I-MAG
FRANÇAIS
!
Déclaration UE de conformité������������������������������������������������������������6
Indication pour Canada (IC)����������������������������������������������������������������6
Explication des symboles������������������������������������������������������������������� 7
!
!
Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������� 8
Utilisation conforme������������������������������������������������������������������������ 10
Menu
Back
Déballage��������������������������������������������������������������������������������������� 10
Fig. 1
!
Informations utiles�������������������������������������������������������������������������� 11
Montage���������������������������������������������������������������������������������������� 11
Tableau de commande et affichage������������������������������������������������� 13
Fonctionnement������������������������������������������������������������������������������ 15
Interfaces et sorties������������������������������������������������������������������������� 26
Entretien et nettoyage�������������������������������������������������������������������� 28
Accessoires������������������������������������������������������������������������������������� 28
Codes d’erreur�������������������������������������������������������������������������������� 29
Caractéristiques techniques������������������������������������������������������������� 30
Garantie������������������������������������������������������������������������������������������ 31
5
Langue d’origine: allemand
Déclaration UE de conformité
Explication des symboles
/// Symboles d’avertissement
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et
documents normatifs suivants: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et
EN ISO 12100.
Module Wireless:
Directive: 2014/53/EU Normes: EN 60950-1, EN 300328, EN 301489-1, EN 301489-17
Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com.
Danger !
Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de
sécurité peut causer la mort ou des blessures graves.
Prudence ! Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de
sécurité peut causer des blessures graves.
!
Indication pour Canada (IC)
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence (s). Son utilisation
est soumise à Les deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et
(2) cet appareil doit accepter Toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un
mauvais fonctionnement du dispositif.
Cet appareil est conforme avec Santé Canada Code de sécurité 6 / IC RSS-210. Le programme
d'installation de cet appareil doit s'assurer que les rayonnements RF n'est pas émis au-delà de
l'exigence de Santé Canada.
Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des
prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves.
Avis !
Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages
matériels.
Attention ! Avertit d‘un risque dû au magnétisme.
Tenir compte des effets du champ magnétique puissant et des risques de
blessure qui en découlent (stimulateur cardiaque, supports de données,
écrasement...).
Danger !
Avertit d‘un risque dû à une surface chaude.
/// Symboles générales
A––– Repère
Indique les composants de l‘appareil concernés par des actions.
Correct/Résultat
Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action.
Incorrect
Montre l‘exécution incorrecte d‘une action.
Attention aux points suivants
Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte.
Cadenas fermé
Indique le statut « verrouillé ».
Cadenas ouvert
Indique le statut « déverrouillé ».
6
7
!
Consignes de sécurité
/// Consignes générales
› Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en service et respecter
les consignes de sécurité.
› Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
› Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l‘appareil.
› Respecter les consignes de sécurité, les directives la réglementation de sécurité au travail et
de prévention des accidents.
› La prise doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection).
Attention - magnétisme !
› Tenir compte des effets du champ magnétique (pacemaker, support de données ... ).
Prudence !
› Porter l‘équipement de protection individuelle correspondant à la classe de danger du milieu
à traiter. Faute de quoi, il existe un danger par :
- projection et évaporation de liquides,
- éjection de pièces,
- libération de gaz toxiques ou inflammables.
› Réduire la vitesse de rotation si :
- le milieu est projeté hors du récipient en raison d‘une vitesse de rotation trop élevée,
- le fonctionnement est irrégulier,
- le récipient se déplace sur la plaque d‘appui,
- une erreur se produit.
Prudence !
› Faites attention aux emplacements repérés sur la Fig. 1.
! Avis !
› Le fonctionnement à sec n'est pas autorisé avec le barreau aimanté fourni IKAFLON 90 slide
et le système d'agitation magnétique IKAFLON 118 float mentionné dans les accessoires.
› Sécurisez les petits récipients (en particulier ceux en métal) avec une sécurité anti-rotation.
/// Structure de l‘appareil
Danger !
› En cas de vitesse de rotation élevée, la plaque d’appui peut s'échauffer via l'aimant d'entraînement.
Prudence !
› Une partie de la surface de l‘appareil est en verre !
- Les surfaces en verre sont sensibles aux chocs et peuvent être endommagées.
- Il existe un risque de blessure sur les surfaces en verre endommagées. Ne pas utiliser
l‘appareil dans ce cas.
› Attention aux impuretés et réactions chimiques non souhaitées.
› Il peut arriver que des particules d‘abrasion provenant des accessoires rotatifs se retrouvent
dans le milieu à traiter.
› En cas d‘utilisation de barreaux aimantés revêtus en PTFE, tenir compte de des indications
suivantes : Le PTFE réagit chimiquement au contact de métaux alcalins et alcalino-terreux
fondus ou dissous, et de poudres fines de métaux appartenant aux 2e et 3e groupes du
système périodique si la température dépasse 300 °C – 400 °C. Seuls le fluor élémentaire, le
trifluorure de chlore et les métaux alcalins l‘attaquent, les hydrocarbures halogènes ont un
effet de gonflement réversible.
(Source: Römpps Chemie-Lexikon et Ullmann‘s encyclopedia of industrial chemistry, volume 19)
! Avis !
› Placer l‘appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche
et non inflammable.
› Les pieds de l‘appareil doivent être propres et en bon état.
› Veillez à la propreté de la plaque d'appui.
› Veillez à la stabilité du récipient sur l'appareil.
› Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil ou sur les accessoires.
› Avant chaque utilisation, contrôler l‘état de l‘appareil et des accessoires. Ne pas utiliser de
pièces endommagées.
