FR EP.V.34172.00 | 04/2023 GARANTIE DE 10 ANS Si vous commandez le tarifQ Premium annuellement , la garantie de votre armoire de sécurité Q-LINE (type 90) est prolongée jusqu’à 10 ans. MANUEL D’UTILISATION Armoires de sécurité selon la norme EN 14470-1 5 ANS DE GARANTIE Lorsque vous souscrivez un contrat BASICPlus, d’une durée fixe de 5 ans, vous bénéficiez d’une garantie de 5 ans pour votre armoire de sécurité. Pour de plus amples informations sur nos garanties, veuillez consulter notre site web: 10 années* garantie 5 années* garantie Q-CLASSIC-15 Q15.195.116 Q-CLASSIC-30 Q15.195.056 Q15.195.056.R Q30.195.116 Q30.195.116.FU.WDAS Q30.195.086.WD Q30.195.086.WDR Q30.195.086.FU.WDAS Q30.195.086.FU.WDASR Q30.195.056 Q30.195.056.R Q30.195.056.FU.WDAS Q30.195.056.FU.WDASR Q90.195.090 Q90.195.090.FU.WDAS Q90.195.060 Q90.195.060.R Q90.195.060.FU.WDAS Q90.195.060.FU.WDASR Q90.195.120.MV Q90.195.120.MM Q90.135.120 Q-DISPLAY-30 Q30.195.086.WDFW Q-CLASSIC-90 Q90.195.120 Q90.195.120.FU.WDAS Q90.195.120.ME.WDC Q-PHOENIX-90 Q-PEGASUS-90 Q90.195.120.WDAC Q90.195.090.WDAC Q90.195.060.WDAC Q90.195.060.WDACR Q90.195.120.FD Q90.195.060.FD asecos GmbH Customer service Weiherfeldsiedlung 16–18 D-63584 Gründau Fax: +49 60 51 - 92 20-10 e mail: service asecos.com Votre documentation personnelle pour l’armoire de sécurité asecos Cher client, Avec l’achat de votre armoire de sécurité de asecos, vous avez fait un investissement décisif dans la sécurité de votre maison. Devant vous, vous avez un produit innovant fabriqué à partir de matériaux de haute qualité, ce qui garantit une qualité optimale. Les armoires de sécurité d’asecos ont une documentation d’approbation complète. Nous archivons pour vous les documents d’approbation de chaque armoire individuelle jusqu’à ce que vous nous les demandiez à l’aide de ce formulaire si nécessaire (par exemple, lors d’une inspection sur site ou autre). Il suffit de détacher ou de copier ce formulaire et de nous le renvoyer par télécopie avec votre adresse et le numéro de série de l’armoire. Cordialement asecos GmbH Contact Société Rue Code postal Nom de la personne de contact e-mail Numéros de série des armoires de sécurité N° de téléphone Ville MODE D’EMPLOI FR Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une de nos armoires de sécurité ; vous avez par ce biais réalisé un investissement décisif pour la sécurité dans votre maison. Nos armoires de sécurité permettent de stocker des substances dangereuses sur le lieu de travail avec un maximum de sécurité et de confort. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous en détail avec les avantages et la commande simple des armoires de sécurité. Cela vous simplifiera le travail quotidien avec des substances dangereuses. Merci beaucoup. Votre équipe asecos 4 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.1. Consignes générales en matière de sécurité technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Détails de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. Marquage et symboles sur l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.1. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2. Transfert de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3. Démontage de l’emballage de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4. Transport au sein de l’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5. Basculement sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6. Q-Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.1. Ajustage des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3. Protection anti basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. MÉCANISMES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.1. Ouverture de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.2. Fermeture de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.3. Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.4. Système de fermeture automatique des portes : TSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5.1. Bac de retention au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.2. Caillebotis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3. Etageres (réglables en hauteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.4. Etagères de rétention (réglables en hauteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.5. Étagères sans métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.6. Étagères-caillebotis (réglables en hauteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.7. Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.8. Box de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.9. Fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. STOCK AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6.1. Passage protégé contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7. MISE A LA TERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7.1. Prise de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.2. Mise à la terre PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.3. Mise à la terre de l’aménagement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8. VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 9. INCENDIE • MISE AU REBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 9.1. Ouverture de l’armoire après un incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9.2. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 10. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 10.1. Generalites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 10.2. Pièces d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 11. DESSIN TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 12.1. Tableau des caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 12.2. Tableau des capacités de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE FR 1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE • • • • • • • • • • • • • • • Respecter les lois et les prescriptions applicables concernant la manipulation des substancesdangereuses ainsi que les remarques contenues dans ce mode d’emploi. Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués qu’à l’état hors tension et par des électriciens qualifiés - voir aussi à ce sujet les règlements des distributeurs locaux d’électricité. Respecter les conditions d’implantation in situ (p.ex. vissages des armoires sur les murs du bâtiment. Il est impératif de suivre à la lettre les instructions du service de surveillance technique. Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail. Confier les contrôles de sécurité technique exclusivement à du personnel spécialisé et agréé,utiliser les pièces de rechange d’origine. L’armoire ne peut être utilisée que conformément aux instructions ; l’accès doit être interdit auxpersonnes non autorisées. La zone de pivotement des portes doit toujours rester libre, toujours refermer les portes / tiroirs. L’appel à du personnel formé / autorisé permet d’exclure les dysfonctionnements, les dommageset la corrosion qui peuvent survenir à la suite d’un transport incorrect. Respecter les limites maximales pour les quantités stockées, les sollicitations, etc. Il est interdit de placer des récipients dont la capacité est supérieure à celle du bac de rétention ausol, les substances dangereuses qui s’écoulent doivent être recueillies et éliminées immédiatement. Les récipients qui contiennent des produits chimiques agressifs (acides et bases) doivent être logés dans des armoires ou compartiments spéciaux pour les acides et les bases Pour éviter une atmosphère explosible et des vapeurs nocives, une ventilation technique adéquate est urgemment recommandée. Respectez à ce propos les remarques concernant le raccordement à un système de ventilation. Avant l’utilisation / l’entreposage, contrôlez la résistance aux produits chimiques de la surface de l’armoire / les composants d’aménagement d’intérieur. Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle visuel de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels. Exigences d’installation 0–35 °C 30–70 % 1.2. GARANTIE La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé (le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à une obligation de contrôle annuel par le personnel spécialisé et agréé par le fabricant. En l’absence de tels contrôles, tout recours à la garantie de la part du client à l’encontre du fabricant est exclu. 1.3. DÉTAILS DE L’ARMOIRE Vous trouverez un aperçu complet des modèles au début du mode d’emploi. Données relatives à l’armoire : carnet de bord (joint à l’armoire) Dessin technique : annexe Caractéristiques technique s: tableau à l’annexe Q-LINE Toutes les armoires sont conçues pour le stockage passif de liquides inflammables dans les zones de travail, conformément aux réglementations nationales applicables. Modèle Q90.195.120.ME.WDC adapté au stockage sûr et passif de poudres métalliques inflammables • • • Ces modèles sont testés, certifiés et étiquetés conformément aux exigences de la norme EN 14470-1. Modèles Q15 = résistance au feu de 15 minutes Modèles Q30 = résistance au feu de 15 minutes Modèles Q90 = résistance au feu de 90 minutes Modèles Q30.195.xxx.FU.WDAS et Q90.195.xxx.FU.WDAS Testé, certifié et marqué conformément aux exigences de FM 6050 et UL(C) 1275. Versions des modèles .MV et .MM : Intérieur d’armoire avec séparation verticale ou verticale et horizontale.Permet le stockage séparé de substances dangereuses dans une armoire de sécurité à deux ou quatre compartiments. Veuillez noter:le stockage séparé de différentes substances dangereuses dans l’armoire de sécurité est effectué sans tenir compte d’autres exigences en matière de protection contre l’incendie. 