à conception suspendue Voir page 13, « Identification du modèle » Installation/Maintenance Laveuses-essoreuses Traduction des instructions originales Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. ATTENTION : Veuillez lire les instructions avant d’utiliser la machine. (En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.) www.alliancelaundry.com Réf. N° D2418FRR6 Décembre 2023 Table des matières Consignes de sécurité..............................................................................5 Explications des consignes de sécurité.............................................................. 5 Instructions importantes sur la sécurité............................................................. 6 Introduction..........................................................................................13 Identification du modèle................................................................................ 13 Déclarations règlementaires........................................................................... 16 Emplacement de la plaque du numéro de série................................................. 18 Date de fabrication........................................................................................18 Inspection de la machine lors de sa livraison....................................................19 Caractéristiques techniques et dimensions.............................................20 Caractéristiques générales..............................................................................20 Dimensions de la machine............................................................................. 25 Dimensions de la machine (modèles avec filtre pour serpillières).......................27 Dimensions de la machine (modèles avec un châssis à filtre intégré pour serpillières)...........................................................................................................28 Emplacements des trous des boulons de montage............................................. 30 Emplacements des trous des boulons de fixation (Modèles avec châssis à filtre intégré pour serpillières)............................................................................... 33 Disposition de montage au plancher................................................................35 Installation........................................................................................... 36 REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes.....................36 Manipulation et installation sur site................................................................ 36 Installation des boulons de montage................................................................37 Retrait des supports d’expédition....................................................................38 Réinstallation du capot supérieur et du panneau et avant................................... 38 Installation de machine..................................................................................40 Installation du châssis surélevé sur un sol préexistant (châssis fourni par le fabricant).........................................................................................................40 Installation de la machine avec un châssis à filtre intégré pour serpillières..........41 Raccordement de drainage............................................................................. 43 Soupape de vidange................................................................................... 43 Pompe de vidange 6,5 kg / 14 lb. / 65 L et 7,5 kg / 20 lb. / hors Amérique du Nord..................................................................................................... 46 Spécifications des raccordements de l'eau........................................................47 Raccordement des tuyaux...........................................................................49 Système de recyclage de l'eau .................................................................... 51 Traitement de l’eau réutilisée......................................................................51 Propriétés du réservoir d’eau réutilisée........................................................ 51 © Copyright 2024, Alliance Laundry Systems LLC Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être reproduite ou transmise, même partiellement, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de l’éditeur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 3 Réf. N° D2418FRR6 Spécifications pour l’installation électrique..................................................... 52 Disjoncteur - Modèles hors Amérique du Nord.............................................53 Dispositif de protection d’alimentation........................................................ 53 Câble d’alimentation..................................................................................54 Raccordement de protection et de mise à la terre de la machine et liaison équipotentielle............................................................................................. 55 Conditionnement de l’alimentation................................................................. 56 Exigences en matière de tension d'entrée..................................................... 56 Disjoncteurs et déconnexions rapides..............................................................56 Spécifications de raccordement...................................................................... 56 Raccordements monophasés ...................................................................... 57 Connexions triphasées............................................................................... 58 Additionneur de phase............................................................................... 59 Réglages de tension électrique.................................................................... 59 Protection anti-surcharge thermique............................................................ 59 Spécifications électriques - Modèles en dehors de l’Amérique du Nord..............60 Spécifications électriques - modèles d’Amérique du Nord.................................69 Spécifications pour la vapeur (option de chauffage à vapeur uniquement).......... 71 Installation de soupape à vapeur..................................................................71 Système d'injection de produits chimiques.......................................................72 Branchement des fournitures liquides externes.................................................72 Raccordement électrique du système d’alimentation en lessive liquide externe... 73 Contrôle attente externe.................................................................................73 Distributeur central de lessive liquide................................................... 74 Entretien...............................................................................................75 Entretien...................................................................................................... 75 Quotidien..................................................................................................... 75 Au début de la journée............................................................................... 75 À la fin de la journée................................................................................. 75 Trime-striellement.........................................................................................77 Tous les 6 mois............................................................................................. 78 Déblocage de secours du verrouillage de hublot............................................... 80 Entretien de l’acier inoxydable....................................................................... 80 Mise au rebut de l'unité.........................................................................81 Débranchement de la machine........................................................................81 Mise au rebut de l'unité..................................................................................81 Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS).... 82 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Explications des consignes de sécurité Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans le manuel et sur des autocollants de la machine. Ces mises en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utilisateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine. DANGER Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures bénignes ou modérées, ou des dégâts matériels. D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières. IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil. REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation qui sont importants mais n’impliquent aucun danger particulier. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 5 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité Instructions importantes sur la sécurité AVERTISSEMENT Installation – Prévention des risques lors des opérations de maintenance Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine. Conserver les présentes instructions pour les consulter ultérieurement. Prévention des chocs électriques DANGER Risque de décès ou de blessures graves par choc électrique. Avant toute opération d'inspection, de maintenance ou d'entretien sur une machine, couper l'alimentation électrique (interrupteur sur OFF, ARRÊT). Attendre au moins dix (10) minutes après avoir coupé l'alimentation. Cette machine doit être connectée à un système de câblage permanent en métal mis à la terre. De plus, un conducteur de mise à la terre de l'équipement doit être installé avec les conducteurs d'alimentation et connecté à la borne de mise à la terre de l'équipement sur la machine. Lorsque l'interrupteur principal est éteint, les bornes d'entrée du commutateur principal restent alimentées. L'inverseur conserve des tensions élevées pendant un certain temps après la mise hors tension. Avant de commencer l'inspection du convertisseur, vérifier la tension résiduelle entre les bornes + et - du circuit principal. Cette tension doit être inférieure à 30 v c.c. pour pouvoir accéder à l'inverseur pour inspection. Ne PAS connecter les appareils du fabricant de l'inverseur ou d'autres appareils au contrôleur de fréquence pour en changer le comportement. Aucune modification des paramètres n'est autorisée. Il s'agit d'une situation de danger imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure physique sérieuse ou la mort. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 6 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'installation de la machine doit être conforme aux spécifications et exigences minimales figurant dans le Manuel d'installation applicable, aux codes de construction locaux, aux réglementations en matière d'alimentation en eau, aux réglementations en matière de câblage électrique et à toute autre réglementation connexe en vigueur. En raison de la grande diversité des exigences et codes locaux applicables, cette machine doit être installée, réglée, dépannée et entretenue par un technicien de maintenance qualifié, connaissant les codes locaux en vigueur ainsi que la structure et le fonctionnement de ce type de machines. Il doit également connaître parfaitement les risques encourus. Ne pas respecter cette mise en garde peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. Toujours vérifier les exigences statiques et dynamiques avec un ingénieur en bâtiment afin de respecter les exigences en matière de charges admissibles, vibrations et niveau sonore dans le bâtiment. Veiller à SYSTÉMATIQUEMENT déconnecter la machine de l'alimentation en courant, en eau, en vapeur, et de toutes autres sources d'alimentation raccordées à l'installation, avant de procéder à une intervention d'entretien, de remplacement de pièces ou de maintenance. Si la machine n'est pas équipée de dispositifs permettant de l'isoler de toute source d'énergie (eau, électricité, vapeur, air comprimé, notamment), c'est l'installation fixe extérieure à la machine qui doit en être équipée. Ces sectionneurs doivent être clairement identifiés. Ils doivent pouvoir être verrouillés si la reconnexion risque de mettre en danger des personnes. Une fois la source d'énergie déconnectée, suivre la procédure d'installation pour dissiper toute énergie restante ou stockée dans les circuits de la machine en toute sécurité. N'utiliser la machine qu'aux fins prévues, c'est-à-dire pour le lavage des textiles. Ne jamais mettre à laver/ sécher/repasser dans la machine des articles comme des objets en polymère, des pièces de machine, des pièces automobiles ou d'autres matériaux ferreux. Cela pourrait entraîner des blessures graves et endommager la machine. S'assurer que la machine est installée sur un sol plan et suffisamment résistant. S'assurer que les dégagements recommandés pour l'inspection et la maintenance sont respectés. Ne jamais laisser l'espace d'inspection et d'entretien être bloqué. Pour réduire le risque d'incendie, cet appareil doit être installé et fixé sur un sol en béton non couvert et non obstrué. Si la machine est équipée d'étriers de transport, les retirer avant la mise en service. Voir les instructions d'installation pour les retirer de manière sécurisée. Si un chariot élévateur ou un transpalette est utilisé pour transporter ou installer la machine, s'assurer que la capacité de charge et la longueur des fourches sont suffisantes. Concernant le centre de gravité, il convient d'accorder l'attention nécessaire à sa répartition lorsque la machine est soulevée et transportée. Les arêtes vives peuvent provoquer des blessures corporelles. Porter des lunettes et des gants de sécurité, utiliser des outils adaptés et prévoir un éclairage suffisant lors de la manipulation de pièces métalliques. Si la machine doit être fixée au sol, ne pas serrer les écrous des boulons de fixation avant que le béton autour des boulons ne soit complètement solidifié. Les boulons doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique. AVERTISSEMENT Le non-respect de cette consigne peut entraîner des conditions susceptibles de provoquer des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels. Ne pas installer la machine au-dessus d'un système de stockage ou d'évacuation d'eau ouvert. Une ventilation adéquate doit être assurée pour éviter le retour de gaz dans la pièce en provenance d'installations brûlant d'autres carburants. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 7 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette laveuse est équipée d'orifices d'aération d'où des vapeurs peuvent s'échapper ! Ne pas les raccorder ni les couvrir ! Les dispositifs de déverrouillage automatique des portes ne doivent pas être utilisés ou installés sur des machines équipées d'une pompe de vidange ou d'un robinet de vidange à fonction inversée. La machine doit être câblée. Utiliser uniquement des matériaux conducteurs en cuivre. Se reporter aux instructions de mise à la terre du manuel d'INSTALLATION pour une mise à la terre correcte de la machine. En cas de dysfonctionnement, de panne ou de courant de fuite, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique et fait office de dispositif de protection en assurant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Par conséquent, il est très important et de la responsabilité de l'installateur qualifié de s'assurer que la machine est correctement mise à la terre à son installation, conformément à toutes les normes nationales et locales. Les nouveaux jeux de flexibles fournis avec l'appareil doivent être utilisés. Ne pas réutiliser les anciens jeux de flexibles. Prévention des risques électriques Si d'autres laveuses-essoreuses ou appareils électriques sont utilisés avec des parties conductrices pouvant être touchées simultanément, veiller à ce qu'une liaison équipotentielle soit faite entre tous les appareils. La borne de protection externe prévue à cet effet est située sur la face arrière du châssis de la machine. Le diamètre du conducteur phase dépend du diamètre du câble d'alimentation utilisé dont l'intensité est la plus élevée. Un circuit de dérivation individuel doit être utilisé pour chaque machine. Si la machine n'est pas équipée d'un dispositif de déconnexion du réseau d'alimentation, les moyens de déconnexion de tous les pôles doivent être incorporés dans le câblage fixe, conformément aux conditions de la catégorie de surtension Ill et aux règles de câblage locales pertinentes. Ils doivent également être placés de manière à être facilement accessibles lorsque la machine est installée. Si la déconnexion est prévue au moyen d'une fiche, celle-ci doit être placée et installée de manière à ce qu'un opérateur puisse vérifier, depuis n'importe quel point d'accès, que la fiche est toujours retirée. Si l'installation rend cela impossible, une déconnexion avec un système de verrouillage en position isolée doit être prévue. L'intérieur de la machine présente des tensions dangereuses. Débrancher la machine avant d'enlever les couvercles et les protections, mais également avant d'entreprendre toute procédure d'entretien, de dépannage, de réparation ou de remplacement des pièces. Pour réduire le risque de choc électrique ou d'incendie, NE PAS utiliser de rallonge ou d'adaptateur pour connecter la machine à la source d'alimentation électrique. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 8 La machine n'est pas prévue pour être utilisée en réseaux informatiques. Les mesures correspondantes sont à prendre. Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner la machine si des protections, des capots et/ou des pièces sont enlevés ou cassés. Ne PAS contourner les dispositifs de sécurité et ne pas apporter de modifications aux commandes. Des autocollants de sécurité sont apposés aux emplacements importants de la machine. Ne pas conserver la visibilité des autocollants de sécurité peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou le technicien d'entretien. Restrictions d'utilisation AVERTISSEMENT Cette machine ne peut pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou moins, ni par des personnes présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf s'ils sont supervisés et formés à une utilisation sûre de la machine par une personne responsable de leur sécurité et ont compris les risques encourus. N'utiliser que des pièces de remplacement autorisées en cas de défaillance. Ne réparer ou ne remplacer aucune pièce de l'appareil et ne tenter aucune opération d'entretien, sauf si c'est spécifiquement recommandé dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans des instructions de réparation publiées que l'utilisateur comprend et pour lesquelles il a les compétences nécessaires. Veiller à ce que les enfants ne jouent ni sur la machine, ni à l'intérieur, ni avec celle-ci. Si la machine est utilisée par des enfants, ces derniers doivent être surveillés de près. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque. Le nettoyage et la maintenance ne peuvent pas être effectués par des enfants. Ne jamais toucher les tuyaux de vapeur internes ou externes, les raccords ou les composants. Ces surfaces peuvent être extrêmement chaudes et provoquer de graves brûlures. Couper l'alimentation en vapeur et laisser refroidir les conduites, raccords et composants avant de toucher le circuit de vapeur. Sécurité de fonctionnement Éviter tout contact avec de l'eau chaude dont la température est supérieure à 51 °C ou avec des surfaces chaudes. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 9 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne jamais toucher au réglage de la poignée de la porte. Ne jamais essayer de modifier le réglage ou de réparer la poignée ! Toute modification de son réglage peut exposer l'opérateur à un grave danger ! Une poignée de porte endommagée ou ne fonctionnant pas correctement doit toujours être remplacée immédiatement par une pièce neuve. Ce remplacement doit être réalisé par du personnel qualifié. Prévention des blessures AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles lors de l'utilisation de votre machine, respecter ces précautions, ainsi que les consignes suivantes : • Ne pas installer ou stocker le lave-linge dans un endroit où il sera exposé à l'eau et/ou aux intempéries. • Pour éviter les incendies et les explosions, veiller à ce que la zone autour de la machine ne présente aucun produit inflammable ni combustible. Ne PAS ajouter les substances suivantes ou des textiles contenant des traces de ces substances dans l'eau de lavage : essence, kérosène, cires, huiles de cuisson, huiles végétales, huiles pour machines, solvants de nettoyage à sec, produits chimiques inflammables, diluants ou autres substances inflammables ou explosives. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s'enflammer, exploser ou provoquer l'auto-inflammation du tissu. • Dans certaines circonstances, dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, une formation d'hydrogène gazeux peut se produire. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une période telle que mentionnée ci-dessus, avant d'utiliser le lave-linge ou la machine combinée laveuse-sécheuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler de chacun d'eux pendant plusieurs minutes. L'hydrogène accumulé est ainsi évacué. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette opération. • Utiliser uniquement des détergents qui moussent peu ou pas du tout. Présence possible de produits chimiques dangereux. Lors de la manipulation de détergents et de produits chimiques, porter des protections pour les mains et pour les yeux. Systématiquement lire et respecter les instructions du fabricant figurant sur l'emballage des produits de blanchisserie et de nettoyage. Lire tous les avertissements et toutes les précautions à respecter. Pour réduire le risque d'empoisonnement ou de brûlure chimique, tenir les produits hors de portée des enfants (de préférence dans une armoire fermée à clé). La porte de chargement doit être fermée tout le temps où la machine fonctionne. Ne PAS essayer d'ouvrir la porte tant que l'eau ne s'est pas évacuée de la machine ou tant que toutes les pièces mobiles ne se sont pas arrêtées. Ne JAMAIS introduire les mains ou des objets dans le tambour avant qu'il ne soit complètement arrêté. Ne PAS contourner les protections de la porte qui empêchent la machine de fonctionner lorsque la porte de chargement est ouverte. L'utilisation du lave-linge avec des charges fortement déséquilibrées peut entraîner des blessures corporelles et de graves dommages matériels. Avant d'ouvrir la trappe d'urgence, couper l'interrupteur principal de la machine. Ne jamais ouvrir la porte lorsque le tambour est encore en mouvement, si les pièces de la machine sont trop chaudes ou si le message « Too hot » (trop chaud) est affiché. Avant d'ouvrir la porte, attendre systématiquement que toute l'eau ait été évacuée du tambour. AVERTISSEMENT Si le lave-linge est équipé d'un dispositif de déverrouillage automatique, après une coupure de courant, attendre que le circuit déverrouille la porte. Avant d'ouvrir la porte, s'assurer que le tambour est complètement arrêté et que l'eau a été évacuée. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 10 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • • • • • • • • AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’adoucissant ni de produits antistatiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant du produit adoucissant. Respectez toujours les instructions d’entretien des fabricants de tissus. Si la machine est équipée d'un robinet d'échantillonnage de l'eau, faire attention à ne pas se blesser avec l'eau chaude ou des produits chimiques au moment de prélever l'échantillon. Ne pas monter sur le lave-linge ni s'y tenir debout, ne pas pénétrer dans le tambour ni s'y hisser. Ne pas pousser, tirer ou appuyer sur le boîtier, ses coins ou sur les parties saillantes de la ligne de contour de la machine. Ne jamais mettre les doigts entre le joint de la porte et le tambour en manipulant ou en fermant la porte. Garder à l'esprit que le bac à lessive est rincé au moyen d'un flux d'eau. Éviter d'ouvrir le couvercle d'insertion du bac à lessive pendant que la machine fonctionne. Le cas échéant, ne rien fixer aux buses du bac à lessive. Veiller à maintenir l'espace d'air et permettre les débordements. • • • • • • N’utilisez pas la machine si le bouchon ou le système de réutilisation de l’eau n’est pas en place, si l’appareil en est muni. S'assurer que les raccords des tuyaux de remplissage sont bien serrés. FERMER les vannes d'arrêt à la fin de chaque journée de lavage. Conserver le lave-linge en bon état. Heurter ou faire tomber le lave-linge peut endommager les dispositifs de sécurité. Si cela se produit, faire vérifier le lave-linge par un technicien qualifié. Avant d'éteindre et de décharger le lave-linge, retirer la porte de la cuve et, le cas échéant, le couvercle du tambour de lavage. Sécuriser la porte et la vitre pour éviter qu'elles ne se cassent et provoquent des blessures avec des arêtes tranchantes. Pour prévenir la corrosion de la machine et le dysfonctionnement de composants, ne pas mettre de produits chimiques corrosifs dans la machine. L'utilisation d'hypochlorite entraîne une corrosion qui peut provoquer un dysfonctionnement des composants dans certaines circonstances. Toujours contacter le revendeur, le distributeur, un réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de situations difficiles à comprendre. Sécurité de fonctionnement ATTENTION Les machines dont le nom de modèle figure dans ce manuel ne sont PAS destinées à une utilisation domestique par des particuliers. Les machines dont le nom de modèle figure dans ce manuel sont conçues pour être utilisées par le grand public, notamment dans : • les zones réservées au personnel dans les boutiques, les bureaux, les cuisines et d'autres environnements professionnels • les logements agricoles et les établissements du type chambres d'hôtes • les hôtels, motels et autres types d'établissements résidentiels, pour les clients • les parties communes des immeubles d'habitation ou les laveries automatiques • tout autre environnement similaire © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 11 Réf. N° D2418FRR6 Consignes de sécurité IMPORTANT : Modèles en dehors de l'Amérique du Nord : Toutes les machines sont produites conformément à la directive CEM de l'UE (compatibilité électromagnétique). Elles ne peuvent être utilisées que dans un environnement spécifique (conforme aux exigences de la classe A, au minimum). Par mesure de sécurité, respecter les distances de précaution nécessaires avec les appareils électriques ou électroniques sensibles. IMPORTANT : Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les configurations et situations possibles. Respecter et garder à l'esprit les autres étiquettes et mentions de sécurité apposées sur la machine. Elles fournissent des instructions garantissant une utilisation sûre de la machine. Il convient de faire preuve de bon sens, de prudence et d'attention lors de l'installation, de la maintenance ou de l'utilisation de la machine. REMARQUE : Si de la documentation ou des pièces de rechange sont requises, contacter le vendeur de votre machine ou Alliance Laundry Systems au +1 (920) 748-3950 pour le nom et l'adresse du distributeur de pièces autorisé le plus proche. REMARQUE : Pour une assistance technique, contacter le distributeur ou l'interlocuteur local : Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 États-Unis www.alliancelaundry.com Tél. : +1 (920) 748-3121 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 12 Réf. N° D2418FRR6 Introduction Introduction Identification du modèle Les informations contenues dans ce manuel s'appliquent aux modèles suivants : EU - UK Declaration of Conformity R WF065B (1) WF080B (1) WF105B (1) (1) WR105B (1) (1) WR280B (1) WR080B WR280BN (1) 65FX000001ym-65FX999999ym 135FX000001ym-135FX999999ym 280FX000001ym-280FX999999ym 135RX000001ym-135RX999999ym 280RX000001ym-280RX999999ym ym: Can be any character. WR135B WR350B-230V WF135B (1) WR180BN (1) WR350B-400V 80FX000001ym-80FX999999ym 180FX000001ym-180FX999999ym 80RX000001ym-80RX999999ym 180RX000001ym-180RX999999ym 350RX000001ym-350RX999999ym WF180B (1) (1) (2) WR180B (1) WR520B (2) WF240B (1) WR240BN (1) WF280B (1) WR240B (1) 105FX000001ym-105FX999999ym 240FX000001ym-240FX999999ym 105RX000001ym-105RX999999ym 240RX000001ym-240RX999999ym 520RX000001ym-520RX999999ym MD #2006/42/EC - UK SoM (Safety) Regulations 2008 EN50571: 2013/A1:2018 IEC60335-2-7:2019 Fulfil the safety objectives of the LVD 2014/35/EU and UK LV (Safety) Regulations 2016 EMC Directive #2014/30/EU - UK EMC Regulations 2016 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 (1) EN 61000-6-4:2007/A1:2011 (2) RED #2014/53/EU - UK RE Regulations 2017 ETSI EN 300 328 V2.1.1 ETSI EN 301-489-1 Draft V2.2.1 ETSI EN 301-489-17 Draft V3.2.0 RoHS Directive #2011/65/EU - UK RoHS Regulations 2012 EN IEC63000:2018 CZW271N Figure 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 13 Réf. N° D2418FRR6 Introduction SY020_QUANTUM_TOUCH_VEND SYT020V SYE065V SYX280V SY025_QUANTUM_TOUCH_VEND SYT025V SYE080V HY020_GALAXY_TOUCH_VEND SY030_QUANTUM_TOUCH_VEND SYT030V SYE105V HY025_GALAXY_TOUCH_VEND SY040_QUANTUM_TOUCH_VEND SYT040V SYE135V HY030_GALAXY_TOUCH_VEND SY055_QUANTUM_TOUCH_VEND SYT055V SYE180V HY040_GALAXY_TOUCH_VEND SY070_QUANTUM_TOUCH_VEND SYT070V SYE240V HY055_GALAXY_TOUCH_VEND SY65_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC065V SYE280V HY070_GALAXY_TOUCH_VEND SY80_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC080V SYX065V HYT020V SY105_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC105V SYX080V HYT025V SY135_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC135V SYX105V HYT030V SY180_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC180V SYX135V HYT040V SY240_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC240V SYX180V HYT055V SY280_QUANTUM_TOUCH_VEND SYC280V SYX240V HYT070V SY65_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA065V SYR065V SYU065V SY80_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA080V SYR080V SYU080V SY105_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA105V SYR105V SYU105V SY135_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA135V SYR135V SYU135V SY180_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA180V SYR180V SYU180V SY240_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA240V SYR240V SYU240V SY280_QUANTUM_TOUCH_OPL SYA280V SYR280V SYU280V Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 14 Réf. N° D2418FRR6 Introduction UY65_PROFORM_TOUCH_OPL UYC065V UYC080V UYC105V UY80_PROFORM_TOUCH_OPL UYC135V UYC180V UYC240V UY105_PROFORM_TOUCH_OPL UYC280V UYE065V UYE080V UY135_PROFORM_TOUCH_OPL UYE105V UYE135V UYE180V UY180_PROFORM_TOUCH_OPL UYE240V UYE280V UYX065V UY240_PROFORM_TOUCH_OPL UYX080V UYX105V UYX135V UY280_PROFORM_TOUCH_OPL UYX180V UYX240V UYX280V UYA065V UYA080V UYA105V UYA135V UYA180V UYA240V UYA280V UYR065V UYR080V UYR105V UYR135V UYR180V UYR240V UYR280V UYU065V UYU080V UYU105V UYU135V UYU180V UYU240V UYU280V © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 15 Réf. N° D2418FRR6 Introduction Déclarations règlementaires vironnement d’accès libre. La radio installée dans cet équipement est destinée à fonctionner à l’intérieur d’une distance minimale de 20 cm entre l’émetteur et votre corps. CONFORMITÉ DU PRODUIT Les utilisateurs de ce produit sont priés de ne pas apporter de modifications ou de changements n’ayant pas été autorisés par Alliance Laundry Systems, LLC. Cela pourrait annuler la conformité de ce produit avec les lois et les exigences règlementaires applicables et pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil. ÉTATS-UNIS Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la règlementation FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée aux deux conditions suivantes : l’utilisation de ce dispositif est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et respecte les limites prescrites pour les dispositifs numériques de Classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences qui, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas pour une installation particulière. En cas d’interférences avec la réception radiophonique ou télévisuelle, qui peuvent être vérifiées en mettant l’équipement hors, puis sous tension, l’utilisateur peut tenter de résoudre le problème de l’une des façons suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception radio ou télé. • Augmenter la distance entre l’équipement informatique et le récepteur. • Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur radio ou télé est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio ou en télécommunications chevronné pour obtenir de l’aide. ATTENTION Pour être conforme aux limites des appareils de Classe B, en vertu de la Partie 15 des Règles de la FCC, cet appareil doit se conformer aux limites de la Classe B. Tous les périphériques doivent être blindés et mis à la terre. Toute utilisation avec des périphériques non certifiés ou des câbles non blindés est susceptible d'entraîner des problèmes de parasitage et de réception pour l'appareil. Canaux fixés pour une utilisation aux É.