› Notez que les boîtiers du système d'agitation I-MAG, composé de l'I-MAG CP et de l'I-MAG 300,
présentent différents indices de protection (voir « Caractéristiques techniques - Indice de protection »).
8
› Ne traiter les substances pathogènes que dans des récipients fermés et sous une hotte
d‘aspiration adaptée.
/// Accessoires
› La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires d‘origine IKA.
› Ne monter les accessoires que lorsque la fiche secteur est débranchée.
› Respecter le mode d‘emploi des accessoires.
/// Utilisation de l’appareil
/// Alimentation / arrêt de l‘appareil
Danger !
› N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, comme il n’est pas doté de protection EX.
› En cas de substances pouvant former un mélange inflammable, il faut prendre des mesures
de protection adéquate, comme, par ex., travailler sous une hotte d’aspiration.
› Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la
transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des
accidents applicables.
Avertissement !
› Après interruption de l‘alimentation électrique, l‘appareil redémarre automatiquement en mode B.
Avertissement !
› Ne traiter que des substances pour lesquelles l‘énergie dégagée pendant le traitement ne
pose pas problème. Ceci s‘applique également aux autres apports d‘énergie, par ex. le
rayonnement lumineux.
› Attention aux risques suivants :
- matériaux inflammables,
- bris de verre,
- mauvais dimensionnement du récipient,
- remplissage excessif du milieu,
- état non stable du récipient.
› La tension nominale de la plaque signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
› La prise de courant utilisée pour le branchement au secteur doit être facile d’accès.
› Il n’est possible de couper l’alimentation de l’appareil en courant électrique qu’en
débranchant la prise de courant ou la prise secteur de l’appareil.
/// Entretien
› L’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant de l’ouvrir,
la fiche secteur doit être débranchée. Les pièces conductrices à l’intérieur de l’appareil peuvent
rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau.
/// Instructions pour l’élimination
› L’élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales.
9
Utilisation conforme
Informations utiles
/// Utilisation
L’agitateur magnétique convient à un fonctionnement en continu. Le courant du moteur est
limité électroniquement. L’appareil est protégé contre les blocages et les surcharges. Grâce à
une boucle de sécurité, si le moteur tombe en panne, il est immédiatement coupé de façon
permanente.
› L‘agitateur magnétique convient pour le mélange de substances.
/// Domaine d’application
/// Vitesse de rotation – régime normal
› Environnements intérieurs similaires à des laboratoires de recherche, d‘enseignement, commerciaux ou industriels.
› La protection de l‘utilisateur n‘est plus assurée :
- si l‘appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant,
- si l‘appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les indications du fabricant,
- si des modifications ont été apportées à l‘appareil ou au circuit imprimé par des tiers.
Vitesse de rotation – régulée (pas d’écart de vitesse):
La vitesse de rotation est surveillée et régulée par une commande à processeur. La vitesse de
consigne est comparée en permanence avec la valeur réelle de la vitesse de rotation. Cela garantit une vitesse de rotation constante même lorsque la viscosité du milieu mélangé change.
Les variations de la tension du réseau dans la plage de tolérance n‘ont pas d‘influence sur le
bon fonctionnement de la régulation et la constance de la vitesse. La vitesse de rotation se règle
au moyen du bouton rotatif/poussoir. En mode normal, la vitesse de rotation affichée à l'écran
correspond à la vitesse de rotation du barreau agitateur en rotations par minute (rpm).
/// Vitesse de rotation – régime de surcharge
Déballage
/// Déballage
› Déballer l’appareil avec précaution. En cas de dommages, établir immédiatement un constat
correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur).
/// Contenu de la livraison
1
Menu
L'ajout de substances solides ou semi-visqueuses permet de faire fonctionner l'agitateur magnétique brièvement à 130 % de sa puissance nominale.
En mode surcharge, p. ex. par une viscosité croissante du milieu à agiter, la vitesse de rotation
est réduite de manière que le courant nominal de l'appareil ne soit pas dépassé.
État de surcharge :
L’appareil fonctionne déjà en régime de surcharge, si la vitesse de rotation réelle ne correspond
pas à la vitesse de rotation de consigne.
Si le courant du moteur ou la température interne de l'appareil dépasse la valeur limite autorisée, un avertissement s'affiche à l'écran.
5
Montage
Back
6
2
/// Raccordement de l'I-MAG 300 à l'I-MAG CP
I-MAG 300
7
2.2
AG
2.
I-M
3
4
Click
2.1
8
I-MAG CP
1
2
3
4
10
I-MAG CP
I-MAG 300
Câble secteur
Câble USB
5
6
7
8
IKAFLON 90 slide
1.
Adaptateur pour interface analogique, 3x
Guide de l’utilisateur
Carte de garantie
11
/// Raccordement de l'I-MAG CP à l'alimentation électrique
! Avis !
› La prise doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection).
› Veuillez tenir compte des conditions ambiantes stipulées dans les « Caractéristiques techniques ».
Tableau de commande et affichage
/// Tableau de commande
O
100 - 240 V ~
50/60 Hz
140 W
IP 22
P
1.
B
3.
OFF
C
Menu
Back
D
2.
Back
F
E
Menu
/// Positionnement du récipient avec le barreau aimanté
! Avis !
› Les petits récipients, en particulier en métal, doivent être sécurisés contre la rotation !
1.
N M L
2.
