Carpigiani PASTEUR. PASTOMASTER 60 W RTX Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
APPLICARE TARGA CARATTERISTICHE MANUEL D’INSTRUCTIONS PASTOMASTER RTX Nous voulons vous remercier pour avoir décidé d'acheter une machine CARPIGIANI. CARPIGIANI, pour vous donner encore plus de garantie, a soumis son Système de Qualité à la certification selon les règlements internationals ISO 9001-94 à partir de1993. Aujourd'hui CARPIGIANI produit en suivant le Système de Qualité avec Certification UNI-EN-ISO. Aujourd'hui CARPIGIANI produit en suivant le Système de Qualité avec Certification UNI-EN-ISO 9001-2000. En outre, les machines Carpigiani sont conformes aux qualités requises par les suivantes Directives Européennes: • • • • 98/37/CE Directive “Machines”; 73/23/CEE Directive “Basse Tension”; 89/336/CEE Directive “EMC”; 89/109/CEE Directive “Matériaux et objects affectés à entrer en contact avec les produits alimentaires”. CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola Emilia (Bologna) - Italy Tel. 051- 6505111 - Fax 051-732178 Le présent manuel ne peut en aucun cas être reproduit, transmis, classé dans un système de recherche ou traduit dans d’autres langues sans accord préalable écrit de CARPIGIANI. L’acquéreur a la faculté d’en reproduire des copies pour une utilisation interne. Le manuel a été réalisé et contrôlé avec le plus grand soin pour fournir des informations fiables. CARPIGIANI se réserve le droit d’apporter des modifications et des mises à jour chaque fois qu’elle le retiendra nécessaire, sans obligation de préavis. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 -2- PASTOMASTER RTX TABLE DES MATIERES GENERALE PREFACE .................................................................................................................. 5 MANUEL D’INSTRUCTION ...................................................................................... 5 ORGANISATION DU MANUEL ................................................................................ 5 DOCUMENTATION SUPPLEMENTAIRE .................................................................. 5 SYMBOLES CONVENTIONNELS ............................................................................ 6 SECURITE ................................................................................................................. 7 AVERTISSEMENTS ................................................................................................... 7 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 GENERALITES INFORMATIONS GENERALES ................................................................................ 9 1.1.1 DONNEES D’IDENTIFICATION DU CONSTRUCTEUR ..................................... 9 1.1.2 INFORMATION CONCERNANT L'ENTRETIEN ................................................ 9 1.1.3 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR......................................................... 9 INFORMATIONS CONCERNANT LA MACHINE .................................................... 9 1.2.1 GENERALITES ................................................................................................... 9 1.2.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................... 10 1.2.3 POSITION DES GROUPES ................................................................................ 11 UTILISATION PREVUE ........................................................................................... 11 BRUITS ................................................................................................................... 11 STOCKAGE DE LA MACHINE ............................................................................... 11 ELIMATION DES MATERIAUX D'EMBALLAGE ................................................... 11 INSTALLATION ESPACES NECESSAIRES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE .................. 13 BRANCHEMENT AU RESEAU HYDRIQUE ............................................................ 13 MACHINES AVEC CONDENSATEUR A AIR......................................................... 13 MACHINES AVEC CONDENSATEUR A EAU ........................................................ 14 2.4.1 REGLAGE VALVE DU PRESSOSTAT ............................................................... 14 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ......................................................................... 14 2.5.1 REMPLACEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION ........................................ 14 POSITIONNEMENT ................................................................................................. 15 REAPPROVISIONNEMENTS .................................................................................. 15 ESSAI DE LA MACHINE ........................................................................................ 15 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ............................................................... 17 AVERTISSEMENTS DE SECURITE DE LA MACHINE .......................................... 17 CONFIGURATION DE LA MACHINE .................................................................... 17 COMMANDES ......................................................................................................... 18 3.3.1 CLAVIER DES COMMANDES ......................................................................... 18 3.3.2 FONCTIONS COMMUNES ............................................................................... 18 3.3.3 FONCTIONS MANUELLES ............................................................................... 18 3.3.4 FONCTIONS AUTOMATIQUES ....................................................................... 20 3.3.5 CONNECTEUR SERIEL ..................................................................................... 20 PREPARATIONS AUTOMATIQUES ....................................................................... 21 3.4.1 PROCEDE POUR FAIRE DEMATTET UNE PREPARTION AUTOMATIQUE .. 21 PREPARATIONS MELANGES GLACE .................................................................. 21 3.5.1 PREPARATION N° 1 HAUTE PASTEURISATION ......................................... 21 3.5.2 PREPARATION N° 2 BASSE PASTEURISATION .......................................... 22 3.5.3 PREPARATION N° 3 PASTEURISATION INTERMEDIAIRE .......................... 22 3.5.4 PREPARATION N° 4 PASTEURISATION CHOCOLAT .................................. 22 3.5.5 PREPARATION N° 5 REFROIDISSEMENT MATURATION ........................... 23 3.5.6 PREPARATION N° 6 SIROP DE SUCRE ......................................................... 23 -3- pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 3.6 3.7 3.8 PREPARATIONS SPECIALES (SEULEMENT PASTOMASTER 60) ...................... 23 3.6.1 PREPARATION N° 1 SUCRFE INVERTI ......................................................... 23 3.6.2 PREPARATION N° 2 SAUCE CREME ............................................................ 24 3.6.3 PREPARATION N° 3 SAUCE SABAYON ....................................................... 24 3.6.4 PREPARATION N° 4 SAUCE CHOCOLAT ..................................................... 25 3.6.5 PREPARATION N° 5 SAUCE DE FRUITS ...................................................... 25 3.6.6 PREPARATION N° 6 FLAN ............................................................................ 26 3.6.7 PREPARATION N° 7 CREME CUITE .............................................................. 26 3.6.8 PREPARATION N° 8 BAVAROISE ................................................................. 26 3.6.9 PREPARATION N° 9 YAOURT LIQUIDE ....................................................... 27 3.6.10 PREPARATION N° 10 YAOURT EPAIS ........................................................ 27 PREPARATION LIBRES ......................................................................................... 28 3.7.1 EXEMPLE DE PROGRAMMATION PERSONNALISEE .................................... 29 3.7.2 LECTURE DU DEROULEMENT DE LA PREPARATION ................................. 30 3.7.3 ANNULATION DES PREPARATIONS LIBRES ................................................ 30 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ................................................................... 30 3.8.1 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ............................................................ 31 3.8.2 FONCTIONNEMENT MANUEL ........................................................................ 31 3.8.3 UTILISATION DU ROBINET POUR EXTRAIRE LE MELANGE (60 E 120) ..... 31 3.8.4 UTILISATION DU ROBINET POUR EXTRAIRE LE MELANGE (30) ............... 31 3.8.5 DEPLACEMENT DU MELANGE DU PASTOMASTER 60 ET 120 A D'AUTRES APPAREILS UTILISATEURS .......................................................... 32 4 DISPOSITIFS DE SECURITE 4.1 SYSTEMES DE SECURITE DE LA MACHINE ................................................. 33 5 NETTOYAGE, DEMONTAGE ET REMONTAGE DES ORGANES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT NETTOYAGE EXTERIEUR ...................................................................................... 35 NETTOYAGE PRELIMINAIRE ................................................................................ 35 DEMONTAGE PISTON ROBINET ........................................................................ 35 DEMONTAGE DU COUVERCLE CUVE ................................................................. 36 DEMONTAGE AGITATEUR .................................................................................... 37 HYGIENE ................................................................................................................. 38 STERILISATION ..................................................................................................... 38 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 MAINTENANCE TYPOLOGIE D’INTERVENTION ............................................................................ 39 REFROIDISSEMENT A EAU ................................................................................... 39 REFROIDISSEMENT A AIR .................................................................................... 39 COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE ........................................................... 