Protim Solignum Solignum Soilguard 4 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Rénov éco = Г | fi e) i gr i “Aa Li Cu | | ARE A DN Re GECHEMEME - NU vr DES “Y Py Humidité traversante Su Ur Se JM № За - XX Ar т. = 3 Humidite capillaire à Rénov’éco Rénov’éco Système d’injection mural équipé dun volucompteur pour un contrôle précis de la quantité de produit injecté dans le mur, pour une pression d’injection comprise entre 3 et 7 bars selon le maté- riaux du mur Système d’injection mural équipé d’une vanne pour une injection en grande quantité afin de saturer le support pour une pression com- prise entre 3 et 7 bars selon la na- ture des matériaux Plan de réalisation d'une barricre €tanche par cuvelage Vue en tranche d’un mur extérieur pour une représentation de la propagation du produit les zones foncées sont représentatives d’une concentration de la barrière étanche Puits d’injections Zone de forte concentration du produit Terrain naturel apportant l’humidité Creation d'un quadrillage vertical et horizontal tout les 20 centimetres, le forage des puits d'injection est réalisé à chaque intersection, le forage est effectué au deux tiers de l'épaisseur du mur, afin d’obtenir une répartition homogène du produit d'étanchéité ainsi q’une formation filmogène au milieu de l’épaisseur du mur. La quantité de produit injecté est calculée de manière suivante Q= Surf X (EP/ 0.10) Principe de la propagation de l’humidité. Les flèches bleues représentent le cheminement de l’humidité par les matériaux de construction, la rapidité de propagation est directement dépendant de la nature est donc de la porosité de ces mêmes matériaux, de même que les matériaux poreux stockerons l’humidité pour la redistribuer au fil du temps. Mur de façade extérieur Terrain naturel Dalle heton <== dl e Mur de cave Cave enterré | | | У Sol de cave У Méthodologie et mise en œuvre d’un traitement par cuvelage 1) dépoussiérage du support 2) élimination des traces de moisissures par traitement bactéricide et fongicide en pulvérisation* 3) traçage des gabarits de perçage horizontaux et verticaux 4) forage des puits d’injection 5) injection du produit par pompe haute pression et contrôle par volucompteur. Pression d’injection comprise entre 3 et 5 bars suivant la nature du support 6) rebouchage des puits d’injection 7) application d’une résine polymère incolore * facultatif = étape à réaliser uniquement en cas d'apparition de moisissures. Pourquoi I’humidité penetre dans les habitations ? Cas de maisons avec extraction mécanique de l’air vicié L’air extrait des maisons par les bouches de ventilation représente un certains volumes, si le volume d’air extrait est supérieur au volume d’entrée d’air, la maison se trouve en dépression par rapport à la pression atmosphérique extérieur. La pression atmosphérique exerçant une pression sur les murs extérieurs réussira à pénétrer au travers des matériaux véhiculant par la même l'humidité extérieur. Remede Pour cela 1l suffira de rééquilibré le volume des entrées d’airs et vérifié leurs vacuités afin de faire coïncidé l’air extrait dans les pièces techniques et les entrées d’air dans les pièces principales. Cas de maisons sans ventilation Une simple hotte aspirante de cuisine suffit à créer ce déséquilibre entre les pressions atmosphériques intérieurs et extérieurs, de même un poêle à bois génère des fumées évacuées par le conduit, ces fumées sont le résultat d’un produit de combustion composé de deux tiers d’air ambiant et un tiers de produits de combustion pur, l’air ambiant étant pris dans la pièce et évacué via le conduit de cheminée à l’extérieur ce simple poêle à bois suffit à mettre la maison en dépression. Ce problème d’équilibre des pressions atmosphériques est apparue avec les nouveaux système de fermeture porte et fenêtre étanche à