Menu
12
K
J
I
H
G A
A
Interrupteur principal
I
Port RS 232
B
Affichage
J
Port Ethernet
C
Bouton poussoir rotatif
K
Port USB
D
Bouton « Back »
L
Port (pédale)
E
Bouton « Menu »
M
Port signal analogique (entrée)
F
Verrouillage des touches
N
Port signal analogique (sortie)
G
Prise secteur
O
Plaque d'appui
H
Port I-MAG 300
P
Câble de raccordement I-MAG CP
Back
13
Fonctionnement
/// Affichage
4
5
6
7
B
8
9
INT
11
12
13
/// Demarrage
PC
Switch on
100
100
00: 15
actual rpm
15 ss
Counter:
10
00/00:00
set rpm
dd/hh:mm
3
2
1
Menu
1
Vitesse de consigne
8
Mode intermittent
2
Vitesse réelle
9
Moteur en marche / sens de rotation
3
Compteur / Timer
10
Connexion au PC établie
4
Verrouillage des touches
11
WPAN activé
5
Pédale
12
Wi-Fi® activé
6
Commande d'entrée analogique
13
Connexion USB au PC
7
Mode de fonctionnement
ON
Back
IKA
®
Magnetic Stirrer
I-MAG
Version: 0.0.020/ 0.0.010
A
0
100
actual rpm
Counter:
00 ss
00/00:00
dd/hh:mm
14
set rpm
15
/// Agiter
/// Structure des menus
› Régler la vitesse au moyen du bouton poussoir rotatif.
La vitesse réglée s’affiche sur le côté droit du visuel.
› Appuyer sur le bouton poussoir rotatif pour démarrer la fonction d’agitation.
Menu
Menu
Menu
Menu
Back
Back
(rpm)
1
A
Agiter
A
00 ss
00/00:00
set rpm
dd/hh:mm
Sens de rotation
Bâton agitateur
0
500
actual rpm
Counter:
Mode intermittent
actual rpm
00 ss
Counter:
00/00:00
Signal analogique
set rpm
dd/hh:mm
100...1500 rpm
Back
Pédale
Temps d'accélération
4
Minuteur
A
00/00:00
dd/hh:mm
Temps
Compteur
Bip après écoulement
00:00:00 dd/hh:mm
A
B
D
-
A
247
500
500
500
actual rpm
06 ss
Détection de détachement
Étalonnage manuel
Mode intermittent
Inversion du sens de rotation
Temps d'exécution intermittent
Temps de pause intermittent
Commande d'entrée
Commande de sortie
Étalonnage entrée
Étalonnage sortie
100 rpm
1500 rpm
CCW
OFF
OFF
OFF
00:30 mm:ss
00:30 mm:ss
OFF
OFF
OFF
30 secondes (20...99)
Back
3
Counter:
Minimum
Maximum
Limite de la vitesse
2
0
100
Réglage d‘usine
set rpm
actual rpm
Counter:
18 ss
00/00:00
Mode de
fonctionnement
set rpm
dd/hh:mm
Programmes
Program 1
Program 2
...
Démarrer
Modifier
Back
Supprimer
Renommer
5
Boucle infinie
Nombre de boucles
Éditer
Insertion
Supprimer
OFF
1
-
A
0
500
actual rpm
Counter:
28 ss
00/00:00
dd/hh:mm
Mot de passe
000
Nom de l'appareil
Ethernet
DHCP
IP statique
ON
255.255.255.255
255.255.255.255
255.255.255.255
OFF
ON
255.255.255.255
255.255.255.255
255.255.255.255
Sécurité
set rpm
Réseau
Wi-Fi®
16
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Passerelle par défaut
Wi-Fi®
Rechercher
Ajouter un réseau
DHCP
IP statique
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Passerelle par défaut
17
Languages
English
Deutsch
...
-
Affichage
Luminosité
Arrière-plan
Infos mise à jour firmware
Volume
Touches Bip
Menu Réglages
Programmes
Réseau
Tous
Affichage la version
Version logique
Heure de génération de l'affichage
Heure de génération de la logique
Nom de l'appareil
Vitesse min.
Vitesse max.
Mode intermittent
Temps d'exécution intermittent
Temps de pause intermittent
Sans fil MAC
Ethernet MAC
100% (10%...100%)
Noir
100% (10%...100%)
ON
0.0.028
0.0.010
100
1500
Désactivé
00:30
00:30
-
Réglages
Son
Réglage d’usine
Informations
Si la rupture du bâton agitateur est détectée pendant le fonctionnement, le moteur s'arrête et
un message d'avertissement s'affiche, suivi d'un signal sonore.
La « détection du détachement du bâton agitateur » ne fonctionne pas si le bâton agitateur est
déjà détaché avant que le système n'ait atteint la vitesse de consigne définie !
Étalonnage manuel :
Ce mode détecte l'état de la détection de détachement du bâton agitateur dans la plage de
vitesse comprise entre 300 tr/min et 1500 tr/min.
L'utilisateur peut étalonner l'appareil selon diverses conditions spécifiques, telles que :
- Vitesse de rotation fixe
- Type de récipient
- Bâton agitateur
- Milieu / Solution
- Volume du milieu
Si le bâton agitateur est détaché du centre pendant l'étalonnage de l'appareil, le moteur s'arrête et un message d'avertissement s'affiche, suivi d'un signal sonore.
Procédure - Étalonnage manuel :
1.Réglez la vitesse de rotation (entre 300 tr/min et 1 500 tr/min).
2.Confirmez la vitesse de rotation définie en appuyant sur « OK ». Le moteur tourne. Dès que le
moteur atteint la vitesse de rotation définie, l'appareil attend 10 secondes pour fonctionner
de manière régulière.
