pellenc s.a.
Route de Cavaillon
B .P . 47
84122 PERTUIS cedex
(France)
Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
E-mail : pellenc .sa@pellenc .com
www .pellenc .com
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FRE
Notice originale
54_14_16B
CONTENU :
• Un taille-haie sans lamier
• Un cordon d'alimentation pour la batterie
• Un tournevis torx
• Un guide de l’utilisateur
• 1 brassard
• 3 vis pour la tête de coupe
• La carte de garantie
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION
54_117575_B - 03/2015
Ta b l e d e s m a t i è r e s
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES A L’USAGE DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SIGNAUX DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIGNAUX DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRESENTATION DES LAMIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC CHAQUE LAMIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MONTAGE/DEMONTAGE DE LA POIGNEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MONTAGE/DEMONTAGE DU LAMIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MONTAGE DU DEFLECTEUR SUR LE LAMIER L63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROTECTION DE LAMIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UTILISATION DU FAST CONNECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ORIENTATION DE LA POIGNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MISE EN ROUTE ET UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILISATION DE LA GACHETTE DE COMMANDE ET DE LA POIGNEE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SÉLECTEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEILS D’UTILISATION DES LAMIERS ADAPTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TECHNIQUES DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DES OUTILS PELLENC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SERRAGE DES LAMES (NIVEAU 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GRAISSAGE DU RÉDUCTEUR DE LAMIER (NIVEAU 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
AFFÛTAGE DES LAMES (NIVEAU 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
STOCKAGE HORS SAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OUTILS DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSOMMABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEPANNAGE ET PROTECTION OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GARANTIE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «PELLENC S .A .» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations importantes et des instructions de fonctionnement pour l'outil suivant : HELION 2 COMPACT .
Il est IMPÉRATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITÉ de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opérations d’entretien .
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations présentes dans ce document .
Tout au long de ce guide de l’utilisateur, vous trouverez des mises en garde et des renseignements intitulés : REMARQUE, AVERTISSEMENT / ATTENTION.
Une
REMARQUE fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre dans son détail.
La mise en garde AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrectement exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
La mise en garde
G
indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les frais de réparation seront à la charge du propriétaire.
Sur l’outil, des signaux de sécurité rappellent également les consignes à adopter en matière de sécurité.
Localisez et lisez ces signaux avant d’utiliser l’outil. Remplacez immédiatement tout signal partiellement illisible ou endommagé.
Se reporter à la rubrique «SIGNAUX DE SÉCURITÉ» pour le schéma de localisation des signaux de sécurité apposés sur l’outil .
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite de la société PELLENC S.A..
Les caractéristiques techniques et les illustrations présentes dans ce manuel sont données à titre indicatif et ne sont en aucun cas contractuelles. La société PELLENC S.A. se réserve le droit d’apporter
à ses produits toute modification ou amélioration qu’elle juge nécessaire sans devoir les communiquer aux clients déjà en possession d’un modèle similaire. Ce manuel fait partie intégrante de l’outil et doit l’accompagner en cas de cession.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions .
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement .
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables .
• Le taille-haie HELION 2 COMPACT est un outil professionnel dont l’usage est réservé exclusivement à la taille des végétaux.
• La société PELLENC S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d’un usage impropre et différent de celui qui a été prévu.
• La société PELLENC S.A. décline également toute responsabilité en cas de dommages engendrés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine.
Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Sécurité électrique
a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. c. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Sécurité des personnes
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur etlou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
g. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. h. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Utilisation et entretien de l’outil
a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi .
a. Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant.
b. N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
c. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
Maintenance et entretien
a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIES
1– Aucune partie du corps ne doit être approchée de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l'interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé.
2– Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection.
3– Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil.
4– Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe.
5– Conseil de vérifier la présence éventuelle de corps étrangers dans la haie, comme les clôtures en fils de fer et les tuteurs métalliques.
6– Instruction de tenir correctement le taille-haies, par exemple avec les deux mains.
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES A L’USAGE DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
Se reporter à la notice de la batterie outils Pellenc .
ATTENTION :
Avant toute intervention sur l’outil, vérifier qu'il est hors tension.
6
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
1 5
2 6
3
7
Equipement de protection
1 Casque
2 Visière
3 Gants résistants
4 Chaussures de sécurité
5 Dispositif antibruit
6 Lunettes de protection
7 Veste ou manchettes
8 Pantalon de travail
Port
Recommandé
Recommandé
Obligatoire
Recommandé
Obligatoire
Obligatoire
Recommandé
Recommandé
4
8
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
1
2
3
54_14_017A
4 5 6
1– Niveau de puissance acoustique LwA garanti.
2– Risque de brûlures (moteur).
3– IP54
4– Lire le manuel d’utilisation.
5– Port des lunettes et protections auditives obligatoire.
6– Port des gants obligatoire.
