Instruction de montage et d'utilisation de poêles de sauna électriques Fin-Tec F MADE IN GERMANY IPx4 29343133fr / 44.06 F 20013778 1 Chère cliente, cher client, lndications importantes Vous venez d'acquérir un appareil de haute valeur technologique avec lequel vous passerez de longues années de plaisirs en séances de sauna. Cet appareil de chauffage pour sauna a été construit selon les normes de sécurités européennes actuelles, testé et fabriqué dans nos usines selon les normes de qualité EN DIN ISO 9001. Faite attention que vous n'atteignez un climat optimal dans votre sauna (avec les entrées et sorties d'air) que lorsque le poêle à sauna et l'appareil de commande sont accordés l'un sur l'autre. Faites attention aux informations données par votre fournisseur du sauna. L'appareil de chauffage pour sauna réchauffe votre cabine de sauna grâce au réchauffement convectoriel de l'air. L'air froid est aspiré par l'ouverture d'arrivée d'air et réchauffe, puis monte vers le haut (convection) et va effectuer un roulement dans la cabine. Une partie de l'air utilisé sera évacuer hors de la cabine par l'ouverture de sortie d'air. Pour votre information, ces instructions de montage et ce mode d'emplois détaillés ont été spécialement prévues à votre effet. Faite particulièrement attention aux indications importantes ainsi qu'aux indications données pour le raccordement électrique de votre appareil. Le résultat est la production du climat typique d'un sauna, c'est -à-dire que la température directement sous le plafond de votre sauna atteindra environ 110° C et au niveau du sol une température d'environ 30-40° C. Pour cela, il n'est pas normal quand par exemple le détecteur du poêle à sauna interrompt le réchauffement à 110° C et que le thermomètre qui est situé à 20-25 cm sous le plafond du sauna indique seulement une température de 85° C. Normalement la température doit atteindre au niveau du banc supérieur une température comprise entre 80 et 90° C. Nous vous souhaitons que vous passiez de nombreuses heures de détentes avec vos séances de sauna. Contrôlez en premier lieu que le poêle à sauna vous est parvenu intact. En cas de dommages dû au transport, adressez-vous à l'expéditeur ou à la société qui vous a livré l'appareil. Doivent être compris à la livraison: Faites attention que les indications données pour la mise en place et l'usage du détecteur et du limiteur de température soient respectées pour leur disposition étant donné la haute température dégagée par le poêle à sauna. 1 poêle à sauna 1 sachet d'accessoires comprenant 1 câble de raccordement PG 16 3 vis Parker B 4,2 x 9,5 4 vis en bois 1 ensemble de pierre à sauna dans 1 sac en toile à part A la première mise en marche, il peut se diffuser une légère odeur au travers de l'agent moteur dû au processus de fabrication. Après cette observation, aérez votre cabine de sauna avant de reprendre votre séance. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et/ou de savoirfaire, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être sous surveillance afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2 F Indications importantes Pour le réglage respectif du régulateur et du poêle à sauna est utilisé un appareil de commande dont les indications sont données ultérieurement. La place convenable pour cet appareil est le mur extérieur de la cabine de sauna. Le boîtier du détecteur de celui-ci doit être monté sur le mur intérieur de la cabine comme indique dans ce manuel. Attention qu'aucune serviette ou quelque autre chose ne se mette en contact avec le compartiment des pierres à sauna et pourrait ainsi représenter un danger d'incendie. Vérifiez avant toute mise en marche qu'aucun objet ne repose sur le poêle à sauna. Attention en effet, pendant la marche de l'appareil à très haute température, celui-ci peut entraîner la combustion de tout objet en contact avec lui. Le poêle à sauna n'est pas destiné à l'installation ou l'aménagement d'une niche, sous un banc ou une sous-pente de toit. Un montage incorrect du poêleà sauna peut entraîner un risque d'incendie! Veuillez lire