l’air, s’il est vrai que ces nouveaux systèmes apportent un gain évident en terme d'économies énergétique immédiat, 1l faut prendre en compte la problématique du renouvellement d’air, faute de quoi des problèmes d’humidité apparaissent dans les bâtisses, même très anciennes. C’est pourquoi un traitement approprié permet de pallier à cette problématique. Pression atmosphérique extérieur (flèche noire ) environ 1016 M bar Air extrait N Pression atmosphérique intérieur 7 ® x Р q Inférieur a 1016 M bar — — —» << — — — — — —» << — — — — — — —№ — — > — Embout dévissable Canne Bague d’injection d’étanchéité Clapet de poussée Représentation schématique du fonctionnement de la canne d’injection mural. Après introduction de la canne dans le puit d’injection, l’ouverture de vanne crée une pression à l’avant de la canne qui vient comprimer la bague d’étan- chéité, celle-ci se déforme augmentant son diamêtre de 4 millimètres, ce qui permet d’avoir une parfaite étanchéité empêchant tout débordement du produit à l’extérieur du puit d’injection, même avec une pression de plusieurs bars. ‘ Mur traité AZ CEA 7777277977793: Puit d’injection OL 6074, ROA Produit A d'étanchéits ALA A MID — Injecte a haute EEE À PE , 7] 1 27 pression ST pe ORO Canne d’injection RA RRA ORO ACA Ry Bague d’étanchéité RR RRR ARR, a oo ae O RRA RR RRA RARA RARA RARA LIL LLLLIZLR LLL ALLI TLA OSMOSE Fiche Technique TDS 1001 Mars 2003 SOLIGNUM DPC en phase aqueuse (concentré) Fluide pour barrière d'étanchéité en phase aqueuse Double action CARACTERISTIQUES -Inodore. -Ininflammable. -Destinés aux : Murs porteurs en briques ou en pierres, murs de refend, murs de parpaings ou creux. -Fourni en concentré (1 litre de concentré pour 4 litres d’eau) -Consommation (approximative) : 2L par mêtre linéaire par 10 cm d'épaisseur de mur. DESCRIPTION Le Solignum DPC concentré est une solution aqueuse d’un sel de méthyle siliconate (hydrofuge) et de Hydroxide de potassium (blocage des pores), conçu spécialement afin de créer une barrière chimique d'étanchéité dans des murs compacts ou alvéolés. Le produit ne réagit pas avec le polystyrene expanse ou les matériaux bitumineux. Il est inodore et ne dégage pas de vapeurs nocives, ce qui le rend idéal pour le traitement des murs intérieurs. Ce liquide est mis en œuvre par injection à basse pression à l’aide d'une électro-pompe réglable adaptée. CONDITIONNEMENT L’Aqueous DPC concentré est disponible en bidons de 5 et 25 litres. MODE D'EMPLOI L’Aqueous DPC, une fois dilué, doit être mis en œuvre selon Les règles du BS 6576, de la BWPDA ou de celles de Osmose Protim Solignum et du certificat BBA N° 98/3475. PREPARATION La couche chimique imperméable isolante doit être injectée légèrement en dessous du solivage en bois du plancher, soit dans le cas d'une dalle en ciment, légèrement au-dessus. La barrière d'étanchéité doit aussi être située à au moins 150 mm au-dessus du niveau extérieur du sol. Les plâtres intérieurs affectés par des sels hygroscopiques seront déposés sur une hauteur de 350 mm au-dessus du niveau maximum du front d'humidité. Cette opération peut également être effectuée après travaux. Le cas échéant, les plinthes, revêtements de sol, etc. doivent aussi être déposés afin de permettre l'accession à la zone d'injection. Si besoin, retirer à l'extérieur le crépi pour exposer directement le mur à traiter. APPLICATION Sous basse pression : 5 à 10 bars : A- Percer des trous de 14 mm, espacés de 15 cm, en une ou deux lignes, sur une profondeur égale à l'épaisseur du mur moins 5 cm. Si une ligne est percée, l'angle de perforation sera de 10° (25° dans le cas de mur friable). La deuxième, située au-dessus de la première, aura un angle de 30°. Pour les murs dont l'épaisseur dépasse 60 cm il est conseillé de percer des deux côtés. Si cela est impossible, alors, le