-U. : IEEE 802.11b ou 802.11g ou 802.11n(HT20), l’utilisation aux États-Unis est limitée par le micrologiciel aux canaux 1 à 11. CANADA - CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Ce dispositif est muni de récepteur(s)/transmetteur(s) exemptés de licence qui sont conformes à la/aux norme(s) RSS d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée aux deux conditions suivantes : • Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences. • Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Déclaration d’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limitations prévues par la norme RSS-102 d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. La radio installée dans cet équipement est destinée à fonctionner à l’intérieur d’une distance minimale de 20 cm entre l’émetteur et votre corps. AUSTRALIE/NOUVELLE-ZÉLANDE La radio dans cet équipement est conforme aux et certifiée selon les exigences règlementaires de la Nouvelle-Zélande et de l’Australie. BRAZIL ANATEL (portugais du Brésil) Cet appareil fonctionne en mode secondaire, autrement dit, il n’est pas censé protéger contre des interférences préjudiciables, même en provenance de stations du même type, et ne peut générer des interférences vis-à-vis de systèmes fonctionnant en mode primaire. CHINA SRRC (chinois simplifié) Ce dispositif radio a reçu une attestation de conformité de la State Radio Regulation Committee (SRRC) de la Chine. L’intégration du dispositif à un produit final ne nécessite aucune homologation supplémentaire pourvu que les instructions d’installation soient respectées. Aucune modification de la radio ou de l’antenne du dispositif homologué n’est autorisée. JAPAN Ce produit est muni d’un dispositif sans fil homologué en conformité avec l’article 2-1-19 de l’ordonnance d’homologation. Aucune modification de la radio ou de l’antenne du dispositif homologué n’est autorisée. W1004 Déclaration d’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limitations prévues par la règlementation de la FCC pour l’exposition aux irradiations RF dans le cadre d’un en© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE MEXICO IFETEL (espagnol du Mexique) L’utilisation de cet équipement est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 16 Réf. N° D2418FRR6 Introduction (2) cet équipement ou ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence susceptible d’entrainer un fonctionnement non désiré. CORÉE DU SUD (KC) (coréen) Ce dispositif radio a reçu une attestation de conformité selon le Radio Waves Act. L’intégration du dispositif à un produit final ne nécessite aucune homologation supplémentaire pourvu que les instructions d’installation soient respectées. Aucune modification de la radio ou de l’antenne du dispositif homologué n’est autorisée. TAIWAN Les informations dans cette section s’appliquent aux produits portant la marque de la Commission nationale des communications de Taiwan : puissance d’émission, ajoutant une antenne externe ou en modifiant une caractéristique ou fonctionnalité d’origine. Article 14 Le fonctionnement des périphériques à ondes radio à faible puissance est assujetti à la condition qu’aucune interférence nuisible ne soit causée. L’utilisateur doit immédiatement cesser l’utilisation du dispositif advenant la production d’interférences nuisibles et ne doit pas remettre ce dernier en service tant que la condition à l’origine de l’interférence nuisible n’a pas été corrigée. De plus, toute interférence causée par le fonctionnement d’un dispositif de communication autorisé ou ISM devra être acceptée. (1) Précautions (indiquées dans le manuel de produit et sur l’emballage extérieur) THAÏLANDE Ce matériel de télécommunications est conforme aux règlements de la CNC. Les informations dans cette section s’appliquent aux produits approuvés par la Commission nationale des communications de la Thaïlande : Selon les « Administrative Regulations of Low Power Radio Waves Radiated Devices » (règlements administratifs pour les périphériques à ondes radio à faible puissance) : Ce dispositif de télécommunications est conforme aux exigences de la Commission nationale de la radiodiffusion et des télécommunications. Article 12 Les périphériques à ondes radio à faible puissance ne doivent pas être modifiés en altérant la fréquence, augmentant la MIX4N_SVG Figure 2 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 17 Réf. N° D2418FRR6 Introduction Emplacement de la plaque du numéro de série Date de fabrication - Année Année Caractère du numéro de série 2018 K 2019 M 2020 Q 2021 S 2022 U 2023 W 2024 Y Tableau 1 1. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 3 La plaque de série se situe sur le panneau arrière de la machine et sur le châssis à l'intérieur de la machine. Communiquez toujours le numéro de série de la machine lorsque vous commandez des pièces ou quand vous demandez une assistance technique. Date de fabrication La date de fabrication de votre unité se situe sur le numéro de série. Les deux derniers chiffres indiquent d'abord l'année, puis le mois. Voir Tableau 1 et Tableau 2 . Par exemple, une unité portant le numéro de série 520I000001DK a été fabriquée en mai 2015. Date de fabrication - Année Année Caractère du numéro de série 2009 P 2010 R 2011 T 2012 V 2013 X 2014 B 2015 D 2016 F 2017 H Tableau 1 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 18 Réf. N° D2418FRR6 Introduction Date de fabrication - Mois Mois Caractère du numéro de série Janvier A ou B Février C ou D Mars E ou F Avril G ou H Mai J ou K Juin L ou M Juillet N ou Q Août P ou S Septembre R ou U octobre T ou W Novembre V ou Y Décembre X ou Z Tableau 2 Inspection de la machine lors de sa livraison À la livraison, inspecter visuellement la caisse, les cartons et les pièces pour voir s’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si des signes d’endommagement sont évidents, demander au transporteur de noter l’état sur les documents d’expédition avant de signer le reçu d'expédition, ou notifier le transporteur de l’état dès que celui-ci est découvert. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 19 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques générales Caractéristiques 6,5 kg / 7,5 kg / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 14 lb. / 20 lb. / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 65 L Modèles 75 L Modèles 105 L Modèles 135 L Modèles 180 L Modèles 240 L Modèles 280 L Modèles 6,5 kg [14 lb.] 7,5 kg [20 lb.] 10,5 kg [25 lb.] 13,5 kg [30 lb.] 18 kg [40 lb.] 24 kg [55 lb.] 28 kg [70 lb.] Capacité Capacité du tambour, kg [lb.] Dimensions hors tout Largeur hors tout, mm [po.] 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18] Hauteur hors tout, mm [po.] 1135 [44,69] 1135 [44,69] 1245 [49,02] 1245 [49,02] 1430 [56,30] 1430 [56,30] 1430 [56,30] Profondeur hors tout, mm [po.] 730 [28,74] 780 [30,71] 785 [30,91] 935 [36,81] 960 [37,80] 1095 [43,11] 1175 [46,26] Poids et données d’expédition Poids net, kg [lb.] 170 [375] 185 [408] 210 [463] 255 [563] 380 [838] 430 [948] 495 [1092] Poids du colis, kg [lb] 180 [397] 200 [441] 235 [518] 275 [606] 395 [871] 450 [992] 515 [1135] Dimensions du colis (LxPxH), mm [po] 750 x 840 x 1265 [29,53 x 33,01 x 49,80] 750 x 840 x 1265 [29,53 x 33,01 x 49,80] 835 x 840 x 1365 [32,87 x 33,01 x 53,75] 835 x 985 x 1365 [32,87 x 38,78 x 53,75] 1025 x 1015 x 1570 [40,35 x 39,96 x 61,81] 1025 x 1150 x 1570 [40,35 x 45,28 x 61,81] 1025 x 1225 x 1570 [40,35 x 48,23 x 61,81] Tambour de lavage Diamètre du cylindre mm [po] 530 [20,87] 530 [20,87] 620 [24,40] 620 [24,40] 750 [29,53] 750 [29,53] 750 [29,53] Profondeur du cylindre mm [po] 305 [12,01] 350 [13,78] 350 [13,78] 450 [17,72] 410 [16,14] 545 [21,46] 620 [24,41] Tableau 3 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 20 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions 6,5 kg / 7,5 kg / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 14 lb. / 20 lb. / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / Caractéristiques 65 L Modèles 75 L Modèles 105 L Modèles 135 L Modèles 180 L Modèles 240 L Modèles 280 L Modèles Volume du cylindre L [pi 3] 65 [2,3] 75 [2,65] 105 [3,71] 135 [4,77] 180 [6,36] 240 [8,48] 280 [9,9] Tableau 3 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 21 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions 7,5 kg / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 14 lb. / 20 lb. / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 65 L Modèles 75 L Modèles 105 L Modèles 135 L Modèles 180 L Modèles 240 L Modèles 280 L Modèles Caractéristiques 6,5 kg / Ouverture de la porte Taille de l’ouverture, mm [po.] 330 [13] 330 [13] 410 [16,14] 410 [16,14] 460 [18,11] 460 [18,11] 460 [18,11] Hauteur bas de porte par rapport au sol, mm [po.] 349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77] Système d’entraînement Nombre de moteurs d’entraînement 1 1 1 1 1 1 1 Puissance du moteur, kW [hp] 0,75 [1] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 1,5 [2,01] 2,20 [2,95] 3,0 [4,02] 3,0 [4,02] Vitesses du tambour Lavage, tr/min 49 49 49 49 42 42 42 Essorage, (tr/ min) (G) 1165 (400 g) 1165 (400 g) 1075 (400 g) 1075 (400 g) 980 (400 g) 980 (400 g) 915 (350 g) Essorage, (tr/ min) (G) 1298 (500 g) 1298 (500 g) 1200 (500 g) 1151 (460 g) 1047 (460 g) 1035 (450 g) 975 (400 g) En train de chauffer Électrique, kW 6 / 9 (4,6) 6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12 9 / 12 12 / 18 18 21,9 Pression de vapeur minimale et maximale, bar [PSI] [kPa] 1-8 [15-116] [100-800] 1-8 [15-116] [100-800] 1-8 [15-116] [100-800] 1-8 [15-116] [100-800] 1-8 [15-116] [100-800] 1-8 [15-116] [100-800] 1-8 [15-116] [100-800] Tableau 3 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 22 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions 6,5 kg / 7,5 kg / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 14 lb. / 20 lb. / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / Caractéristiques 65 L Modèles 75 L Modèles 105 L Modèles 135 L Modèles 180 L Modèles 240 L Modèles 280 L Modèles Pression d'eau minimale et maximale, bar [PSI] [kPa] 1-6 [15-87] [100-600] 1-6 [15-87] [100-600] 1-6 [15-87] [100-600] 1-6 [15-87] [100-600] 1-6 [15-87] [100-600] 1-6 [15-87] [100-600] 1-6 [15-87] [100-600] Eau chaude, °C [°F] 85 [185] 85 [185] 85 [185] 85 [185] 85 [185] 85 [185] 85 [185] Émission de bruit Séquence de lavage, dB 46 52 52 50 50 50 47 Séquence d’essorage, dB 59 63 66 65 68 66 70 Tableau 3 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 23 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions 6,5 kg / 7,5 kg / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 14 lb. / 20 lb. / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 65 L Modèles 75 L Modèles 105 L Modèles 135 L Modèles 180 L Modèles 240 L Modèles 280 L Modèles Charge statique maximale au plancher, kN [lb] 2,1 [472] 2,3 [517] 2,6 [585] 3,2 [719] 4,9 [1102] 5,3 [1191] 5,8 [1304] Charge dynamique maximale au plancher, kN [lb] 1,8 ± 0,5 [405 ± 112] 1,9 ± 0,5 [428 ± 112] 2,2 ± 0,5 [495 ± 112] 2,7 ± 0,5 [607 ± 112] 4,0 ± 0,7 [899 ± 157] 4,6 ± 1,1 [1034 ± 247] 5,0 ± 1,1 [1124 ± 247] Fréquence de charge dynamique, Hz 19,4 19,4 17,9 17,9 16,3 16,3 15,25 Pression statique au sol kN/m 2. [lb/pi. 2] 4,61 [96] 4,68 [98] 4,73 [99] 4,78 [100] 5,8 [121] 5,43 [113] 5,53 [116] Pression dynamique au sol kN/m 2. [lb/pi. 2] 3,95 ± 1,1 [83 ± 23] 3,87 ± 1,02 [81 ± 21] 4,0 ± 0,91 [84 ± 19] 4,04 ± 0,75 [84 ± 16] 4,73 ± 0,83 [99 ± 17] 4,71 ± 1,13 [98 ± 24] 4,76 ± 1,05 [99 ± 22] Caractéristiques Charge sur le sol Informations d’ordre général Température ambiante, °C [°F] 5-35 [41-95] Humidité relative 30 % - 90 % sans condensation Altitude audessus du niveau de la mer m [pi] Jusqu’à 1000 [Jusqu’à 3280] Température de stockage, °C [°F] 1-55 [34-131] Tableau 3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 24 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Dimensions de la machine 1. Panneau de commande 2. Distributeur de lessive 3. Bouton d’arrêt centralisé 4. Raccord à vapeur 5. Échappement d’air 6. Raccord à lessive liquide 7. Entrée d'eau recyclée 8. Raccord d’admission de câble de soupape d’eau recyclée 9. Arrivée d’eau froide, douce 10. Arrivée d’eau froide, dure 11. Raccordement électrique 12. Arrivée d’eau chaude 13. interrupteur principal/Borne de câblage de champ entrant (modèles NA) 14. Interrupteur d’inversion de chauffage 15. Raccord électrique de pompe à lessive liquide 16. Fusibles 17. Port USB (en option) 18. Raccord pour programmation sur PC 19. Raccord d’admission de câble d’eau d’évacuation 20. Soupape d’évacuation - 76 mm [3 po] 21. Valve d'évacuation - 1/2", pour échantillon de bain de lavage (sur demande uniquement) 22. Soupape de vidange ou vanne de recyclage - modèles 76 mm [3 po]280 L uniquement 23. Port USB caché (sous le capot supérieur) - standard Figure 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 25 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions 6,5 kg / 7,5 kg / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 14 lb. / 20 lb. / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 65 L Modèles 75 L Modèles 105 L Modèles 135 L Modèles 180 L Modèles 240 L Modèles 280 L Modèles mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] A 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18] B 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] C 349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77] D 1135 [44,69] 1135 [44,69] 1245 [49,02] 1245 [49,02] 1430 [56,30] 1430 [56,30] 1430 [56,30] E 582 [22,91] 582 [22,91] 617 [24,29] 617 [24,29] 777 [30,59] 777 [30,59] 777 [30,59] F 240 [9,45] 240 [9,45] 240 [9,45] 240 [9,45] 335 [13,19] 335 [13,19] 335 [13,19] G 730 [28,74] 780 [30,71] 785 [30,91] 935 [36,81] 960 [37,80] 1095 [43,11] 1175 [46,26] H 642 [25,28] 692 [27,24] 692 [27,24] 842 [33,15] 872 [34,33] 1007 [39,65] 1087 [42.80] I 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] J 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 90 [3,54] 90 [3,54] 90 [3,54] K 940 [37,00] 940 [37,00] 1050 [41,34] 1050 [41,34] 1234 [48,58] 1234 [48,58] 1234 [48,58] L 480 [18,89] 480 [18,89] 506 [19,92] 506 [19,92] 490 [19,29] 490 [19,29] 490 [19,29] M 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27] N 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 270 [10,62] 270 [10,62] 270 [10,62] R 1030 [40,55] 1030 [40,55] 1140 [44,88] 1140 [44,88] 1324 [52,13] 1324 [52,13] 1324 [52,13] S 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 80 [3,14] 80 [3,14] 80 [3,14] T 283 [11,14] 283 [11,14] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] U 390 [15,35] 390 [15,35] 475 [18,70] 475 [18,70] 610 [24,01] 610 [24,01] 610 [24,01] V 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] W 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] X Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet 203 [7,99] Y Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet 274 [10,79] Z Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet 67 [2,64] Caractéristiques Tableau 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 26 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Dimensions de la machine (modèles avec filtre pour serpillières) Figure 5 Modèles 6,5 kg / 14 lb / 65 L en [mm] Modèles 7,5 kg / 20 lb / 75 L en [mm] Modèles 10,5 kg / 25 lb / 105 L en [mm] Modèles 13,5 kg / 30 lb / 135 L en [mm] Modèles 18 kg / 40 lb / 180 L en [mm] Modèles 24 kg / 55 lb / 240 L en [mm] Modèles 28 kg / 70 lb / 280 L en [mm] A 950 [37,40] 1 000 [39,37] 1159 [45.63] 1309 [51,54] 1357 [53,43] 1492 [58,74] 1 567 [61,69] B 307 [12,09] 307 [12,09] 467 [18,39] 467 [18,39] 485 [19,09] 485 [19,09] 485 [19,09] C 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,30] 795 [31,30] 970 [38,19] 970 [38,19] 970 [38,19] D 214 [8,43] 214 [8,43] 214 [8,43] 214 [8,43] 228 [8.98] 228 [8.98] 228 [8.98] Caractéristique Tableau 5 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 27 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions C E D Dimensions de la machine (modèles avec un châssis à filtre intégré pour serpillières) P Plinth N O G Cover F 20 M B J A H K L CZW151N_SVG Figure 6 65 L Modèles 75 L 105 L 135 L 180 L 240 L 280 L mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] A 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [37,40] 795 [31,30] 970 [31,30] 970 [31,30] 970 [31,30] B 416 [16,38] 416 [16,38] 510 [20,08] 510 [20,08] 640 [21.20] 640 [21.20] 640 [21.20] C 700 [27,56] 700 [27,56] 692 [27,24] 692 [27,24] 777 [30,59] 777 [30,59] 777 [30,59] D 1408 [55,43] 1408 [55,43] 1 518 [59,76] 1 518 [59,76] 1654 [65,12] 1654 [65,12] 1654 [65,12] E 1464 [57.64] 1464 [57.64] 1574 [61.97] 1574 [61.97] 1710 [67.32] 1710 [67.32] 1710 [67.32] E* 1484 [58,43] 1484 [58,43] 1594 [62,76] 1594 [62,76] 1730 [68,11] 1730 [68,11] 1730 [68,11] F 212 [8,35] 212 [8,35] 212 [8,35] 212 [8,35] 162 [6,38] 162 [6,38] 162 [6,38] G 373 [14.69] 373 [14.69] 373 [14.69] 373 [14.69] 323 [12.72] 323 [12.72] 323 [12.72] H 642 [25,28] 692 [27,24] 692 [27,24] 840 [33,07] 869 [34.21] 1004 [39.53] 1079 [42.48] J 258 [10.16] 209 [8,23] 289 [11,38] 180 [7,09] 275 [10,83] 180 [7,09] 180 [7,09] Caractéristique Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 28 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristique 65 L Modèles 75 L 105 L 135 L 180 L 240 L 280 L mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] mm [po.] K 230 [9,06] 230 [9,06] 230 [9,06] 230 [9,06] 270 [10,63] 270 [10,63] 270 [10,63] L 355 [13,98] 355 [13,98] 398 [15.67] 398 [15.67] 485 [19.10] 485 [19.10] 485 [19.10] M 126 [4,96] 126 [4,96] 126 [4,96] 126 [4,96] 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99] N 250 [9,84] 250 [9,84] 250 [9,84] 250 [9,84] 200 [7,87] 200 [7,87] 200 [7,87] O 438 [17.24] 438 [17.24] 438 [17.24] 438 [17.24] 408 [16,06] 408 [16,06] 408 [16,06] P 350 [13,78] 350 [13,78] 350 [13,78] 350 [13,78] 300 [11,81] 300 [11,81] 300 [11,81] * - Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 29 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des trous des boulons de montage Figure 7 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 30 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des trous de boulon de fixation, mm [po] 6,5 kg / 7,5 kg / 14 lb. / 20 lb. / 65 L Caractéristique 10,5 kg / 13,5 kg / 25 lb. / 30 lb. / 105 L 135 L Modèles Modèles Modèles Modèles A 530 [20,86] 530 [20,86] 618 [24,33] 618 [24,33] B 394 [15,51] 444 [17,48] 444 [17,48] 564 [22,20] C 90 [3,54] 90 [3,54] 88,5 [3,48] 88,5 [3,48] D 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 159,5 [6,27] E 375 [14,76] 375 [14,76] 455 [17,91] 515 [20,27] F 167,5 [6,59] 167,5 [6,59] 170 [6,69] 140 [5,51] G 40 [1,57] 40 [1,57] 35 [1,37] 60 [2,36] H 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64] I 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] J 641,5 [25,25] 691,5 [27,22] 691,5 [27,22] 841,5 [33,12] K 550 [21,65] 600 [23,62] 610 [24,02] 680 [26,77] Tableau 6 Emplacements des trous de boulon de fixation, mm [po] 18 kg / 24 kg / 28 kg / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 180 L 240 L 280 L Modèles Modèles Modèles A 785 [30,90] 785 [30,90] 785 [30,90] B 560 [22,04] 695 [27,36] 770 [30,31] C 92,5 [3,64] 92,5 [3,64] 92,5 [3,64] D 211,5 [8,32] 211,5 [8,32] 211,5 [8,32] E 670 [26,37] 670 [26,37] 670 [26,37] F 150 [5,90] 150 [5,90] 150 [5,90] G 50 [1,96] 50 [1,96] 50 [1,96] H 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] I 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18] Caractéristique Tableau 7 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 31 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des trous de boulon de fixation, mm [po] 18 kg / 24 kg / 28 kg / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 180 L 240 L 280 L Modèles Modèles Modèles J 871,5 [34,31] 1006,5 [39,62] 1082 [42,60] K 660 [25,98] 795 [31,30] 870 [34,25] Caractéristique Tableau 7 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 32 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des trous des boulons de fixation (Modèles avec châssis à filtre intégré pour serpillières) B C D E A F G CZW153N_SVG Figure 8 Modèles 6,5 kg / 14 lb / 65 l mm [po.] Modèles 7,5 kg / 20 lb / 75 l mm [po.] Modèles 10,5 kg / 25 lb / 105 l mm [po.] Modèles 13,5 kg / 30 lb / 135 l mm [po.] Modèles 18 kg / 40 lb / 180 l mm [po.] Modèles 24 kg / 55 lb / 240 l mm [po.] Modèles 28 kg / 70 lb / 280 l mm [po.] A 592 [23.31] 592 [23.31] 680 [26,77] 680 [26,77] 850 [33,46] 850 [33,46] 850 [33,46] B 540 [21,26] 590 [23,23] 590 [23,23] 710 [27,95] 668 [26.30] 803 [31,61] 878 [34,57] C 45 [1,77] 45 [1,77] 45 [1,77] 45 [1,77] 45 [1,77] 45 [1,77] 45 [1,77] Caractéristiques Tableau 8 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 33 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques Modèles 6,5 kg / 14 lb / 65 l mm [po.] Modèles 7,5 kg / 20 lb / 75 l mm [po.] Modèles 10,5 kg / 25 lb / 105 l mm [po.] Modèles 13,5 kg / 30 lb / 135 l mm [po.] Modèles 18 kg / 40 lb / 180 l mm [po.] Modèles 24 kg / 55 lb / 240 l mm [po.] Modèles 28 kg / 70 lb / 280 l mm [po.] D 57 [2.24] 57 [2.24] 57 [2.24] 85 [3,35] 155 [6,10] 155 [6,10] 155 [6,10] E 59 [2,32] 59 [2,32] 57 [2.24] 57 [2.24] 60 [2,36] 60 [2,36] 60 [2,36] F 16 [0,63] 16 [0,63] 16 [0,63] 16 [0,63] 16 [0,63] 16 [0,63] 16 [0,63] G 642 [25,28] 692 [27,24] 692 [27,24] 840 [33,07] 869 [34.21] 1004 [39.53] 1079 [42.48] Tableau 8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 34 Réf. N° D2418FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Disposition de montage au plancher Dégagements dimensionnels Figure 9 Dimensions d’écart, mm [po] Modèles 65 L 105 L 135 L 180 L 240 L 280 L A Distance entre la machine et le mur ou une autre machine (minimum) 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] B Distance au mur (minimum) 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] C Espace au-dessus 900 [35,43] de la machine (minimum) 900 [35,43] 900 [35,43] 900 [35,43] 1100 [43,31] 1100 [43,31] 1100 [43,31] Tableau 9 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 35 Réf. N° D2418FRR6 Installation Installation REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. Manipulation et installation sur site REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. Déplacer la machine de l'entrepôt à la zone d'installation à l'aide d'un transpalette surbaissé. La machine (1) est livrée boulonnée sur la palette de transport (2) et emballée dans un film rétractable ou une boîte. Les opérations de manutention ci-dessous doivent être exécutées par 2 personnes. Matériel nécessaire : voir Figure 10 . • 2 traverses en bois (bonne qualité) de section 40 mm x 80 mm [1,57 po. x 3,15 po.] • Longueur traverse en bois = largeur machine (cf Caractéristiques générales) + 2 traverses (3) 160 mm [6,3 po.] • 4 blocs de bois (4) - hauteur : 125 mm [4,92 po.]; largeur : minimum 125 mm [4,92 po.]; longueur : minimum 150 mm [5,91 po.] • 2 pieds-de-biche • 1 vérin hydraulique 1. Disposer la machine à un emplacement permettant d'y accéder en toute sécurité. 2. Retirer l’emballage de la machine. 3. Retirer le panneau de service et le panneau arrière. 4. Desserrer les 4 écrous de palette (à chaque coin de la machine) et retirer les écrous, les boulons et les rondelles. 5. En plaçant les pieds-de-biche entre la machine et la palette, l'un du côté gauche et l'autre du côté droit, soulever la machine par l'avant, de 45 mm [1,77 po.], de façon à ce que la traverse de bois de 40 mm x 80 mm [1,57 po. x 3,15 po.] puisse glisser par l'avant entre la machine et la palette. Ne pas soulever la machine plus que nécessaire et ne pas la pousser vers l'avant ou l'arrière sur la palette. Veiller à ce que la traverse en bois dépasse à gauche et à droite d'une longueur à peu près identique de ±160 mm [±6,3 po.]. 6. Répéter l'opération à l'arrière. 7. Placer les vérins hydrauliques sur UN SEUL côté, au milieu du cadre de la machine. • Pour une capacité de 6,5 kg - 13,5 kg / 14 lb - 30 lb / 65 135 L : à l'avant, sous et contre la traverse de bois de la palette. • Pour une capacité de 18 kg - 28 kg /40 lb - 70 lb /180 L 280 L : d'un côté de la machine, sous et contre la traverse de bois de la palette. 8. Soulever la machine, au minimum jusqu'à ce que les 2 blocs de bois puissent être déplacés sous les traverses qui dépassent. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 9. Abaisser la machine jusqu'à ce que les traverses reposent sur les blocs de bois. 10. Répéter l'opération de l'autre côté de la machine. 11. Ensuite, retirer la palette en veillant à ce que les traverses et les blocs de bois ne bougent pas. 12. Glisser un transpalette sous la machine sans compromettre la stabilité des traverses et des blocs de bois. Soulever la machine et retirer les traverses et les blocs de bois. 13. Monter les 4 pieds réglables. Les faire tourner, de 5 tours seulement. 14. Amener la machine dans sa position finale à l'aide du transpalette. 15. Abaisser la machine jusqu'à ce qu'elle repose sur les pieds réglables. Si la fourche du transpalette empêche la machine de reposer sur la surface, placer d'abord de petites cales de bois de même hauteur sous les pieds réglables. 16. Retirer le transpalette. Le cas échéant, retirer les cales de bois à l'aide des pieds-de-biche. 17. Mettre la machine à niveau à l'aide des pieds réglables, en veillant à les tourner jusqu'à la butée à des fins de stabilité. 18. Une fois la mise à niveau terminée, serrer fermement le contre-écrou (2) contre la base de la machine. Voir Figure 10 . 19. Retirer les cales destinées à stabiliser la machine pendant le transport. Voir Retrait des supports d’expédition. 20. Vérifier à nouveau le niveau de la machine et le réglage de l'interrupteur de balourd, voir Tous les 6 mois. 36 Réf. N° D2418FRR6 Installation 4. Vérifier que la machine est posée parfaitement à plat. Ajuster les pieds de mise à niveau si nécessaire. Palette IMPORTANT : Une fois la mise à niveau terminée, serrer fermement l'écrou contre la base de la machine. Voir Figure 11 . 1 2 3 1. Machine 2. Palette de transport 3. Traverse en bois 4. Bloc de bois CFD1208N 1. Machine 2. Écrou 3. Pied de réglage de niveau Figure 10 Figure 11 IMPORTANT : Quand la machine est soulevée de la palette, s’assurer qu’elle ne retombe pas au sol sur l’un des coins arrière. Le panneau latéral de la machine pourrait être endommagé. 5. Monter les boulons d’ancrage dans les trous percés au sol. 6. Placer les rondelles et les contre-écrous sur les boulons d'ancrage et serrer à la main sur la base de la machine. IMPORTANT : Il est essentiel que la machine soit parfaitement horizontale, aussi bien latéralement que d'avant en arrière. Si ce n'est pas le cas, une erreur de balourd peut se produire même si le tambour n'est pas réellement déséquilibré. IMPORTANT : Si nécessaire, surélever le cadre de la machine de façon à éviter tout endommagement pendant le serrage des boulons d’ancrage. 7. Retirer les supports d’expédition qui maintiennent en place les éléments mobiles de la machine pendant son transport. Voir Retrait des supports d’expédition. REMARQUE : Les pieds doivent obligatoirement reposer sur sol dur. Ne pas utiliser de tapis amortisseur endessous. REMARQUE : Deux butoirs en caoutchouc autocollants sont fournis avec la machine. Ils peuvent être collés pour protéger la peinture à l'ouverture de la porte. Installation des boulons de montage REMARQUE : Les machines ne doivent pas obligatoirement être montées à l’aide de boulons d’ancrage. S’ils sont nécessaires, suivre la procédure suivante : 1. Percer 2 trous pour les boulons d’ancrage, voir Figure 7 . Le diamètre de l’orifice à la base de la machine est de 12 mm [0,47 po]. 2. Placer la machine sur le sol porteur. Ne pas essayer de la déplacer en poussant sur les côtés, toujours soulever et déplacer l'ensemble de la machine en la saisissant par le bas du châssis. 3. Placer délicatement la machine sur les deux trous percés. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 37 Réf. N° D2418FRR6 Installation Retrait des supports d’expédition 4. Remettre le panneau avant et le panneau arrière. IMPORTANT : Il est déconseillé de déplacer la machine lorsque les supports d’expédition sont ôtés. Conserver les supports d’expédition pour pouvoir les réutiliser. 1. Retirer les panneaux avant et arrière, voir Figure 12 . 2. Retirer les supports de transport avant en métal. 3. Retirer les deux supports de transport arrière. 1. Support de transport arrière, x1 2. Support de transport arrière, x1 3. Support de transport avant, x1 ; non applicable pour les modèles 6,5 - 10,5 kg/14 lb - 25 lb/65 - 105 L 4. Support de transport avant, x1 Figure 12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 38 Réf. N° D2418FRR6 Installation Réinstallation du capot supérieur et du panneau et avant L'installation et l'entretien de la machine exigent souvent que l'on retire le capot et le panneau avant supérieurs.Ces panneaux sont équipés d'un système de verrouillage automatique, conçu pour éliminer les vibrations. Lorsque vous réinstallez les panneaux, appuyez doucement sur chaque zone indiquée dans Figure 13 jusqu'à ce qu'un léger clic retentisse. 1. Couvercle du dessus 2. Panneau avant supérieur 3. Zones sur lesquelles appuyer jusqu'à entendre un clic, pour fixer les panneaux (* - ne s'applique pas aux modèles disposant d'un système de paiement central) Figure 13 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 39 Réf. N° D2418FRR6 Installation Installation de machine Installer la machine à proximité d’un siphon de sol ou d’une tranchée de drainage. 6 5 4 Installation du châssis surélevé sur un sol préexistant (châssis fourni par le fabricant) 3 2 La structure du cadre de base surélevé doit être capable de supporter les charges statiques et dynamiques au plancher (voir Caractéristiques générales) et permettre de poser la machine parfaitement à plat. 1 IMPORTANT : Le sol et le socle situés sous la machine doivent être nivelés, stables et droits pour empêcher le châssis de se tordre. Le fabricant n'est pas responsable de dégradation du châssis causées par le non-respect de ces conditions. 7 8 9 1. Percez quatre trous dans le sol pour les boulons d'ancrage (6). Voir Figure 14 . Voir les dimensions E et K en Tableau 6 et Tableau 7 pour l'écart entre les trous. Le diamètre des ouvertures à la base du châssis est de 12 mm [0,49"]. 2. Installez les boulons d'ancrage mécanique et chimique dans les trous percés au sol. CFS672N_SVG 1. Plancher 2. Châssis 3. Châssis de la machine 4. Rondelle de boulon d'ancrage 5. Écrou de boulon d'ancrage 6. Boulon d'ancrage 7. Boulon M10x35 8. Rondelle élastique M10 9. Rondelle M10 REMARQUE : Les boulons d'ancrage ne sont pas inclus avec la machine. 3. Placez le châssis sur les boulons d'ancrage de sorte que les quatre ouvertures de 35 mm soient tournées vers le haut et que l'étiquette ARRIÈRE se trouve à l'arrière de la machine. 4. Assurez-vous que le châssis est nivelé. 5. Placez les rondelles (4) et les écrous (5) sur les boulons d'ancrage et serrez à un couple de 80 Nm. Voir Figure 14 . 6. Déposer de la machine l'emballage de transport. 7. Déposer les panneaux avant et arrière de la machine. 8. Retirez les boulons fixant la machine à la palette, mais NE PAS monter le pied réglable de l'emballage de la machine sur le châssis inférieur de la machine. 9. Installez la machine sur le châssis ancré. Figure 14 REMARQUE : Quand vous retirez la machine de la palette, ne placez pas le coin arrière de la machine au sol en premier. Cela peut endommager le panneau latéral de la machine ou le châssis. 10. Assurez-vous que la machine est nivelée. 11. Fixez la machine au châssis à l'aide de boulons M10x35 (7), de rondelles M10 (9) et de rondelles élastiques M10 (8). Voir Figure 14 . Serrez à un couple de 50 Nm. 12. Retirez la sangle de transport.Voir Retrait des supports d’expédition. 13. Reposer les panneaux avant et arrière sur la machine. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 40 Réf. N° D2418FRR6 Installation Installation de la machine avec un châssis à filtre intégré pour serpillières 1 2 3 4 5 6 4 7 CZW148N_SVG 1. Lave-linge 2. Boulon ; fourni avec la machine 3. Rondelle élastique ; fournie avec la machine 4. Rondelle ; fournie avec la machine 5. Châssis 6. Boulon d'ancrage ; fourni avec la machine 7. Plancher en béton Figure 15 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 41 Réf. N° D2418FRR6 Installation 2 1 3 4 5 L 6 CZW149N_SVG 1. Socle 2. Boulon d’ancrage 3. Rondelle d'ancrage 4. Rondelle 5. Structure d'ancrage 6. Plancher Figure 16 Boulon d'ancrage 6,5 kg / 65 L ; 7,5 kg / 75 L ; 10,5 kg / 105 L, 13.5 kg / 135 L Ancrage obligatoire M10x60 (A4.