5 1.4. MARQUAGE ET SYMBOLES SUR L’ARMOIRE FR Différents autocollants et symboles sont apposés sur l’armoire. Vous trouverez ci-après une explication des différents signes et illustrations. d’interdiction : pas 1 Signe de flamme ouverte ; feu, d’obligation : respecter d’obligation : maintenir : le rac2 Signe 3 Signe 4 Recommandation les instructions les portes fermées cordement à une ventilation de charge 5 Interdiction supplémentaire : aucun supplémentaire 6 Charge autorisée : un élément sup- source d’allumage ouverte et interdiction de fumer élément supplémentaire ne doit être posé sur le dessus de l’armoire. technique est recommandé plémentaire peut être posé sur le dessus de l’armoire. 2. TRANSPORT 2.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES • En principe, les armoires Q-LINE peuvent être transportées sur le site d’installation final debout, attachées et protégées contre le glissement au moyen de la base de transport intégrée avec un chariot élévateur. Pour des raisons de transport, les armoires suivantes sont livrées sur une palette de transport supplémentaire en liaison avec un emballage de transport différent. Modèle Largeur de l’armoire Emballage BASIC 1193 – Q90 893 – Emballage MEDIUM – – Emballage HEAVY DUTY – – 599 3 3 3 1164 – Q15 / Q30 864 – 3 3 3 3 564 3 3 3 ATTENTION : Transporter l’armoire en position debout jusqu’au lieu d’implantation définitif avec un chariot élévateur, après l’avoir arrimée et protégée contre tout glissement. Les sécurités de transport dans les joints des portes ne peuvent être enlevées que directement sur le lieu d’implantation ! Un transport incorrect peut mener à des dommages non visibles sur l’isolation coupe-feu ! Nous ne pouvons garantir la qualité requise que si l’armoire est transportée vers le lieu d’utilisation par notre personnel spécialisé et formé spécialement à ces fins ! 2.2. TRANSFERT DE L’ARMOIRE 6 FR ATTENTION : Transfert de l’armoire uniquement sans à-coups! 2.3. DÉMONTAGE DE L’EMBALLAGE DE TRANSPORT = 4× 1 2 4 5 = 8× 3 6 2.4. TRANSPORT AU SEIN DE L’USINE • Possible également sans sécurité de transport (aménagée de série dans les joints des portes) = 4× 1 2 3 ATTENTION Q-LINE type 90, Largeur de 600 mm La largeur libre du socle est de 520 mm. Q-LINE type 15/30, Largeur de 560 mm La largeur libre du socle est de 406 mm. Veuillez tenir compte de ces cotes pour le choix du chariot-élévateur! Les appareils présentant une largeur d’appui supérieure à la largeur libre du socle ne peuvent pas être utilisés. 2.5. BASCULEMENT SUR LA PAROI LATÉRALE • Basculement sur la paroi latérale possible uniquement avec l’aide au basculement disponible en option (code article HF.V.27665). 1 2 3 7 2.6. Q-MOVER FR Code article 30037, disponible auprès de votre revendeur a: Transport à la verticale b: Transport à la verticale à travers des portes normalisées (hauteur libre 1986 ± 2 mm) = 4× 1 2 4 5 3 ATTENTION : Endommagements et dégâts sur l’armoire doivent être signalés par écrit sans délai! 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT 3.1. AJUSTAGE DES ARMOIRES ATTENTION : Lors de l’ouverture ou de la fermeture, les portes ne peuvent en aucun cas frotter sur les joints coupe-feu dans la feuillure des portes ! Les portes doivent pouvoir se refermer automatiquement et correctement depuis n’importe quelle position, la serrure doit pourvoir être verrouillée ! La distance entre les portes et le sol peut être réduite à une valeur inférieure à 40 mm. Les caches de porte requis pour ce faire sont disponibles sur demande auprès du service après-vente asecos. 8 Q-CLASSIC-90 Q-PEGASUS-90 Q-PHOENIX-90 FR 4× max. 2× (!) 2 3 Après l’alignement, le socle de transport peut être fermée avec un couvercle de base disponible en option. Largeur de l’armoire Code article 1193 mm 30036 893 mm 30069 599 mm 30112 Q-CLASSIC-15/30 socle avec dispositif d’ajustement 4× max. 2× (!) 