips seront émis. Attendez que le couvercle se déverrouille. Ne force pas l’ouverture
d’un couvercle verrouille.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu ou est endommagé.
• Placer les articles lavés dans la sécheuse automatique, sur une corde ou à plat, selon les instructions de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la laveuse une fois le cycle terminé.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à sécher.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Sélection d’un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre vers le programme désiré.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Tourner le bouton de sélection de programme lorsqu’un programme est en cours ne modifi e pas le programme sélectionné. Si vous tentez de changer le programme après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de commande clignoteront et des signaux sonores se feront entendre, mais le programme original sélectionné se poursuivra.
REMARQUE
Pour changer de programme lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur CANCEL (annuler) avant de sélectionner un nouveau programme
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent ou sans repassage nécessaire.
delicates (délicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat qui a besoin d’un lavage doux.
heavy duty (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands sacs (fourre-tout). Pour une élimination effi cace de la saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus chaude convenant au tissu.
normal (normal)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en coton, en denim, des serviettes, des chemises et des articles mélangés légèrement à moyennement sales.
normal/heavy (normal/robuste)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en denim, des serviettes, des chemises et des articles mélangés très sales.
bedding (literie)
Ce programme est conçu pour les articles volumineux comme des couvertures de lit, des draps, des couvrematelas, des housses de couette et d’autres articles similaires.
rinse & spin (rinçage et essorage)
Sélectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage) pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier.
presoak (trempage)
Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très sales et tachés avant de les laver. Toutes les températures peuvent être sélectionnées, mais il est recommandé d’utiliser de l’eau froide avec ce programme puisque de l’eau plus chaude pourrait rendre certaines taches permanentes. Utilisez la quantité de détersif recommandée pour un cycle de lavage normal. Si vous le désirez, utilisez un agent de blanchiment ou un agent de trempage sans danger pour le type de tissu. La laveuse se videra à la fi n du programme.
REMARQUE
Faites suivre le trempage par un cycle de lavage adapté
à la charge et ajoutez la moitié de la quantité de détergent.
21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Réglage de cycles
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Sélectionnez la température de l’eau de lavage et l’options ainsi que les réglages de lavage qui conviennent le mieux
à la charge à laver. Sélectionnez les réglages de lavage en tenant compte du type de fi bre des articles à laver, de la solidité de leur couleur et du niveau de saleté.
Ces réglages peuvent être modifi és avant le début du programme. Si vous tentez de changer le programme après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de commande clignoteront et des signaux sonores se feront entendre, mais le programme original sélectionné se poursuivra.
REMARQUE
Pour changer ces réglages de lavage après le départ de la laveuse appuyez sur le bouton pause, sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur
START (départ).
Autres caractéristiques
Capteur de la Grosseur de la Charge
La laveuse effectuera une procédure de détection de la charge de vêtements secs et déterminera la grosseur de la charge avant d’ajouter de l’eau dans la cuve.
L’indicateur du « sensing » (capteur) s’allumera.
Lumières d’état
Au moment opportun du cycle les mots suivants s’affi chent :
• sensing (capteur)
• add a garment (ajouter un article)
• wash (lavage)
• fi nal spin (essorage fi nal)
• clean (propre)
Températures de Lavage
Tournez le bouton « temp » (température) jusqu’à ce que les températures de lavage. Pour protéger vos tissus, la gamme de réglage des températures (de froide
à chaude) peut varier selon le programme sélectionné.
Si l’utilisateur choisit un réglage de température non disponible, le réglage de température le plus proche sera utilisé.
Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres sections de la maison et la basse température de l’eau souterraine selon la saison dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent infl uencer la température de l’eau.
hot (chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint.
warm (tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en fi bres mélangées.
cool (frais)
Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales, les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable.
cold (froid)
Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main.
Protection de la Charge Déséquilibré
Votre modèle est équipé de capteurs et des logiciels spéciaux pour éviter d’endommager l’appareil causé par les cas extrêmes de charges déséquilibrées à des vitesses d’essorage élevées. Dans le cas où la charge est déséquilibrée et le poids n’est pas uniformément répartie assez avant l’essorage fi nal, la machine se met en pause la phase de fi lage et de vous informer d’une rupture de situation de la balance.
Qu’est-ce que la rondelle faire? La laveuse s’arrête de tourner, le voyant d’état clignote et une alarme sonore 3 fois rapidement toutes les 30 secondes jusqu’à ce que la condition soit résolu.