-70) 40 / 29 80 [3,15] 15 [0,59] 18 kg / 40 lb / 180 L, 24 kg / 55 lb / 240 L, 28 kg / 70 lb / 280 L Ancrage obligatoire M12x80 (A4.-70) 60 / 44 100 [3,94] 18 [0,71] Machine Couple de serrage (Nm / lbf.ft) L (Profondeur minimum du trou) (mm [po.]) Machine avec receveur de socle Ø (Diamètre trou) (mm [po]) Tableau 10 1. Vérifier la position du châssis inférieur de la machine à l'aide d'un niveau à eau. 2. Percez un trou pour le boulon d'ancrage en fonction de l'emplacement de la machine.Voir Figure 16 . 3. Déposer la rondelle et le boulon du boulon d'ancrage et installez un boulon d'ancrage dans le trou pré-percé. 4. Installez le socle. 5. Installez la rondelle et l'écrou. Écrou de serrage. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 42 Réf. N° D2418FRR6 Installation Raccordement de drainage 1. Raccord d’évacuation Figure 17 Soupape de vidange Tous les systèmes d'écoulement doivent être aérés pour éviter tout bouchon d'air ou siphon. Raccorder un tuyau flexible ou une conduite de 76 mm [3 po] à la conduite d’évacuation de la machine en assurant un écoulement descendant à partir de la machine. Éviter les plis étroits pouvant empêcher une bonne évacuation de l’eau. La conduite d’évacuation doit être placée au-dessus d’un siphon de sol ou d’une tranchée de drainage. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 43 Réf. N° D2418FRR6 Installation 1 2 A B C 4 3 D CHM2479N_SVG 1. Collier de serrage 2. Coude d’évacuation 76 mm [3 po] 3. Canal d’évacuation 4. Couvercle de canal d’évacuation Figure 18 Données de conduite d’évacuation, mm [po] 6,5 kg / Caractéristique 14 lb. / 65 L 7,5 kg / 20 lb. / 10,5 kg / 13,5 kg / 18 kg / 24 kg / 28 kg / 25 lb. / 30 lb. / 40 lb. / 55 lb. / 70 lb. / 105 L 135 L 180 L 240 L 280 L A 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] B 106 [4,17] 112 [4,4] 112 [4,4] 112 [4,4] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21] C minimum 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] D minimum 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] Tableau 11 Branchements du système d'évacuation Caractéristique Modèle Exigences Numéro de raccord d’évacuation Tous 1 Dimension du raccordement de drainage, mm [po.] Tous 76 [3] Tableau 12 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 44 Réf. N° D2418FRR6 Installation Branchements du système d'évacuation Caractéristique Modèle Exigences Débit d’évacuation moyen L/min [gal/min] Tous 210 [55,48] Pompe d’évacuation avec tuyau flexible diamètre interne du tuyau flexible, mm [po] 6,5 kg - 7,5 kg / 19 [0,75] 14 lb. - 20 lb. / 65 L - Débit de la pompe d’évacuation, L/min [gal/min] 6,5 kg - 7,5 kg / 36 [9,51] 14 lb. - 20 lb. / 65 L Tableau 12 Le canal / la conduite d’évacuation principal(e) doit pouvoir prendre en charge toute la production de l’ensemble des machines connectées. Une ouverture d’aération doit être installée tous les 20 m [65,62 pi] dans la conduite d’évacuation pour assurer son bon fonctionnement. Si la conduite d’évacuation principale ne peut pas être suffisamment ventilée, installer une ouverture d’aération par machine. Le diamètre du tuyau ou la largeur du canal 1 A d’évacuation doivent être augmentés à chaque fois qu’une machine y est reliée. Voir Figure 19 . Les diamètres de la conduite d’évacuation pour les machines dotées de deux soupapes d’évacuation doivent être adaptés au double du débit réel. B C 2 CHM2481N_SVG 1. Conduit d’évacuation 2. Débit Figure 19 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 45 Réf. N° D2418FRR6 Installation Dimension conduite évacuation / Diamètre intérieur minimum, mm [po.] A - 1 machine 75 [3] B - 2 machines 100 [4] C - 3 machines 125 [5] Tableau 13 Pompe de vidange 6,5 kg / 14 lb. / 65 L et 7,5 kg / 20 lb. / hors Amérique du Nord Raccordez un tuyau flexible à un conduit d'évacuation de sorte que le coude du tuyau ne soit pas situé à un niveau inférieur à celui de l'eau afin de fournir un effet de siphon suffisant. Afin d'assurer une bonne évacuation, le tuyau ne doit pas former un angle très prononcé. Voir Figure 20 . 1. Pli du tuyau flexible d’évacuation Figure 20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 46 Réf. N° D2418FRR6 Installation Spécifications des raccordements de l'eau Modèles fabriqués jusqu'en avril 2017 1 2 REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. Pour les installations en Europe, la machine ne doit pas être mise en marche ni utilisée sans ce couvercle si la température de l'eau chaude est supérieure à 65 °C. Voir Figure 23 et Figure 24 . CHM2503N_SVG REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. REMARQUE : Modèles nord-américains : le tuyau d'entrée d'eau à crans doit être branché au robinet d'alimentation en eau, tandis que le tuyau latéral d'entrée d'eau à crans doit être branché aux vannes d'entrée d'eau. Tous les raccords d’arrivée vers la machine doivent être équipés de filtres et de soupapes d’arrêt manuelles pour faciliter l’installation et l’entretien. S'il est nécessaire de débrancher le tuyau d'eau chaude du lavelinge, isoler ce tuyau de l'alimentation en eau chaude et attendre suffisamment longtemps pour permettre le refroidissement de l'eau et du tuyau de raccordement. Ensuite, desserrer lentement l'écrou de raccordement jusqu'à ce que l'eau commence à goutter. Attendre que l'égouttement s'arrête pour desserrer davantage. 1. Raccordement à la soupape d’arrivée d’eau (extrémité du tuyau flexible sans encoches) 2. Raccordement au robinet d’eau (extrémité du tuyau flexible avec encoches) Figure 21 Le lave-linge est doté d'un système de surverse AB conforme à la norme EN1717. Toutefois, lorsque le lave-linge est raccordé au réseau d'eau, un double clapet anti-retour conforme aux normes locales ou un autre dispositif au moins aussi efficace contre le reflux, de catégorie de fluide trois au minimum, doit être installé au point de raccordement entre l'alimentation en eau et le lave-linge. Modèles fabriqués à partir de mai 2017 2 3 1 Pour une conformité aux réglementations britanniques sur l'eau, il convient d'utiliser un double clapet anti-retour conforme à la réglementation WRAS ou NSF Reg 4 ou KiwaUK Reg 4. Voir Figure 25 4 C-CZW2N Pour une conformité aux réglementations du Plumbing Code of REMARQUE : Modèles pour l'Amérique du Nord : Installer des pièces de réduction avec joint sur toutes les vannes d'entrée. La terminaison du tuyau de remplissage avec un filtre interne doit être connectée au robinet d'entrée d'eau. La seconde terminaison du tuyau doit être connectée à une pièce de réduction. Australia , un dispositif anti-refoulement à double clapet anti-retour approuvé conforme à la norme WMTS-101 doit être installé au point de connexion entre l'alimentation et le raccord. Voir Figure 25 1. Tuyau 2. Réduction 3. Joint 4. Valve Figure 22 REMARQUE : Modèles hors Amérique du Nord : Pour les modèles 6,5 kg / 14 lb. / 65 L, 7,5 kg / 20 lb. / , 10,5 kg / 25 lb. / 105 L, 13,5 kg / 30 lb. / 135 L, 18 kg / 40 lb. / 180 L et 24 kg / 55 lb. / 240 L, pour connecter l'eau froide, utilisez un tuyau avec un coude en plastique. Pour connecter l'eau chaude, utilisez un tuyau avec un coude en métal. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 47 Réf. N° D2418FRR6 Installation Ne pas réutiliser de tuyaux flexibles à eau, utiliser uniquement des tuyaux flexibles neufs. Type d’eau Tous les raccordement d'eau présents sur la machine doivent être branchés ; dans le cas contraire, le programme de lavage ne fonctionnera pas correctement. Voir Tableau 14 pour les options de connexions possibles, qui dépendront des types d'eau à connecter à la machine, indiqué sur la plaque de la machine. 2 modèles raccordés à l'eau Raccordement d’eau Froide et chaude Froid Tres Chaud Sans objet Froide douce, froide dure et chaude Froide douce Tres Chaud Froide dure Tableau 14 REMARQUE : Avant de commencer ŕ nettoyer les filtres hydrauliques, s'assurer que toutes les arrivées d'eau ŕ la machine sont bien fermées. Le raccordement doit être fait avec des lignes d’eau chaude et d’eau froide faisant au moins la taille définie dans Dimensions de ligne d’alimentation en eau. L’installation de machines supplémentaires implique d’utiliser des lignes proportionnellement plus importantes. 1 2 3 CZW253N 1. Se reporter à la Tableau 14 . 2. Se reporter à la Tableau 14 . 3. Couverture Le raccordement doit être fait avec une ligne d’eau chaude et une ligne d’eau froide conformes aux codes locaux et nationaux et à la norme CEI 61770. Pour brancher le service d’eau à la machine à l’aide de tuyaux, procéder de la façon suivante : 1. Avant d’installer les tuyaux, vidanger le système d'eau du bâtiment aux valves de connexion de la machine pendant au moins deux (2) minutes. 2. Vérifiez l'ajustement et la propreté des filtres dans les tuyaux d'admission de la machine avant de réaliser le raccordement. 3. Suspendre les tuyaux à une large boucle ; ne pas les laisser se plier. Figure 23 3 modèles raccordés à l'eau Si des longueurs de tuyau supplémentaires sont nécessaires ou si des tuyaux autres que ceux fournis par le fabricant sont utilisés, utiliser des tuyaux flexibles dotés de filtres à crépine. 1. Se reporter à la Tableau 14 . 2. Se reporter à la Tableau 14 . 3. Se reporter à la Tableau 14 . 4. Couverture Figure 24 Type d’eau Raccordement d’eau 1 2 3 Tableau 14 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 48 Réf. N° D2418FRR6 Installation Raccordements de l'eau Caractéristique Modèle Exigences Taille du raccord d’arrivée d’eau, pouces BSP Tous 3/4 Pression recommandée, bar [PSI] Tous 3-5 [44-73] Capacité de débit d’admission par arrivée, L/min [gal/min] 6,5 kg - 24 kg / 20 [5,28] 14 lb. - 55 lb. / 65 L - 240 L Capacité de flux entrant par entrée, L/min à 4 bar [gal/min à 60 psi] 18 kg - 28 kg / 133 [34.88] 40 lb. - 70 lb. / 180 L - 280 L * * 18 kg - 24 kg / 40 lb. - 55 lb. / 180 L - 240 L - en option Tableau 15 Des coussins d’air (colonnes montantes) adéquats doivent être installés dans les conduites d'alimentation afin d'empêcher le coup du bélier. Les gammes de lave-linge commerciaux à chargement frontal comportent des électrovannes aux entrées. Les machines sont alimentées via des tuyaux d'entrée certifiés. Raccordement des tuyaux 1. Insérez les rondelles en caoutchouc et les tamis (fournis dans le sac d'accessoires) dans les raccords de tuyaux de remplissage d'eau (deux tuyaux fournis avec la machine). Le tamis doit être tourné vers l'extérieur. IMPORTANT : NE PAS croiser le fil ou trop serrer les raccords. Cela provoquerait des fuites. 5. Ouvrir l’arrivée d’eau et repérer les fuites éventuelles. 6. S'il y a des fuites, resserrer les raccords de tuyaux. 7. Continuer à serrer et à revérifier jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fuite. 8. La vanne d'eau chaude ref. 2 (voir Tableau 14 ) doit être recouverte par le couvercle inclus dans l'emballage de la machine. Pour installer le panneau arrière, utiliser les 3 pièces de 4 x 11 et les vis TORX T20 contenues dans le paquet de la machine. IMPORTANT : Ne pas utiliser la machine sans ce couvercle. REMARQUE : En cas d'utilisation de raccord de fils BSPP, insérez les tamis dans les raccords de tuyaux NOIRS et les rondelles en caoutchouc dans les raccords de tuyaux couleur cuivre. 2. Branchez les raccords de tuyaux de remplissage avec les tamis aux vannes d'alimentation. 3. Branchez les autres raccords de tuyaux aux vannes de branchement chaude et froide à l'arrière de la machine. REMARQUE : En cas d'utilisation de raccord de fils BSPP, branchez l'extrémité NOIRE du raccord de tuyaux (avec tamis) aux vannes d'alimentation en eau. Ensuite, branchez l'extrémité des tuyaux avec les raccords de tuyaux couleur cuivre aux vannes de mélange d'eau chaude et froide à l'arrière de la machine. 4. Enfilez fermement et manuellement les raccords de tuyaux sur les vannes. Tournez ensuite d'1/4 de tour avec une pince. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 49 Réf. N° D2418FRR6 Installation 1 COLD HOT 7 2 3 4 6 5 FLW2216N_SVG 1. Vanne 2. Flexibles d’alimentation 3. Brancher cette extrémité du tuyau aux raccords situés à l’arrière du lave-linge 4. Rondelle en caoutchouc 5. Installez cette extrémité du tuyau à l'attache d'alimentation en eau (raccord noir pour fil BSPP) 6. Filtres 7. Doubles clapets anti-retour Figure 25 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 50 Réf. N° D2418FRR6 Installation Système de recyclage de l'eau Spécifications de réutilisation de l’eau REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. IMPORTANT : Pour les installations en Europe. Si un système de recyclage de l'eau est raccordé à la laveuse, aucun raccordement du réseau d'eau à la laveuse n'est autorisé, sauf si une protection préventive localement conforme à la catégorie 5 (EN1717) est présente au point de raccordement entre l'alimentation en eau et la laveuse. 1. Percez les écrans protecteurs de l'arrivée d'eau recyclée en utilisant un foret de 15 mm [0,59 po.] de diamètre. Voir Figure 26 . IMPORTANT : Ne pas percer les écrans de bout en bout. Le canal d’eau risquerait d’être obstrué. Plage de températures, °C [°F] 5 à 85 [41 à 185] Raccordement, diamètre extérieur, mm [po] 19 [0,75] IMPORTANT : Le tuyau et le connecteur doivent résister aux substances chimiques utilisées au cours du processus de lavage. Il est également possible d'utiliser un tuyau présentant des performances améliorées telles qu'un tuyau en caoutchouc EPDM. Le système de recyclage de l'eau doit être équipé d'un filtre régulièrement et soigneusement nettoyé (en fonction de la qualité de l'eau). Ce nettoyage évite l'allongement des durées de remplissage ainsi que les dysfonctionnements des vannes d'eau. Traitement de l’eau réutilisée L’eau réutilisée doit être filtrée avant d’entrer dans le réservoir d’eau réutilisée. Un filtre mécanique doit être installé pour filtrer les petites particules (peluches, boutons, papier, etc.) de 0,2 mm [0,0079 po] ou moins. Plus le filet est étroit, mieux c’est. Un filtre doit également être installé sur le côté pression de la pompe. Il est aussi possible d’installer un filtre chimique additionnel. Le fabricant recommande de prendre contact avec un spécialiste en systèmes de filtrage. Propriétés du réservoir d’eau réutilisée 1. Raccord de câble d’arrivée pour contrôler la soupape ou la pompe d’eau réutilisée 2. Arrivée d’eau réutilisée Figure 26 2. Brancher le dispositif de contrôle de votre soupape ou pompe d’eau réutilisée sur le conducteur de la soupape d’arrivée I5 ou I7 fournie par le fabricant. La fonction standard de cette soupape sera désactivée. IMPORTANT : Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du lave-linge si une autre soupape que les soupapes I5 et I7 spécifiées est utilisée comme soupape d’eau recyclée. 3. Positionnez un passe-câble dans l'ouverture et tirez le câble à travers le passe-câble. Voir Figure 26 . 4. Raccorder la bobine de contrôle de l’arrivée d’eau récupérée (bobine non fournie avec la machine), tension de fonctionnement 208-240 V 50/60 Hz. 5. Fixer le câble de façon à ce qu’il ne puisse pas être débranché de la machine ou de la soupape d’arrivée. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE IMPORTANT : Pour réduire le risque de choc électrique, de blessures graves, voire mortelles, mettre la sécheuse à la terre comme indiqué ci-dessus. REMARQUE : Repérer la connexion sur le schéma de câblage. Le réservoir d’eau réutilisée doit satisfaire les critères suivants : • Le réservoir doit être conçu selon les normes nationales en vigueur. • La capacité du réservoir varie selon différents facteurs et doit être calculée par un ingénieur agréé. Voici ces facteurs : • Le nombre d’étapes de lavage par lave-linge pendant lesquelles l’eau sera réutilisée. • La quantité programmable d’eau qui sera réutilisée pendant une étape de lavage (pour trouver cette quantité, consulter le manuel de programmation). • Le nombre de lave-linges qui enverront de l’eau au réservoir d’eau réutilisée. • L’utilisation de l’eau récupérée par chaque lave-linge. Le réservoir doit être équipé d’un déversoir donnant sur les égouts. L’eau des égouts ne doit pas pouvoir remonter dans le réservoir d’eau réutilisée. 