protocole suivant permettra une répartition homogène du produit : percer à 150 mm de profondeur, injecter, prolonger le même trou de 150 mm et injecter à nouveau ; répéter l'opération jusqu’à 5 cm de la face opposée. Bien entendu, lors de l’injection, la canne munie de son joint d'étanchéité sera enfoncée en conséquence. Les cannes à double joint pourront faciliter cette opération. B- L'injection du Solignum DPC convenablement dilué sera opéré sous pression de 5 à 10 bars, selon la porosité du mur, et ce à l’aide de canne, jusqu'à parfaite saturation et exsudation du produit. Si cette dernière ne peut être observée alors un doseur permettra de connaître la quantité de produit injectée. C- Le cas échéant, on pose des couches isolantes verticales supplémentaires pour isoler les murs traités contre les effets de l'humidité. En effet, de chaque côté de la barrière d'étanchéité il est conseillé de forer et d'injecter verticalement sur 1,5 m de hauteur afin d'empêcher l’éventuelle humidité des murs adjacents de se propager ou pour maintenir la continuité entre des couches isolantes horizontales à différents niveaux. NETTOYAGE Rincer la machine et le matériel tout d’abord à l’eau puis au White Spirit. Ne pas polluer avec de l’eau de lavage ou le fluide d'injection Eliminer les résidus du nettoyage sans danger. PROPRIETE Point d’éclair : Sans objet. Masse volumique (kg/m3) : 1.22 à 20°C Temps de séchage : De 6 mois à 1 an 1/2 selon l'épaisseur. Possibilité de replâtrer 15 jours après. COMPATIBILITE Le concentré Protim Wall Solution N 250 doit étre utilisé avec le Rendaseal lorsque la maconnerie a été infectée par des champignons (comme la pourriture cubique). Si l'humidité pénétrant de l'extérieur peut contribuer aux problemes, on recommande de traiter le mur extérieur avec un hydrofuge aux silicones Solignum Impervion. PRECAUTIONS D'USAGE Les précautions de manutention et de sécurité indiquées sur l'étiquette du produit doivent être comprises et observées à tout moment. Il faut ainsi éviter le contact avec les yeux et la peau, ne pas avaler ou inhaler les vapeurs et les fumées. Eviter de polluer l’environnement. Eliminer les bidons vides et les résidus pollués conformément à la réglementation en vigueur. Liquide corrosif : Suivre les précautions appropriées. Consulter toujours l'étiquette et les Fiches de données sur la santé et la sécurité avant l'emploi. STOCKAGE Ce produit doit être stocké dans un endroit sûr dans son bidon d'origine fermé et étiqueté. Protéger le produit du gel et des températures élevées (Si le produit est légèrement trouble une simple et légère agitation mécanique lui permettra de recouvrer ses propriétés initiales). Tenir à distance des aliments, des boissons et des aliments pour animaux. Etre certain que tout déversement accidentel ne polluera pas l’environnement. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES La durabilité d’une couche chimique isolante imperméable Solignum correctement réalisée a une durée de vie de 20 ans. En cas de mouvement de la structure du bâtiment et notamment dans la zone de la couche isolante, il est plus prudent de la surveiller. Osmose Protim Solignum Ltd. Fabrique une gamme spécialement conçue pour le traitement du bois et la finition applicable à la suite du traitement de l'humidité. Des informations et des conseils techniques sur ce type de produits ou tout autres produits de préservation des bois et de lutte contre l'humidité sont disponibles sur simple demande. LECTURES COMPLEMENTAIRES Fiche d’information Protim Solignum N° 17 (Mesures suggérées pour la réalisation d’une barrière d'étanchéité dans les murs en pierre remplis de moellons) et N° 19 (Mesures suggérées pour le traitement au-dessus du sol des murs en torchis, en silex ou autres, dont la nature de la construction ne convient