39 7 7.1 R E C H E R C H E D E S PA N N E S R E C H E R C H E D E S PA N N E S ...................................................................................41 pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 A C C E SSO IR E S A L ’A P P U I....................................................................................40 -4- PASTOMASTER RTX PREFACE MANUEL D’INSTRUCTION La rédaction du présent manuel tient compte des directives communautaires pour l’harmonisation des normes sur la sécurité et pour la libre circulation des produits industriels dans le cadre de la C.E. BUT Le présent manuel a été rédigé en tenant compte de la nécessité de connaissance de l’utilisateur possédant la machine. Les thèmes qui se réfèrent à l’utilisation correcte de la machine ont été analysés pour garder intactes dans le temps les caractéristiques en termes de qualité qui distinguent la production CARPIGIANI dans le monde. Une partie importante du manuel se réfère aux conditions d’une utilisation correcte et principalement au comportement à adopter durant les interventions relatives aux opérations de nettoyage et de maintenance ordinaire et extraordinaire. Toutefois, le manuel ne peut pas traiter dans le détail toutes les exigences; en cas de doutes ou de défaut d’informations, s’adresser à: CARPIGIANI - Via Emilia, 45 - 40011 Anzola Emilia (Bologna) - Italy Tel. 051-6505111 - Telefax 051-732178 ORGANISATION DU MANUEL Le manuel est structuré en sections, chapitres et sous-chapitres pour une consultation et une recherche simple des thèmes objet de l’intérêt. SECTION On définit comme section la partie du manuel qui identifie un thème spécifique se référant à une partie de machine. CHAPITRE On définit comme chapitre la partie de la section qui illustre un groupe ou un concept se référant à une partie de la machine Sous-chapitre On définit comme sous-chapitre la partie du chapitre qui se réfère de façon détaillée au composant spécifique d’une partie de la machine. Il est nécessaire que chaque personne utilisant la machine ait bien lu et bien compris les parties du manuel relevant de sa compétence et en particulier: l L’opérateur doit avoir lu les chapitres concernant la mise en marche et le fonctionnement des groupes de la machine. l Le technicien qualifié chargé de l’installation, la maintenance, la réparation, etc. doit avoir lu le manuel dans son entier. DOCUMENTATIONSUPPLEMENTAIRE En plus du manuel d’instructions, chaque machine est fournie avec la documentation supplémentaire suivante: l Pièces de rechange fournies: Liste des composants fournis avec la machine pour le simple entretien. l Schéma électrique: Schéma des connexions électriques, introduite dans la machine. Avant d’opérer avec la machine, lire attentivement le manuel d’instructions. Lire attentivement également les instructions concernant la sécurité. -5- pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX SYMBOLES CONVENTIONNELS ATTENTIONDANGERDEELECTROCUTION Signale au personnel concerné, que l’opération présente, effectuée en dehors du respect des normes de sécurité, comporte un risque de subir un choc électrique. ATTENTIONDANGERGENERAL Signale au personnel concerné, que l’opération présente, effectuée en dehors du respect des normes de sécurité, comporte un risque de subir des dommages physiques. NOTA Signale au personnel concerné, des informations dont le contenu est très important ou doit être considéré de façon particulière. AVERTISSEMENTS Signale au personnel concerné, des informations dont le contenu doit être respecté, sans quoi subsiste un risque de perte de données ou de dommages à la machine. PROTECTIONPERSONNELLE La présence du symbole à côté de la description signale la nécessité de l’utilisation de protection personnelle par l’opérateur, le risque d’accident étant implicite. QUALIFICATIONPROFESSIONNELLE OPERATEUR Personne qui n’a pas nécessairement de connaissances techniques approfondies, formée pour la conduite normale de la machine en production, par exemple: mise en marche, arrêt en fin de travail, chargement des matériaux de consommation, alimentation du produit, opérations d’entretien élémentaire (nettoyage, bourrages simples, contrôle des instruments, etc.). TECHNICIENQUALIFIE Technicien qualifié en mesure de conduire la machine, dans des conditions normales, d’intervenir sur les organes mécaniques pour effectuer tous les réglages, les interventions de maintenance et de réparations nécessaires. Il est habilité à intervenir sur les installations électriques et frigorifiques. TECHNICIENCARPIGIANI Technicien qualifié mis à disposition par le constructeur pour effectuer des opérations de nature complexe dans des situations particulières ou en accord avec l’utilisateur. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 -6- PASTOMASTER RTX SECURITE Lorsqu’on utilise des machines et installations industrielles, il est nécessaire être conscients du fait que les parties mécaniques en mouvement (rotatives), les parties électriques à tension élevée, des éventuelles parties à haute température, etc. peuvent être à l’origine de graves dommages aux personnes et aux choses. Les responsables pour la sécurité des installations doivent veiller afin que: l tout usage et toute manoeuvre impropres soient évités l les dispositifs de sécurité ne soient pas ôtés ou manipulés l les interventions de maintenance soient exécutées avec régularité l soient utilisées uniquement des pièces de rechange originales surtout pour les composants qui ont des fonctions de sécurité (exemples: micro-interrupteurs des protections, thermostat). Afin d’obtenir ce qui vient être énuméré, il est nécessaire que: l La documentation d’utilisation, entretien, etc... concernant la machine utilisée soit disponible sur le poste de travail. l Cette documentation a été soigneusement lue et par conséquent les prescriptions sont mises en pratiques. l Les machines et appareillages électriques sont confiés uniquement à des personnes ayant suivi une formation adéquate. l Il est nécessaire de veiller à ce que le personnel préposé n'intervienne pas en dehors du propre domaine de connaissance et responsabilité. AVERTISSEMENTS Au moment de l’installation de la machine, pourvoir au montage d’un interrupteur magnétothermique différentiel de section de tous les conducteurs de la ligne, ayant des dimensions en proportion avec la puissance d’absorption indiquée sur la plaque d’identification de la machine et avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. l Ne jamais intervenir dans la machine avec les mains, aussi bien durant les opérations de fabrication que durant celles de nettoyage. Pour l’entretien, s’assurer auparavant que la machine soit en position de STOP et que l’interrupteur général soit désactivé. l Il est interdit de laver la machine avec un jet d’eau en pression l Il est interdit d’ôter les tôles pour accéder à l’intérieur de la machine avant d’avoir coupé l’arrivée du courant à celle-ci. l CARPIGIANI ne répond pas des accidents pouvant survenir durant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de ses machines en raison du non respect des normes sur la sécurité indiquées. -7- pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 -8- PASTOMASTER RTX 1. GENERALITES 1.1 INFORMATIONS GENERALES 1.1.1 Donness d'identification du constructeur La machine est pourvue de plaquette d'identification indiquant les données du constructeur, le type de machine et le numéro de série de celle-ci. A B F G legende: 100089654588-4 ANZOLA EMILIA - BOLOGNA - ITALY Matr. Cod. V Hz kw A kg Gas C D E H A= N° de série B= Type de machine C= Tension d'alimentation D= Valeur ampèremétrique de l'interrupteur général E= Type et quantité de gaz F= Code de la machine G= Type de condenseur H= Fréquence I= Puissance I 1.1.2 Informations concernant l'entretien Les opérations d'entretien courant sont décrites dans la section "Entretien" de ce livret d'instructions. Toute autre opération plus spécifique ou approfondie sur la machine doit être convenue avec le Fabricant, qui pourra éventuellement envisager son intervention sur place. 1.1.3 Informations pour l'utilisateur l l l Le Fabricant de la machine décrite dans ce livret d'instructions est à la disposition des utilisateurs pour les éclaircissements et les informations dont ils pourraient avoir besoin concernant le fonctionnement et les améliorations pouvant être éventuellement apportées à la machine. Pour toute exigence, les utilisateurs pourront s'adresser au distributeur de leur Pays ou directement au Fabricant, si aucun distributeur n'est présent dans leur Pays. Le service après-vente du Fabricant est toujours à la disposition des clients pour répondre à leurs questions concernant le fonctionnement, les commandes de pièces détachées ou les demandes éventuelles d'assistance technique. 1.2 INFORMATIONS CONCERNANT LA MACHINE 1.2.1 Generalités Les PASTOMASTER RTX sont des pasteurisateurs qui préparent, pasteurisent , rendent homogène, font mûrir et transportent les mélanges de glace. le microprocesseur électronique contrôle constamment chaque cycle de travail choisi. Deux afficheurs alphanumériques indiquent des messages et transmettent des signaux sonores et visuels à chaque état du cycle. Les composants principaux sont: l pompe pour l’échange à 5 vitesse; l console de commande ergonomique, avec commandes à basse tension 24 V; l installation électrique, frigorifique et insonorisation aux normes internationales; l cuve graduée, avec distributeur d’eau interne pour le lavage; l châssis en acier à haute résistance, avec traitement antirouille; tôles en acier inoxydable satiné. -9- pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX CARPIGIANI recommande de toujours utiliser pour la production des pâtisseries, des ingrédients de première qualité et de premier choix, et cela afin de satisfaire votre clientèle la plus exigeante. Toute économie que vous réaliseriez sur les ingrédients utilisés au détriment de la qualité aboutirait certainement à une perte bien supérieure à ce que vous aurez économisé. Ceci étant dit, nous vous recommandons ce qui suit: l Effectuez vous même le choix des ingrédients naturels d’une qualité irréprochable. l Suivez scrupuleusement les instructions de préparation données par le fournisseur. l Ne modifiez pas les recettes, en ajoutant, par exemple, une quantité majeure d’eau ou de sucre. l Goûtez vous-même les produits et mettez les en vente uniquement lorsqu’ils vous satisferont pleinement. l Exigez de votre personnel que la machine soit toujours propre. l Pour toute réparation nécessaire, adressez vous de façon systématique à des entreprises chargées du service après vente par CARPIGIANI. 1.2.2 Caractéristiques techniques MODELE Production en 2 heures*** Capacitè cuve Vitesse mix Alimentation èlectrique* Puissance Installée Dimensions cm Condensateur Poids Net kg Larg. mm (L) Prof. mm (P) Alt. mm (H) Eau** 35 86 103 140 6,5 Eau** 35 86 103 162 9,6 Eau** 65 86 103 269 kg MIN. litres MAX. litres n° volts cycles phases kW PASTOMASTER 30 RTX 30 15 30 1 400 50 3 3,4 PASTOMASTER 60 RTX 60 15 60 5 400 50 3 PASTOMASTER 120 RTX 120 30 120 5 400 50 3 NOTA: Les dimensions reportées dans le lay-out peuvent être l’objet de variations en fonction du type de condensation. Les prestations se réfèrent à une température ambiante de 25°C et à une température de l’eau du condensateur de 20°C. H P P P L L Pastomaster 30 RTX Pastomaster 60 RTX pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 H H - 10 - Pastomaster 120 RTX L PASTOMASTER RTX 1.2.3 Position des groupes Légende: 1 Cuve avec couvercle 2 Tableau des commandes 3 Robinet de sortie 4 Petite douche pour nettoyage 5 Etagère pour seau 1 2 4 3 5 Nota: le dessin se réfère au Pastomaster 60 RTX. 1.3 UTILISATION PRÉVUE Les PASTOMASTER RTX modèles 30, 60, 120 doivent être utilisés uniquement en conformité avec ce qui est indiqué au paragraphe 1.2.1 “Généralités”, dans les limites du fonctionnement mentionné plus bas: Tension d’alimentation +/- 10% Température minimale air °C 10°C Température maximale air °C 43°C Température minimale eau °C 10°C Température maximale eau °C 30°C Pression minimale eau 1 bar Pression maximale eau 8 bar Maximum humidité relative air 85% l La machine a été construite en prévoyant une utilisation dans un lieu non soumis aux normes anti-déflagration; l’utilisation de celle-ci est par conséquent prévue dans des lieux conformes et à une atmosphère normale. 