51 Réf. N° D2418FRR6 Installation Le réseau de conduites et de tuyaux flexibles, la pompe à chaleur et le réservoir d’eau réutilisée doivent résister à la corrosion, à l’eau et aux produits chimiques utilisés pour le lavage. Le réservoir doit être équipé d’un système remplissant le réservoir d’eau propre jusqu’à un niveau de fonctionnement minimal obligatoire, au cas où le niveau d’eau passerait en dessous de celui-ci. Le lave-linge ne fonctionnera pas correctement si ce n’est pas le cas et qu’une quantité insuffisante ou nulle d’eau récupérée y est acheminée. Une pompe doit acheminer l’eau récupérée du réservoir au lavelinge. Les caractéristiques requises pour cette pompe dépendent du nombre et du type de lave-linges raccordés au système de réutilisation d’eau. La pression maximale de la pompe est de 8 bar [116 psi]. Il est conseillé d’installer un capteur de niveau. Ce dernier doit être relié au microprocesseur par un contact sans potentiel. Voir Figure 27 . 1 2 4 3 5 6 7 CHM2560N_SVG 1. L 2. Capteur de niveau 3. K1 4. Borne A 5. Borne B 6. K1 7. N IMPORTANT : Les machines sont conçues et fabriquées pour une plage de tension électrique. Consulter les spécifications relatives à la plage de tension propre à votre machine sur sa plaque signalétique. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit toujours dans les limites prescrites. Lorsque les longueurs de câbles du circuit électrique sont importantes, nous recommandons d'utiliser des câbles de plus forte section pour limiter les pertes. IMPORTANT : Les machines sont conçues et fabriquées pour le 50/60 Hz. Consulter l'information de fréquence spécifique à votre machine sur sa plaque signalétique. Veiller à ce que la fréquence soit toujours dans les limites prescrites. Lorsque la machine est dotée d'une vidange par gravité (sans pompe de vidange), le robinet de vidange est réglé en usine sur le 60 Hz pour les modèles commercialisés en Amérique du Nord et sur le 50 Hz pour les modèles hors d'Amérique du Nord. Si la fréquence à l'installation est différente du réglage par défaut, reporter le fil de tension d'alimentation sur la borne de fréquence appropriée au robinet de vidange. Modèles nord-américains uniquement : IMPORTANT : Cette machine n'est pas fournie avec un interrupteur d'alimentation. Des interrupteurs d'alimentations compatibles sont fournis pendant l'installation et par un personnel autorisé conformément au Code canadien de l'électricité, Partie 1 (Code CE), ou le Code électrique des États-Unis (NEC). Modèles en dehors de l’Amérique du Nord : Figure 27 Le contact de relais K1 doit se fermer quand le niveau d’eau est trop bas. La borne B est placée sur le côté gauche, sur la partie inférieure du microprocesseur. La borne A est placée juste audessus de la borne B. Le microprocesseur est placé à l’intérieur du lave-linge. Si le paramètre « Check signal recycle » (Vérifier le signal du réservoir de recyclage) est réglé sur « Yes » (Oui) dans le menu de configuration, le compteur envoie un signal quand le niveau d’eau du réservoir d’eau réutilisée est trop bas. Spécifications pour l’installation électrique IMPORTANT : quand la machine est branchée à proximité d’un transformateur haute capacité (500 kVA ou plus, câblage de longueur inférieure à 10 m [32,81 pi]) ou en cas de basculement de condensateur, un amplificateur d’alimentation électrique doit être installé. Sinon, l’inverseur risque d’être endommagé. Contacter le distributeur pour plus d’informations. Modèles en dehors de l’Amérique du Nord : pour la protection électrique, et si la réglementation locale l’exige, un dispositif à courant différentiel-résiduel (DDR) et un disjoncteur doivent être intégrés à l’installation électrique du bâtiment (tableau de contrôle de la blanchisserie). Voir Figure 28 . Les branchements électriques se trouvent à l’arrière de la machine. La machine doit être raccordée à l'alimentation électrique adéquate indiquée sur la plaque signalétique fixée à l'arrière de la machine, au moyen de conducteurs en cuivre uniquement. REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 52 Réf. N° D2418FRR6 Installation Le DDR doit satisfaire les critères suivants : • Courant de déclenchement de 100 mA (en cas d’indisponibilité ou d’interdiction locale, utiliser un courant de déclenchement de 30 mA, de préférence de type sélectif avec un court délai) • Type B (les composants à l’intérieur de la machine utilisent des tensions CC et nécessitent ce type de DDR aux performances supérieures) • 2 machines maximum par DDR (en cas de courant 30 mA, 1 machine maximum) Certains circuits de commande du lave-linge sont fournis avec un transformateur à part. Dans ce cas, le DDR ne peut pas détecter de dysfonctionnement dans ces circuits (mais le ou les fusibles du transformateur à part le pourront). Dispositif de protection d’alimentation Les dispositifs de protection d’alimentation servent à protéger la machine et les câbles contre les courts-circuits. Les fusibles (à fil incandescent) et les disjoncteurs (automatiques) peuvent servir de dispositif de protection d’alimentation. La protection doit être « lente », ce qui correspond à la courbe D pour un disjoncteur. 1. Conducteur de terre 2. Disjoncteur (modèles hors Amérique du Nord) 3. Tableau de contrôle de la blanchisserie 4. Dispositif de protection d’alimentation 5. Lave-linge 6. Conducteurs de phase 7. Conducteurs de protection 8. Borne de câblage de champ entrant 9. Conducteur neutre Figure 28 IMPORTANT : La garantie d’Alliance Laundry Systems ne couvre pas les composants qui tombent en panne à cause d’une tension d’entrée inadéquate. Disjoncteur - Modèles hors Amérique du Nord Dans certains pays, les DDR sont appelés disjoncteur de fuite de terre, disjoncteur différentiel ou interrupteur de fuite de courant. Un DDR doit être installé quand les conditions locales le permettent. Il est impossible d’installer un DDR dans certains systèmes de mise à la terre du réseau électrique. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 53 Réf. N° D2418FRR6 Installation Câble d’alimentation • Le câble d'alimentation n'est pas fourni avec la machine. Le câble d'alimentation doit avoir les caractéristiques suivantes: • • Conducteurs torsadés (câblage flexible) qui peuvent supporter les vibrations de la machine Pour les tailles de sections, voir Tableau 16 Configurez le câble d'alimentation de sorte à ce qu'il soit aussi court que possible, directement depuis le dispositif de protection d'alimentation vers la machine à laver sans bifurcations • Conducteurs avec fils en cuivre (Pour des détails sur les tailles de câbles, voir Caractéristiques électriquesou Spécifications électriques - modèles d’Amérique du Nord) Déterminer les dimensions AWG Courant nominal de dispositif de protection d’alimentation Disjoncteurs automatiques Section minimale de conducteur de phase, mm 2 [AWG] Section minimale de conducteur de protection, mm 2 [AWG] Fusibles 16 A (15 A) 10 A (10 A) 1,5 [15] 1,5 [15] 20 A (20 A) 16 A (15 A) 2,5 [13] 2,5 [13] 25 A (-) 20 A (20 A) 4 [11] 4 [11] 40 A (40 A) 32 A (30 A) 6 [9] 6 [9] 63A (-) 50 A (50 A) 10 [7] 10 [7] 80 A 63 A 16 [5] 16 [5] 100 A 80 A 25 [3] 16 [5] 125 A 100 A 35 [2] 25 [3] Tableau 16 Pour connecter le câble d'alimentation, les étapes suivantes doivent être effectuées : 1 2 1. Insérer le câble à travers l'ouverture du panneau arrière. Assurez-vous qu'un réducteur de tension est utilisé afin que le câble d'alimentation ne puisse pas bouger. 2. Dégagez les extrémités du conducteur. Voir Figure 29 . Le conducteur de protection doit être plus long afin de pouvoir être acheminé vers la machine sans tension. 6 3 4 5 7 CHM2487N_SVG 1. Conducteur de protection 2. Conducteur de phase 3. Conducteur de phase 4. Conducteur de phase 5. Conducteur neutre 6. Tube moulé 7. Longueur dénudée des conducteurs Figure 29 3. Avec les conducteurs torsadés, utilisez des « tubes de terminaison de câble », avec un manchon isolé (6) pour les conducteurs L1, L2, (L3), (N). Assurez-vous qu'il n'y a pas de contact accidentel, étant donné que le câble d'alimentation est © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 54 Réf. N° D2418FRR6 Installation toujours sous tension même lorsque l'interrupteur principal est éteint. 4. Sertissez une terminaison à conducteur de protection pour une bonne fixation à la borne PE. Modèles en dehors de l'Amérique du Nord 5. Connectez les conducteurs de câble d'alimentation aux bornes d'entrée de l'interrupteur principal [1], marqué avec L1, L2, L3, N, et le terminal marqué avec PE. Voir Figure 30 . Modèles d'Amérique du Nord 6. Connectez les conducteurs de câble d'alimentation aux bornes d'entrée de fil de champ [1], marqué avec L1, L2, L3, N, et le terminal marqué du symbole de mise à la terre. Voir Figure 31 . 7. Prévoyez de faire un U avec le câble à proximité de la machine pour qu'il ne soit pas tendu Cela évitera que de l'eau condensée goutte dans la machine. Voir Figure 30 ouFigure 31 . Modèles d'Amérique du Nord Modèles en dehors de l'Amérique du Nord 1. Borne d'entrée 2. Bride de décharge 3. « U » du câble d'alimentation 4. L3 5. L2 6. L1 Figure 31 Raccordement de protection et de mise à la terre de la machine et liaison équipotentielle 1. Interrupteur secteur 2. Bride de décharge 3. « U » du câble d'alimentation 4. N (pour les modèles hors Amérique du Nord) 5. L3 6. L2 7. L1 Si d’autres lave-linges ou appareils possèdent des composants conducteurs exposés pouvant se toucher simultanément, s’assurer de créer une liaison équipotentielle entre tous ces appareils. La borne de protection externe dédiée à cet effet se situe sur le panneau arrière du cadre de la machine. La section minimale du conducteur de protection dépend de la section du câble d’alimentation (voir Tableau 16 ). Cependant, à des fins de protection, pour une section de câble d’alimentation de 4 mm 2 minimum, sélectionner une section de conducteur plus importante, comme 6 mm 2. Figure 30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 55 Réf. N° D2418FRR6 Installation Conditionnement de l’alimentation L'entraînement convient à la liaison directe à la puissance d'entrée dans le cadre de la tension assignée de l'entraînement. Certains états de puissance d'entrée pouvant endommager ou réduire la durée de vie du produit sont énumérés dans État de puissance d'entrée. Si l'une des conditions existe, installer l'un des dispositifs énumérés sous Actions correctives possibles. IMPORTANT : Un seul dispositif par circuit de dérivation est exigé. Il doit être monté le plus près à la branche et être dimensionné pour pouvoir traiter tout le courant du circuit de dérivation. Conditionnement de l’alimentation Actions correctives possibles Basse impédance de ligne (réactance de ligne inférieure à 1%) Transformateur d'alimentation supérieur à 120 kVA La ligne est pourvue de condensateurs de compensation de puissance • • Installer l'inductance série Transformateur d'isolation • • Installer l'inductance série Transformateur d'isolation • • Enlever le cavalier de terre MOV Installez le transformateur d’isolation avec mise à la terre auxiliaire (si nécessaire) • Installer l'inductance série La ligne a des interruptions fréquentes de puissance La ligne a des pointes de bruit intermittentes au-dessus de 6000 V (éclair) Le voltage de phase à terre dépasse 125% de la tension normale entre lignes Système de distribution non mis à la terre Configuration delta ouvert 240 V (stinger leg)* * Pour les commandes appliquées sur un triangle ouvert avec une phase centrale reliée au neutre mise à la terre du système, la phase opposée à la phase centrale connectée au neutre ou à la terre est appelée « colonne », « colonne haute », « colonne rouge », etc. Cette colonne doit être identifiée dans tout le système par du ruban adhésif rouge ou orange, collé sur le fil à chaque point de connexion. La colonne doit être connectée à la phase B centrale sur la self. Tableau 17 Exigences en matière de tension d'entrée Disjoncteurs et déconnexions rapides Pour les tensions au-dessus ou au-dessous des caractéristiques énumérées, contacter votre compagnie d'électricité ou un électricien local. Les machines monophasées nécessitent un disjoncteur magnétothermique monophasé. Les machines triphasées nécessitent un disjoncteur magnéto-thermique triphasé à part pour empêcher l’endommagement du moteur en déconnectant toutes les pattes au cas où l’une devait être perdue accidentellement. Voir la section destinée aux caractéristiques de disjoncteur requises selon les modèles. Si la machine est prévue pour un service à quatre fils, une colonne neutre doit être fournie par la compagnie d'électricité. Si un schéma d'alimentation en triangle est utilisé sur un modèle à 4 fils, la colonne haute doit être raccordée à L3. IMPORTANT : Des raccordements incorrects endommageront l'équipement et annuleront la garantie. Spécifications de raccordement DANGER Une décharge électrique entraînera des blessures graves, voires mortelles. Débrancher l’alimentation électrique et patienter cinq (5) minutes avant toute intervention. W810 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE IMPORTANT : Toutes les déconnexions rapides doivent être conformes aux spécifications. Ne PAS utiliser de fusible à la place d’un disjoncteur. IMPORTANT : Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié, conformément au schéma de câblage. Connecter la machine à un circuit de dérivation individuel sur lequel aucun éclairage ou autre équipement n'est branché. Protéger la connexion dans un conduit flexible étanche ou approuvé. Des 56 Réf. N° D2418FRR6 Installation conducteurs en cuivre de taille correcte doivent être installés selon le National Electric Code (NEC) ou autres codes applicables. Modèles Nord-Américains avec raccordement monophasé Utiliser des dimensions de fils indiquées dans le tableau des Spécifications techniques pour des distances jusqu’à 15 m [50 pieds]. Utiliser la dimension supérieure pour des distances comprises entre 15 et 30 m [50 et 100 pieds]. Utiliser des dimensions deux (2) fois plus larges pour des distances supérieures à 30 m [100 pieds]. Raccordements monophasés Raccordement monophasé - Modèles NordAméricains Brancher les câbles du réseau électrique à la borne de raccordement électrique de la machine comme illustré. Câble de réseau électrique Borne de raccordement électrique de la machine L1 L1 L2 L2 1. Conducteur de terre Conducteur de terre Figure 33 Tableau 18 Bornier de raccordement électrique Branchement monophasé - modèles en dehors de l’Amérique du Nord Branchez les câbles électriques sur les bornes de branchement de la machine, comme indiqué. Pour les systèmes de source de tension sans neutre, N est remplacé par L2. Figure 32 Câble de réseau électrique Borne de raccordement électrique de la machine L1 L1 Neutre/L2 N/L2 Conducteur de terre PE Tableau 19 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 57 Réf. N° D2418FRR6 Installation Bornier de raccordement électrique Câble de réseau électrique Borne de raccordement électrique de la machine L1 L1 L2 L2 L3 L3 Conducteur de terre Tableau 20 Modèles Nord-Américains avec raccordement triphasé Figure 34 Modèles en dehors de l’Amérique du Nord avec branchement monophasé 1. Conducteur de terre Figure 36 Branchement triphasé - modèles en dehors de l’Amérique du Nord Brancher les câbles du réseau électrique à la borne de raccordement électrique de la machine comme illustré. 