Que faites-vous? Soulevez le couvercle de la laveuse, redistribuer la charge déséquilibrée, fermer le couvercle et appuyer sur « START » (départ) pour reprendre l’essorage fi nal du cycle actuel.
Options de cycles
fabric softener (assouplissant)
Si votre modèle de laveuse est équipé d’un distributeur de produit assouplissant automatique, vous devez placer l’interrupteur du distributeur en position « on » (marche) pour que le distributeur puisse s’activer au moment prévu. La procédure de nettoyage du distributeur est expliquée dans la section Entretien et nettoyage.
22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Procédures Sécuritaires d’élimination des
Taches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous :
• Lisez et observez les instructions des produits d'élimination des taches.
• Conservez les produits d'élimination des taches dans leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.
• Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.
• Ne combinez pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites.
• Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances infl ammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.
• N'utilisez jamais de solvants infl ammables, comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient exploser au contact des fl ammes ou d'étincelles.
Pour Enlever Effi cacement les Taches :
• Éliminez les taches rapidement.
• Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante.
• Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
• Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre permanentes.
• Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître les traitements à éviter selon le tissu.
• Vérifi ez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture intérieure.
• Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des produits contenant de l’ammoniaque.
Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Suggestions pour éliminer les taches
TACHE
Ruban adhésif, gomme à mâcher, colle caoutchouc
Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs
Boissons (café, thé, boisson gazeuse, jus, boissons alcoolisées)
Sang
TRAITEMENT
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuietout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Cire de chandelle, crayon
Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuietout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Chocolat
Saleté de col ou de manchette, produits cosmétiques
Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Décoloration sur un tissu blanc Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre, matières grasses, vinaigrette, huile de cuisson, graisse pour véhicule, huile à moteur)
Encre
Moisissure, roussissement
Boue
Moutarde, tomate
Vernis à ongles
Peinture, vernis
Transpiration
Rouille, décoloration brune ou jaune
Cirage
Tomate
Urine, vomissure, mucus, matière fécale
Vin
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable au dos de la tache.
Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes.
Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente.
Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez.
Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS :
Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Problèmes de lavage fréquents
L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME
Taches bleues
Décoloration, grisonnement
Taches graisseuses et huileuses
Trous, déchirures ou accrocs
Charpie
Peluchage
(Les fi bres se détachent en formant des balles qui s'accrochent au tissu.)
Résidus ou poudre sur les articles foncés.
Tissus raides et rugueux.
• Le peluchage est normal avec des tissus synthétiques et sans repassage. Cela est causé par l'usure normale.
• Détergent non dissous.
• Certains détergents à granules peuvent se combiner aux minéraux contenus dans l'eau dure pour former un résidu.
• Surcharge de l'appareil.
Froissage
Accumulation de saleté corporelle jaune sur les tissus synthétiques.
Taches de rouille jaunes ou brunes
CAUSES POSSIBLES
• Détergent liquide ou assouplissant non dilué versé directement sur le tissu.
• Quantité insuffi sante de détergent.
• La température de l’eau est trop basse.
• Mauvais triage.
• Quantité insuffi sante de détergent.
• Assouplissant non dilué versé directement sur le tissu.
• Usage incorrect de javellisant.
• Fermetures à glissière, agrafes ou boucles non fermées.
• Déchirures et fi ls brisés.
• Surcharge de l'appareil.
• Dégradation du tissu.
• Mauvais triage.
• Mouchoirs laissés dans les poches.
• Surcharge de l'appareil.
• Quantité insuffi sante de détergent.
• Du détergent non dissous a laissé un résidu ressemblant à de la charpie.
• L'électricité statique attire la charpie.
• La charge a été lavée trop longtemps.
• Surcharge de l'appareil.
• Programme de lavage incorrect pour la charge.
• Temps d'agitation trop court.
• La température de l’eau est trop basse.
• Quantité insuffi sante de détergent.
• Fer ou manganèse dans l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffe-eau.
SOLUTIONS
• Si le détergent est en cause, mélangez
1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec
1 litre d'eau dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant
1 heure. Rincez.
• Si l'assouplissant est en cause, frottez les taches avec un pain de savon. Lavez.
• Lavez de nouveau avec la quantité de détergent recommandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.
• Ajoutez du javellisant non dommageable pour le tissu.
• Traitez avec un produit détachant de prélavage ou un détergent liquide.
• Augmentez la quantité de détergent ou la température de l'eau. Lavez de nouveau.
• Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de savon.
• Peut être irréversible si les déchirures et les coutures ne peuvent pas être réparées.
• Réduisez la taille de la charge. Lavez de nouveau en utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température recommandée) et de détergent.
• Ajoutez du conditionneur d'eau sans précipitation à l'eau de lavage pour éliminer les résidus de détergent.
• Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier rinçage.
• Séchez la charge dans la sécheuse.
• Éliminez la charpie avec une brosse à charpie ou avec un rouleau.
• Utilisez une brosse à charpie ou un grattoir pour éliminer les peluches.
• Lavez de nouveau.
• Réduisez la taille de la charge.
• Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant liquide au programme casual
(tout-aller) ou delicates (délicats).
• Trempez dans un renforçateur de détergent ou dans un produit contenant des enzymes.
• Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu et utilisez le programme
CASUAL (Tout-aller).
• Ajoutez du détergent.
• Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant.
• Pour restaurer une charge de blancs décolorés, utilisez un décapant pour la rouille non dommageable pour le tissu.
• N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les taches de rouille. Cela pourrait accentuer la décoloration.
MESURES PRÉVENTIVES
• Ajoutez le détergent dans la cuve vide. Ne le versez pas sur les articles secs.
• Évitez de mettre une trop grande quantité de produit assouplissant dans le compartiment du distributeur.
• Triez les articles par degré de saleté et par couleur.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée, l'eau la plus chaude convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.
• Ne versez pas l'assouplissant directement sur le tissu. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 5).
• Ne versez jamais de javellisant directement sur le tissu.
• Vérifi ez l'état des articles avant le lavage. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse »
(Étapes 2 et 5).
• Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse »
(Étapes 1 et 2).
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Suivez toutes les recommandations (température et quantité d'eau, quantité de détergent et durée du lavage).
• Utilisez de l'assouplissant dans la laveuse pour lubrifi er les fi bres.
• Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de fi nition sur les cols et manchettes.
• Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement.
• Augmentez la température de l'eau, lavez avec l'eau la plus chaude permise pour le tissu.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un détergent liquide ou un conditionneur d'eau sans précipitation avec un détergent en poudre.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Retirez les articles de la laveuse dès la fi n du programme.
• Utilisez de l'assouplissant liquide.
• Sélectionnez le bon programme de lavage.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée.
• Lavez régulièrement les tissus synthétiques dans l'eau chaude ou tiède.
• Utilisez un adoucisseur d'eau sans précipitation.
• Avant le lavage, faites couler l'eau chaude pendant quelques minutes pour nettoyer les tuyaux.
• Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau.
• Pour un problème persistant, installez un fi ltre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau.
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Instructions du Nettoyage
IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.
À L’INTÉRIEUR
• Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Il y a risque sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur pour les articles laissés dans la laveuse.
• Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de fermer le couvercle.
• Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon
électrique pour éviter tout risque de choc électrique.
• Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau.
• L’agitateur ou la cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus.
Nettoyer ces pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif.
Ceci empêchera le transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT
• Retirez le distributeur d’assouplissant en le saisissant par le couvercle du distributeur et en soulevant vers le haut.
• Rincez le compartiment et le capuchon à l’aide d’une solution composée de 175 ml (¾ tasse) de javellisant liquide et de 4 litres (1 gallon) d’eau chaude du robinet pour enlever les dépôts qui auraient pu s’accumuler. Une grande quantité de résidus d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut
également être requis.
• Pour nettoyer la cavité de l’orifi ce du tiroir, utilisez une petite brosse.
Enlever tous les résidus.
• Remplacer l’ensemble godet du distributeur en le pressant fermement dans l’agitateur.
À L’EXTÉRIEUR
• Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
• Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
• Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
• Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban.
• Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
Instructions d’hivernement
IMPORTANT
Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice au gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces instructions d’hivernement pour prévenir tout dommage à l’appareil :
1 Fermez les robinets d’alimentation en eau.
2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez l’eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre.
4 Ajoutez 4 gallons (15 l) de liquide antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnez le programme « rinse & spin »
(rinçage et essorage). Appuyez sur START (départ) et laissez vidanger la laveuse pendant 1 minute pour
éliminer toute l’eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l’appareil.
26
Suivez les INSTRUC-
TIONS D'HIVERNE-
MENT pour l'entretien par temps froid.
6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique, séchez l’intérieur de la cuve et fermez le couvercle.
7 Entreposez la laveuse en position debout.
8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après l’entreposage, faites fonctionner l’appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage.