2 3 Après l’alignement, le socle de transport peut être fermée avec un couvercle de base disponible en option. Largeur de l’armoire Code article 1164 mm 31005 864 mm 31010 564 mm 31004 ATTENTION Le dispositif d’ajustement sont intégrés dans le socle et ne peut être ordonné en combinaison avec l’armoire. La mise à niveau n’est pas possible Q-CLASSIC-15/30 sans dispositif d’ajustement fait de métal! Après l’alignement, le socle de transport peut être fermée avec un couvercle de base disponible en option. Largeur de l’armoire Code article 1164 mm 31925 864 mm 31924 564 mm 31923 3.2. MISE EN SERVICE • Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels comme p.ex. des joints défectueux ou détachés, il doit également vérifier l’ajustage correct et le bon fonctionnement des portes (charnières, systèmes de verrouillage, éventuellement ferme-porte et système de maintien des portes). L’armoire et les accessoires ne peuvent être utilisés que s’ils sont en parfait état. 9 3.3. PROTECTION ANTI BASCULEMENT FR x x ATENCIÓN Si les armoires sont équipées de plus de 6 tiriors ou de plus d’un tiroir pour charges lourdes , elles doivent être solidement fixées au mur du bâtiment à l’aide du protection anti basculement inclus. Dépendant de la structure du mur, il faut choisir le matériel de fixation approprié, qui peut être différent de celui livré. 4. MÉCANISMES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE 4.1. OUVERTURE DE L’ARMOIRE 2 1 Q-LINE Q-CLASSIC-15 Q-CLASSIC-30 1 Ouverture manuelle des portes individuelles 3 3 3 3 3 3 3 3 avec version de porte WDC avec version de porte WDAS Q-DISPLAY-30 Q-CLASSIC-90 avec version de porte WDC avec version de porte WDAS Q-PEGASUS-90 Q-PHOENIX-90 2 Pour les armoires à deux portes : ouverture manuelle des deux portes à une seule main. L’armoire est équipée d’un AGT. 3 3 4.2. FERMETURE DE L’ARMOIRE 1 Portes refermables uniquement à la main 2 Portes durablement avec 1 Q-LINE Q-CLASSIC-15 Q-CLASSIC-30 Q-DISPLAY-30 Q-CLASSIC-90 3 3 3 3 3 Système de fermeture autoAutres propriétés 4 Portes avec systéme de maintien 5 Déclenchement ther- 3 3 3 3 fermeture automatique ou avec fermeture automatique après le détachement des portes hors du système d’arrêt matique des portes TSA 3 3 3 Q-PEGASUS-90 Q-PHOENIX-90 3 3 3 avec version de porte WDC avec version de porte WDAS 5 4 3 3 avec version de porte WDC avec version de porte WDAS 3 2 3 3 3 3 3 3 mique : en cas d’incendie, les portes se ferment automatiquement Q-DISPLAY-30 et Q-CLASSIC-90 : Si les portes ne peuvent plus être immobilisées dans toutes les positions, la soudure fusible du thermo-déclenchement s’est déclenchée. L’armoire doit immédiatement être ramenée à son état initial afin d’éviter tout dysfonctionnement. 10 4.3. VERROUILLAGE Q-LINE TYPE 90 Cylindre profilé avec indication de l’état de fermeture FR Q-LINE TYPE 30 ET 15 Cylindre profilé ATTENTION : si personne ne doit accéder au contenu de l’armoire, le propriétaire / l’utilisateur doit veiller à ce que les portes soient toutes maintenues fermées. De manière générale, noter que les armoires ne possèdent aucun déverrouillage d’urgence : les personnes qui sont enfermées dans les armoires ne peuvent plus se libérer d’elles-mêmes ! 4.4. SYSTÈME DE FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES : TSA ATTENTION : Les portes se referment automatiquement. Il est possible de personnaliser l’intervalle jusqu’à la fermeture des portes à l’aide d’un cavalier (préréglé à 60 secondes). Ne pas essayer de refermer les portes à la main sous peine d’endommager le mécanisme de fermeture ! Déroulement Modification des temps de fermeture à l’aide du cavalier 1: 15 sec 2: 60 sec 3: 4.5 min 3 Remplacement des piles =4× =4× 4 =4× 5 3 6 ATTENTION : Le câble électrique sur le boîtier ne peut pas entrer en contact avec les tringles de fermeture de l’armoire ! 11 5. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR FR ATTENTION : Les pièces lâches (p.ex. les bacs de rétention amovibles) doivent toujours être correctement mises en place / rentrées pour garantir la fermeture sûre des portes en cas d’incendie. 5.1. BAC DE RETENTION AU SOL 1 2 Selon la norme EN 14470-1 : Le bac de rétention au sol doit présenter une capacité minimale de 10 % de tous les contenants stockés dans l’armoir [1] ,ou minimum 110 %de la capacité du plus gros contenant pris individuellement [2], selon la capacité la plus grande. 5.2. CAILLEBOTIS 8 4 A utiliser comme surface dans le bac de rétention au sol 5.3. ETAGERES (RÉGLABLES EN HAUTEUR) 5.4. ETAGÈRES DE RÉTENTION (RÉGLABLES EN HAUTEUR) 4 5 5.5. ÉTAGÈRES SANS MÉTAL • • Convient au stockage de petites quantités de substances dangereuses inflammables et légèrement agressives. L’ étagère de rétention est installé dans l’armoire aux positions fixées par le fabricant. Le bac en plastique PP est placé sur l’étagère à ce qu’il ne puisse pas être retiré. ATTENTION : La hauteur des étagères à plateaux sans métal dans les armoires de stockage de sécurité ne peut être réglée que par des employés asecos autorisés, car d’autres travaux de pré-montage sont nécessaires pour cette opération! 