3.Appuyez sur « OK » pour terminer l'étalonnage.
/// Menu (détails)
Agiter
Limite de la vitesse
Dans le menu « Limite de la vitesse », l'utilisateur peut définir les valeurs limites de la vitesse de
rotation minimale et maximale souhaitées pour l'agitateur magnétique. Le réglage par défaut
est la vitesse de rotation maximale autorisée de l'agitateur magnétique. Si la « Limite de la vitesse » a été modifiée, la vitesse de rotation ne peut plus être définie qu'au sein de cette plage.
Sens de rotation
Dans le menu « Sens de rotation », l'utilisateur peut commuter entre « dans le sens horaire »
(CW) et « dans le sens antihoraire » (CCW). Le sens de rotation ne peut être commuté lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
Bâton agitateur
Possibilités de réglage « Détection de détachement » :
Détection de détachement
Étalonnage
manuel
Fonction de détection de détachement du bâton agitateur
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON en MODE « détection de détachement »
ON
ON
ON en mode « Étalonnage manuel »
« Détection de détachement » :
Ce mode détecte le détachement du bâton agitateur dans la plage de vitesse comprise entre
300 tr/min et 1 500 tr/min, quel que soit le type de bâton agitateur utilisé.
18
Mode intermittent
Le « Mode intermittent » correspond à une interruption cyclique de la fonction d'agitation. Les
temps de fonctionnement et de pause sont réglables. Si le « Mode intermittent » est activé, le
temps correspondant s'affiche à l'écran principal.
19
Signal analogique
Les signaux analogiques peuvent être traités entre l'I-MAG et un appareil externe fonctionnant
sur une tension de 0 à 5 V.
Remarque :
Avant d'utiliser le signal analogique pour raccorder un autre appareil, veuillez d'abord effectuer
un étalonnage.
Avant l'étalonnage, placer « Commande d'entrée » et « Commande de sortie » sur « OFF ».
Plan de câblage :
Veuillez utiliser « l’adaptateur d'interface analogique » fourni pour effectuer le raccordement
à l'I-MAG CP.
Entrée analogique :
VCC
OUT
Two wire
The voltage ouput
Transmiter
0-5V
IN
Shielding wire
Single-end grounding
0-5V
OUT
Shielding wire
Single-end grounding
I-MAG CP
Commande d'entrée : Si l'entrée analogique est activée, la vitesse de rotation définie est modifiée par le signal d'entrée transmis par l'appareil externe.
Commande de sortie : Si la sortie analogique est activée, l'appareil externe peut interroger la
vitesse de rotation réelle via le signal de sortie. De plus, le signal se comporte de manière linéaire
par rapport à la vitesse réelle, comme le montre le graphique ci-dessous :
RPM
1500
5.0 V
0.33 V
Entrée étalonnage :
1. Connectez l'I-MAG CP à l'appareil d’étalonnage, comme indiqué sur la figure ci-dessous.
HI
LO
Calibrator
IN
I-MAG
2. Dans le sous-menu « Signal analogique », réglez à la fois « Commande d'entrée » et « Commande de sortie » sur « OFF ».
3. Accédez au sous-menu « Étalonnage d'entrée ».
- Réglez la tension des appareils d’étalonnage sur une valeur de point d’essai de 0,33 V.
Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et passer à l'étape suivante.
- Réglez la tension de l’appareil d’étalonnage sur une valeur de point d’essai de 5,0 V.
Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et terminer l'étalonnage.
4. Débranchez le dispositif d’étalonnage de l'I-MAG CP.
20
I-MAG
HI
LO
DMM
2. Dans le sous-menu « Signal analogique », réglez à la fois « Commande d'entrée » et « Commande de sortie » sur « OFF ».
3. Accédez au sous-menu « Étalonnage de sortie ».
- Tournez le bouton rotatif de l'I-MAG CP jusqu'à appliquer une tension de 0,33 V sur la
sortie analogique. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et passer à l'étape suivante.
- Tournez le bouton rotatif de l'I-MAG CP jusqu'à appliquer une tension de 5,0 V sur la
sortie analogique. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et terminer l'étalonnage.
4. Débranchez le DMM de l'I-MAG CP.
Pédale
L'activation de cette fonction permet d'utiliser une pédale externe pour démarrer ou arrêter la
fonction d'agitation.
Pour activer cette fonction, l'utilisateur doit raccorder la pédale correctement via le port (pédale)
et activer l'option « Pédale » dans le menu de l'appareil (« Menu » > « Agiter » > « Pédale »).
Après l'activation de cette fonction, l'utilisateur peut toujours démarrer et arrêter l'appareil avec
le bouton rotatif/poussoir.
Temps d'accélération
L'option « Temps d'accélération » permet à l'utilisateur de définir le temps (20 à 99 secondes)
qu'il faut à l'appareil pour accélérer de la vitesse de rotation minimale à la vitesse de rotation
maximale.
Minuteur
100
0
OUT
I-MAG CP
Sortie analogique :
The external device
Sortie d'étalonnage :
1. Connectez l'I-MAG CP au DMM (multimètre numérique) comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Compteur
Dans ce sous-menu, l'utilisateur peut définir la durée de la fonction d'agitation. Si une valeur de
« 00:00:00 » est définie, la fonction minuteur est désactivée et le compteur est activé. L'appareil
s'arrête après écoulement de la durée théorique réglée.
Remarque : L'utilisateur peut arrêter la fonction d'agitation manuellement pendant que la
fonction minuteur est activée. Dans ce cas, le compte à rebours du minuteur est interrompu. Si
la fonction d'agitation est arrêtée manuellement alors que la fonction compteur est activée, la
durée totale de l'essai s'affiche.