attentivement ces instructions de montage. Faite attention surtout aux mesures données et aux indications suivantes: Le poêle à sauna est prévu pour un branchement avec une tension de 400 V 3N AC. e montage, le branchement, l'organisation et les dispositifs électriques ne doivent être effectué que par un professionnel. Ci-suit les mesures de sécurités qui ont été prisent en compte suivant VDE 0100 v. §49 DA/6 et VDE 0100 partie 703/2006-02. Le poêle à sauna et l'appareil de commande ne doivent être monté que si la cabine a sauna est convenable, c'est-à-dire si elle est composé de matériaux pauvres en résines et non-traités (par exemple du sapin nordique). La hauteur moyenne a l'intérieur de la cabine doit être de 1,90 m. Un seul poêle à sauna doit être monté dans la cabine avec la puissance de chauffage adapté (voir tableau 2). Dans toute la cabine de sauna doivent être prévues des persiennes et des fentes d'aération d'air. Les persiennes doivent toujours se situer sous le poêle à sauna approximativement à 5 ou 10 cm au-dessus du sol. Les dimensions moyennes des persiennes et des fentes d'aérations d'air sont données dans le tableau. Les ventilations doivent toujours être placées diagonalement par rapport au poêle a sauna, et ne doivent pas être fermées. Prière de respecter les instructiona de votre fournisseur du sauna. Ne pas mettre en marche le poêle si les aérations sont fermées. L'éclairage dans la cabine doit avoir une installation correspondante aux conditions d'utilisation : donc doivent être protégé contre les éclaboussures d'eau et être adapté à des températures avoisinantes 140. C'est pourquoi ne doivent être installées que des lampes de 40 Watt maximum en liaison avec le poêle à sauna. L'organisation du sauna (poêle à sauna, appareil de commande, éclairage, etc. ) doit être effectuée uniquement par un électricien local autorisé ainsi que pour la connexion au réseau. Tous les câbles à l'intérieur du sauna doivent être adaptés à des températures avoisinantes 140° C. Une ligne en silicone est adéquate. Les câbles mono conducteurs de lignes électriques doivent être protégés au moyen de tubes métalliques souples. Le diamètre moyen en coupe transversale de la ligne électrique ainsi que la grandeur de la cabine de sauna sont donnés dans le tableau. Dimensions moyennes Puissance de raccordement en KW des aérations et des ventilations en cm 4,5 35 x 3 6,0 35 x 4 7,5 35 x 5 9,0 35 x 6 Tableau 1 Diamètre minimal de la ligne de raccordement en mm² (ligne en Puissance de Adaptée pour taille cuivre) Raccordement au courant triphasé 380-400 V AC 3N raccordement en de cabine en m3 Câble conducteur du réseau Câble de raccordement du poêle Puissances des KW au boîtier de commande 4,5 6,0 7,5 9,0 ca. ca. ca. ca. 4 6 8 10 - 6 10 12 14 5 5 5 5 x x x x 2,5 2,5 2,5 2,5 au boîtier de commande 5 5 5 5 x x x x 1,5 1,5 1,5 1,5 fusibles en A 3 3 3 3 x x x x 16 16 16 16 Tableau 2 F 3 Lors du montage du sauna il faut faire attention aussi que la distance perpendiculaire entre le bord supérieur du sauna et le plafond du sauna soit d'au moins de 90 cm. La distance horizontale (latérale) entre la poêle et le mur de la cabine est différente suivant le type de sauna, aussi il faut vous référer aux dimensions données sur les illustrations. La distance entre le bord inférieur du sauna et le sol doit faire au moins 18 cm. Pour les poêles à sauna sur pied, la hauteur correspond à la hauteur du socle. Cependant il fut prendre garde à ce que le sol ne soit pas fait en matériaux facilement inflammables ( bois, revêtement synthétique du sol). Entrée murale du tuyau vide Ouverture d'arrivée d'air Illu. 1 Le plus adéquat pour un sauna est un sol en carrelage céramique. Pour la distance du poêle entre le grillage de securité resp. la banque et d'autres matériaux inflammables, suivez les mesures du poêle à sauna correspondant. La hauteur du grillage de sécurité doit correspondre à peu près à la hauteur du poêle de devant. Boîtier du câble de raccordement Raccordement électrique au boîtier de commande Illu. 2 Ce travail peut être fait par votre électricien sans