12 5.6. ÉTAGÈRES-CAILLEBOTIS (RÉGLABLES EN HAUTEUR) FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5.7. TIROIRS Modèles S-LINE avec largeur de caisson 120 à 90 cm (version sans paroi centrale) Avant la première mise en service et le remplissage, le tiroir le plus bas doit également être protégé contre un retrait involontaire. Protection du niveau inférieur de tiroir contre un retrait possible 1 2 3 4 ATTENTION : Dependiant du nombre, les tiroirs sont installés en usine dans des positions fixes dans l’armoire. Sous réserve de la possibilité technique, des classifications spéciales sont possibles avec un coût supplémentaire. • • Armoires avec 2 portes Opération standard : Sortez le tiroir de l’armoire à la main et remettez-le en place. Cas d’incendie : déclenchement thermique, le tiroir sorti est automatiquement tiré dans l’armoire Fonctionnement normal 2 3 13 FR 4 5 Cas d’incendie 4 • 2 3 5 6 Armoires avec 1 porte Opération standard : Sortez le tiroir de l’armoire à la main. Dès que le tiroir est libéré, il se rétracte automatiquement dans l’armoire avec une temporisation. 2 3 4 ATTENTION : Les rallonges des armoires de sécurité ne peuvent être réglées en hauteur que par du personnel asecos autorisé, car ces rallonges doivent pouvoir se rabattre de manière fiable en cas d’incendie ! 5.8. BOX DE STOCKAGE • Verrouillable séparément, pour le stockage séparé de petites quantités de produits chimiques dans l’armoire. Le box de stockage doit être placée sur une étagère et est vissée à la paroi latérale en usine. L’étagère supérieure de l’armoire est utilisée par défaut pour l’installation. 2 14 = 4,5 mm = 35 mm 3 FR 4× 5 4 6 5.9. FUITE REMARQUE Les liquides dans le bac/tiroir/étagères coulissantes ainsi que dans le bac de l’étagère doivent être absorbés immédiatement et avec des matériaux appropriés. Le choix du matériel est à faire sous sa propre responsabilité, dependiant du produit chimique qui s’est échappé. 1 2 6. STOCKAGE • Pour le stockage passif de liquides inflammables dans les zones de travail (voir point 1.3) Les récipients contenant des produits chimiques agressifs (acides/alcalins) doivent être conservés dans des armoires spéciales pour acides et bases ou sur des étagères pour acides et bases. ATTENTION : Les liquides corrosifs stockés peuvent entraver le fonctionnement des dispositifs d’arrêt de l’air d’alimentation et de l’air d’évacuation › › de fermeture automatique en cas d’incendie • Modèle Q90.195.120.ME.WDC pour le stockage passif de poudres métalliques inflammables dans les zones de travail 6.1. PASSAGE PROTÉGÉ CONTRE LE FEU Les passages de tubes protégé contre le feu disponibles en option, permettent le passage de tuyaux, de tubes et de câbles tout en respectant la résistance au feu testée de l’armoire de sécurité. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations sur les zones de passage autorisées, le diamètre maximal autorisé des câbles et d’autres informations. 7. MISE A LA TERRE Selon l’utilisation propre au client de l’armoire de sécurité, cette dernière doit le cas échéant être mise à la terre. Une analyse du risque réalisée par le client apportera une réponse quant à cette problématique. Q15 Q30 A • • B A: partie tête B: Les modèles Q15 / 30 ne peuvent pas être connectés à un système de liaison équipotentielle, car le corps de l’armoire n’est pas une structure métallique conductrice. 15 7.1. PRISE DE TERRE FR Tous les modèles de la Q-LINE-90 sont équipés d’une prise de terre. Le corps de l’armoire (tôles latérales et de toit) est relié ensemble avec un conducteur métallique via la prise de terre. La prise de terre est préparée pour la production sur place de la liaison équipotentielle. • Q-LINE Type 90 : est fourni avec le produit et doit être monté sur place à un emplacement correspondant sur la partie de tête A B C B D D G B F C B E F Légende A 1 × vis M6×30 B 4 × rondelle Ø 6,4 C 2 × rondelle à ressort Ø 6,4 D 2 × rondelle de blocage dentelée Ø 6,4 E 1 × écrou avec pièce de serrage (DIN 985) F câble de terre avec cosse de câble annulaire (connexion par le client) G pièce de tôle sur l’armoire de sécurité 7.2. MISE À LA TERRE PREMIUM Disponible uniquement en lien avec une armoire pour un montage en usine. En option, les armoires sont équipées comme suit contre un supplément de prix : • • Q-LINE Type 90 connexion métallique conductrice supplémentaire des panneaux de porte, poignées de porte et de la plinthe avec le corps de