Bip après écoulement
Cette option de menu permet à l'utilisateur d'activer/désactiver un signal sonore émis quand le
minuteur atteint 00:00:00. Une coche indique que l'option est activée.
21
Mode de fonctionnement
A
Après l'allumage / panne, aucun redémarrage automatique des fonctions.
B
Après allumage / panne, redémarrage automatique des fonctions, selon les paramètres
précédents.
D
Demande de confirmation des changements de valeurs définis, si des fonctions sont actives.
Après l'allumage / panne, aucun redémarrage automatique des fonctions.
Pendant le fonctionnement en mode D, le comportement de l’appareil est me même qu’en
mode A, à l’exception que :
› En fonctionnement, la vitesse de consigne doit être confirmée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir. Pour modifier la vitesse de consigne, tourner le bouton rotatif/poussoir jusqu'à
ce que la valeur souhaitée s'affiche.
› La nouvelle valeur clignote en jaune pendant 4 secondes à l'écran. En fonctionnement, confirmer la nouvelle vitesse de consigne en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir, faute de
quoi la vitesse de consigne revient à la valeur précédente.
Programmes
Dans ce menu, il est possible de créer 10 profils personnalisés. De plus, l'utilisateur peut définir si le
mode intermittent est activé ou non dans les programmes.
Si le mode intermittent est activé, les valeurs réglées sous « Mode intermittent » pour les temps de
fonctionnement intermittent / de pause intermittent sont appliquées.
Remarque : le mode de fonctionnement B n'est pas disponible dans le programme.
1. Démarrer : Démarre le programme après requête du mode boucle.
› Boucle infinie : Après la fin du dernier segment, le programme recommence avec le premier segment, jusqu’à ce que l’utilisateur interrompe le programme en arrêtant une fonction de l’appareil.
› Nombre de boucles : Indique le nombre total de boucles jusqu’à la fin du programme.
Remarque : À la fin du programme, toutes les fonctions de l’appareil sont arrêtées.
2. Modifier : Pour éditer le programme sélectionné, sélectionner « Éditer » avec le bouton
rotatif/poussoir.
Les boutons « Éditer », « Insertion » ou « Supprimer » permettent de procéder aux modifications
correspondantes.
Dans un programme, l’utilisateur peut définir jusqu’à 10 segments. Le segment du programme
sélectionné est surligné en bleu.
Lors de la modification d’un paramètre (vitesse/temps), appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
sur le paramètre sélectionné. Le curseur devient jaune pour indiquer que le paramètre peut être
modifié en tournant le bouton rotatif/poussoir.
Sécurité
Mot de passe :
Dans le menu « Mot de passe », les réglages du menu peuvent être verrouillés avec un mot de
passe à trois caractères ((par défaut : 0 0 0).
Si vous avez oublié le mot de passe, adressez-vous à notre service après-vente.
Réseau
Nom de l'appareil
L'option « Nom de l'appareil » permet à l'utilisateur de modifier la désignation de l'appareil.
Ethernet
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, protocole de configuration dynamique des hôtes):
Si le protocole DHCP est activé, l'adresse IP de l'appareil est automatiquement attribuée.
IP statique :
l'appareil charge l'adresse IP fixe configurée par l'utilisateur. Ce réglage doit être correctement
défini pour que l'appareil ait accès à l'Ethernet.
Établir une connexion Ethernet I-MAG avec IKA Labworldsoft® :
1.Raccordez l’I-MAG CP à Ethernet.
2.Connectez IKA Labworldsoft® PC au même réseau local que l'I-MAG CP.
Option 1 :
Définissez le protocole DHCP sur « ON » ; l'adresse IP sera attribuée et affichée en haut à droite.
Par exemple :
Adresse IP Ethernet : 192.168.008.234
Numéro de port IP fixe : 40812
Option 2 :
Définissez le protocole DHCP sur « OFF », l'option de menu IP statique est activée. L'utilisateur
peut saisir les détails du réseau IP statique.
Appuyez sur « OK » pour confirmer ; l'adresse IP s'affiche alors en haut à droite.
Par exemple :
Adresse IP Ethernet : 192.168.008.234
Numéro de port IP fixe : 40812
3. Supprimer : Supprimer le programme sélectionné en appuyant sur la touche « Supprimer »
avec le bouton rotatif/poussoir.
Quand un programme sélectionné est supprimé via l’option de menu « supprimer » en appuyant sur
le bouton rotatif/poussoir, tous les paramètres du programme sont effacés.
4. Renommer : Renommez le programme sélectionné en appuyant sur la touche « Renommer » avec le bouton rotatif/poussoir.
22
3.Dans Labworldsoft®, indiquez l'adresse IP et le numéro de port de l'I-MAG CP dans les champs
« Adresse IP et port Ethernet ».
4.La connexion est établie et l'I-MAG CP peut être piloté avec le logiciel Labworldsoft®.
23
Wi-Fi®
Wi-Fi®:
L'option « Wi-Fi® » permet à l'utilisateur de configurer le paramètre Wi-Fi® (ON / OFF).
Rechercher:
L'option « Recherche » permet à l'utilisateur de rechercher les réseaux Wi-Fi® disponibles. Lorsque la recherche est terminée, une liste des réseaux s'affiche. Actuellement, 9 réseaux au
maximum peuvent être affichés. Les réseaux actifs (nom de réseau Wi-Fi® et mot de passe
enregistrés) sont affichés avec une coche.