pas à l’injection) PROTIM SOLIGNUM GARANTIE DU PRODUIT DPC LL || PROTIM SOLIGNUM LTD ("Protim Solignum”) s'engage à remplacer gratuitement la uantité nécessaire (sans dépasser la quantité spécifée ci-dessous) de Liquide DPC Protim ignum si la propriété où a été effectuée l'installation subit de nouveau des problèmes d'humidité durant une période de vingt ans à dater du jour d'achat de la couche isolante | imperméable si: | 1. L'installation de la couche isolante imperméable a été exécutée en tant strictement ||| les instructions, les spécifications et les recommandations prévalant de Protim Solignum. | | 2. IInyaeuaucunchangement ultérieur des propriétés physiques de la structure dans || | laquelle la couche solante imperméable a été installée. | | | | | 3, Il n'y a eu aucune autre modification de la couche isolante couche imperméable ou interférence non autorisée de la couche isolante imperméable où travaux exécutés qui auraient des conséquences sur la couche isolante imperméable, non conformes aux | recommandations de Protim Solignum. | La raison de la réapparition de l'humidité est la remontée de l'humidité et aucune autre. | La preuve d'achat de la couche isolante imperméable est jointe à cette garantie at que les reçus sont lisibles et non modifiés. м" $ PROTIM SOLIGNUM se réserve le droit d'inspecter la propriété où à été installée la couche | isolante imperméable, à la suite d'une demade, et de facturer le requérant dans le cas où la | demande est invalidée si l'une des raisons ci-dessus s'applique. | IMPORTANT | A. Ceue garantie est limitée au colt de remplacement du liquide. elle ne couvre pas la main || d'oeuvre ou les frais d'installation, que ce soient les frais de transport du liquide, où toute | autre demande liée à des pertes ou dommages conséquents de toutes sortes. B. Cette garantie ne confère aucun autre droit que ceux cités expressément ci-dessus. C. Cette garantie doit être présentée en effectuant une demande. | D. Cete garantie n'affecte pas vos droits commumautaires ou statutaires. Tout conflit émanant dé ou lié à certe garantie devra être régi et interprété dans le respect des | Lois Anglaises, et toute partie requérante selon la garantie se soumet par la présenté à la Al juridiction non exclusive des tribunaux anglais. r= | = I = | | IN à = —_— ——— - = i | |= — E = "| — — NOM DE L'APPLICATEUR Produit : Quantité : Facture : n* Date: N° Fabrication : Bidonsis) : n°: For more detailed information or specific help and advice please refer to the Technical Data Sheet or contact Protim Solignum Protim Solignum Lid., Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks SL7 1LS MERULE SERPULA LACRYMANS La mérule pleureuse souvent nomaée 1laplement la mérule cu (le méruls), it un champignon basidioaycète de La famille des Serpulacese. On 1'appelle auial « mérule des malzoní e 11 provogue de inportants digiti. Peu visible dans la nature où 11 détruit les souches de feulllus ¿ome de conifères, ce chasplgnon lignivore est en effet un redoutable ennesl du bois ouvré et de tous les matériaux contenant de ls cellulose (livres, cartonnages été); Il est à l'origine de la pourriture cubique qui dégrade 1a cellulose, sans toucher à la lignine. 11 revêt une iaportanñce économique particulière caf selon l'Agence Mstiorale de l'Habitat, c'est le champignon le plus souvent en cause lors d'attaques en intérieur. DESCRIPTION La mérile sa manifests par l'apparition d'une subutance semblable à de l'ouste épalsse et blanche ou à une toile d'araignée qui vire ensulte au gris. Les filaments gris argenté du sycélium d'un diasètre de 6 № В en peuvent aller jusqu'à plusieurs mètres de longueur, Ils s"insinuent au cœur du bols et peuvent mése traverser la maçonnerie, À l'état sec, les filaments deviennent castants. Quelquefols, le mérule se manifeste sous