l’armoire Modèles avec portes battantes : référence 32505 (HF.E.28688) Modèles avec portes pliantes : référence 35898 (HF.E.31165) 7.3. MISE À LA TERRE DE L’AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR En option, les armoires peuvent être équipées, moyennant un supplément de prix, avec une prise de terre de l’aménagement intérieur • • • • 16 Q-LINE type 90 Patte de mise à la terre à l’intérieur avec connexion au point de connexion centrale à la terre sur le dessus de l’armoire, y compris un câble de mise à la terre avec borne de dérivation - référence 28056 (HF.E.11051) Conducteur de terre supplémentaire avec pince crocodile pour la mise à la terre d’un plan de stockage supplémentaire - référence 31710 (HF.E.12704) Q-LINE type 30 Patte de mise à la terre à l’intérieur avec connexion au point de connexion centrale à la terre sur le dessus de l’armoire y compris un fil de terre avec pince - référence 34536 (HF.E.30170) Conducteur de terre supplémentaire avec pince crocodile pour la mise à la terre d’un plan de stockage sup- plémentaire - référence 33987 (HF.E.29665) FR 8. VENTILATION REMARQUES Les soupapes anti-incendie au niveau des raccords d’évacuation et d’entrée d’air sont des composants de sécurité et de maintenance. L’entreposage de substances dangereuses corrosives peut compromettre la fonction des dispositifs de fermeture pour l’évacuation et l’entrée d’air. Pour pouvoir contrôler le fonctionnement parfait ou remplacer un éléments défectueux, veuillez noter qu’il faut utiliser des tubes de raccordement ou des pièces flexibles pour le raccordement à un système d’évacuation d’air, et ce afin de garantir un démontage et remontage faciles du raccordement d’évacuation d’air. • • En cas de branchement sur un système de ventilation, contrôler le raccordement correct à celuici. (p.ex. à l’aide d’un tube fumigène) Tous les modèles peuvent être raccordés à un système de ventilation technique au moyen des embouts de ventilation. L’échange d’air prescrit à cet e®et, les pertes de pression maximales et les conduites d’évacuation figurent dans les réglementations nationales en vigueur. ATTENTION : De manière générale, ces modèles peuvent être exploités sans ventilation technique. Les environs immédiats de l’armoire peuvent à cet égard devenir une zone explosible. Si l’armoire est exploitée sans connexion à un système de ventilation, l’exploitant est tenu d’apposer une identification ad hoc sur celle-ci. Sur certains modèles, les embouts d’entrée et de sortie d’air ne sont pas pré-aménagés. Ils sont joints à l’armoire et doivent impérativement être vissés sur les perçages correspondants de la partie frontale. DN 75 9. INCENDIE • MISE AU REBUT 9.1. OUVERTURE DE L’ARMOIRE APRÈS UN INCENDIE ATTENTION : Selon la durée de l’incendie, un mélange inflammable de vapeur et d’air peut s’être formé à l’intérieur et c’est pourquoi il convient d’écarter toute source d’allumage dans un rayon de 10 m autour de l’armoire avant d’ouvrir cette dernière. Utiliser uniquement des outils ne produisant pas d’étincelles ! Ouvrir l’armoire avec une précaution extrême ! 9.2. MISE AU REBUT Les armoires peuvent être démontées et les composants triés pour mise au rebut. 10. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE 10.1. GENERALITES En tant qu’installations de sécurité technique, les armoires doivent être contrôlées au moins une fois par année quant à la sécurité technique. La date du prochain contrôle est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la face extérieure de la porte. Ce contrôle annuel ne peut être exécuté que par un employé autorisé de la société asecos, avec toute la minutie nécessaire et pour le maintien de votre recours à la garantie en cas d’incendie (voir aussi a ce sujet notre brochure de service). • En outre, nous vous recommandons de procéder vous-même à un contrôle de fonctionnement quotidien et mensuel : Contrôle de fonctionnement quotidien Ce contrôle porte sur les bacs de rétention (recueillir et éliminer les éventuelles fuites) 17 FR • • Contrôle de fonctionnement mensuel Fonctionnement correct des portes : - charnières - systèmes de verrouillage - éventuellement ferme-porte - système de maintien des portes Assise et état corrects des joints coupe-feu Cas de dommages En cas de dommages, veuillez contacter votre revendeur le plus proche afin de faire réparer l’armoire avec des pièces de rechange d’origine. Les armoires peuvent être nettoyées avec des produits d’entretien ménager et un chiffon. 