Ajouter un réseau:
L'option « Ajouter un réseau » permet à l'utilisateur d'ajouter manuellement le nom SSID Wi-Fi®
sans utiliser l'option « Recherche ».
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, protocole de configuration dynamique des hôtes):
Si le protocole DHCP est activé, l'adresse IP de l'appareil est automatiquement attribuée.
IP statique :
l'appareil charge l'adresse IP fixe configurée par l'utilisateur. Ce réglage doit être correctement
défini, sinon l'appareil n'aura pas accès au réseau Wi-Fi®.
Remarque :
Les options "Recherche", "Ajouter un réseau" et "DHCP" ne sont disponibles que si le paramètre
Wi-Fi® est défini sur ON.
L'option "IP statique" ne sont disponibles que si le paramètre "DHCP" est défini sur OFF.
Dès que l'I-MAG est connecté au réseau Wi-Fi®, l'adresse IP attribuée à l'I-MAG s'affiche en
haut à droite.
Par exemple :
Adresse IP : 255.255.255.255
Numéro de port : valeur par défaut = 8080
Réglages
Langue (Languages)
L'option « Languages » permet à l'utilisateur de sélectionner la langue souhaitée en tournant le
bouton rotatif/poussoir et en appuyant pour valider. Une coche indique la langue définie pour
le système.
Affichage
Dans le menu « Affichage », l'utilisateur peut régler la luminosité, modifier la couleur de l'arrière-plan de l'écran de travail entre noir et blanc et activer ou désactiver les informations de
mise à jour du micrologiciel au démarrage de l'appareil.
Son
Le menu « Son » permet à l'utilisateur de régler le volume sonore et d'activer ou de désactiver
le son des touches.
Réglage d’usine
Dans le menu « Réglage d'usine », l'utilisateur peut remettre l'appareil sur les paramètres par
défaut. Les paramètres suivants sont sélectionnables : « Menu Réglages », « Programmes »,
« Réseau » et « Tous ». Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez réinitialiser avec le bouton
rotatif/poussoir. Le système vous demandera de confirmer la réinitialisation du réglage d'usine
sélectionné. En actionnant la touche « OK », le système réinitialise tous les réglages d’usine à
leurs valeurs par défaut (voir figure « Structure des menus »).
Informations
L'option « Informations » fournit un aperçu des principaux paramètres système de l'appareil.
/// Bouton de verrouillage
› Un bloqueo activo se indica mediante el símbolo (
Remarque :
L’I-MAG ne prend en charge que les « caractères anglais standard du clavier » pour le nom et le
mot de passe du réseau Wi-Fi®, avec les exceptions suivantes :
1.Les réseaux de points d'accès mobiles Wi-Fi® contenant le caractère spécial apostrophe (')
peuvent ne pas fonctionner.
2. Les noms de réseau Wi-Fi® comportant le caractère virgule (,) ne fonctionnent pas pour
l'option « Rechercher ».
L'utilisateur peut toutefois ajouter manuellement ce type de nom via l'option « Ajouter un
réseau ».
Établir une connexion Wi-Fi® I-MAG avec Labworldsoft®:
1.Connectez l'I-MAG au réseau Wi-Fi®.
2.Connectez le PC Labworldsoft® au même réseau Wi-Fi® que l'I-MAG CP.
3.Saisissez l'adresse IP et le numéro de port de l'I-MAG CP dans les champs « Adresse IP et port
Ethernet » de Labworldsoft®.
4.La connexion est établie et l'I-MAG CP peut être piloté avec Labworldsoft®.
24
Remarque : l’I-MAG CP peut être piloté par n'importe quel outil de terminal prenant en
charge Ethernet ou Wi-Fi® et le protocole CRC-16 XMODEM (pour plus d'informations sur les
commandes, voir « Technical info Command syntax and format » sur https://www.ika.
com/en/Products-LabEq/Magnetic-Stirrers-pg188/I-MAG-Industry-stirrer-20014226/Downloads-cpdl.html ).
).
1.
Menu
Back
2.
25
Interfaces et sorties
L'appareil peut être commandé sur ordinateur avec le logiciel de laboratoire labworldsoft® via
le port RS 232, le port USB ou le port Ethernet.
Le logiciel de l'appareil peut également être mis à jour avec un PC via le port RS 232 ou USB.
!
Avis !
À cet effet, respecter la configuration minimale requise, le mode d’emploi et les aides du logiciel.
/// Port USB
Los equipos conectados y sus propiedades se detectan de forma automática. La interfaz USB se
utiliza en combinación con el control del software para el funcionamiento “remoto” y también
puede utilizarse para actualizar el software del equipo.
/// Pilotes USB
Téléchargez d’abord le pilote actuel pour les appareils IKA dotés d’un port USB à l’adresse:
https://www.ika.com/ika/lws/download/CP210x_Universal_Windows_Driver.zip
Installez le pilote en exécutant le fichier Setup. A continuación, conecte el equipo IKA al PC a
través del cable de datos USB y siga las instrucciones.
La communication des données se fait via un port COM virtuel.
/// Interface RS 232
Configuration :
› La fonction des câbles d’interface entre l’appareil et le système d’automatisation est une
sélection des signaux spécifiés dans la norme EIA RS 232, conformément à la partie 1 de la
norme DIN 66 020.
› Les caractéristiques électriques des circuits d’interface et l’affectation des états des signaux
sont régies par la norme RS 232, conformément à la partie 1 de la norme DIN 66 259.
› Procédure de transmission : Transmission asynchrone de caractères en mode start/stop.
› Type de transmission : Full duplex.