la forme d'un véritable carpophore rond à elliptique b marge de crolisance blanche: Le champignon ve présents sous la forme d'une masse malle, visqueuse, de un b deux centisètres d'épailsieur et de couleur Pouge brun. Il contient des spores de couleur rouge. CONDITIONS DE DEVELOPPEMENT La Mérule se développe principalement sur les rééineux, made aussi sur las feudllus. Aucune essence des régions tempérées ne résiste à Ia mérule ; seules quelques essences tropicales — iroké (MElicia excelsa), douka où makord (Tieghenella heckelif), doussié (Afrelia africana), etc. = présentent une résistance notable. Les conditions de développement sont : A. Le taux d'hueldité du bols (à partir de 22 TX), l'hurldité optimale est aux alentours de 35 X, le développement s'arrête à 46 X ; ls température entre 20 et 26 "C, la nérule ne résiste cependant pas aux hautes tesçératures ; use Atmosphere confines | l'obscurité ; vapeurs d'ammoniaque (lieux d'alsance). ah MF LES DEGATS Les bois nus deviennent brunatres, s'effritent et partent en morceaux en raison de la destruction de la cellulose. Les bois peints se boursouflent puis se craquellent. Les ramifications peuvent traverser les joints de ciment, les briques poreuses et abimer ainsi les murs. Bien que la mérule pleureuse puisse traverser la maconnerie, elle ne peut tou- tefois pas la détruire. LE TRAITEMENT FONGICIDE SE DEROULE EN TROIS PHASES : 1.La préparation consiste a éliminer tous les bois atteints et a dégager les bois a traiter. 2.Le traitement des sols et des murs consiste a dégager les maconneries pour rechercher les rhizomorphes, a stériliser les maconneries a la flamme, puis a traiter par pulvérisation,badigeonnage et/ou injections. 3.Les bois (quelle que soit l'essence) sont traités en profondeur dans les zones contaminées par injection, par remplissages répétés ou sous pression, et traités superficiellement dans les zones saines ou peu atteintes. L'assainissement consiste en un rétablissement du hors d'eau (recherche et sup- pression des causes de I'humidité) et une ventilation efficace pour permettre a l'eau de s évaporer. Ces phases sont commencées lorsque l'infection est découverte, et l'infection est parfois tres avancée. Il est alors indispensable de procéder à des destructions importantes des structures en bois du bá- timent, si les planchers et les poutres sont contaminés. IMPORTANCE ECONOMIQUE La mérule pleureuse est le plus répandu des champignons lignivores dans les ba- timents. Dans certaines régions, le propriétaire de l’immeuble a l’obligation de signa- ler toute attaque de mérule pleureuse à l’autorité. Le principal problème est que la mérule peut traverser les murs et donc infec- ter une habitation saine depuis la cave du voisin. Ce champignon se reproduit par spores microscopiques se trouvant dans l'air ou s'accrochant aux vêtements ou aux animaux. Les spores germent en filaments (ou hyphes) qui s'enchevêtrent pour former une masse ouatée appelée mycélium. C'est le mycélium qui se nourrit du bois, provoquant ainsi sa destruction. Progressivement la boiserie pourrit, se fragilise et les risques de rupture augmentent. Le dernier stade de développement du champignon, appelé carpophore, a l'aspect d'une crêpe brun rouille parfois bordée de blanc et relativement consistante. C'est de ce carpospore que sont libérés les spores. Même si le bois est sec, l'eau est transportée à travers le réseau de fila- ments ; la mérule ne reste donc pas cantonné à la zone humide. En condition défavorable, le champignon ne meurt pas mais entre en période de la- tence et est prêt a se redévelopper dès que les conditions d'humidité et de tem- pérature seront favorables. RISQUE POUR LA SANTE - Risque d'allergie Les spores de mérule et des autres champignons lignivores peuvent causer des allergie de tzpe respiratoire (asthme, rhinites...) chez les occupants d'habitations contaminées, lorsque la densité des spores est trop importante dans le volume des pièces. Dans le cas d'une présence importante de spores, le diagnostiqueur devra préve- nir les occupants des risques pour leur santé. COMMENT DETECTER SA PRESENCE ? INDICE POUR LE DIAGNOSTIC e De la poussière rouge, blanche, ocre, jaune (spores de champi- gnons). La présence de filaments (mycélium du champignon et/ou cordons mycéliens). || La présence de pourriture cubique, fibreuse ou molle visible. _| Décollements de peinture. _| Décollement de papiers peints. || Cloquage d'enduits. _| Soulèvement de carrelage. _| Attaque de champignons dans le voisinage. e Déformation des boiseries (chambranles, lambris, plinthes, par- quets). || Perte de densité du bois, modification de structure, rupture. || Affaissement de plancher. _| Affaissement des voûtains de cheminée. _| Craquelure sur les plinthes. PROBLEME DE MITOTENNETE et limite de propriété En cas de mitoyenneté, vous devrez avertir vos voisins du dérègle- ment hydrique de la construction, de l infestation en cours et des travaux d'assainissement et de traitement effectués ou à effectuer pour y remédier. OSMOSE Fiche Technique TDS 1674 Fr Mars 2003 Protim Wall Solution 250 Solution fongicide en phase aqueuse SPECIAL CAVES CARACTERISTIQUES Protege des moisissures et des pourritures cubiques. Extermine et stérilise. A utiliser sur : la pierre, les briques, le ciment, le plâtre, tuiles en terre cuite, parpaings et béton. Fourni en concentré : dilution 1 : 4 avec de l’eau du robinet. Consommation (approximative) : 3m©”" pour 1L ou 0.5L par puits d'injection. DESCRIPTION Le Protim Wall Solution 250 est une solution fongicide concentrée en phase aqueuse. Elle est utilisée dans le cas de développement de moisissures et plus particulièrement la mérule présente dans les maconneries, les murs, etc.... Elle peut étre employee afin d'éradiquer, de stériliser ou de prévenir la contamination. On recommande d'utiliser le Protim Wall Solution 250 surs les murs et les sols de pierre, brique, ciment, argile, parpaings, béton et plátre. CONDITIONNEMENT Le Protim Wall Solution 250 est fourni en bidons de 5 et 25 L. MODE D'EMPLOI Lorsqu'ils sont utilisés a l'extérieur, les produits de préservation Protim Solignum doivent étre appliqués par temps sec et sans vent. Des attentions particulières doivent toujours être prises vis-a-vis des alentours du chantier durant l'application. Les plantes doivent être protégées du traitement. PREPARATION Afin de traiter le mérule (et d'autres champignons), déterminer tout d’abord l’origine de la contamination. Localiser et éliminer les sources d'humidité. Dans le cas de pourriture cubique (mérule), éliminer et brûler les bois infectés étant au contact de la zone à stériliser. Les murs de briques doivent être propres, les plâtres enlevés et tout bois non apparent exposé. Les bois sains au contact de la zone affectée doivent être traités de manière préventive avec des produits adaptés de la gamme Protim. Les bois de remplacement au contact de la zone infectée doivent être prés- traités avant leur installation. APPLICATION Protim Wall Solution 250 est fourni sous forme concentrée et doit donc être dilué avant la mise en œuvre en mélangeant 1 volume de produit à 4 volumes d'eau courante. Ne pas préparer plus de solution qu'il n'est immédiatement nécessaire. L'application peut se faire par injection, au pinceau ou par pulvérisation. Application au pinceau : appliquer de manière homogène, au pinceau, au moyen d’une couche ou plus afin d'obtenir la consommation escomptée. Application par injection : Utiliser une électro-pompe réglable basse pression et des cannes d'injection comme pour la mise en œuvre du DPC. Le traitement doit être effectué en accord