1.4 BRUITS Le niveau de la pression sonore continuel équivalent pondéré A sur la place de travail soit pour les machines avec condenseur à eau soit pour celles avec condenseur à air, est inférieur à 70 dB (A). 1.5 STOCKAGE DE LA MACHINE La machine doit être stockée dans un lieu sec et sans humidité. Avant le stockage, elle doit être protégée avec une toile pour empêcher la poussière de se déposer. 1.6 ÉLIMINATION DES MATERIAUX D'EMBALLAGE Au moment de l'ouverture de la caisse, il est recommandé de diviser les matériaux pour l'emballage par type et de pourvoir à leur élimination selon les normes en vigueur dans le pays de destination. - 11 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 12 - PASTOMASTER RTX 2. INSTALLATION 2.1 ESPACES NÉCESSAIRES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE La machine doit être positionnée en laissant un espace tel que l’air puisse circuler librement de tous les côtés. Les espaces d’accès à la machine doivent être laissés libres de façon à permettre à l’opérateur de pouvoir intervenir sans aucune contrainte et également de pouvoir abandonner immédiatement l’aire de travail en cas de nécessité. Il est conseillé d’avoir un espace d’accès minimum de l’aire opérationnelle de la machine d’au moins 150 cm. ATTENZIONE Les machine avec condensateur à air doivent être placées de façon telle à ce que la partie postérieure soit au moins à 50 cm des parois pour permettre à l’air de condensation de circuler librement. NOTA: Une mauvaise aération de la machine en compromet le fonctionnement et la capacité de production. 60 air 10 eau cotes en centimètres 2.2 BRANCHEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE La machine doit être branché au réseau hydrique, celui-ci ne doit pas avoir une pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar). Dans les machines avec condensation à air, le raccord pour l’eau potable (pour le lavage) contremarqué par la plaque ci-dessous, se trouve sous la machine. Raccorder à ce tuyau seulement de l'eau potable. 2.3 MACHINES AVEC CONDENSATEUR À AIR Les machine avec condensateur à air doivent être placées de façon telle à ce que la partie postérieure soit au moins à 50 cm des parois pour permettre à l’air de condensation de circuler librement. Nettoyer fréquemment le sol sous et près de la machine. Cela afin d’éviter que du papier ou autres corps étrangers ne bouchent le flux régulier de l’air. Il est nécessaire de nettoyer tous les mois le condensateur en éliminant la poussière, le papier, etc... susceptibles de le boucher, compromettant ainsi le fonctionnement normal de la machine. NOTA: Une mauvaise aération de la machine en compromet le fonctionnement et la capacité de production. - 13 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 2.4 MACHINES AVEC CONDENSATEUR À EAU Dans les machines avec condensateur à eau, les raccords pour l'eau de lavage et pour le refroidissement du gas se trouvent sur la tôle postérieure. Les raccords sont trois et se trouvent sur la même verticale. Pour pouvoir fonctionner, la machine avec condensateur à eau doit être branchée à l'eau courante ou bien à une tour de refroidissement. la prise d'eau doit avoir une pression égale au moins à 0,1 MPa (1 Bar), et une portée au moins égale à la cosommation horaire prévue. Brancher le tuyau d'entrée, contremarqué par la plaque "Entrée de l'eau" à l'aqueduc, interposant un robinet, et le tuyau de sortie, contremarqué par la plaque "Sortie de l'eau" à una décharge, interposant un robinet. 2.4.1 Réglage valve du pressostat IMPORTANT S’il est nécessaire de régler de nouveau la valve du pressostat, cette opération doit être confiée uniquement à une personne qualifiée. Le réglage de la valve doit être fait de façon à ce que, lorsque la machine est arrêtée, il n’y ait pas de fuite d’eau, mais que celle-ci sorte tiède en production. NOTA: La consommation d’eau augmente si la température de l’eau en entrée de la machine est supérieure à 20°C. ATTENTION: Ne laissez pas la machine dans des pièces dont la température est inférieure à 0°C sans avoir pourvu à faire sortir toute l'eau du circuit du condensateur 2.5 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Avant de brancher la machine au réseau, vérifier que la tension d’alimentation reproduite corresponde à celle indiquée sur la plaque d’identification. Intercaler entre la machine et le réseau un interrupteur thermique différentiel de section d’une dimension en proportion avec la puissance d’absorption nécessaire et avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Les machines sont fournies avec un câble d’alimentation (à 5 conducteurs pour les machines triphasées et à 3 conducteurs pour les machines monophasées); brancher le fil bleu au neutre. IMPORTANT Le branchement du fil de terre jaune/vert doit être effectué à une bonne prise de terre. 2.5.1 Remplacement du câble d’alimentation Si le câble d’alimentation générale de la machine est endommagé, il faut immédiatement procéder à son remplacement avec un câble ayant des caractéristiques analogues. Le remplacement doit être fait exclusivement par un technicien qualifié. IMPORTANT Sens de rotation Le sens de rotation de l’agitateur dans le Pastomaster 30 RTX est contraire au sens des aiguilles d’une montre. Pour les Pastomaster 60/120 RTX au contraire, le sens de rotation de l’agitateur est celui des aiguilles d’une montre et est indiqué sur le PETIT COUVERCLE qui couvre l’agitateur dans sa partie supérieure. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 14 - PASTOMASTER RTX Inversion du sens de rotation Au cas où le sens de rotation n’est pas correct, pour l’inverser, il est nécessaire d’échanger entre eux deux des trois fils de phase qui partent de l’interrupteur thermique de protection. PETIT COUVERCLE Agitateur Agitateur Pastomaster 30 RTX Pastomaster 60/120 RTX 2.6 POSITIONNEMENT La machine est dotée de roues pour faciliter le positionnement; des blocs mécaniques sont prévus qui, une fois enclenchés, empêchent le mouvement de la machine et en assurent leposizionamento. 2.7 RÉAPPROVISIONNEMENTS Le moteur installé est du type à lubrification à vie: il ne nécessite par conséquent aucune intervention de contrôle / remplacement ou remise de niveau. La quantité de gaz nécessaire au circuit pour le fonctionnement du circuit frigorifique est introduite par CARPIGIANI au moment de l’essai après production de la machine; avec une machine neuve, aucun remplissage de gaz n’est prévu. Au cas où une opération de remplissage de gaz devait être nécessaire, celle-ci devrait être exécutée exclusivement par un technicien qualifié, en mesure d’établir la cause d’une telle nécessité. 2.8 ESSAI DE LA MACHINE La machine subit un essai interne à CARPIGIANI après sa production; le caractère fonctionnel opérationnel et de production est contrôlé et vérifié. L’essai de la machine chez l’utilisateur final doit être effectué par des techniciens habilités ou par un technicien CARPIGIANI. Une fois la machine positionnée, et les branchements aux réseaux d’alimentation correctement effectués, passer aux opérations nécessaires de vérification fonctionnelle et à l’essai opérationnel de la machine. - 15 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 16 - PASTOMASTER RTX 3. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 3.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Lorsque l’on utilise la machine, il est nécessaire d’être conscient que les parties mécaniques en mouvement (rotatif), les parties électriques à tension élevée, et les éventuelles parties à haute température, etc.. peuvent être à l’origine de graves dommages aux personnes et aux choses. Les responsables pour la sécurité des installations doivent veiller à ce que: - tout usage et toute manoeuvre impropres soient évités - les dispositifs de sécurité ne soient pas ôtés ou manipulés - les interventions de maintenance soit régulières - soient utilisées uniquement des pièces de rechange originales surtout pour les composants qui ont des fonctions de sécurité (exemples: micro-interrupteurs des protections, relais thermiques). Afin d’obtenir ce qui vient d’être énuméré, il est nécessaire que: - La documentation d’utilisation, entretien, etc... concernant la machine utilisée soit disponible sur le poste de travail. - Cette documentation ait été soigneusement lue et par conséquent que les prescriptions soient mises en pratique. - Les machines et appareillages électriques soient confiés uniquement à des personnes ayant suivi une formation adéquate. 3.2 CONFIGURATION DE LA MACHINE La machine comprend une motorisation pour le mouvement du groupe agitateur, un système de chauffage et de refroidissement à sec avec condensateur à eau ou à air. La préparation du produit voulu a lieu en introduisant le mélange à l’intérieur de la cuve et en faisant partir le cycle de production en utilisant les quantités maximales et minimales reportées dans le tableau de la section 1. La machine étant dotée de programmes spécifiques pour les différents produits, il est nécessaire de fixer, avant de faire partir le cycle, le programme correspondant au produit choisi. Une fois le cycle terminé, le produit est prêt à être extrait par le robinet prévu à cet effet. Mélange Produit fini - 17 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 3.3 COMMANDES 3.3.1 Clavier des commandes La machine est pourvue d'un clavier des commandes placé sur le panneau avant; chaque bouton est doué d'un symbole expliquant la fonction correspondante assignée. 3.3.2 Fonctions communes Témoin lumineux d'enclenchement des fonctions. Un témoin lumineux, placé en haut à la gauche de chaque bouton, s'allume pour indiquer que la fonction correspondant au symbole indiqué à côté du témoin lumineux même est enclenchée. Unitè d'affichage Le Pastomaster RTX est doué d'une unité d'affichage alphanumérique qui visualise une série de messages au moment de la mise en marche et pendant l'utilisation de la machine. En position STOP, l'unité d'affichage indique l'heure et le jour de la semaine. Touche de STOP Si la fonction de STOP est insérée, le témoin lumineux correspondant est allumé. De la position STOP on peut accéder à la fonction AUTO ou directement aux fonctions manuelles. Pour modifier ou arrêter tout cycle de travail AUTOMATIQUE ou MANUEL, il suffit d'appuyer sur STOP. La touche de STOP sert aussi à faire redémarrer les relais thermiques des moteurs après leur intervention. 