› Formats de caractères : caractères conformes au format de données stipulé dans la norme
DIN 66 022 pour le mode Start-Stop. 1 bit de départ, 7 bits de données, 1 bit de parité (direct
= pair), 1 bit d’arrêt.
› Vitesse de transmission : 9600 bits/s.
› Commande du flux de données : aucune
› Procédure d’accès : La transmission des données de l’appareil vers l’ordinateur n’est exécutée
que sur demande de l’ordinateur.
/// Raccordement du signal analogique (entrée et sortie)
› Reliez l'entrée analogique de l'agitateur magnétique au port de sortie de l'appareil de commande externe. Si cette fonction est activée, la vitesse de consigne est commandée via le
signal de tension externe.
› Reliez la sortie analogique de l'agitateur magnétique au port d'entrée de l'appareil de commande externe. Si cette fonction est activée, un signal de tension correspondant à la vitesse
réelle est généré.
/// Syntaxe de commande et format
Les commandes NAMUR et les commandes supplémentaires spécifiques à IKA servent uniquement de commandes Low Level pour la communication entre l’appareil et le PC. Ces commandes peuvent être transmises directement à l’appareil avec un terminal ou un programme de
communication approprié. Labworldsoft® est un pack logiciel IKA convivial sous MS Windows
pour la commande de l’appareil et la collecte des données de l’appareil, qui permet également
la saisie graphique de la rampe de vitesse par exemple. Ci-après figure un aperçu des commandes (NAMUR) comprises par les appareils de commande IKA.
Consultez le site www.ika.com pour avoir plus d'informations sur le pilotage de votre appareil
avec les commandes NAMUR ou d'autres commandes.
/// Connectivité entre l'I-MAG et les appareils externes
Câble PC 1.1 :
Ce câble sert à relier le port RS 232 à un PC.
1
6
3
7
4
9
4
8
3
8
5
9
2
7
2
6
5
1
RxD 2
TxD 3
4
GND 5
6
RTS 7
CTS 8
9
1
2 RxD
3 TxD
4
5 GND
6
7 RTS
8 CTS
9
1
PC
Câble USB A – B :
Ce câble sert à relier le port USB à un PC.
/// Ethernet
› Une fois l'appareil relié au routeur ou au PC au moyen du câble Ethernet, saisir la bonne
adresse IP.
› Si le protocole DHCP est activé, l'adresse IP est automatiquement attribuée. Sinon, l'utilisateur
doit la saisir manuellement. Le numéro du port IP est défini sur 40812.
USB B
USB A
/// Port (pédale)
› Actionnez la pédale : La fonction d'agitation démarre ou s'arrête immédiatement.
26
27
Entretien et nettoyage
Codes d’erreur
› L’appareil fonctionne sans entretien. Il n’est soumis qu’au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique.
› Les défauts de fonctionnement sont signalés par un message d’erreur à l’écran.
Procéder alors comme suit :
- Apague el equipo utilizando el interruptor principal.
- Prendre les mesures correctives qui s’imposent.
- Redémarrer l’appareil.
/// Nettoyage
› Pour le nettoyage, débrancher la fiche réseau.
› Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA :
Eau avec adjonction de tensioactif / isopropanol.
› Porter des gants de protection pour nettoyer l‘appareil.
› Ne jamais placer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer.
› Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘appareil.
› Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de décontamination non
recommandée.
/// Commande de pièces de rechange
› Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes :
- modèle de l‘appareil,
- numéro de série de l‘appareil, voir la plaque signalétique,
- référence et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com.
- version du logiciel.
› N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques.
› Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontamination » auprès d’IKA ou
télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse www.ika.com et l’imprimer.
› Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions. Utiliser en plus un emballage
de transport adapté.
Accessoires
28
Erreur 03 - Température interne de l’appareil trop élevée
Causes
›
Température interne de l’appareil trop élevée.
Effet
›
Moteur arrêté
Solutions
›
Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
Erreur 04 - Régulation du moteur indisponible
Causes
›
Moteur bloqué ou surcharge.
Effet
›
Moteur arrêté
Solutions
›
›
Déconnectez l’appareil de l’alimentation réseau.
Réduisez la charge du moteur et effectuez un redémarrage.
Erreur 08 - Surintensité au niveau du moteur (courant max.)
/// Réparation
› IKAFLON 118 float
› I-MAG SP 150
› I-MAG SP 300
Code d’erreur | Causes | Effet | Solutions
Causes
›
Capteur de régime défectueux ou surcharge.
Effet
›
Moteur arrêté
Solutions
›
Déconnectez l’appareil de l’alimentation réseau.
Erreur 41 - Détachement du barreau aimanté
Causes
› L’agitateur est tiré vers le bas quatre fois d’affilée, sans changements explicites
du point de consigne.
Effet
› La vitesse de consigne a été réduite d’au moins 300 rpm.
Solutions
› Choisissez une plus petite vitesse de consigne.
› Choisissez de plus petits bâtonnets d’agitateur.
Erreur 99 - Erreur de communication interne
› I-MAG cart
› RSE XL
› Voir les accessoires sur le site www.ika.com.
Causes
›
L'I-MAG CP ne peut pas communiquer avec l'I-MAG 300.
Effet
›
Moteur arrêté
Solutions
›
Vérifiez le câble de raccordement I-MAG CP, voir « Montage ».
› Si l'erreur ne peut pas être éliminée à l'aide des mesures décrites ou si un autre code d'erreur s'affiche :
- contacter le service d'assistance,
- expédier l'appareil avec une brève description de l'erreur.