10.2. PIÈCES D’USURE Différents composants techniques de sécurité de l’armoire de sécurité sont des pièces d’usure et doivent être remplacés à intervalle régulier par le service après-vente d’asecos. Sur demande, vous recevrez une liste des pièces concernées pour votre armoire de sécurité via service@asecos.com. CONTACT: En cas de vices ou de réclamations au sujet de nos produits (endéans la période de garantie et après celleci), pour convenir d’un rendez-vous pour le contrôle technique de sécurité ou pour conclure un contrat de maintenance, veuillez contacter notre ligne d’assistance au numéro : Tel: +33 387 78 62 80 info@asecos.fr 18 FR 19 11. DESSIN TECHNIQUE (155) Évacuation d'air DN 75 (155) Évacuation d'air DN 75 Entreé d'air neuf (155) Entreé d'air neuf 615 615 584 156 155 290 (155) 156 884 615 155 156 FR Entreé d'air neuf 89 ° 89 ° 514 551 401 ° ,5 89 89 ,5 ° Évacuation d'air DN 75 706 1007 Q90.195.120.MV Q90.195.120.FU.WDAS Q90.195.120.ME.WDC Q90.195.090 Q90.195.090.WDAC Q90.195.090.FU.WDAS 155 ° 160 158 Entreé d'air neuf Évacuation d'air DN 75 ,5 89 ° 551 ° 533 ° 90 ,5 90 615 Entreé d'air neuf ° 843 89 94 Évacuation d'air DN 75 94 935 Q90.195.060.R Q90.195.060.FU.WDASR Q90.195.060.WDACR (155) 160 Entreé d'air neuf ° 615 Évacuation d'air DN 75 327 884 (155) 620 884 156 155 Q90.195.060 Q90.195.060.FU.WDAS Q90.195.060.WDAC 156 Q90.195.120 Q90.195.120.MM Q90.195.120.WDAC Q90.135.120 1007 Q90.195.120.FD Q90.195.060.FD 160 160.5 243 160.5 158 543 Évacuation d'air DN 75 620 Entreé d'air neuf 774 474 90 ° 620 158 160 Q30.195.116 Q15.195.116 Q30.195.086.WD Q30.195.086.WDFW Q30.195.086.FU.WDASR 20 Q30.195.086.WDR Q30.195.086.FU.WDAS Q30.195.056 Q30.195.056.FU.WDAS Q15.195.056 Entreé d'air neuf Évacuation d'air DN 75 ° 90 Q30.195.056.R Q30.195.056.FU.WDASR Q15.195.056.R Q30.195.116.FU.WDAS 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR 12.1. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La charge superficielle se calcule à partir du poids total de l’armoire (l’armoire vide et son contenu) divisé par sa surface utile. Cette dernière est le produit de la largeur de l’armoire multipliée par sa profondeur (somme de la profondeur de l’armoire et de la zone de circulation de 1.000 mm devant cette dernière. L’indication de la charge par unité de surface dans le mode d’emploi est une valeur théorique, étant donné que l’indication de la charge représente la valeur maximale admissible pour la construction de l’armoire. Le calcul de la charge par unité de surface individuelle doit toujours être effectué sur la base du chargement réel (poids de l’aménagement intérieur et poids des récipients stockés). EXEMPLE du modèle de calcul de la charge surfacique théorique Q90.195.120 : Poids de l’armoire 424 kg Charge : 600 kg Zone de travail : 1200 mm × (615+1000) mm Calcul : 424+600 kg 1024 kg = = 529 kg/m² 1,2 m × 1,615 m 1,938 m² Légende du tableau « Caractéristiques techniques » 1 2 3 4 Dimensions extérieures L x P x H Dimensions l x P x H intérieur type de classe Poids vide total (kg) 5 6 7 8 Charge max. (kg) Charge répartie (kg/m²) Volume avec ventilation x10 (m³/h) Pression différentielle avec ventilation x10 EK5/AK4 09-10 (Pa) Q-LINE 1 2 3 4 5 6 7 8 Q90.195.120 1193 x 615 x 1953 mm 1050 x 522 x 1647 mm 90 424 600 531 9 5 Q90.195.120.MV 1193 x 615 x 1953 mm à gauche : 450 x 522 x 1647 mm à droite : 450 x 522 x 1647 mm 90 454 600 595 9 5 Q90.195.120.MM 1193 x 615 x 1953 mm tous les compart. : 450 x 522 x 810 mm 460 600 531 9 5 Q90.195.120.WDAC 1193 x 615 x 1953 mm 1050 x 522 x 1647 mm 424 600 531 9 5 Q90.195.120.FD 1193 x 615 x 1953 mm 1050 x 522 x 1647 mm 424 600 531 9 5 Q90.195.120.FU.WDAS 1193 x 615 x 1953 mm 1050 x 522 x 1647 mm 424 600 531 9 5 Q90.195.120.ME.WDC 1193 x 615 x 1953 mm 1050 x 522 x 1647 mm 424 600 531 9 5 Q90.195.090 893 x 615 x 1953 mm 750 x 522 x 1647 mm 90 343 600 654 6 5 Q90.195.090.WDAC 893 x 615 x 1953 mm 750 x 522 x 1647 mm 90 343 600 654 6 5 Q90.195.090.FU.WDAS 893 x 615 x 1953 mm 750 x 522 x 1647 mm 90 343 600 654 6 5 Q90.195.060 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.195.060.R 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.195.060.WDAC 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.195.060.WDACR 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.195.060.FD 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.195.060.FU.WDAS 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.195.060.FU.WDASR 599 x 615 x 1953 450 x 522 x 1647 mm 90 265 600 894 4 5 Q90.135.120 1193 x 615 x 1353 mm 1050 x 522 x 1047 mm 90 424 600 531 6 5 Q30.195.116 1164 x 620 x 1947 mm 1050 x 519 x 1626 mm 30 240 600 445 9 10 Q30.195.116.FU.WDAS 1164 x 620 x 1947 mm 1050 x 519 x 1626 mm 30 240 600 445 9 10 Q30.195.086.WD 864 x 620 x 