3.3.3 Fonctions manuelles Pour pouvoir accéder aux fonctions manuelles de la machine, il est nécessaire que la machine soit sur la position STOP. Appuyer sur le bouton correspondant à la fonction manuelle souhaitée. Agitation L'enclenchement de cette fonction est signalé par l'allumage du témoin correspondant. En appuyant sur le bouton de AGITATION, l'agitateur part et l'agitation reste enclenchée jusqu'à ce que l'on appuye sur le bouton de STOP. Réchauffage L' enclenchement de cette fonction est signalé par l'allumage du témoin correspondant. Le malaxage démarre automatiquement signalé par l'allumage du témoin "agitation" et l'unité d'affichage visualise: 1:15:08 LUN set +85°c +25°c On verra en bas à droite la TEMPERATURE ACTUELLE du produit dans la cuve, tandis que en bas à gauche la TEMPERATURE A REJOINDRE (set) programmée par l'utilisateur, et en haut heure et jour de la semaine. Le produit est mélangé et réchauffé jusqu'au moment où il rejoindra la température programmée (set) et maintenu toujours en mouvement par l'agitation actionnée. Il est possible de diminuer ou augmenter la valeur de la température (set) programmée par les touches "diminution" ou "augmentation". Quand la température programmée aura été rejointe, on entendra un signal acoustique fixe de 10" et en même temps on verra clignoter l'unité d'affichage. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 18 - PASTOMASTER RTX Refroidissement L'activation de cette fonction est signalée par l'indicateur correspondant allumé et, tandis que la phase de mélange part automatiquement (tout en étant éteint le témoin "agitation") par le moniteur qui visualise: 11:15:08 LUN set +04°c +76°c On verra en bas à droite la TEMPERATURE ACTUELLE du produit dans la cuve, tandis que en bas à gauche la TEMPERATURE A REJOINDRE (set) programmée par l'utilisateur et en haut l'heure et le jour de la semaine. Le produit est mélangé et refroidi jusqu'au moment où la température programmée est rejointe (set), et MAINTENUE.. L'agitation s'arrête avec le compresseur et pendant la conservation si la température augmente et le compresseur démarre, aussi l'agitation est enclenchée. De toute façon, l'agitation est enclenchée pour 10" toutes les dix minutes. Quand le mélange a atteint la température (set) programmée, si vous voulez maintenir en mouvement le mélange aussi pendant la phase de conservation, indépendamment des interventions du compresseur, appuyer, outre que sur "Refroidissement", aussi sur "Agitation". Il est possible de diminuer ou d'augmenter la valeur de la température (set) programmée par les boutons "diminution" ou "augmentation".Quand la température programmée aura été rejointe, on entendra un signal acoustique fixe de 10" et en même temps on verra clignoter l'unité d'affichage. Note: Pendant les phases de RECHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT aux températures de 50°, 60° et 70° C, l'agitation s'arrête pour 2 secondes, de façon à permettre au mélange de remplir complètement la cuve et éviter la formation de poches d'air, particulièrement pendant la préparation de mélanges très dens. Temporisateur En appuyant sur le bouton TIMER le témoin lumineux correspondant s'allume et l'unité d'affichage visualise: 14:15:08 set 30' MAR 30:00 En haut il y a toujours l'heure et le jour de la semaine. En bas à gauche le temps total programmé et en bas à droite le temps qui décroit. Le temps part toujours de 30' et peut être modifié à partir d'une minute jusqu'à 99 minutes par les boutons "diminution" ou "augmentation". Au terme du comptage, on entendra un signal acoustique pour 10" et le temporisateur retournera au zéro comme dans l'état initial. Eau pour le lavage L’enclenchement de cette fonction est signalé par le témoin correspondant qui s’allume. La distribution de l’eau est possible en appuyant sur le bouton correspondant. En actionnant le bouton, la distribution est possible et a lieu au moyen de la lance placée en tête de la machine. La distribution termine ou en appuyant sur le bouton "eau pour le lavage" ou bien en appuyant sur le bouton "stop". Un blocage automatique de l’eau est prévu après 3 minutes de distribution. . - 19 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX Eau pour le lavage du robinet (seulement Pastomaster 30 RTX) L’enclenchement de cette fonction est signalé par le témoin correspondant qui s’allume. En actionnant ce bouton, le lavage du robinet pour la distribution di mélange est possible et a lieu au moyen d'une soupape électrique qui active la distribution de l'eau pour 2 secondes. Record Cette fonction est utilisée pour mémoriser les opérations de travail (par exemple: agitation, réchauffage, ...) pendant la programmation des préparations libres (voir par. 3.7). 3.3.4 Fonctions automatiques Start Cette fonction est utilisée pour faire démarrer automatiquement la production des préparations aussi bien automatiques que personnalisées. Auto Cette fonction est utilisée pour rappeler les préparations mémorisées, aussi bien automatiques que personnalisées. Diminution Fonction recul. Augmentation Fonction avancement. 3.3.5 Connecteur sériel Les Pastomaster RTX sont doués d' un connecteur sériel placé derrière la machine (voir photo). En brancheant votre ordinateur à la machine, vous pourrez consulter, transférer et imprimer les évenéments concernant la machine. Au contraire, en brancheant la machine à un modem, vous pourrez recevoir et transmettre les données de fonctionnement directement au service assistance, pour obtenir des diagnostics techniques et des interventions de loin. ATTENTION Pour brancher la machine à votre ordinateur il faut commander à Carpigiani le prêt-à-monter Easydloader cod. 193.013.520 comprenant le câble sériel et le disque compact avec le programme qui permet le dialogue entre l'ordinateur et la machine. Pour pouvoir brancher la machine au modem, utiliser le câble dont le modem est ordinairement pourvu. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 20 - PASTOMASTER RTX 3.4 PRÉPARATIONS AUTOMATIQUES Dans le Pastomaster 30 RTX et le Pastomaster 120 RTX il y a 2 types de préparations automatiques: l Préparations mélanges glace: il s'agit de 7 préparations automatiques l Préparations libres: il s'agit de 9 préparations qui peuvent être personnalisées par l'utilisateur pour réaliser ses propres préparations personnalisées. Dans le Pastomaster 60 RTX il y a 3 types de préparations automatiques: l Préparations mélanges glace: il s'agit de 7 préparations automatiques l Préparations spéciales: il s'agit de 10 préparations automatiques "spéciales" l Préparations libres: il s'agit de 9 préparations qui peuvent être personnalisées par l'utilisateur pour réaliser ses propres préparations personnalisées 3.4.1 Procédé pour faire démarrer une préparation automatique l l l l l Appuyer sur le bouton "auto". Sélectionner le type de préparation au moyen des flèches parmi "préparations mélanges glace", "préparations spéciales" (seulement pour Pastomaster 60), "préparations libres". Appuyer sur le bouton "auto". L'unité d'affichage visualise le dernier cycle utilisé, au moyen des flèches sélectionner la préparation souhaitée. Appuyer sur le bouton "start" pour faire démarrer la préparation. La préparation démarre et pendant la production l'unité d'affichage visualise la température de cuisson, la température de refroidissement, les temps d'arrêt, les ingrédients qu'on conseille de verser dans la machine, toujours préavisés par un signal acoustique. A la fin du cycle, l'unité d'affichage visualisera le nom de la préparation qui alterne avec la date et l'heure de la fin du cycle. AVERTISSEMENT Quand, pendant une phase quelconque de la préparation, les indicateurs lumineux des fléches s'allument, cela signifie que cette valeur peut être modifiée. Si, pendant la préparation, une valeur est modifiée, elle sera mémorisée et sera activée aussi pendant les exécutions suivantes de cette même préparation. Note: Pour sauter une phase, appuyer sur le bouton "auto" pour quelques secondes. 3.5 PRÉPARATIONS MÉLANGES GLACE Dans la mémoire électronique on a inséré 6 préparations fondamentales, complètement automatiques, qui vont être illustrées. 3.5.1 Préparation n°1 Haute Pasteurisation 85°C 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mélanger séparément les sucres, les stabilisants et le lait maigre en poudre. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS MELANGES GLACE". Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “HAUTE PASTEURISATION". Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire le "Lait”. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire "Sucre + Stablisants"et les autres éventuels ingrédients solides comme le lait en poudre. Le signal acoustique suivant signale l'introduction de la "Crème". Ayant atteint la température de 85°C, la phase de refroidissement commence. Le signal acoustique suivant à 65°C éveille l'attention de l'opérateur sur l'éventuelle addition de “Crème” pendant la phase de refroidissement. Ayant atteint la température de 4°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Haute Pasteuris.” qui alterne avec le message “Maturation 00:00” et le comptage du temps de maturation, qui est indispensable pour la qualité de la glace, commence. Pendant la phase de maturation, le mélange est agité cycliquement selon des intervalles préétablis par le programme électronique de la machine. Pour actionner l'agitation continue pendant la maturation, appuyer sur le bouton AGITATION. - 21 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 3.5.2 Préparation n° 2 Basse Pasteurisation 65°C 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mélanger séparément les sucres, les stabilisants et le lait maigre en poudre. . Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS MELANGES GLACE". Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “BASSE PASTEURISATION".. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire le "Lait”. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire "Sucre + Stablisants"et les autres éventuels ingrédients solides comme le lait en poudre. Le signal acoustique suivant signale l'introduction de la "Crème".. Ayant atteint la température de 65°C , la phase de conservation du produit à cette température commence, de façon à permettre une pasteurisation appropriée du produit même. Le signal acoustique suivant à 65°C éveille l'attention de l'opérateur sur l'éventuelle addition de “Crème” pendant la phase de refroidissement. Ayant atteint la température de 4°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Basse Pasteuris.” qui alterne avec le message “Maturation 00:00” et le comptage du temps de maturation, qui est indispensable pour la qualité de la glace, commence. Pendant la phase de maturation, le mélange est agité cycliquement selon des intervalles préétablis par le programme électronique de la machine. Pour actionner l'agitation continue pendant la maturation, appuyer sur le bouton AGITATION. 