autres explications et selon les schémas de raccordements ci-données et suivant les schémas de connexions propres à chaque appareil de commande. Raccord du câble Faite attention que la ligne électrique de prise à la terre installé ne soit pas visible sur le mur intérieur de la cabine. Dans la plupart des cabines de sauna les ouvertures d'arrivé d'air et des tuyaux vides pour les câbles sont déjà encastrés. borne de raccordement Dans le cas ou aucun tuyau vide se trouve dans le mur de votre cabine, forez un trou d'environ 10-12 mm de diamètre au niveau de la sortie du câble du poêle à sauna. Passez le câble jusqu'a l'extérieur de la cabine et suffisamment pour atteindre l'appareil de commande. Illu. 3 Attention! Cher client, selon les prescriptions valables, le branchement électrique du poêle de sauna et du boîtier de commande ne doit être effectué que par le spécialiste du magasin d'électroménager authorisé. Pour cette raison nous aimerions mentionner sur le fait qu'en cas de réclamation, nous vous demanderons de bien vouloir nous présenter la copie de votre facture du magasin d'électroménager qui a effectué le branchement. A l'extérieur de la cabine le câble doit (comme tous les autres câbles de raccordement, de liaison au réseau et d'éclairage de la cabine) être protégé de tout dommage par exemple en déplaçant le tuyau de l'installation ou en le mettant dans une baguette pour câble. 4 Contreécrou F 2. L' ensemble du raccordement électrique doit correspondre au schéma de connexion. Un schéma se situe aussi sur la face intérieure du boîtier du câble de raccordement. Montage Dimensions moyennes Mur de la cabine 3. Le boîtier de jonction doit être fermé avec son couvercle. Employez pour cela 2 vis Parker. 36,0 cm 4. L' appareil de sauna doit être accroché au support mural grâce à la fente se situant sur sa paroi arrière. Il faut aussi mettre un " écarteur ". ( illustration 7) 8 cm Grillage de sécurité 37,5 cm 8 cm 5. Pour plus de sécurité vissez au moyen de vis Parker le bord du poêle à sauna avec le support mural. (illustration 8) 8 cm Illu. 4 1. Le support mural du poîle à sauna doit être centré par rapport à l'ouverture d'air et fixé solidement au mur de la cabine avec les vis en contre-plaqué. (illustrations 5 et 6). 18 cm Support mural Ouverture d'arrivée d'air 56,5 cm Ouverture d'arrivée d'air mi n. 10 62 cm 62 cm Illu. 7 Vis de sécurité Illu. 5 cm Illu.8 34 cm Données techniques Tension: 400 V AC 3N 50 Hz Puissance absorbée: 4,5; 6,0; 7,5; 9,0 kW d'après Support mural le modèle Hauteur: 730 mm avec 180 mm de hauteur par rapport au sol Largeur: 375 mm, Profondeur: 360 mm Poids des pierres de remplissages: 15 kg Courant de dérivation max. 0,75 mA pour chaque kW de puissance de chauffage Illu. 6 Poêle à sauna pour usage dans un sauna familiale F 5 Les pierres à sauna Accessoires Les pierres à sauna sont des produits natureIs. Vérifiez que les pierres sont de la même proportion en moyenne. Les pierres à sauna peuvent être attaquer par la forte concentration d'humidité et au fil du temps se décomposer. Adressez-vous dans ce cas à votre fournisseur du sauna. Le dispositif de suspension de ce poêle vous offre la possibilité d'obtenir d'autres effets bien-être. Les pierres livrées avec votre poêle à sauna doivent être lavées soigneusement à l' eau claire et disposée dans le support prévu de manière à ce que le courant de convection de l'air puisse circuler librement entre les pierres (illustrations 22 et 23). La quantité de pierre suffit pour créer une vaporisation adéquate, à compter environ 10 cl d'eau pour chaque m3 de volume de la cabine. Attendez toujours environ 10 min entre chaque "infusion". Après les pierres doivent de nouveau se réchauffer suffisamment. 1. Mettez en place le cadre triangulaire avec les boulons inférieurs dans ces orifices. Vous pouvez y accrocher le Multicup en acier fin ou le bac à senteurs. Deux orifices se trouvent à l'arrière du tablier du recouvrement en fonte. Photo vue de l'arrière N'ajouter jamais à l'eau d'huiles parfumées et n'utiliser jamais d'alcool ou de concentré nondilué. Attention! Risque d'incendie. 