1947 mm 750 x 519 x 1626 mm 30 195 600 568 6 10 Q30.195.086.WDR 864 x 620 x 1947 mm 750 x 519 x 1626 mm 30 195 600 568 6 10 Q30.195.086.WDFW 864 x 620 x 1947 mm 750 x 519 x 1626 mm 30 212 600 531 6 10 Q30.195.086.FU.WDAS 864 x 620 x 1947 mm 750 x 519 x 1626 mm 30 195 600 568 6 10 Q30.195.086.FU.WDASR 864 x 620 x 1947 mm 750 x 519 x 1626 mm 30 195 600 568 6 10 Q30.195.056 564 x 620 x 1947 mm 450 x 519 x 1626 mm 30 146 600 816 4 10 Q30.195.056.R 564 x 620 x 1947 mm 450 x 519 x 1626 mm 30 146 600 816 4 10 Q30.195.056.FU.WDAS 564 x 620 x 1947 mm 450 x 519 x 1626 mm 30 146 600 816 4 10 Q30.195.056.FU.WDASR 564 x 620 x 1947 mm 450 x 519 x 1626 mm 30 146 600 816 4 10 Q15.195.116 1164 x 620 x 1947 mm 1050 x 519 x 1626 mm 15 230 600 440 9 10 Q15.195.056 564 x 620 x 1947 mm 450 x 519 x 1626 mm 15 140 600 810 4 10 Q15.195.056.R 564 x 620 x 1947 mm 450 x 519 x 1626 mm 15 140 600 810 4 10 90 90 90 90 90 21 12.2. TABLEAU DES CAPACITÉS DE STOCKAGE FR Légende du tableau « Capacités de stockage » Capacité de charge (kg) des plans de stockage Volume (litres) Volume maximal des récipients dans l’armoire (litres) Q-LINE Équipements 1 Étagère 5 cailleb. 9 Bac de rétention au sol 2 Étagère de rétention 6 Tiroir 10 Bac de rétention au sol sans métal 3 Étagère de rétention sans métal 7 4 Caillebotis 8 Tiroir (évacuation) 1 2 3 4 5 6 7 Q90.195.120 75 150 50 120 75/135 60 100 Q90.195.120.MV 75 150 50 75 25 2 3 6 7 33 33 29 66 50 22/11,5 11 4,5 50 8 9 10 2 3 6 7 33/55 33 30 30 26 60 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 7,5 8 9 10 30/50 30 6,5 10/20/30 10 6,5 Q90.195.120.MM 75 150 50 75 25 22/11,5 11 4,5 11/22/33 11 20/10 10 4 10/20/30 10 Q90.195.120.WDAC 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 Q90.195.120.FD 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 Q90.195.120.FU.WDAS 75 75 Q90.195.120.ME.WDC 22 8 33 120 30 33 30 Q90.195.090 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22 22 20/21 20 17 40 20 20 Q90.195.090.WDAC 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22 22 20/21 20 17 40 20 20 Q90.195.090.FU.WDAS 75 150 75 22/23,5 22 20/21 20 Q90.195.060 75 150 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 Q90.195.060.R 75 150 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 Q90.195.060.WDAC 75 150 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 Q90.195.060.WDACR 75 150 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 Q90.195.060.FD 75 150 Q90.195.060.FU.WDAS 75 150 75 22/11,5 75 22 22/11,5 20/10 22 20 Q90.195.060.FU.WDASR 75 150 Q90.135.120 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 Q30.195.116 75 150 50 120 75/135 60 100 33 33 29 66 33/55 33 30 30 26 60 30/50 30 Q30.195.116.FU.WDAS 75 75 20/10 20 33 30 Q30.195.086.WD 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22 22 20/21 20 17 40 20 20 Q30.195.086.WDR 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22 22 20/21 20 17 40 20 20 Q30.195.086.WDFW 75 150 50 75 60 100 22/23,5 22 19 45 22 22 20/21 20 17 40 20 20 Q30.195.086.FU.WDAS 75 150 Q30.195.086.FU.WDASR 75 150 Q30.195.056 75 150 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 Q30.195.056.R 75 150 50 75 25 50 22/11,5 11 4,5 7,5 11/22/33 11 20/10 10 4 6,5 10/20/30 10 75 22/23,5 22 22/23,5 75 20/21 22 20 20/21 20 Q30.195.056.FU.WDAS 75 150 75 22/11,5 22 20/10 20 Q30.195.056.FU.WDASR 75 150 75 22/11,5 22 20/10 20 Q15.195.116 75 75 33 30 Q15.195.056 75 75 22 20 Q15.195.056.R 75 75 22 20 FR 23 asecos GmbH Asecos BV asecos SARL asecos S.L. Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16–18 DE-63584 Gründau Veiligheid en milieubescherming Christiaan Huijgensweg 4 NL-2408 AJ Alphen a/d Rijn Sécurité et protection de l’environnement 1, rue Pierre Simon de Laplace FR-57070 Metz Seguridad y Protección del Medio Ambiente C/ Calderí, s/n – Ed. CIM Vallés, planta 7, oficinas 75-77 ES-08130 – Santa Perpètua de Mogoda Barcelona +49 6051 92200 +49 6051 922010 info@asecos.com +31 172 506476 +31 172 506541 info@asecos.nl +33 3 87 78 62 80 info@asecos.fr +34 935 745911 +34 935 745912 info@asecos.es asecos Ltd. asecos asecos Schweiz AG asecos AB Safety and Environmental Protection Profile House Stores Road Derby, Derbyshire DE21 4BD Safety and Environmental Protection Inc. c/o Schumann Burghart LLP 1500 Broadway, Suite 1902 NYC 10036, New York, USA Sicherheit und Umweltschutz Gewerbe Brunnmatt 5 CH-6264 Pfaffnau Säkerhet och miljöskydd Skyttelgatan 23 753 42 Uppsala +44 1332 415933 info@asecos.co.uk +1 727 251 9491 +49 6051 922010 info@asecos.com +41 62 754 04 57 +41 62 754 04 58 info@asecos.ch +46 18 34 95 55 info@asecos.se ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。