1. Conducteur de terre Figure 35 Connexions triphasées Raccordement triphasé - Modèles Nord-Américains Brancher les câbles du réseau électrique à la borne de raccordement électrique de la machine comme illustré. Câble de réseau électrique Borne de raccordement électrique de la machine L1 L1 L2 L2 L3 L3 Tableau 21 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 58 Réf. N° D2418FRR6 Installation Câble de réseau électrique Borne de raccordement électrique de la machine Neutre N Conducteur de terre PE Tableau 21 Bornier de raccordement électrique Additionneur de phase Les machines peuvent être converties afin de fonctionner à une tension plus basse et/ou à 50 Hz. Consulter l’étiquette de conversion à côté de la plaque signalétique pour plus de détails. IMPORTANT : Ne pas utiliser d’additionneur de phase sur une machine. Réglages de tension électrique Lorsque la machine est équipée d'un transformateur (de commande ou abaisseur de tension), il est réglé en usine sur la tension la plus haute de la plage. Si, à l'installation, la tension nominale d'alimentation est inférieure, il convient de sélectionner sur le transformateur la borne correspondant à la tension appropriée. Par exemple, si la plage de tension est 208-240 V, la borne raccordée au transformateur est celle du 240 V. Si la tension d'alimentation est de 208 V, reporter le fil de tension sur la borne 208 V. Protection anti-surcharge thermique Pour les modèles équipés d’un variateur, ce dernier protège le moteur d’entraînement contre les surcharges. Figure 37 Modèles en dehors de l’Amérique du Nord avec branchement triphasé 1. Conducteur de terre Figure 38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 59 Réf. N° D2418FRR6 Installation Spécifications électriques - Modèles en dehors de l’Amérique du Nord 6,5 kg Modèles / 14 lb. / 65 L Courant à pleine charge (Chauffage électrique kW) Fusible (A) 2 (L1, L2 ou L1, N) Puissance totale (kW) Câble 1 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 200-240 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 0,85 6,6 10 3,6 17,9 (3) 20 0,6* 3,1* 5,2 24,9 (4,6) 32 20 (6) 25 27,5 (9) 32 10 (4,6) 16 13,5 (6) 16 18 (9) 20 9,9 (6) 16 15,3 (9) 20 11,6 (7) 16 13,8 (9) 16 4,6* 200-240 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 6,6 10 0,6* 6,7 6,0* 9,7 9,0* 380-415 +N 50/60 3 4 (L1, L2, L3, N) 0,85 6,6 10 0,6* 5,3 4,8* 6,7 6,3* 9,7 9,3* 380-415 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,4 10 0,6* 6,7 6,3* 9,7 9,3* 440-480 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,4 0,6* 10 7,7 7,3* 9,7 9,3* Tableau 22 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 60 Réf. N° D2418FRR6 Installation Fusible (A) (Chauffage électrique kW) Courant à pleine charge Puissance totale (kW) Chauffage électrique Fusible (A) Chaude et Froide Puissance totale (kW) Câble Phase Fréquence (Hz) Tension (V) Standard *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 61 Réf. N° D2418FRR6 Installation 7,5 kg Modèles / 20 lb. / 10 3,6 0,7* Fusible (A) 6,7 (Chauffage électrique kW) 0,85 Courant à pleine charge 2 (L1, L2 ou L1, N) Puissance totale (kW) Câble 1 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 200-240 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 18 (3) 20 25,1 (4,6) 32 20,2 (6) 25 27,9 (9) 32 10 (4,6) 16 13,7 (6) 16 18,2 (9) 20 10 (6) 16 15,4 (9) 20 11,7 (7) 16 13,9 (9) 16 3,3* 5,2 4,7* 200-240 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 6,7 10 0,7* 6,7 6,2* 9,7 9,2* 380-415 +N 50/60 3 4 (L1, L2, L3, N) 0,85 6,7 10 0,7* 5,3 5,0* 6,7 6,5* 9,7 9,5* 380-415 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,5 10 0,7* 6,7 6,5* 9,7 9,5* 440-480 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,5 0,7* 10 7,7 7,5* 9,7 9,5* *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 23 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 62 Réf. N° D2418FRR6 Installation 10,5 kg Modèles / 25 lb. / 105 L 16 3,8 0,9* Fusible (A) 9,8 (Chauffage électrique kW) 1,2 Courant à pleine charge 2 (L1, L2 ou L1, N) Puissance totale (kW) Câble 1 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 200-240 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 18,5 (3) 25 25,5 (4,6) 32 20,5 (6) 25 28,1 (9) 32 35,6 (12) 40 14,1 (6) 16 18,5 (9) 20 22,8 (12) 25 10,1 (6) 16 15,5 (9) 16 19,9 (12) 25 3,4* 5,4 5,0* 200-240 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 1,2 9,8 16 0,9* 6,8 6,4* 9,8 9,4* 12,8 12,4* 380-415 +N 50/60 3 4 (L1, L2, L3, N) 1,2 9,8 16 0,9* 6,8 6,5* 9,8 9,5* 12,8 12,5* 380-415 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 1,2 3,2 0,9* 10 6,8 6,5* 9,8 9,5* 12,8 12,5* Tableau 24 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 63 Réf. N° D2418FRR6 Installation 10 7,8 0,9* Fusible (A) 3,2 (Chauffage électrique kW) 1,2 Courant à pleine charge 3 (L1, L2, L3) Puissance totale (kW) Câble 3 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 440-480 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 12,8 (7) 16 14 (9) 16 18,2 (12) 25 7,5* 9,8 9,5* 12,8 12,5* *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 64 Réf. N° D2418FRR6 Installation 13,5 kg Modèles / 30 lb. / 135 L 16 4,1 1,2* Fusible (A) 10,1 (Chauffage électrique kW) 1,6 Courant à pleine charge 2 (L1, L2 ou L1, N) Puissance totale (kW) Câble 1 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 200-240 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 19 (3) 25 27 (4,6) 32 22 (6) 25 29,6 (9) 32 37,2 (12) 40 41,7 (13,8) 50 13 (6) 16 18 (9) 20 22,6 (12) 25 27 (13,8) 32 4,0* 5,7 5,5* 200-240 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 1,6 10,1 16 1,2* 7,1 7,0* 10,1 10,0* 13,1 12,5* 14,9 14,3* 380-415 +N 50/60 3 4 (L1, L2, L3, N) 1,6 10,1 1,2* 16 7,1 7,0* 10,1 10,0* 13,1 13,0* 14,9 14,8* Tableau 25 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 65 Réf. N° D2418FRR6 Installation 10 7,1 1,2* Fusible (A) 3,6 (Chauffage électrique kW) 1,6 Courant à pleine charge 3 (L1, L2, L3) Puissance totale (kW) Câble 3 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 380-415 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 11,6 (6) 16 16 (9) 20 19,9 (12) 20 22,5 (13,8) 32 13,2 (7) 16 14,8 (9) 16 18,7 (12) 25 7,0* 10,1 10,0* 13,1 13,0* 14,9 14,8* 440-480 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 1,6 3,6 1,2* 10 8,1 8,0* 10,1 10,0* 13,1 13,0* *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 25 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 66 Réf. N° D2418FRR6 Installation 18 kg Modèles / 40 lb. / 180 L Câble Puissance totale (kW) Chaude et Froide Fusible (A) Puissance totale (kW) 200-240 50/60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 2,3 14,2 20 Sans objet Sans objet Sans objet 200-240 50/60 3 3 (L1, L2, L3) 2,3 14,2 20 13,5 37,9 (12) 40 53,3 (18) 63 13,5 23,1 (12) 25 19,5 31,9 (18) 32 13,5 20,9 (12) 25 19,5 30,5 (18) 32 13,5 19,7 (12) 25 19,5 27,2 (18) 32 1,7* Fusible (A) Phase (Chauffage électrique kW) Fréquence (Hz) Courant à pleine charge Chauffage électrique Tension (V) Standard 13,0* 19,5 19,0* 380-415 +N 50/60 380-415 50/60 440-480 50/60 3 3 3 4 (L1, L2, L3, N) 2,3 3 (L1, L2, L3) 2,3 3 (L1, L2, L3) 2,3 14,2 20 1,7* 5,2 10 1,7* 5,2 1,7* 10 *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 67 Réf. N° D2418FRR6 Installation 24 kg Modèles / 55 lb. / 240 L 200-240 50/60 380-415 +N 50/60 380-415 50/60 440-480 50/60 3 3 3 3 (Chauffage électrique kW) Courant à pleine charge 3,1 15 20 Sans objet Sans objet Sans objet 15 20 20 54,3 (18) 63 2,0* 3 (L1, L2, L3) 3,1 4 (L1, L2, L3, N) 3,1 3 (L1, L2, L3) 3,1 3 (L1, L2, L3) 3,1 2,0* Fusible (A) 2 (L1, L2 ou L1, N) Puissance totale (kW) Câble 1 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 200-240 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 19,5* 15 20 20 31,9 (18) 32 7,1 10 20 31,5 (18) 32 7,1 10 20 28,2 (18) 32 2,0* 2,0* 2,0* *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 27 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 68 Réf. N° D2418FRR6 Installation 28 kg Modèles / 70 lb. / 280 L 200-240 50/60 380-415 +N 50/60 380-415 50/60 440-480 50/60 3 3 3 3 (Chauffage électrique kW) Courant à pleine charge 3,1 16 20 Sans objet Sans objet Sans objet 16 20 23,9 64 (21,9) 80 40,5 (21,9) 50 37 (21,9) 40 34 (21,9) 40 Fusible (A) 2 (L1, L2 ou L1, N) Puissance totale (kW) Câble 1 Fusible (A) Phase 50/60 Chaude et Froide Fréquence (Hz) 200-240 Chauffage électrique Puissance totale (kW) Tension (V) Standard 2,0* 3 (L1, L2, L3) 3,1 4 (L1, L2, L3, N) 3,1 3 (L1, L2, L3) 3,1 3 (L1, L2, L3) 3,1 2,0* 23,0* 16 20 2,0* 23,9 24,0* 7,2 10 2,0* 23,9 24,0* 7,2 2,0* 10 23,9 24,0* *Modèles dont la désignation comprend un « V » en 7e position Tableau 28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 69 Réf. N° D2418FRR6 Installation Spécifications électriques - modèles d’Amérique du Nord 7,5 kg Modèles / 20 lb. / Code Tension (V) Fréquence (Hz) Phase Câble Chaude et Froide Disjoncteur CSA (A) AWG (mm 2) X 200-240 50/ 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 6,7 10 14 (2,5) N 440-480 50/ 60 3 3 (L1, L2, L3) 2,5 10 14 (2,5) Tableau 29 10,5 kg Modèles / 25 lb. / 105 L Code Tension (V) Fréquence (Hz) Phase Câble Chaude et Froide Disjoncteur CSA (A) AWG (mm 2) X 200-240 50/ 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 9,8 15 14 (2,5) N 440-480 50/ 60 3 3 (L1, L2, L3) 3,2 10 14 (2,5) Tableau 30 13,5 kg Modèles / 30 lb. / 135 L Code Tension (V) Fréquence (Hz) Phase Câble Chaude et Froide Disjoncteur CSA (A) AWG (mm 2) X 200-240 50/ 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 10,1 15 14 (2,5) N 440-480 50/ 60 3 3 (L1, L2, L3) 3,6 10 14 (2,5) Tableau 31 18 kg Modèles / 40 lb. / 180 L Code Tension (V) Fréquence (Hz) Phase Câble Chaude et Froide Disjoncteur CSA (A) AWG (mm 2) X 200-240 50/ 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 14,2 20 12 (4) N 440-480 50/ 60 3 3 (L1, L2, L3) 5,2 10 14 (2,5) Tableau 32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 70 Réf. N° D2418FRR6 Installation 24 kg Modèles / 55 lb. / 240 L Code Tension (V) Fréquence (Hz) Phase Câble Chaude et Froide Disjoncteur CSA (A) AWG (mm 2) X 200-240 50/ 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 15 20 12 (4) N, 7 440-480 50/ 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,2 15 14 (2,5) Tableau 33 28 kg Modèles / 70 lb. / 280 L Code Tension (V) Fréquence (Hz) Phase Câble Chaude et Froide Disjoncteur CSA (A) AWG (mm 2) X 200-240 50/ 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 16 20 12 (4) N, 7 440-480 50/ 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,2 15 14 (2,5) Tableau 34 Spécifications pour la vapeur (option de chauffage à vapeur uniquement) Utiliser uniquement un tuyau flexible de pression d’arrivée de vapeur adapté à la soupape à vapeur, avec un joint pensé pour les pressions de travail utilisées. REMARQUE : Lire les Consignes de sécurité importantes en premier. Installation de soupape à vapeur S'il est nécessaire de débrancher le tuyau de vapeur du lave-linge, isoler le tuyau d'alimentation en vapeur et attendre suffisamment longtemps (1 h minimum) pour permettre le refroidissement du système de vapeur. Ensuite, desserrer lentement l'écrou de raccordement jusqu'à ce que la pression s'échappe. Attendre que l'échappement s'arrête pour desserrer davantage. Pour les machines équipées en option de vapeur chaude, installez les tuyaux conformément aux pratiques professionnelles agréées en matière de vapeur. Les exigences en matière de vapeur sont indiquées dans Tableau 35 . Caractéristique Exigences Taille du raccord d’arrivée de vapeur, pouces BSP 1/2 1. Retirer le couvercle arrière. 2. Poser le support avec la soupape à vapeur et le filtre sur la partie arrière de la machine. 3. Raccorder le tuyau flexible à vapeur à la soupape à vapeur. 4. Brancher le câble sur le serpentin de vapeur. 5. Replacez le couvercle arrière à son emplacement initial et installez le couvercle de vapeur. Tableau 35 IMPORTANT : Il est obligatoire d’insérer un filtre d’une perméabilité maximale de 300 µm [0,0118 po] à l’avant de la soupape à vapeur. Les particules plus grosses que 300 µm [0,0118 po] peuvent endommager la soupape à vapeur et provoquer des fuites. REMARQUE : Ne pas installer le filtre à vapeur fourni par le client peut annuler la garantie. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 71 Réf. N° D2418FRR6 Installation IMPORTANT : Commencer à pomper dès l’ouverture des soupapes d’eau. L’eau entrante dilue la lessive liquide et la transporte jusqu’au bassin. 5 Sécuriser l’emplacement des câbles et tuyaux flexibles pour empêcher qu’ils soient pincés, endommagés ou frottés. Avant de commencer à utiliser de la lessive liquide, vérifier auprès du fournisseur de lessive liquide si cette dernière est sûre et ne réagit pas aux matériaux PP et PVC pour éviter d’endommager la machine. 3 4 1 IMPORTANT : Le non respect de ces instructions peut endommager la machine et annuler la garantie. Branchement des fournitures liquides externes 2 REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. 1. Face à l’arrière de la machine, localiser les huit (8) raccords de tuyaux flexibles d’alimentation de 8 mm [5/16 pouce] situés sur le côté gauche du tableau de soupape. Voir Figure 40 . REMARQUE : Le réglage recommandé du débit de la pompe est 60 à 100 litres par heure. CZW261N 1. Support 2. Tuyau flexible à vapeur 3. Câble 4. Serpentin de vapeur 5. Couvercle de vapeur Panneau de valve – Vue arrière Figure 39 Système d'injection de produits chimiques REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. CZW241N 1. Raccords de tuyaux flexibles d’alimentation externe 2. Passe-câble 3. Bornier de signal de contrôle Distribution de produit Nombre de connexions pour la distribution de fluides externe 8 Diamètre du raccord de distribution de liquide, mm [po] 8 [5/16] Nombre de raccords d’alimentation en lessive liquide diluée 3 Taille de raccord d’alimentation en lessive liquide diluée, mm [po] Figure 40 12 [1/2] Tableau 36 REMARQUE : Toujours utiliser des pompes à lessive liquide dont le débit permet d’obtenir la quantité désirée en moins de 30 secondes. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 2. Percer les huit (8) trous en plastique sur le tableau de soupapes pour les tuyaux flexibles d’alimentation externe comme demandé. REMARQUE : Le panneau de soupapes près des raccords de tuyaux flexibles d’alimentation externe comporte trois (3) raccords de 12 mm (0,5 po) utilisés uniquement pour l’arrivée de la lessive diluée. Pour les utiliser, percer un trou de 11,5 mm (7/16 pouce) dans les raccords qui seront utilisés uniquement. 3. Retirer les débris de plastique. 72 Réf. N° D2418FRR6 Installation 4. Brancher les tuyaux flexibles externes sur les ports à chacun des trous percés. 5. Fixer avec les brides de serrage appropriées. IMPORTANT : Vérifier que les raccords des tuyaux sont bien serrés (vérifier les colliers de serrage). Toute fuite de produit chimique peut endommager gravement le lave-linge. Si un des raccords est ouvert, fermer et sécuriser l'ouverture au moyen d'un couvercle adapté. REMARQUE : Ne pas essayer de faire des branchements électriques de pompe d’injection de produits chimiques sur des raccords autres que ceux fournis spécifiquement à ces fins en usine. Raccordement électrique du système d’alimentation en lessive liquide externe REMARQUE : Repérer la connexion sur le schéma de câblage. La pompe électrique externe à lessive liquide doit être reliée à une alimentation externe. Seuls des techniciens autorisés et dûment qualifiés peuvent se charger des branchements électriques de la machine, en suivant les normes locales en vigueur. Le branchement électrique des signaux de commande (si utilisé) est situé à l'arrière du panneau. Voir Figure 40 . Dans la boîte de jonction, il y a une étiquette pour la connexion électrique. Le courant maximum des circuits de commande de la pompe doit être limité à 100 mA. Faire passer le câble de connexion des commandes de la pompe à travers le passe-câble en plastique. Une fois les conducteurs raccordés aux positions respectives du connecteur sur la carte d'extension du distributeur de lessive liquide, fixer le câble en serrant le passe-câble pour empêcher les déconnexions et fermer la boîte en rabattant le couvercle. Pour plus de détails sur la programmation du distributeur central de lessive liquide, consulter le manuel de programmation. Contrôle attente externe REMARQUE : Repérer la connexion sur le schéma de câblage. Cette fonction peut être activée par un contact extérieur, qui est connecté entre les broches et . Voir Figure 40 . Une telle connexion est possible seulement si les machines ont été commandées avec l'option « Retard de chauffage / Attente de la lessive ». © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 73 Réf. N° D2418FRR6 Distributeur central de lessive liquide Distributeur central de lessive liquide REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. Des gouttes de produit chimique non dilué peuvent endommager la laveuse essoreuse. Par conséquent, toutes les pompes de distribution de produits chimiques doivent être montées sous le point d'injection de la laveuse essoreuse. Tous les tubes de distribution doivent également passer sous le point d'injection. Les cercles n'empêchent pas les gouttes si ces instructions ne sont pas suivies. Tout manquement à suivre les instructions peut endommager la machine et annuler la garantie. Figure 41 illustre un système typique d'alimentation par injection de produits chimiques. Système d'injection de produits chimiques 1. Point d’injection 2. Orifice de sortie de la pompe de distribution de produits chimiques 3. Tuyau en PVC Figure 41 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 74 Réf. N° D2418FRR6 Entretien Entretien Entretien À la fin de la journée REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. 1. Inspecter et nettoyer le panier et le joint d’étanchéité pour éliminer les résidus de détergent et corps étrangers. 2. Nettoyer le verre de la porte et l’espace entre le joint d’étanchéité et la porte avec un chiffon humide. 