29
Caractéristiques techniques
-
TFT
Réglage de la vitesse
-
Bouton poussoir rotatif
100 ... 1500 rpm
-
10 rpm
-
I-MAG 300
I-MAG CP
Plage de vitesse
Tension
-
100 ... 240 V
Précision du réglage de la vitesse
Fréquence
-
50 / 60 Hz
Variation de vitesse (sans surcharge)
± 10 rpm
-
Longueur du barreau d’agitation
30 ... 140 mm
-
Auto-échauffement de la surface d'appui
par l'agitation maxi (temp. ambiante
+ 22 °C / durée 1 h)
+ 26 K
-
Température de fonctionnement min.
(avec refroidissement externe)
5 °C
-
Température de fonctionnement maximale
(avec chauffage externe)
70 °C
-
Minuteur
-
oui
Affichage du minuteur
-
TFT
Possibilité de réglage du minuteur
-
Boutons +Bouton poussoir
rotatif
Plage de réglage du minuteur
-
0 / 1 minutes ... 99 jours + 23
heures + 59 minutes
Données générales
Puissance absorbée par l‘appareil
Puissance absorbée par l‘appareil en veille
140 W
-
5W
Tension DC
48 V
-
Puissance du moteur débitée
90 W
-
Port USB
-
oui
Port RS 232
-
oui
Port signal analogique
-
oui
Port Pédale
-
oui
Port Ethernet
-
oui
Programmes
-
oui
Mise à jour du micrologiciel
-
oui
Wi-Fi
-
oui
Inversion du sens de rotation automatique
oui
-
Fonctionnement par intermittence
oui
-
Barreau avec détection de rupture
oui
®
Température ambiante admissible
+ 5 ... + 40 °C
Humidité relative admissible
Degré de protection selon DIN EN 60529
Matériau de la surface d'appui
Câble reliant le contrôleur au dispositif
Dimensions de la surface d'appui
Dimensions (L x P x H)
Poids
80 %
IP 64
IP 22
Inox 1.4301
-
-
2000 mm
260 x 260 mm
-
260 x 300 x 70 mm
335 x 165 x 65 mm
6 kg
2 kg
Classe de protection
I
Niveau de contamination
2
Catégorie de surtension
II
Altitude maximale d’utilisation de l’appareil
Nombre de postes
Quantité maximum agitable (H2O)
avec I-MAG SP 150
avec I-MAG SP 300
Capacité de charge max., I-MAG 300
Sens de rotation du moteur
Affichage de la vitesse de consigne
Fonction de minuteur
Signal analogique
Entrée analogique :
Plage de tension de mesure
Résistance d'entrée
0 ... +5 V
> 100 kΩ
Sortie analogique :
Plage de tension de service
Capacité de charge de sortie
0 ... +5 V
> 2 kΩ
Toutes modifications techniques réservées!
Garantie
› Selon les IKA Conditions de vente et de livraison, la garantie a une durée de 24 mois. En cas de
demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné de la facture
et du motif de la réclamation directement à notre usine. Les frais de port sont à la charge du
client.
2000 m
Fonction d’agitation
30
Affichage de la vitesse réelle
1
-
150 l
300 l
-
75 kg
-
À droite / à gauche
-
-
TFT
› La garantie ne s‘étend pas aux pièces d‘usure et n‘est pas valable pour les erreurs causées par
une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect
des instructions du présent mode d‘emploi.
31
USA
IKA Works, Inc.
Phone: +1 910 452-7059
eMail: sales@ika.net
KOREA
IKA Korea Ltd.
Phone: +82 2 2136 6800
eMail: sales-lab@ika.kr
BRAZIL
IKA Brasil
Phone: +55 19 3772 9600
eMail: sales@ika.net.br
MALAYSIA
IKA Works (Asia) Sdn Bhd
Phone: +60 3 6099-5666
eMail: sales.lab@ika.my
CHINA
IKA Works Guangzhou
Phone: +86 20 8222 6771
eMail: info@ika.cn
POLAND
IKA Poland Sp. z o.o.
Phone: +48 22 201 99 79
eMail: sales.poland@ika.com
JAPAN
IKA Japan K.K.
Phone: +81 6 6730 6781
eMail: info_japan@ika.ne.jp
INDIA
IKA India Private Limited
Phone: +91 80 26253 900
eMail: info@ika.in
UNITED KINGDOM
IKA England LTD.
Phone: +44 1865 986 162
eMail: sales.england@ika.com
VIETNAM
IKA Vietnam Company Limited
Phone: +84 28 38202142
eMail: sales.lab-vietnam@ika.com
THAILAND
IKA Works (Thailand) Co. Ltd.
Phone: +66 2059 4690
eMail: sales.lab-thailand@ika.com
TURKEY
IKA Turkey A.Ş.
Phone: +90 216 394 43 43
eMail: sales.turkey@ika.com
KENYA
IKA Works Kenya Ltd.
Phone: +254 112 323 745
eMail: sales.kenya@ika.com
UGANDA
IKA Works Kampala Limited
Phone: +254 112 323 745
eMail: sales.uganda@ika.com
SPAIN
IKA Works Spain, S. L.
Barcelona
eMail: sales.spain@ika.com
Register now: www.ika.com/register
www.ika.com
IKAworldwide // #lookattheblue
Technical specifications may be changed without prior notice.
20000029761c_FR_I-MAG_082024_web
IKA-Werke GmbH & Co. KG
Janke & Kunkel-Straße 10,
79219 Staufen, Germany
Phone: +49 7633 831-0
eMail: sales@ika.de
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。