2.Assurez-vous que les boulons sont bien complètement descendus dans les orifices pour garantir une stabilité fiable. Support pierres Photo vue de l'arrière Illu. 22 Saunasteine 3. Assemblez le tube avec le boulon dans le perçage de la traverse supérieure sur le cadre triangulaire de manière que le tube puisse être orienté. Illu. 23 FAITE TRES ATTENTION ! Il ne faut pas que les pierres soient entassées dans le support mais disposé grossièrement, ainsi les intervalles entre les pierres permettent un passage fluide de l'air chaud. 6 F Notice de montage du seau à senteurs 4. Introduisez la barre dans le tube. Veillez à ce que le collet de la barre soit dirigé vers l'avant. 1. Montez tout d'abord le dispositif de suspension comme décrit auparavant. C'est sur le collet que le Multicup du sauna ou le bac à senteurs sera fixé (montage du bac à senteurs, voir au dos). 2. Introduisez l'anneau de la chaîne de suspension dans l'orifice de la barre de suspension. Veillez à ce que les maillons finals de la chaîne ne se défassent pas de l'anneau. Seau à senteurs Respectez à cette fin la notice de montage fournie avec ces pièces. L'effet du seau à senteur est obtenu par la dissolution de substances aromatiques, d'huiles essentielles et autres senteurs dans l'eau. La chaleur montante du poêle du sauna réchauffe l'eau de manière que ces substances se dissipent dans l'eau qui s'évapore dans la cabine. Vous bénéficiez ainsi d'un effet bien-être permanent qui se dissipe en douceur dans la cabine et qui vous offre ainsi son efficacité pendant toute la durée de votre séjour au sauna. Notice de montage du bac à senteur 1. Montez tout d'abord le dispositif de suspension comme décrit auparavant. 2. Le bac présente un orifice carré au niveau de la patte de suspension. Introduisez le bac avec cet orifice carré dans le collet de la barre de suspension. Des cristaux de sel, p. ex. du sel de l'Himalaya, peuvent être déposés à l'état sec ou dissous dans une saumure dans le seau. Tenez cependant compte que la part de sel de la saumure s'élève au maximum à 1 % ! Respectez les indications du fournisseur de cristaux de sel. 3. Sécurisez le bac à l'aide de la goupille fournie pour éviter un déblocage involontaire. Goupille Attention ! Le dispositif de suspension chauffe pendant le fonctionnement du sauna. Ne touchez jamais à ce dispositif pendant le fonctionnement du sauna ou peu de temps après - risque de brûlures. N'ajoutez jamais d'herbes sèches ou des sachets de thé dans les accessoires - risque d'incendie. Les éléments ajoutés à l'eau (tranches de citron p. ex.) doivent toujours être tenus à l'état humide - c'est pourquoi le niveau d'eau doit être régulièrement complété. Pour compléter le niveau d'eau, utilisez toujours un récipient adapté, p. ex. un verre à mesure entre autres - risque de brûlures ! Bac à senteurs 4. Versez maintenant env. 1 litre d'eau dans le bac et déposez p. ex. des rondelles de citron. 5. Pour accroître l'effet, vous pouvez encore ajouter des senteurs. Pour le rapport de mélange, respectez les indications du fabricant de senteurs. F 7 Exemple de raccordement électrique d'un sauna V W Boîtiers de détecteur U N L L1 L2 L3 Limituer Appareil de commande Détecteur de température Attention! Que la ligne neutre N soit toujours branché. Réseau 400 V AC 3N Fusible Disjoncteur principal Poêle à sauna Lampe à sauna Schéma de raccordement pour poêle à sauna 400 V AC 3N F 9000 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 6000 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W U V W N 7500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 7500 W 2500 W 400 V AC 3N 400 V AC 3N 6000 W 2000 W 2000 W 2000 W 400 V AC 3N 8 400 V AC 3N U V W N U V W N U V W N 2500 W 2500 W 4500 W 1500 W 1500 W 1500 W 400 V AC 3N BPour le branchement il faut respecter les mesures de sécurités suivant DIN VDE 0100 partie 703 ! Cette norme rend le rapport suivant valide dans votre plus nouvelle dépense, depuis février 2006, le paragraphe 703.412.05 ; Citation : L'additionnel doit être projeté pour tous les circuits électriques du Sauna