avec les Normes de traitement curatif du BWPDA. Des trous de 10 à 14 mm de diamètre sont percés, avec un angle légèrement plongeant jusqu'à la moitié de l'épaisseur du mur, afin d'accueillir les cannes d'injection. On perce de préférence dans les joints verticaux et selon un quadrillage dont les côtés des carrés font 25 cm. Une pression d'environ 5-6 bars permet une saturation du mur en produit. Le perçage et le traitement se font toujours au moins 1 metre apres les derniers signes visibles de contamination par les filaments de champignons ou de toute autre dégradation. Le traitement doit assurer un mouillage complet avec le Protim Wall Solution 250 de la zone de mur a traiter. Le matériel est ensuite nettoyé à l’eau du robinet puis au white spirit. Eliminer les liquides de rincage avec précaution. PROPRIETES Couleur : transparent / légere couleur paille Odeur : caractéristique Point d'éclair : N/A Masse volumique (kg/m3) : 1.1 a 20°C COMPATIBILITE Le Protim Wall Solution 250 ne doit pas étre mis en ceuvre avant injection d'une barriere chimique d'étanchéité, mais peut étre appliqué 7 jours a la suite de la fin des travaux de mise en place de cette dite barriere. PRECAUTIONS D'USAGE Les précautions de manutention et de sécurité indiquées sur l'étiquette du produit doivent être comprises et observées à tout moment. Il faut ainsi éviter le contact avec les yeux et la peau, ne pas avaler ou inhaler les vapeurs et les fumées. Eviter de polluer l’environnement. Eliminer les bidons vides et les résidus pollués conformément à la réglementation en vigueur. Consulter toujours l'étiquette et les fiches d'information sur la santé et la sécurité avant l'emploi. Protim Wall Solution contient un composé de carbamate d’anti- cholinesterase. Ne pas employer dans le cas ou une prescription médicale l'interdit. STOCKAGE Ce produit doit être stocké dans un endroit sûr dans son bidon d'origine fermé et étiqueté. Protéger le produit du gel et des températures élevées. (Si le produit est légèrement trouble une simple et légère agitation mécanique lui permettra de recouvrer ses propriétés initiales). Tenir à distance des aliments, des boissons et des aliments pour animaux. Etre certain que tout déversement accidentel ne polluera pas l’environnement. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES Osmose Protim Solinum Ltd. fabrique une gamme spécialement congue pour le traitement du bois et la finition applicable à la suite du traitement de l'humidité. Des informations et des conseils techniques sur ces types de produit ou tout autre produit de préservation des bois et de la lutte contre l'humidité sont disponibles sur simple demande. Lire les etiquettes avant l’achat : utiliser les pesticides avec précautions. Protim Wall Solution 250 contient du 3-iodo-2-propynyl-n-butyl carbamate. OSMOSE Fiche Technique Traitement termicide du sol TDS 1651s Janvier 2003 SOLIGNUM SOILGUARD 4 UTILISATIONS Le solignum Soilguard 4 est utilisé pour traiter la base des murs, sous et autour des bâtiments, afin de les protéger de l'attaque des termites. AVANTAGES -Tres efficace contre les termites souterrains. -Facile a préparer. -Simple a appliquer. -A diluer dans l’eau. -Fourni sous forme de concentré. DESCRIPTION Le solignum Soilguard 4 est un concentré à diluer dans l’eau facile à préparer a fin d'être utilisé sur place. PROPRIETES Couleur : Liquide blanc opaque. Point d'éclair : Ininflammable. Densité : 1,0 a 20°C. Concentration : Ce produit est fourni sous forme de concentré et il faut le dil uer Avant de l'utiliser en mélangeant un volume de produit pour 39 volumes d'eau. MODE D’EMPLOI Préparation du site : Le site doit étre bien drainé. Il faut enlever toute la végétation et déraciner les souches d’arbres et de buissons. Il faut débarrasser le site de toute matière cellulosique