Allen-Bradley Compact Starters Guide d'installation
PDF
Télécharger
Document
190S-E 190S-F 190S-G Compact Starter - Application Instruction Kompaktstarter - Anwendungsanweisung Démarreur compact - Notice d'application Avviatore compatto - Istruzione d'applicazione Arrancador compacto - Instrucción d'applicazione 190P-MG-11 (A) 21.371.957-01 Printed in Switzerland Edition 5 Attention: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. To be commissioned and maintained only by qualified personnel; pay attention to the operating instructions! IEC 60947 EN 60947 UL 508 CSA 22.2 part 14 Achtung: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu vermeiden. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal; Betriebsanleitung beachten! Attention: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur afin d'éviter tout accident. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. Mise en service et entretien: seulement par du personnel spécialisé; respecter les instructions d'exploitation! Attenzione: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. Messa in servizio e manutenzione solo da personale specializzato; attenersi alle istruzioni per l'esercizio! Atención: Desconectar la alimentación el ctrica antes de realizar el montaje y la puesta en servico, con el objeto de evitar accidentes. Instalado en una caja o armario apropiado. Proteger el producto de los ambientes agresivos. Puesta en servicio y mantenimiento exclusivamente por personal especializado; respetar las instrucciones de puesta en servicio y mantenimiento! A 5.5 9 54 18 8 4 5.4 190S-E 190S-F 238 200 9 9 190S-EN 190S-FN 190S-ENZ 190S-FNZ 5.4 43 5.5 A 9 5.5 B [mm] 135 124 100-FB 100-FPT 100-FL 154.5 173.5 176.5 179 168 100-FB 198.5 A [mm] B [mm] 135 118.5 100-FB 100-FPT 100-FL 157 176 179 179 162.5 100-FB 201 140M-F B C 5.5 54 ...-F... C [mm] A [mm] 8 4 5.4 190S-G 18 238 200 9 9 190S-GN 190S-GNZ 5.4 5.5 43 5.5 B C ...-F... 140M-F C [mm] 1 25 25 Safety clearance Sicherheitsabstand Distance de sécurité Distanze di sicurezza Distancias de seguridad 90 o AC o 90 90 o 25 o o 25 DC 21 125 1 145.5 35 56 3.5 3 1 75 7.5 2 2 25 1 190S-E L1 L2 L3 140M-F 12 mm L1 L2 L3 I 190S-G 100-C30/37 A T1 T2 T3 100-C43 A T1 T2 T3 1 x 2.5... 16 mm2 2 x 2.5... 10 mm2 1 x 2.5...10 mm2 2 x 2.5...10 mm2 No. 14... 6 AWG* 1 x 2.5...16 mm2 2 x 2.5...10 mm2 No. 14... 6 AWG* 1 x 2.5... 25 mm2 2 x 2.5... 16 mm2 No. 14... 4 AWG* 1 x 2.5...16 mm2 2 x 2.5...16 mm2 No. 14... 6 AWG* 1 x 2.5...25 mm2 2 x 2.5...16 mm2 No. 14... 6 AWG* No. 14... 6 AWG* I 190S-F I T1 T2 T3 8...9 mm 3 ... 3.5 Nm 27 ... 31 lb-in No. 3 Pozidriv No. 2 1 x 0.08... 2.5 mm2 No. 28... 12 AWG 1 x 0.08... 2.5 mm2 No. 28... 12 AWG A1 A2 2 9 mm 1 x 1... 2.5 mm2 2 x 1... 2.5 mm2 No. 16... 12 AWG* 1.0 ... 1.5 Nm 8.9 ... 13 lb-in 1 x 1... 4 mm2 2 x 1... 4 mm2 No. 16... 12 AWG* * Use 75°C Cu wire only No. 3 Pozidriv No. 2 Internal wiring with AWG 16 L1 L2 L3 190S-E...G 13 21 14 Q L1 L2 L3 190S-E...G 135 135 13 22 14 Q With Electronic Interface JE 27 28 246 Trip Contact 246 N1 13 21 14 1 2 3 4 5 6 7 23 3 24 4 135 K1M 22 2 4 6 A1 13 A2 14 8 9 T1 T2 T3 10 1 2 3 4 5 6 7 23 7 21 1 3 5 K1M 22 2 4 6 A1 A1 A2 A2 8 9 T1 T2 T3 10 9 A1 E1 E2 10 11 12 23 24 8 7 24 8 43 A 190S-E 190S-G 190S-F 3 140M-F-WTE 140M-F-TE 140M-F-W... Catalogue Katalog Catalogo Cat‡logo . ch Te ta Da 140M-F-WBE 140M-C-ASAR... 140M-C-ASA... 140M-C-UX... 140M-C-UC... 140M-C-SN... 100-JE 100-FSC... 100-FSD 250 100-FL 11 100-FSV... 100-FBT... max. 4 NC 100-SB... 100-F... 100-F... 100-SB... USA/CDN Warning Avertissement The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault has been interrupted. To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and other components of the controller should be examined and replaced if damaged. If burnout of the current element of an overload relay occurs, the complete overload relay must be replaced. Le déclenchement du dispositif de protection des dérivations peut signifier qu'un courant de défaut a été interrompu. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, les pièces porteuses de courant et les autres composants de la commande doivent être vérifiés et remplacés s'ils sont endommagés. Si l'élément porteur de courant du relais de surcharge grille, le relais de surcharge entier doit être remplacé. Minimum enclosure dimensions: 200 % of the overall device dimensions. Dimensions minimales de l'enveloppe: 200 % de l'encombrement total des appareils. Subject to change without prior notice 4 Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Si riserva di apportare le modifiche Modification reserva ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.