3.5.3 Préparation n° 3 Pasteurisation Intermédiaire 1. 2. 3. 4. 5. Mélanger séparément les sucres, les stabilisants et le lait maigre en poudre. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS MELANGES GLACE".. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PASTEURISATION INTERMEDIAIRE".. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire le "Lait”. Pour ce cycle de pasteurisation il est possible de choisir la température finale de réchauffage entre 65 et 95°C en utilisant les flèches. 6. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire "Sucre + Stablisants"et les autres éventuels ingrédients solides comme le lait en poudre. 7. Le signal acoustique suivant signale l'introduction de la "Crème". 8. Ayant atteint la température programmée précédemment, la phase de conservation du produit à cette température commence et continue pour un espace de temps que le Pastomaster RTX calcule automatiquement, de façon à permettre une pasteurisation appropriée du produit même. 9. Le signal acoustique suivant à 65°C éveille l'attention de l'opérateur sur l'éventuelle addition de “Crème” pendant la phase de refroidissement. 10. Ayant atteint la température de 4°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Pasteuris. interméd.” qui alterne avec le message “Maturation 00:00” et le comptage du temps de maturation, qui est indispensable pour la qualité de la glace, commence. Pendant la phase de maturation, le mélange est agité cycliquement selon des intervalles préétablis par le programme électronique de la machine. Pour actionner l'agitation continue pendant la maturation, appuyer sur le bouton AGITATION. 3.5.4 Préparation n° 4 Pasteurisation Chocolat 90°C 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 Mélanger séparément les sucres, le cacao, les stabilisants et le lait maigre en poudre. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS MELANGES GLACE".. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PASTEURISATION 90° CHOCOLAT”. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire le "Lait”. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire "Sucre + Cacao + Stablisants"et les autres éventuels ingrédients solides comme le lait en poudre. Le signal acoustique suivant signale l'introduction de la "Crème". Ayant atteint la température de 90°C, la phase de refroidissement commence. Le signal acoustique suivant à 65°C éveille l'attention de l'opérateur sur l'éventuelle addition de “Crème” pendant la phase de refroidissement. Ayant atteint la température de 4°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Pasteuris. chocolat” qui alterne avec le message “Maturation 00:00” et le comptage du temps de maturation, qui est indispensable pour la qualité de la glace, commence. Pendant la phase de maturation, le mélange est agité cycliquement selon des intervalles préétablis par le programme électronique de la machine. Pour actionner l'agitation continue pendant la maturation, appuyer sur le bouton AGITATION. - 22 - PASTOMASTER RTX 3.5.5 Préparation n° 5 Refroidissement Maturation On peut utiliser ce cycle pour refroidir le mélange ou pour faire continuer le procédé de maturation interrompu par accident pendant un des cycles précédemment exposés. 1. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS MELANGES GLACE". 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “REFROIDISSEMENT MATURATION".. 3. Appuyer sur START. 4. Après avoir atteint la température de 4°C, signalée par la sonnette, l'unité d'affichage visualise le message“OK Refroid. Matur.” qui alterne avec le message “Maturation 00:00” et le comptage du temps de maturation, qui est indispensable pour la qualité de la glace, commence.Pendant la phase de maturation, le mélange est agité cycliquement selon des intervcalles préetablis par le programme électronique de la machine. Pour actionner l'agitation continue pendant la maturation, appuyer sur le bouton AGITATION. 3.5.6 Préparation n° 6 Sirop de Sucre 1. 2. 3. 4. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS MELANGES GLACE". Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “SIROP DE SUCRE".. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire l' “Eau” Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire "Sirop de glucose"et les autres ingrédients éventuels. 5. Le signal acoustique suivant à 50°C signale l'introduction du "Sucre".. 6. Ayant atteint la température de 85°C, la phase de refroidissement commence. 7. Ayant atteint la température de 35°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Sirop de sucre” qui alterne avec le message “Extraction”. Le signal acoustique sonne encore pour quelques minutes et s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. 3.6 PRÉPARATIONS SPÉCIALES (SEULEMENT PASTOMASTER 60) Dans la mémoire électronique du PASTOMASTER 60 RTX seulement, on a inséré 10 autres préparations automatiques, qui vont être illustrées. 3.6.1 Préparation n° 1 Sucre Inverti IMPORTANT On peut trouver ce cycle aussi dans les Pastomaster 30 RTX et 120 RTX en tant que SEPTIEME Préparation Mélanges Glace AVERTISSEMENT On conseille de ne pas remplir le Pastomaster RTX en dépassant la moitié de la cuve pour éviter que le mélange déborde pendant la préparation. Sucre Eau Acide citrique Bicarbonate de soude 17 kg 6L 64 g 20 g Procédé: 1. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES”. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “SUCRE INVERTI ”. 3. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire l' “Eau”. 4. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire le “Sucre”. 5. Ayant atteint la température de 90°C, l'unité d'affichage indique d'introduire l'“Acide Citrique” et cinq minutes de pause commencent pour permettre la dissolution complète de l'acide citrique. 6. La phase suivante prévoit six heures de pause à 90°C. On peut modifier la durée de cette pause d'un minimum de 4 à un maximum de 8 heures. 7. Le signal acoustique suivant indique la fin de la première phase de préparation. 8. L'unité d'affichage indique d'ajouter le "Bicarbonate", précédemment dissous dans l'eau. La réaction provoquée par l'adjonction du bicarbonate donne lieu à effervescence et débordement éventuel du produit en cas de remplissage excessif de la cuve. 9. Le refroidissement suivant porte la température du produit à 35°C. 10. Ayant atteint la température de 35°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Sucre Inv.” qui alterne avec le message “Extraction”. Le signal acoustique sonne encore pour quelques minutes et s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. - 23 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX Utilisation: Le sucre inverti a un pouvoir édulcorant très élevé, et on l'utilise dans les mélanges de glace en tant que sucre alternatif complémentaire, pour réduire les parties solides, tout en laissant à la glace toute sa douceur. 3.6.2 Préparation n° 2 Sauce Crème Eau Sucre Jaunes d'oeuf 5,4 L 3,8 kg 5 kg Procédé: 1. Préparer les ingrédients. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “SAUCE CREME ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“Eau + Jaunes d'oeuf”. 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire le “Sucre”. 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 65°C, qui sera maintenue pour 30 minutes avant de commencer la phase de refroidissement. 7. Ayant atteint la température de 4°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Sauce Crème” qui alterne avec le message “Fin date/heure”. La température sera maintenue à 4°C pour permettre la conservation du produit. Utilisation pour produire la Glace à la Crème classique: Sauce Crème 250 g Mélange base blanc 1 kg 3.6.3 Préparation n° 3 Sauce Sabayon Vin de Marsala Sucre Jaunes d'oeuf Amidon de maïs Gelée 8,5 L 3,4 kg 2,4 kg 250 g 60 g Procédé: 1. Préparer les ingrédients et plonger la gelée dans l'eau froide. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “SAUCE SABAYON ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“Vin de Marsala + Jaunes d'oeuf”. 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire “Sucre + Amidon”. 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 80°C, après quoi introduire la “Gelée” bien essorée. 7. Ayant atteint la température de 25°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Sauce Sabayon” qui alterne avec le message “Extraction”. Le signal acoustique sonne encore pour quelques minutes et s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. Il faut extraire le produit pour éviter qu'il se solidifie dans la cuve. Utilisation pour produire la savoureuse Glace à la Sauce Sabayon: Sauce Sabayon 200 g Mélange base blanc 1 kg Note: Il est en outre possible d'obtenir un très bon TOPPING DE SABAYON, en sélectionnant le même programme utilisé pour la préparation de la Sauce Sabayon et en suivant cette recette: Vin de Marsala 8L Sucre 3,2 kg Jaunes d'oeuf 2,2 kg Amidon de maïs 240 g pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 24 - PASTOMASTER RTX 3.6.4 Préparation n° 4 Sauce Chocolat Eau Sucre Cacao 8L 3,4 kg 4 kg Procédé: 1. Préparer les ingrédients. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “SAUCE CHOCOLAT ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“Eau + 50% Cacao”. 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire “50% Cacao + Sucre” 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 70°C, après quoi la phase de refroidissement commencera. 7. Ayant atteint la température de 35°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Sauce Chocolat”qui alterne avec le message “Extraction". Le signal acoustique sonne encore pour quelques minutes et s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. Il faut extraire le produit pour éviter qu'il se solidifie dans la cuve. Utilisation pour produire la Glace à la Sauce Chocolat classique: Sauce Chocolat 300 g Mélange base blanc 1 kg Note: Il est en outre possible d'obtenir un très bon TOPPING DE CHOCOLAT, en sélectionnant le même programme utilisé pour la préparation de la Sauce Chocolat et en suivant cette recette: Crème 5L Sucre 2,4 kg Eau 2L Glucose 500 g Succédané fondant 10 kg Couverture fondant 1 kg Il faut ajouter le succédané et la couverture à 70°, et extraire la sauce à 40°. 3.6.5 Préparation n° 5 Sauce aux Fruits Eau Sucre Purée de fruits 1,6 L 5,7 kg 8 kg Procédé: 1. Préparer les ingrédients. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “SAUCE DE CHOCOLAT ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“ Purée de Fruits + Eau”. 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire le “Sucre" 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 65°C, qui sera maintenue pour 30 minutes avant de commencer la phase de refroidissement. 