par un ou plusieurs le dispositif de protection de courant de défaut (RCDs) avec un jet de différence de calcul plus en grande partie que 30 mA, exclus de lui sont Saunachauffage. La norme EN 60335-1 DIN VDE 0700 partie 1 de Janvier 2001 dit le suivant dans l'article 13; citation: Le courant de fuite à la température de service ne doit pas dépasser les valeurs suivantes: - pour les appareils de chauffage stationaires de la classe de protection 1 ce sont 0,75 mA; ou 0,75 mA à chaque KW de consommation de courant de l'appareil dépendant de la valeur la plus haute avec une valeur limitée à 5 mA. Au cas où on a prévu l'installation d'un déclencheur par courant de défaut, il faut faire attention à ce que aucun autre appareil soit protecté par le même déclencheur par courant de défaut. En raison du niveau technologique actuel, les résistances de chauffage ne peuvent être fabriquées sans que l'air ambiant ne les rende humide. Ceci peut provoquer un courant de défaut instantanément élevé lors du chauffage. Si le disjoncteur de protection déclenche à la mise en marche, il sera nécessaire de vérifier l'installation électrique encore une fois. Il est également possible que le remplissage d'oxyde de magnésium dans les éléments de chauffage s'est enrichi d'humidité de l'air ambiant et en réchauffant cela provoque le déclenchement du disjoncteur de protection. Il ne s'agit pas d'une faute du fabricant mais d'un procédé physique. Dans ce cas, vous devez faire contrôler votre poêle à sauna par un professionnel qui va surveiller le déroulement du chauffage et à l'occasion de quoi le fil de protection sera débranché. Après environ 10 min., l'humidité sur la résistance électrique sera éliminée. N'oubliez pas de raccorder de nouveau votre poêle à sauna avec le fil de protection ! Si vous ne vous servez pas de votre poêle à sauna pendant une période assez longue, nous vous recommandons le chauffage une fois toutes les 6 semaines pour éviter une trop forte concentration d'humidité sur les résistances. L'électricien autorisé est responsable du raccordement correct du poêle à sauna et de ce fait, le fabricant ne prend pas la responsabilité ! F 9 Garantie La garantie est assurée conformément aux dispositions légales actuellement en vigueur. Garantie fabricant - La période de garantie commence à courir à la date inscrite sur le bon d'achat et dure 2 ans pour utilisationpublic et 3 ans pour utilisation privée. - Des prestations de garantie ont uniquement lieu si le bon d'achat fourni avec l'appareil peut être présenté. - Toute prétention à garantie expire en cas de modifications apportées à l'appareil et effectuées sans l'autorisation expresse du fabricant. - La prétention à garantie expire également dans le cas de défaillances dues à des réparations ou à des interventions effectuées par des personnes non autorisées ou à une utilisation abusive. - En cas de prétention à garantie, le numéro de série ainsi que la référence doivent être indiqués en même temps que la désignation de l'appareil et une description claire de la défaillance. - Cette garantie porte sur le remboursement de composants défectueux de l'appareil, à l'exception des phénomènes d'usure normaux. En cas de réclamations, l'appareil doit être renvoyé dans son emballage d'origine ou dans un emballage adéquat (ATTENTION: risque d'endommagements pendant le transport) à notre bureau de service après-vente. L'appareil doit toujours être accompagné de ce bon de garantie rempli. Les coûts d'acheminement éventuellement encourus pour l'envoi et le renvoi de l'appareil ne nous incombent pas Pour toutes réclamations dans la garantie en dehors de l'Allemagne, veuillez vous adresser à votre distributeur. Dans ce cas, notre bureau de service aprèsvente ne peut pas répondre à votre demande directement. Adresse de service: EOS-Werke Günther GmbH Adolf-Weiß-Straße 43 35759 Driedorf, Germany Tél. +49 (0)2775 82-240 Fax +49 (0)2775 82-455 servicecenter@eos-werke.de www.eos-werke.de 10 Mise en service le: Cachet et signature de l'électricien autorisé: F ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.