comme le bois, le carton, etc. et les brûler. Il faut supprimer tous les monticules créés par les termites et, si possible, remplacer le sol et le compacter. Lorsque cela est impossible, 1l faut les araser. Il faut alors veiller à bien traiter à fond ces endroits mis à niveau. Dilution du Solignum Soilguard 4 : Il faut mélanger doucement le Solignum Soilguard 4, puis le diluer en ajoutant 1 volume de Soilguard à 39 d’eau. On obtient alors une émulsion blanche contenant 0,1% en poids de cypermé thrine. Il faut mélanger doucement cette émulsion afin de l'empêcher de mousser. Ne préparer que les quantités immédiatement nécessaires. APPLICATION Pour une application a grande échelle, utiliser une pompe débitant 45 à 90 litres par minute à basse pression. Pour une application à petite échelle, on peut utiliser un arrosoir pourvu d’une pomme d'arrosage. Traitement préventif : Il faut appliquer le produit à un taux de traitement de 5 litres par mêtre carré sur le sol mis à niveau et sur la blocaille avant de poser la dalle. Une fois la dalle construite, 1l faut creuser une tranchée de 30 cm de large et de profondeur autour du périmètre extérieur des fondations, tout en veillant à ne pas les perturber. Arroser de produit la base de la tranchée à un taux de 6 litres par mètre |1- néaire et arroser la tranchée rebouchée également au taux de 6 litres par mètre linéaire. Il est conseillé de recouvrir ce périmètre de sol traité d’une dalle de béton ou d’une couche de gravier. (La raison pour laquelle on utilise la cyperméthrine comme produit chimique de traitement du sol, est due à son efficacité prouvée contre les termites et parce qu’elle finit par se dégrader dans le sol. Le taux de dégradation dépend beaucoup des conditions chimiques et biologiques dans le sol. Il faudrait examiner régulièrement le périmètre du bâtiment et faire des traitements répétés si l’on observe des signes d’activité des termites). PRECAUTIONS Il faut toujours lire et suivre les précautions de manipulation et de sécurité indiquées sur l’étiquette du produit. D’une façon générale, 1l faut veiller à éviter tout contact avec les yeux et la peau, toute ingestion par voie orale et toute inhalation de vapeur, d’émanation ou de matière traitée. Il faut mettre au rebut les récipients vides et les déblais traités d’une manière appropriée. Il faut laver à fond tout lematériel après son utilisation et 1l ne faut s’en servir pour aucun autre usage. Toujours lire l’étiquette et la fiche concernant la santé et la sécurité avant d’utiliser le produit. STOCKAGE Il faut entreposer ce produit dans un endroit sûr dans le récipient d’origine étiqueté bien fermé. Protéger le concentré et le produit dilué des extrêmes températures. (Il faut protéger en particulier contre le gel le produit prêt à l’emploi). Il faut toujours conserver le produit dilué dans un récipient étiqueté de manière appropriée et l’entreposer dans un endroit sûr. Le maintenir à l’écart des bois- sons et des aliments destinés à la consommation humaine et des aliments destinés aux animaux. Faire en sorte que tout renversement accidentel ne contamine pas l’environnement. CONDITIONNEMENT Le Solignum Soilguar 4 est disponible en bidons de 1, 5, 25 et 200 litres. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES Osmose Protim Solinum Ltd. Fabrique une vaste gamme de produits spéciaux pour le traitement du bois et pour le traitement contre l’humidité dans les bâtiments. Des informations sur ces pro- duits pourront être fournies sur demande, de même qu’un service de consultation technique sur tous les aspects de la préservation du bois. Bien lire l’étiquette avant d'acheter ce produit et utiliser les pesticides d’une manière raisonnée. Solignum Soilguard 4 contient de la cyperméthrine. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.