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BRUIT
Bruit métallique et cliquetis.
Cognement.
Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe.
Des boucles de ceinture et fermetures métalliques cognent contre la cuve.
Un gros volume de linge à laver peut produire ce bruit.
Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée.
La laveuse est surchargée.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et retournez les vêtements.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Arrêtez-la et répartissez le linge.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Crissement ou odeur de caoutchouc chaud.
Bruits de vibration.
L’appareil ne repose pas fermement sur le sol.
Appui expédition en mousse n’a pas été enlevé lors de l’installation.
Linge mal réparti dans la cuve.
Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS D’INS-
TALLATION.
Voir INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour la suppression des aides expédition en mousse.
Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
EN MARCHE
Laveuse ne démarre pas.
La laveuse n’essore pas.
Le couvercle de la machine à laver est ouvert.
Cordon électrique non branché ou branchement lâche.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant.
Les robinets d’eau ne sont pas ouverts.
Le moteur de la laveuse surchauffe.
Le couvercle n’est pas complètement fermé.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Assurez-vous que la fi che est bien branchée dans la prise murale.
Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corriger le problème par un électricien qualifi é. S’il s’agit d’une panne de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale.
Ouvrez-les.
Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de remettre l’appareil en marche.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Ouvrez couvercle de la laveuse et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START pour reprendre essorage fi nal.
Rondelle arrêté pendant l’essorage fi nal. Voyants d’état sont bips clignotement et la rondelle 3 fois toutes les 30 secondes.
Dépôt laissé dans la cuve
Chargez inégalement répartie dans la baignoire et déséquilibrés s’est produite
Articles très sales.
Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de sable des articles avant le lavage.
EAU
Linge trop humide après l’essorage.
L’eau n’entre pas dans la laveuse ou y entre doucement.
Le niveau d’eau ne recouvre pas le linge.
L’eau chaude ou l’eau tiède n’est pas assez chaude.
L’eau de la laveuse ne vidange pas ou vidange doucement.
Fuites d’eau.
Températures incorrectes de lavage et de rinçage.
Les cycles de vidange et d’essorage ne se sont pas produits.
La laveuse est surchargée.
Le linge est mal réparti.
Le tuyau de vidange est entortillé.
Le couvercle n’est pas complètement fermé.
Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage.
Redisposez le linge pour que l’essorage se fasse bien.
Redressez-le.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Alimentation d’eau insuffi sante dans cette région.
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont entortillés.
La laveuse est surchargée.
Vérifi ez un autre robinet de la maison. Attendez que l’arrivée d’eau et la pression augmentent.
Les robinets d’eau ne sont pas complètement ouverts.
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
De l’eau est utilisée ailleurs dans la maison.
La pression d’eau doit être d’au moins 30 lb/po2 (260 kPa). évitez de faire couler l’eau ailleurs lors du remplissage de la laveuse.
Redressez-les.
Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop grande distance de la laveuse.
Ne la surchargez pas. Le niveau de la charge sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur.
Mesurez la température de l’eau chaude au robinet le plus proche avec un thermomètre à viande ou à confi serie. La température de l’eau doit
être d’au moins 50°C (120°F). Réglez au besoin le chauffe-eau.
De l’eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison.
Tuyau de vidange entortillé ou bouché.
Évitez de le faire pendant l’utilisation de la laveuse. Il peut ne pas y avoir assez d’eau chaude pour un bon nettoyage. Si le problème persiste, votre système d’eau chaude peut être incapable de supporter plus qu’1 utilisation à la fois.
Nettoyez et redressez-le.
Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse.
Tuyaux de vidange de la maison bouchés.
Les tuyaux d’eau chaude et froide sont branchés aux mauvais robinets.
De l’eau entre dans la laveuse mais la cuve ne se remplit pas.
Il est normal qu’un peu de l’eau reste dans la cuve après la fi n du cycle de lavage.
La conduite verticale de vidange n’est pas à la bonne hauteur.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle.
Vérifi ez et redressez les raccordements. Installez des rondelles d’étanchéité en caoutchouc.
Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier.
Branchez le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude et celui d’eau froide au robinet d’eau froide.
Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm (33 po) de hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre de service autorisé.
Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre de service autorisé.
27
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifi é ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifi er l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des fi ltres à air, des fi ltres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fi ni de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation
électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifi er ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifi cations décrites ou illustrées peuvent être modifi ées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
28

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.