3. Nettoyer le couvercle du distributeur de produit et les alentours avec un détergent doux. Rincer le distributeur à l’eau propre. 4. Nettoyer les panneaux sur le haut, à l’avant et sur les côtés de la machine avec un agent nettoyant multiusage. Rincer à l’eau propre et sécher. IMPORTANT : Pour réduire les risques de feu, de décharge électrique ou de blessures graves, voire mortelles, tous les raccordements électriques et toutes les mises à la terre DOIVENT être conformes à la dernière édition du AS/NZS 2040.2:2005, ainsi qu'aux réglementations locales pertinentes. Il incombe au client de faire installer le câblage, les fusibles et les disjoncteurs par un électricien qualifié afin de garantir que le lave-linge dispose d’une alimentation suffisamment puissante. IMPORTANT : Utiliser uniquement de l’alcool isopropylique pour nettoyer les éléments graphiques. Ne jamais utiliser de nettoyants à base d’ammoniaque, de vinaigre ou d’acétone sur les éléments graphiques. Quotidien IMPORTANT : Pour réduire le risque d’incendie dû à une accumulation des peluches dans le conduit d’évacuation, ne pas faire fonctionner le sèche-linge lorsque le filtre à peluches est installé. Au début de la journée 1. Vérifier que tous les symboles d'avertissement sont présents et lisibles, les remplacer si besoin est. 2. Vérifiez l’interblocage de la porte avant de mettre la machine en marche : a. Tentative de mise en marche de la machine avec la porte ouverte. La machine ne doit pas démarrer. b. Fermer la porte sans la verrouiller et démarrer la machine. La machine ne doit pas démarrer. c. Tentative d'ouverture de la porte alors que le cycle est en cours. La porte ne devrait pas s'ouvrir. Si le verrouillage et l’interblocage de la porte ne fonctionnent pas correctement, débrancher la machine et appeler un technicien. 3. Vérifier que la machine ne fuit pas. 4. Vérifier que les raccords du tuyau du robinet d’alimentation situés à l’arrière de la lessiveuse-essoreuse, ne fuient pas. 5. Inspecter les raccords de tuyau flexible à vapeur pour vérifier l’absence de fuites (le cas échéant). 6. Sur les machines équipées d’un système d’alimentation en produits chimiques automatique, inspecter tous les tuyaux flexibles et raccords de tuyau flexible pour vérifier l’absence de fuites ou de signes de détérioration. Remplacer immédiatement le cas échéant. Les fuites de produits chimiques peuvent endommager les composants de la machine. 7. Vérifier que l’isolation de tous les câbles externes est intacte et que tous les raccords sont sécurisés. Si un fil est dénudé, appeler un technicien. 8. S’assurer que tous les panneaux et carters sont bien installés. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE IMPORTANT : N'utilisez pas de détergents abrasifs. REMARQUE : Décharger rapidement la machine après chaque cycle terminé afin que le linge ne reste pas humide. Laisser la porte ouverte à la fin de chaque cycle afin que l’humidité s’évapore. 5. Laisser la porte de chargement ouverte à chaque fin de journée pour permettre à l’humidité de s’évaporer. 6. Couper l’arrivée d’eau. Nettoyer le filtre et le réservoir (Machine avec réservoir de filtrage pour serpillières) Le réservoir de filtrage est équipé d'un filtre facile à retirer. Voir Figure 42 . Ce filtre retient les polluants pendant le cycle de travail. Vérifiez et nettoyez le filtre quotidiennement. En l'absence de vérification et se nettoyage du filtre, l'équipement peut mal fonctionner, ce qui conduit à une drainage insuffisant de l'eau usée dans l’égout. 75 Réf. N° D2418FRR6 Entretien 1 CFS675N_SVG Figure 44 3. Retirez les deux vis (M6) qui fixent la boîte du filtre. Voir la position 1 de Figure 45 . 2 3 CFS673N_SVG 1. Filtrer 2. Filtre en position de travail 3. Filtre en position partiellement éjectée Figure 42 Procédure de démontage de la boite : 1. Retirer le filtre. Voir Figure 43 . 1 CFS676N_SVG 1. vis (M6) Figure 45 1 CFS674N_SVG 4. Déplacez les crochets et les tuyaux d'eau usée de la boîte du filtre à l'arrière de la machine. Voir Figure 46 . 1. Filtre Figure 43 2. Retirer le capot avant du châssis à filtre. Voir Figure 44 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 76 Réf. N° D2418FRR6 Entretien 1 2 1. Boulons M6 (4 pc) 2. Couvercle de la boîte de filtre 1 CFS677N_SVG Figure 48 1. Tuyaux d'eau usée Figure 46 5. Pousser délicatement la boîte le long de la ligne pour la retirer. Voir Figure 47 . 1 CFS678N_SVG 1. Boîte du filtre Figure 47 6. Nettoyer la boîte. Voir Figure 48 . Le couvercle de la boîte (2) est aussi amovible à l'aide de quatre boulons M6 (1). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE CFS679N_SVG 7. Refixez le couvercle et replacez la boîte à son emplacement d'origine. Reconnectez les crochets et les tuyaux d'eau usée. Replacez les vis qui maintiennent la boîte de filtre en place. Replacez le capot avant du châssis à filtre. Réinsérez le filtre. Trime-striellement 1. Vérifier l’absence de fuites sur le corps de palier. 2. Vérifier que le robinet de vidange fonctionne et que le système de vidange n’est pas obstrué. Si aucune eau ne sort de la machine durant le prélavage, le robinet de vidange est fermé et fonctionne correctement. 3. Inspecter visuellement tous les tuyaux flexibles et raccords à l’intérieur de la machine pour vérifier l’absence de fuites. 4. Vérifier que les composants de contrôle sont protégés contre l’humidité et la poussière pendant le nettoyage. Essuyer et nettoyer l’intérieur de la machine. 5. Pour les modèles à chauffage électrique, vérifier que les contacts des bornes des éléments de chauffage et autres bornes électriques (interrupteur secteur, fusibles-sectionneurs, contacteurs) sont bien serrés. 6. Afin de prolonger la durée de vie du joint d’étanchéité de la porte, appliquer un agent d’imprégnation à base de glycérine. 7. Ouvrez le hublot d'environ 15 à 20 °. a. Essayer de faire bouger le hublot de haut en bas. Si le hublot bouge, ajouter une rondelle de 5 mm à la fiche de charnière inférieure. La rondelle était incluse dans la livraison de la machine, mais elle peut être commandée auprès d'Alliance Laundry Systems, qui est le fabricant, sous le numéro de pièce 571642. b. Essayez de tourner le hublot dans le sens horaire puis antihoraire. Si le hublot tourne dans le sens horaire ou antihoraire, remplacez les charnières du hublot. 77 Réf. N° D2418FRR6 Entretien Tous les 6 mois 1. Nettoyer les filtres des soupapes d’eau. a. Couper l’arrivée d’eau. b. Dévisser les tuyaux flexibles à l’arrière de la machine. c. Extraire le filtre au centre avec une pince à bec pointu. d. Nettoyer le filtre et le réinsérer. e. S’assurer que les joints sont bien en place pendant le raccordement des tuyaux flexibles. f. Vérifier l’absence de fuites sur les arrivées d’eau. g. Serrer les raccords ou remplacer les joints des tuyaux flexibles d’arrivée si nécessaire. 2. Si la machine est équipée d’une pompe d’évacuation, vérifier que celle-ci présente un débit normal pendant l’évacuation. La pompe d’évacuation peut être nettoyée quand elle est obstruée par des corps étrangers. a. Évacuer toute l’eau de la machine. b. Débrancher la machine de l’alimentation électrique. c. Retirer le panneau avant du cabinet en défaisant les boulons. Voir Figure 49 . Courroie neuve, couple, Hz Modèle Courroie rodée, couple, Hz 6,5 kg / 14 lb. /65 67 - 70 L 64 - 67 7,5 kg / 20 lb. / 67 - 70 64 - 67 10,5 kg / 25 lb. /105 L 65 - 68 62 - 65 13,5 kg / 30 lb. /135 L 79 - 83 75 - 79 18 kg / 40 lb. /180 L 64 - 69 62 - 64 24 kg / 55 lb. /240 L 72 - 75 68 - 72 28 kg / 70 lb. /280 L 72 - 75 68 - 72 Tableau 37 5. Vérifier le serrage des boulons. Voir Tableau 38 . Type de boulon Couple, Nm [lb pi] Boulons des registres M10 24 [17,70] Boulons du dispositif de pesée M8 26 [19,18] Boulons de verrou de porte M5 2,5 [1,84] Boulon central de poignée de porte M6 8,8 [6,49] Boulons de charnière de porte et de panneau avant M6 8,8 [6,49] Boulons d’ancrage M16 100 [73,76] Boulons de bassin externes M8 12 [8,85] 2 1 Élément CHM2489N_SVG 1. Boulons 2. Couvercle de pompe Figure 49 d. Tourner légèrement le couvercle de la pompe jusqu’à ce que l’eau commence à en sortir, en prenant soin de la récupérer. e. Dévisser le couvercle et retirer les corps étrangers présents. f. Refixer le couvercle de la pompe et le panneau avant du cabinet. 3. Retirer la poussière et la saleté présentes, et vérifier le fonctionnement des éléments suivants : a. Ailettes de refroidissement d’inverseur b. Ailettes de refroidissement de moteur c. Ventilateur d’inverseur interne (le cas échéant) d. Ventilateur d’inverseur externe (le cas échéant) 6,5 kg - 13,5 kg / 14 lb. - 30 lb. / 65 L - 135 L Modèles IMPORTANT : Les joints de couple doivent rester secs (non-lubrifiés). 4. Vérifier l’usure des courroies et leur serrage. Pour connaître les valeurs recommandées, voir Tableau 37 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Tableau 38 suite... 78 Réf. N° D2418FRR6 Entretien Élément Boulons de bassin externes Type de boulon Couple, Nm [lb pi] M8 26 [19,18] gler la distance entre le bord inférieur de l'œil et le levier de l'interrupteur de sécurité à l'aide de deux vis situées sur le support de l'interrupteur de sécurité. Voir Tableau 39 . Le fonctionnement de l'interrupteur à vibration peut être vérifié dans le menu Inputs (Entrées). Spécification 18 kg - 28 kg / A - distance entre le bord inférieur de la patte et la tige de l'interrupteur de sécurité 40 lb. - 70 lb. / 180 L - 280 L Modèles Boulons de moteur M12 Sans objet Boulons de l’élément de fi- M8 xation à ressort 10 [7,38] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Exigence, mm [po.] 5 ± 1 [0,20 ± 0.04] 14 lb. - 30 lb. / 65 L - 135 L 40 lb. - 70 lb. / 1 ± 1 [0,04 ± 0.04] 180 L - 280 L 6. Régler l’interrupteur de sécurité. Régler la distance du levier de l'interrupteur de sécurité comme suit (voir Figure 50 ) : Le levier de l'interrupteur de sécurité doit se situer au centre de l'œil (à gauche et à droite). Ré- 6,5 kg - 13,5 kg / 18 kg - 28 kg / Tableau 38 REMARQUE : L'interrupteur de sécurité est un composant important qui, s'il est correctement réglé, arrête la machine en cas de mouvements et de secousses excessifs dus à un déséquilibre causé par une mauvaise répartition du linge dans le tambour ou lorsque la quantité de linge dépasse la capacité de la machine. Modèle Tableau 39 7. Vérifier la pression et le joint de la porte. La remplacer si nécessaire. Se reporter aux instructions 4-18-215 pour le réglage de la pression de la porte et le remplacement du joint de la porte. 8. Quand un cycle est terminé, vérifier que les amortisseurs sont chauds. Si les amortisseurs ne sont pas chauds juste après le cycle de lavage, les remplacer. 79 Réf. N° D2418FRR6 Entretien CZW214N Figure 50 Déblocage de secours du verrouillage de hublot REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. 1. Vérifiez que toutes les conditions sont réunies pour ouvrir la porte en toute sécurité. 2. Poussez doucement l'unité de lavage vers le fond. 3. Passez vos doigts sur le bord du panneau avant du côté du verrou de la porte. 4. Appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture d'urgence de la porte, puis tourner la poignée de la porte vers la droite. 5. Ouvrez la porte si toutes les conditions de sécurité sont réunies. • • • • Entretien de l’acier inoxydable • • • • Éliminer la saleté et la graisse avec du détergent et de l'eau. Rincer soigneusement et sécher après l’avoir lavé. Éviter tout contact avec des métaux différents afin d’empêcher la corrosion galvanique lorsque des solutions salées ou acidiques sont présentes. Ne pas laisser les solutions salées ou acidiques s’évaporer et sécher sur l’acier inoxydable. Essuyer tout résidu. Frotter dans le sens des lignes de polissage ou du « grain » de l’acier inoxydable afin de ne pas rayer le métal lors de l'utilisation de nettoyants abrasifs. Utiliser de la laine en acier inoxydable ou des brosses à poils doux, qui ne sont pas en métal. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 80 Ne pas utiliser de la laine en acier ordinaire ou des brosses en acier. Si l’acier inoxydable semble rouiller, il est probable que le composant rouillé (tel qu'un clou ou une vis) est en fait en fer ou en acier et non pas en acier inoxydable. Éliminer la décoloration ou la couleur causée par la surchauffe en récurant avec une poudre ou en employant des solutions chimiques spéciales. Ne pas laisser, pendant longtemps, des solutions désinfectantes ou stérilisantes sur l’équipement en acier inoxydable. Quand une alimentation externe en produits chimiques est utilisée, vérifier qu’aucun siphonnage de produits chimiques n’a lieu pendant le fonctionnement de la machine. Les produits chimiques à concentration élevée peuvent endommager sérieusement l’acier inoxydable et les autres composants à l’intérieur de la machine. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie fabricant. Placer la pompe et la tuyauterie sous le point d’injection de la machine pour éviter le siphonnage de produits chimiques dans la machine. Réf. N° D2418FRR6 Mise au rebut de l'unité Mise au rebut de l'unité Débranchement de la machine REMARQUE : Lire d'abord les consignes de sécurité importantes. 1. Couper l’alimentation électrique externe de la machine. 2. Couper l’interrupteur secteur sur la machine. 3. Fermer les arrivées d'eau externes ou de vapeur de la machine. 4. Vérifier que l’alimentation électrique externe et les arrivées de vapeur sont bien coupées. Débrancher toutes les voies d’alimentation en électricité, eau et vapeur. 5. Isoler les conducteurs d’alimentation électrique externe. 6. Poser un panneau « Hors service » sur la machine. 7. Dévisser les écrous et boulons maintenant la machine au sol. 8. Si la machine ne doit plus jamais être utilisée, la sécuriser pour éviter tout dommage personnel, sanitaire, matériel et environnemental. Retirer la porte, fixer le tambour pour l’empêcher de tourner et retirer les composants coupants de la machine de façon à éviter d’enfermer ou de blesser une personne ou un animal. MIX1N_SVG Figure 51 Mise au rebut de l'unité Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (WEEE). Ce symbole placé sur le produit ou sur son empaquetage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Se reporter à la Figure 51 . Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux aide à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau local de la municipalité, le service d'évacuation des déchets ménagers, ou la source à laquelle le produit a été acheté. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 81 Réf. N° D2418FRR6 Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS) Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS) dans les produits électriques et électroniques (China’s Management Methods for Restricted Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products) Le tableau des substances dangereuses et de leurs éléments constitutifs Tel que requis par la politique chinoise relative aux méthodes de gestion relative à l'utilisation de certaines substances dangereuses Substances dangereuses Nom de la pièce Plomb Mercure Cadmium (Pb) (Hg) (Cd) Chrome hexavalent Biphényles polybromés (CR[VI]) (PBB) Éthers diphényliques polybromés (PBDE) PCBs X O O O O O Pièces électromécaniques O O O O O O Câbles et fils O O O O O O Pièces en métal O O O O O O Pièces en plastique O O O O O O Batteries O O O O O O Tuyaux et tubes O O O O O O Courroies de distribution O O O O O O Isolation O O O O O O Verre O O O O O O Écran O O O O O O Ce tableau a été élaboré conformément aux dispositions de SJ/T-11364. O : indique que la quantité de ladite substance dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes du composant est inférieure à la limite définie par la norme GB/T 26572. X : indique que la quantité de ladite substance dangereuse contenue dans au moins un matériau homogène du composant est supérieure à la limite définie par la norme GB/T 26572. Tous les composants indiqués par un « X » dans ce tableau sont conformes aux dispositions de la norme RoHS proposée par l'Union européenne. REMARQUE : La période d'utilisation indiquée pendant laquelle le produit ne constitue aucun danger pour l’environnement a été déterminée selon des conditions d'utilisation normale (par ex. température et humidité ambiantes normales). Le produit, utilisé dans des conditions normales à une durée de vie sans danger pour l’environnement de 15 ans. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 82 Réf. N° D2418FRR6 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.