7. Ayant atteint la température de 4°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Sauce aux Fruits”qui alterne avec le message “Fin date/heure”. La température sera maintenue à 4°C pour permettre la conservation du produit. Utilisation pour produire de parfaites Sauces aux Fruits composées de fruits (30%) et de sucre (30%): Sauce aux fruits 2 kg Sirop de sucre 290 g Eau 1,2 L Note: Il est en outre possible d'obtenir un très bon TOPPING AUX FRUITS, en sélectionnant le même programme utilisé pour la préparation de la Sauce de Fruits et en ajoutant à la recette indiquée cidessus les ingrédients suivants: Pectine 30 g (à faire fondre dans le sucre) Acide citrique 10 g (à ajouter au début du cycle de refroidissement, après la pause de 30 minutes à 65°). - 25 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 3.6.6 Préparation n° 6 Flan Lait Crème Produit pour flan 6L 1L 1,3 kg Procédé: 1. Préparer les ingrédients et plonger la gelée dans l'eau froide, au cas où la recette la demanderait. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “FLAN ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“Lait + Crème + Epaiss.”. 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire le “Sucre" éventuellement prévu par la recette. 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 85°C, après quoi l'unité d'affichage signale d' introduire la “Gelée”, éventuellement prévue par la recette, bien essorée. 7. Quelques minutes après avoir atteint 85°C, il est possible d'extraire le flan, le caractériser en utilisant les divers goûts et le distribuer dans les moules destinées à cet usage. 8. L'unité d'affichage visualise le message “OK Flan” qui alterne avec le message “Extr.Bouillant”. Le signal acoustique continue à sonner, tandis que le produit est encore agité pour quelques minutes; il s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. Il faut extraire le produit pour éviter qu'il se solidifie dans la cuve. Utilisation: Pour obtenir les flans aux goûts divers, il faut caractériser ce mélange en utilisant toutes les pâtes pour glace (noisette, pistache, fraise, crème caramel, etc.), en les proportionnant comme pour la glace (80÷100 grammes par chaque litre). Ensuite il faut placer les flans dans l'armoire frigorifique positif pour les faire solidifer. 3.6.7 Préparation n° 7 Crème Cuite Lait Crème Sucre Gelée 5L 5L 3 kg 300 g Procédé: 1. Préparer les ingrédients et plonger la gelée dans l'eau froide. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “CREME CUITE ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“Lait + Crème" 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire le “Sucre”. 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 90°C, après quoi l'unité d'affichage signale d' introduire la “Gelée" bien essorée. 7. Après quelques minutes, la phase de refroidissement commence. 8. Ayant atteint la température de 25°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Crème Cuite” qui alterne avec le message “Extraction”. Le signal acoustique sonne encore pour quelques minutes et s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. Il faut extraire le produit pour éviter qu'il se solidifie dans la cuve. Utilisation: Versez le mélange directement dans les moules, où il se solidifie aussi à température ambiante. 3.6.8 Préparation n° 8 Bavaroise Lait Sucre Jaunes d'oeuf Gelée 10 L 4 kg 1,8 kg 450 g Procédé: 1. Préparer les ingrédients et plonger la gelée dans l'eau froide. 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 26 - PASTOMASTER RTX 3. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “BAVAROISE ”. 4. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire '“Lait + Jaunes d'oeuf" 5. Au signal acoustique, correspondant à la température de 40°C, introduire le “Sucre”. 6. Le signal acoustique suivant indique qu'on a atteint la température de 70°C, après quoi introduire la “Gelée" bien essorée. 7. La température est maintenue à 70°C pendant tout le temps nécessaire pour effectuer la pasteurisation complète du produit avant de commencer la phase de refroidissement. 8. Ayant atteint la température de 25°C, signalée par le signal acoustique, l'unité d'affichage visualise le message “OK Bavaroise” qui alterne avec le message “Extraction”. Le signal acoustique sonne encore pour quelques minutes et s'arrête en appuyant sur le bouton AGITATION. Il faut extraire le produit pour éviter qu'il se solidifie dans la cuve. Utilisation: Il faut amalgamer ce produit avec de la crème fouettée, eventuellement sucrée, en respectant la proportion de 1L de bavaroise pour 1÷1,5 L de crème fouettée. On peut l'aromatiser en utilisant les sauces précédentes ou les normales pâtes pour glace. Etendez le pain de Gênes imbibé de jus dans les moules appropriés, couvrez d'une couche de bavaroise épaisse de 4 cm. et placez dans l'abatteur de température ou dans l'armoire frigorifique négatif pour 2 heures. 3.6.9 Préparation n° 9 Yaourt Liquide Lait de toute première qualité 15 L Yaourt entier naturel 2 kg ou bien ferments lactiques en suivant les instructions de la maison productrice Procédé: 1. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “YAOURT LIQUIDE ”. 3. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire le “Lait" de première qualité. 4. Le procédé de préparation prévoit la pasteurisation du lait à 90°C et successivement le refroidissement à la température de inoculation; ayant atteint cette température, le display indique d'introduire les “Ferments Lactiques”. 5. Ayant terminé la phase d'inoculation des frements lactiques, la phase de fermentation commence, pendant laquelle le Pastomaster RTX pourvoit à maintenir la température constante à 42°C pour un espace de temps de 6-7 heures. 6. L’opérateur établit directement le temps de fermentation en utilisant les flèches; plus le temps de fermentation sera prolongé, plus l'acidité du produit final augmentera. 7. A la fin de la phase de fermentation, le produit est refroidi à la température de 4°C; ayant attendu cette température, la préparation est achevée. L'unité d'affichage visualise le message “OK Yaourt liquid” qui alterne avec le message “Fin date/heure” .La température est maintenue constante à 4°C pour permettre de conserver le produit. Utilisation: Yaourt excellent à être bu au naturel ou bien aromatisé en utilisant des sauces aux fruits, il est idéal aussi pour produire la glace au yaourt: Glace glacée : Yaourt 1L Sucre 250 g Stabilisant à froid 5g Glace Soft: Yaourt 1L Sucre 220 g Stabilisant à froid 3g 3.6.10 Préparation n° 10 Yaourt ÉPAIS Lait de toute première qualité 15 L Yaourt entier naturel 2 kg ou bien ferments lactiques en suivant les instructions de la maison productrice Procédé: 1. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “PREPARATIONS SPECIALES". 2. Appuyer sur AUTO et sélectionner par les flèches “YAOURT EPAIS ”. 3. Appuyer sur START et, en suivant les instructions de l'unité d'affichage, introduire le “Lait" de première qualité. - 27 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 4. Le procédé de préparation prévoit la pasteurisation du lait à 90°C et successivement le refroidissement à la température de inoculation; ayant atteint cette température, le display indique d'introduire les “Ferments Lactiques”. 5. Ayant terminé la phase d'inoculation des ferments lactiques, la phase de fermentation commence, pendant laquelle le Pastomaster RTX pourvoit à maintenir la température constante à 42°C pour un espace de temps de 6-7 heures. 6. L’opérateur établit directement le temps de fermentation en utilisant les flèches; plus le temps de fermentation sera prolongé, plus l'acidité du produit final augmentera. 7. Quand le temps de fermentation est terminé, le cycle est conclu. Utilisation: Le produit obtenu est un excellent yaourt à manger à la cuillère qui pourra être servi dans une coupe au naturel ou bien avec des salades de fruits frais. 3.7 PRÉPARATIONS LIBRES N.9 préparations ont été prévues pour insérer des cycles de traitement du mélange personnalisés, qui, après avoir été mémorisés, sont effectués automatiquement. Pour programmer une préparation personnalisée qui n'est pas incluse parmi celles énumérées dans les paragraphes 3.5 et 3.6, il faut procéder de la façon suivante: 1. De mode Stop appuyer sur le bouton "record"; la machine se déplace automatiquement sur la première préparation libre. L'unité d'affichage visualise (si la première préparation libre est la n°1): PRÉPARATION No.1 set P.01 2. Choisir la première phase de travail en appuyant sur le bouton correspondant à l'opération même (Agitation, Réchauffage, Refroidissement, Timer). La choix de l'opération sélectionnée est indiquée au moyen de l'allumage du témoin lumineux corrspondant et représente la première phase P.01 du cycle à construire. 3. Appuyer sur le bouton "record" pour mémoriser la choix de cette première opération; l'unité d'affichage visualise le sigle “P.02”, c'est-à-dire la deuxième phase de la préparation à insérer. 4. Choisir la deuxième opération souhaitée, ensuite répéter l'opération d'ENREGISTREMENT pour mémoriser l'opération même. 5. Procéder comme on a indiqué plus haut jusqu'à la dernière phase souhaitée (Si parmi les fonctions choisies on a prévu aussi une temporisation, l'unité d'affichage visualise le temps programmé) 6. Pour terminer l'enregistrement de la préparation et sortir de la programmation personnalisée, appuyer sur le bouton "record" à vide, (c'est-à-dire sans avoir sélectionné aucune fonction). A ce point, la machine passe en mode STOP. 7. Pour rappeler cette préparation libre, appuyer sur le bouton "auto" et sur les flèches "PREPARATIONS LIBRES". 8. Appuyer sur "AUTO" et sélectionner par les flèches le numéro 1. 9. Pour donner le signal du départ à la réalisation automatique de cette préparation libre, appuyer sur le bouton "start". Note Le nombre maximum de phases pour chaque préparation est 25. Si l'on dépasse cette limite, l'unité d'affichage visualisera le message "PHASES EPUISEES" et reviendra en mode STOP en effaçant la préparation. Note Pour thermostatiser à temps indéterminé, il suffit de: - programmer l' avant-dernière phase comme réchauffage ou refroidissement à la température souhaitée; - programmer la dernière phase avec le timer à "0 minutes", c'est-à-dire avec un temps NON déterminé. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 28 - PASTOMASTER RTX 3.7.1 Example de Programmation Personnalisée Mélange et réchauffage jusqu'à 90°C, conservation de cette température pour 5 minutes, refroidissement jusqu'à 2°C, conservation pour un temps indéterminé de la température de 2°C (stagnation thermique). Suite des opérations Bouton Unité d'affichage 1) Appuyer sur "RECORD" pour commencer la programmation de la recette PREPARATION No. 1 set P.01 2) Appuyer sur "RECHAUFFAGE" (l'agitation démarre automatiquement) PREPARATION No. 1 set +85° P.01 3) Appuyer sur "AUGMENTATION" jusqu'à 90°C PREPARATION No. 1 set +90° P.01 4) Appuyer sur "RECORD" PREPARATION No. 1 set P.02 PREPARATION No. 1 set 0:30 P.02 6) Appuyer sur "DIMINUTION" jusqu'à 5 minutes PREPARATION No. 1 set 0:05 P.02 7) Appuyer sur "RECORD" PREPARATION No. 1 set P.03 8) Appuyer sur "REFROIDISSEMENT" (l'agitation démarre automatiquement) PREPARATION No. 1 set +04° P.03 9) Appuyer sur "DIMINUTION" jusqu'à 2°C PREPARATION No. 1 set +02° P.03 PREPARATION No. 1 set P.04 PREPARATION No. 1 set 0:30 P.04 12) Appuyer sur "DIMINUTION" jusqu' à 0 minuesi PREPARATION No. 1 set 0:00 P.04 13) Appuyer sur "RECORD" PREPARATION No. 1 set P.05 5) Appuyer sur "TIMER" 10) Appuyer sur "RECORD" 11) Appuyer sur "TIMER" 14:15:08 14) Appuyer sur "RECORD" sans aucune fonction (à vide) pour terminer la recette 10/06 - 29 - MAR +02° pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 3.7.2 Lecture du déroulement de la préparation l l l l l Appuyer sur le bouton "AUTO" Choisir le type de préparation (mélanges pour glaces, spéciales, libres) par les boutons "augmentation" et "diminution". Appuyer sur le bouton "AUTO" Choisir la préparation par les boutons "augmentation" et "diminution" Appuyer sur le bouton "REC" De cette façon il est possible de feuilleter n'importe quelle préparation dans chacune de ses phases sans être obligé à l'exécuter. Pendant la lecture des phases différentes, il est possible de modifier les valeurs de températures et temps au moyen des boutons "augmentation" et "diminution" (les témoins lumineux correspondants s'allument). Les valeurs modifiées sont mémorisées. Pour passer à la phase suivante, appuyer encore sur "record". Ayant terminé la lecture, appuyer sur la touche "stop". Le nombre maximum de préparations personnalisées par l'utilisateur est 9. Si l'on dépasse cette limite, l'unité d'affichage visualisera le message "PHASES EPUISEES". Pour faire place à une nouvelle préparation il est nécessaire d'en effacer une. 3.7.3 Annulation des préparations libres. Pour effacer une préparation libre: l Appuyer sur le bouton "auto". l Choisir "Préparations libres" par les boutons "augmentation" et "diminution". l Appuyer sur le bouton "auto" l Choisir la préparation par les boutons "augmentation" et "diminution" l Appuyer sur le bouton "record" pour le mettre en évidence. l Appuyer encore sur le bouton "record" pour 5 secondes. L'unité d'affichage visualisera "SUR? [OUI/NON]". En appuyant sur le bouton "start" l'annulation de la préparation sera confirmée (Oui), tandis que en appuyant sur le bouton "auto" l'opération sera interrompue (Non). 3.8 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Après avoir pourvu au lavage, à la stérilisation et à un rinçage complet immédiatement avant l’usage et en conformité avec instructions données précédemment, verser la quantité de mélange voulue dans la cuve, en respectant les quantités maximales et minimales indiquées dans le tableau (section 1.2.2); la cuve est graduée à l’intérieur pour indiquer, approximativement, la quantité de mélange contenue (voir figure ci-dessous). S’assurer, avant de verser le mélange, que le robinet de sortie du produit soit parfaitement fermé. 60 120 50 100 80 40 30 30 60 20 20 40 10 Pastomaster 30 10 Pastomaster 60 Pastomaster20120 Nota: le couvercle de la cuve, s’il n’est pas parfaitement fermé, empêche le fonctionnement de la machine elle-même. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 30 - PASTOMASTER RTX 3.8.1 Fonctionnement automatique Il est possible d'obtenir le début du cycle de travail du pasteurisateur par l'utilisation des PREPARATIONS AUTOMATIQUES et LIBRES, en partant avec le STOP inséré (témoin lumineux allumé) l l l l l l . Appuyer sur le bouton "auto": l'unité d'affichage visualise le nom de la dernière préparation effectuée Sélectionner le type de préparation souhaitée, en utilisant les boutons "diminution" et "augmentation". Appuyer sur le bouton "auto" pour confirmer. Sélectionner la préparation souhaitée, en utilisant les boutons "diminution " et "augmentation". Quand la préparation qu'on veut effectuer est visualisée sur l'unité d'affichage, appuyer sur le bouton "start". La préparation est terminée quand l'unité d'affichage visualise le message "FIN" suivi de l'heure de fin du cycle. 3.8.2 Fonctionnement manuel Il est possible d'obtenir le début du cycle de travail manuel en partant avec le STOP inséré (témoin lumineux allumé) l l . Appuyer sur le bouton correspondant à la fonction manuelle qu'on veut effectuer (agitation, réchauffage, refroidissement, temporisateur). La fonction insérée de cette façon termine quand on appuye sur le bouton "stop" ou le bouton de n'importe quelle autre fonction manuelle. 3.8.3 Utilisation du robinet pour extraire le mélange (Pastomaster 60 e 120) Le robinet pour l'extraction du mélange est fermé quand le levier d'actionnement est complètement à droite (position F). Pour extraire le mélange il faut tourner le levier d'actionnement du robinet complètement à gauche, comme on voit dans la figure ci-dessous, (position A). ATTENTION Le robinet permet d'effectuer une agitation appropriée du mélange par rapport à la quantité et à la densité du mélange. L'agitation augmente graduellement en poussant le levier dans le sens des aiguilles d'une montre de gauche à droite, en obtenant de cette manière 5 vitesses d'agitation. B C D E A F Note: Le robinet est toujours mêlé à la récirculation intérieure du mélange, donc il est complètement pasteurisé et maintenu réfrigéré, et par conséquent indemne de contamination bactérienne. 3.8.4 Utilisation du robinet pour extraire le mélange dans le Pastomaster 30 RTX Il est possible d'effectuer l''extraction du mélange en tournant le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre. POMMEAU Note: Après chaque extraction on peut effectuer le lavage automatique du robinet, en appuyant sur le bouton correspondant sur le clavier des commandes (page 20). - 31 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 3.8.5 Déplacement du mélange du Pastomaster 60 RTX et 120 RTX à d'autres appareils utilisateurs La borne du robinet d'extraction est normalisée pour la connexion par collier pos.276 du tuyau de transvasement. Il est possible de cette manière de déplacer rapidement et hygiéniquement le mélange dans d'autres appareils utilisateurs. Les parties pos. 276, 352 et 287 ne sont pas fournies avec la machine. Pour les commander, il est nécessaire de s'adresser au concessionnaire exclusif Carpigiani le plus proche de votre activité, en précisant toujours le type de machine et le numéro matricule imprimé sur la plaquette d'identification placée derrière la machine. 352 287 276 424B pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 32 - PASTOMASTER RTX 4. DISPOSITIFS DE SECURITE 4.1 SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Les Pastomaster RTX sont dotés d’une série de sécurités pour une protection de la machine et du personnel. A chaque intervention de ces systèmes de protection, correspond un signal d’alarme sur l’afficheur du tableau des commandes. Nous reproduisons ici-bas la liste des ALARMES: ALARME BLACK OUT et INTERRUPTION DE LA DISTRIBUTION D'EAU La machine a subi une panne de courant. La machine est dotée d’une mémoire électronique qui reste active même en cas de panne de courant. Lorsque le courant revient, la mémoire électronique fait reprendre la fonction en cours, uniquement si les paramètres de température et de temps garantissent que le mélange n’a subi aucune altération durant le Black-out, autrement, le nouveau programme de Pasteurisation commence, en transmettant à l’opérateur un message d’avertissement (AL01 - BLACK-OUT). Si la machine a du effectuer une re-pasteurisation après une panne de courante et le cycle a été terminé, le message sera Haute pasteurisation set=+4°c +4°c en altérnance avec BLK 28/09 22:16 set=+4°c +4°c BLK 28/09 13:16 Cela signifie que le 28/09 à 13:16 la tension est revenue et la machine a repété son cycle. Au cas où plusieurs pannes de courant se verifieraient dans le même cycle, la tension mémorisée sera toujours le dernière. ALARME RTA - INTERVENTION DES RELAIS THERMIQUES Il relève le surchauffage du moteur de l'agitateur; quand la valeur maximum d'étalonnage est rejointe, la machine s'arrête, et passe en mode STOP; l'unitéd'affichage visualise alors Alarme RTA. Pour remettre la machine en marche, il faut appuyer sur STOP; alors l'alarme RTA s'efface et la machine reste en mode STOP, prête à être utilisée. ALARME RTC - INTERVENTION DES RELAIS THERMIQUES Il relève le surchauffage du moteur du compresseur; quand la valeur maximum d'étalonnage est rejointe, la machine s'arrête, et passe en mode STOP; l'unitéd'affichage visualise alors Alarme RTC. Pour rétablir cet état d'alerte il faut appuyer sur la touche STOP/RESET, la machine reste alors en mode STOP et est prête pour redémarrer. Pour remettre la machine en marche, il faut appuyer sur STOP; alors l'alarme RTA s'efface et la machine reste en mode STOP, prête à être utilisée. . ALARME PR - INTERVENTION DU PRESSOSTAT DE SECURITE .Il sert à protéger l'installation de refroidissement et provoque l'arrêt du compresseur pour le refroidissement du circuit au cas où l'eau manquerait dans le circuit intérieur (condensation à eau) ou l'air ne circulerait dans le condensateur (condensation à air). Le rétablissement est automatique, donc quand l'alarme disparaît la machine est prête pour démarrer. Contrôler les tuyaux d'entrée et de sortie eau, en sorte que l'eau circule librement quand le compresseur est en marche. Pour les machines avec refroidissement à air il faut contrôler que le ventilateur à moteur du condensateur soit en marche quand le compresseur est actionné, ou bien contrôler que le condensateur à air ne soit pas obstrué; dans ce cas il faut le nettoyer par un jet d'air comprimé. AVERTISSEMENT Si le compresseur reste en marche pendant une période de temps trop prolongée, ou bien plusieurs arrêts et redémarrements se produisent, la condensation est insuffisante; il faut donc en vérifier les causes. ALARME COUVERCLE OUVERT Pastomaster30RTX:Dansn'importequelmomentonouvrelecouvercledelacuveaveclamachineenmarche, l'agitateur et le compresseur s'arrêtent. Après avoir renfermé le couvercle, les fonctions sont rétablies. Pastomaster 60 RTX et 120 RTX: Si la température du mélange dans la cuve est au-dessous de 50°C et on ouvre le couvercle de la cuve, la machine continue à marcher de façon normale tandis que l'unité d'affichage visualise l'alarme "couvercle ouvert", cela permet de verser les ingrédients dans le mélange en mouvement et rendre plus facile l'amalgame. Si la température est égale ou supérieure à 50°C et le couvercle de la cuve est ouvert, alors l'agitateur s'arrête pour éviter des jets de mélange. Cette sécurité se déclenche toujours aussi pendant la phase de refroidissement et maturation. Après avoir fermé le couvercle, les fonctions sont rétablies. - 33 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX ALARME IMS -COUVERCLE DU CORPS DE L'AGITATEUR Si cet alarme est activé, la machine passe en mode STOP ALARME TEV - CAPTEUR DE TEMPERATURE "TEV" INTERROMPU OU EN COURT CIRCUIT Appeler le technicien. ALARMETEC - CAPTEURDETEMPERATURE"TEC"ENCOURTCIRCUITOUINTERROMPU Appeler le technicien. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 34 - PASTOMASTER RTX 5. NETTOYAGE, DEMONTAGE ET REMONTAGE DES ORGANES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT IMPORTANT Le nettoyage et la stérilisation sont des opérations qui doivent être effectuées habituellement à chaque fin de production avec le plus grand soin afin de garantir la qualité de la production et en respectant les normes d’hygiène nécessaires. 5.1 NETTOYAGE EXTERIEUR Il faut nettoyer la machine de la poussière et de la substance de protection qu'on a répandu sur elle au moment de l'envoi. Utiliser seulement de l'eau avec eventuellement un léger détergent à base de savon et un chiffon souple. ATTENTION Ne pas utiliser ni solvants, ni alcool, ni détergents qui puissent endommager les parties qui composent la machine ou infecter les parties fonctionnelles de production . 5.2 NETTOYAGE PRELIMINAIRE Avec la machine en mode STOP (feu de STOP allumé), il faut s'assurer que le robinet de sortie du mélange soit fermé; ensuite insérer dans la cuve l'eau nécessaire pour le lavage en appuyant sur la touche "eau pour lavage " et en utilisant la lance placée sur le devant de la machine. Appuyer sur la touche "agitation" et laisser en cette mode pour quelques minutes. Appuyer sur la touche "stop". Faire sortir toute l'eau de la cuve à travers le robinet d'extraction du mélange. Démonter ensuite toutes les parties qui composent la machine. 5.3 DEMONTAGE PISTON ROBINET PASTOMASTER 30 RTX Démontez le robinet en tournant le pommeau (pos. 450) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre en appuyant sur le déclic (pos. 924). Ensuite démontez toutes les autres pièces qui composent le robinet. Procédez au lavage de toutes les pièces en eau et détergent doux en utilisant l'approprié écouvillon à l'appui, ensuite rincez. Procédez enfin au remontage des parties. - 35 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX PASTOMASTER 60 RTX e 120 RTX B Placer le PIVOT dans la position A, appuyer sur le piston et ôter le PIVOT de son siège; désenfiler le PISTON et le TUYAU PORTE-PISTON. Ensuite démonter toutes les autres parties qui composent A le robinet en suivant les instructions rapportées dans l’image ci-dessous. Laver soigneusement toutes les parties en eau et détergent doux, en utilisant l’approprié écouvillon à l’appui, ensuite rincer. Procéder enfin au remontage, en se rappelant de graisser les joints avec une petite quantité de graisse alimentaire. C D E F CORPS DU ROBINET PERNO J O I N T S D'ETANCHEITE RESSORT TUYAU PORTE PISTON PISTON J O I N T S D'ETANCHEITE 5.4 DEMONTAGE DU COUVERCLE CUVE Nota: la machine est dotée d’une sécurité placée sur le couvercle; chaque fois que le couvercle est soulevé lorsque la machine en marche, celle-ci s’arrête (ALARME COUVERCLE OUVERT). Le couvercle de la cuve est complètement démontable, tandis que les charnières de fixation restent attachées à la machine. Mettre le couvercle en position verticale parfaite; appuyer avec force sur le couvercle pos. 250 jusqu’à ce qu’un axe en sorte. Faire glisser le couvercle de la cuve en le levant en position verticale et en le poussant en avant sur les charnières à encastrement. Laver avec soin toutes les pièces en eau et détergent doux, rincer et remonter. Axes de fixation à la charnière COUVERCLE COUVERCLE Pastomaster 120 RTX Pastomaster 30/60 RTX pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 36 - PASTOMASTER RTX 5.5 DEMONTAGE AGITATEUR PASTOMASTER 30 RTX Oter le COUVERCLE et ôter l’AGITATEUR en le tirant avec délicatesse vers le haut et en prenant soin de ne pas endommager les ailettes. AVERTISSEMENT Effectuer l’opération avec beaucoup de soin, dans la mesure où une chute éventuelle à terre de l’agitateur pourrait l’endommager. Laver toutes les pièces démontées en eau et détergent doux, ensuite rincer. Remonter en procédant dans le sens inverse à celui des opérations de démontage. PASTOMASTER 60/120 RTX Tourner le COUVERCLE dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (dans le sens contraire de la flèche), pour pouvoir l’ôter en le faisant glisser. Tourner le couvercle du corps de l'agitateur jusqu'au moment où on le débloque de sa place, et l'ôter. Oter l’agitateur en le tirant avec délicatesse vers le haut. AVERTISSEMENT Effectuer l’opération avec beaucoup de soin, dans la mesure où une chute éventuelle à terre de l’agitateur pourrait l’endommager. Laver à l’eau et détergent doux toutes les pièces composant l’agitateur, nettoyer avec soin son intérieur et celui du couvercle du corps de l'agitateur en utilisant l'écouvillon fourni exprès parmi les accessoires, ensuite rincer. Le remonter en procédant à l’inverse des opérations de démontage. PETIT COUVERCLE PETIT COUVERCLE COUVERCLE DU CORPS DE L'AGITATEUR AGITATEUR AGITATEUR Pastomaster 30 RTX Pastomaster 60/120 RTX - 37 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 5.6 HYGIÈNE Les graisses contenues dans les mélanges sont un environnement idéal pour la prolifération de moisissures, bactéries, etc... Pour les éliminer il est nécessaire de nettoyer avec le plus grand soin les organes en contact avec les produits. Les matériaux inoxydables, les matériaux plastiques et les caoutchoucs utilisés dans la fabrication de ces parties et leur forme particulière facilitent le nettoyage, mais n’empêchent pas la formation de moisissures etc.., en cas de nettoyage insuffisant. 5.7 STERILISATION Une fois la machine arrêtée, après avoir remonté l’agitateur et avoir contrôlé que le robinet pos. 505 soit fermé, remplir la cuve avec la solution stérilisante NON CORROSIVE. Appuyer sur le bouton de "agitation" et laisser tourner pendant une minute. Appuyer sur la touche "stop" et laisser la solution dans la machine pendant dix minutes. AVERTISSEMENT Le fonctionnement prolongé dans la position “AGITATION” avec une cuve vide ou avec de l’eau à l’intérieur avec des stérilisants dissous, a pour effet l’usure de l’agitateur. Evacuer complètement la solution stérilisante à travers le robinet ATTENTION Ne plus toucher les parties stérilisées avec les mains, des serviettes ou toute autre chose. ATTENTION Avant d’utiliser de nouveau la machine pour produire, rincer soigneusement uniquement à l’eau, pour éliminer tout résidu de stérilisant. pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 - 38 - PASTOMASTER RTX 6. MAINTENANCE 6.1 TYPOLOGIE D’INTERVENTION ATTENTION Chaque opération de maintenance qui nécessite l’ouverture des tôles de protection doit être exécutée avec la machine à l’arrêt et débranchée de la prise d’alimentation électrique Il est interdit de nettoyer et de lubrifier les organes en mouvement Les réparations sur les installation électriques et frigorifiques doivent être effectuées par des techniciens spécialisés Les opérations nécessaires au bon fonctionnement de la machine en production font en sorte que la majeure partie des interventions de maintenance ordinaire sont intégrées dans le déroulement du programme de production. Les interventions de maintenance comme le nettoyage des pièces en contact avec le produit, le remplacement du presse-étoupe, le démontage du groupe agitateur, doivent normalement être exécutées à chaque changement d’équipe de travail, en allégeant ainsi les interventions de maintenance nécessaires. Nous reportons ci-dessous les opérations normales d’entretien à effectuer: - Nettoyage des cuves et du couvercle A effectuer en fin de chaque tour de travail. - Nettoyage du groupe agitateur A effectuer en fin de chaque journée de travail. - Nettoyage des tôles Est à exécuter tous les jours en utilisant des savons neutres et en prenant soin de ne jamais faire entrer en contact les détergents et l’intérieur du groupe agitateur. - Nettoyage et stérilisation Est à exécuter à chaque fin de journée en suivant les procédures indiquées à la section 5 du manuel. AVERTISSEMENT Pour le nettoyage de la machine et de ses parties, ne jamais utiliser des éponges abrasives pouvant en rayer les surfaces. 6.2 REFROIDISSEMENT A EAU Pour les machines dotées d’un refroidissement à eau, en fin de saison, afin d’éviter les inconvénients en cas d’emmagasinage dans un lieu où la température peut descendre en dessous de 0°C, il est nécessaire d’ôter l’eau du circuit de condensation. - Après avoir fermé l’eau en entrée, faire glisser le tuyau d’évacuation de son logement et faire couler complètement l’eau contenue dans le circuit. 6.3 REFROIDISSEMENT A AIR Nettoyer régulièrement le condensateur en éliminant la poussière, le papier et toute autre chose qui empêche le passage de l’air. Pour le nettoyage, utiliser une brosse à soies longues ou un jet d’air comprimé. ATTENTION En utilisant de l’air comprimé, il est nécessaire de procéder avec précaution en se dotant de protections personnelles aptes à éviter le risque d’accidents; porter des lunettes de protection NE PAS UTILISER D’OBJETS METALLIQUES POINTUS POUR EXECUTER CETTE OPERATION; LE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION FRIGORIFIQUE DEPEND EN GRANDEPARTIEDUNETTOYAGEDUCONDENSATEUR. 6.4 COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE En cas d’usure ou de rupture d’une ou plusieurs pièces, commander les pièces de rechange à un technicien Carpigiani, en indiquant systématiquement le type de la machine et l’immatriculation imprimée sur la plaque d’identification placée au dos de la machine. - 39 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 PASTOMASTER RTX 6.5 ACCESSOIRES A L’APPUI 772 475 1225 72 1118 1132 1148 840 830 Description Extracteur OR Blister Goupillon D 30x640 Tube de graisse alimentaire Spatule Joints OR Joints OR Joints OR Joints OR pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 N°. position 72 475 772 830 840 1118 1132 1148 1225 - 40 - PASTOMASTER RTX 7. RECHERCHE DES PANNES INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La machine ne démarre pas. Interrupteur général ouvert Fermer l’interrupteur Fiche de connexion au réseau débranchée Contrôler et brancher Clavier Remplacer le clavier. Le clavier n’accepte pas une commande Solliciter le service après vente. Duproduitsortdurobinet de distribution. Joint déformé, coupé, etc. Vérifier et remplacer avec un neuf. Bruit à l’intérieur. Moto-réducteur ou compresseur Solliciter le service après vente. L’examen bactériologique révèle la présence de trop de bactéries dans le produit. Trop de bactéries dans le produit. Améliorer le procédé de préparation en stérilisant tous les récipients, les cuillères, etc.. Machine pas suffisamment propre et stérilisée. Vider et laver la machine avec soin. Stériliser comme indiqué au chapitre 4 du manuel. - 41 - pastomaster rtx_F - 03/05 - ed. 2 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.