L'indice de protection IP54 concerne l'outil seulement, pas la batterie. Il signifie qu'il est protégé contre les poussières et contre les projections d'eau de toutes directions .
7
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7
3
4
6 5
8
1
10
7– Protège mains
8– Gachette de sécurité poignée avant
9– Bouton de rotation poignée
10– Lamier
54_14_016B
2 9
1– Poignée arrière
2– Gâchette d’actionnement
3– Sélecteur de vitesse
4– Voyant de mise sous tension et indicateur de vitesse
5– Poignée avant
6– Carter moteur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance
Lamier
Poids lamier
Poids outil + lamier
Dimensions (L x l x H) en mm
L27
1.0
3.0 Kg
745
*232*181
L51
1.4
3.4 Kg
985
*232*181
HELION 2 COMPACT
1200 Watts
L63
1.5
3.5 Kg
1105
*232*181
L63D
1.7
3.7 Kg
L75
1.6
3.6 Kg
1225
*232*181
Longueur de coupe utile / Lamier 270 mm 510 mm 630 mm 750 mm
Ecartement entre les dents
Hauteur des dents
33 mm
24 mm
Vitesse de la lame 3200 à 3800 Cps/mn
Autonomie Fonction de l’utilisation et du type de batterie
La détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations se base sur les conditions de fonctionnement au régime maximal nominal.
Niveau maximum de pression acoustique pondéré A (réf. 20 µPa) à la position de l'utilisateur
Niveau de pression acoustique de crête pondéré C (réf. 20 µPa) à la position de l'utilisateur
L pA
= 84 dB(A) K = 1 dB(A)
L pC
< 130 dB(C)
Valeurs déterminées selon les normes de mesurage acoustique NF EN ISO 11201 et NF EN ISO 3744.
Symbole Valeur Unité Référence Commentaire
L
WAm
91 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique mesuré
L
WAg
92 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique garanti
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
Valeur d'émission de vibration suivant EN 60745-2-15 :2009 poignée AR poignée AV ah = 2.6 m/s² ah = 3.0m/s² incertitude
Kd = 1,5 m/s²
8
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PRESENTATION DES LAMIERS
L27
54_14_045B
L51
54_14_042B seul
L63
54_14_045B avec kit déflecteur D
54_14_043B
L75
54_14_045B
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC CHAQUE LAMIER
- Un tube de graisse
- Un fourreau de protection
- Une notice de montage
- Le certificat de conformité du lamier réf = 57096 réf = 56205 réf = 56206 réf = 56206 + réf = 57097 réf = 56207
9
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
MONTAGE/DEMONTAGE DE LA POIGNEE
1
2
3
54_14_057A
4
2.5Nm
54_14_035A
54_14_034A
54_14_021A
10
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
MONTAGE/DEMONTAGE DU LAMIER
ATTENTION :
Avant toute intervention sur l’outil, vérifier que l’interrupteur de marche/arrêt soit bien sur la position arrêt «0» et débrancher le cordon d’alimentation de la batterie .
2
1
3
54_14_036A
54_14_037A
4
4Nm
54_14_038A
54_14_024A
G
ATTENTION :
Ne jamais utiliser de lamier autre que celui spécifié par la société PELLENC, sous peine de s’exposer à des risques de blessures corporelles .
G
AVERTISSEMENT :
Le rodage du lamier doit être réalisé pendant 1 minute à chaque changement de lamier en fonctionnement à vide .
Vérifier le serrage du lamier après rodage.
11
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
MONTAGE DU DEFLECTEUR SUR LE LAMIER L63
1
2
54_14_049A
3
3Nm
54_14_051A
PROTECTION DE LAMIER
Mettre la protection de lamier dans tous les cas suivants : transport, réglage, manipulation et stockage de l’outil.
4
54_14_050A
54_14_052A
54_14_048A
54_14_047A
12
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
UTILISATION DU FAST CONNECTOR
A B
D E
54_14_053B
54-14-054B
F
1
1 2 3 4
F
2
...
...
?
F
1 2 3 4
1-3s
H
13
G
1 2 3 4
54_08_004D
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
UTILISATION DU FAST CONNECTOR
I J
Ne pas manipuler la bague rétractable du connecteur . Si la bague est endommagée, remplacer le cordon .
Afin de prolonger la durée de vie du connecteur, il est conseillé de le protéger lorsqu’il est
à l’état débranché :
• d’une part sur l’outil en repositionnant systématiquement le bouchon du connecteur pour protéger la zone de connexion et empêcher l’entrée de corps étrangers .
• d’autre part sur le cordon en évitant de le mettre le connecteur en contact avec des surfaces abrasives, salissantes, ou de lui faire subir des chocs importants (chutes) .
14
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
ORIENTATION DE LA POIGNÉE
1
54_14_058A
2
A
3
E
54_14_019B
-90°
-45°
54_14_040A
4 5
C
A
54_14_019B
La poignée doit se situer dans une des 5 positions de blocage pour être fonctionnelle .
-90°
E
-45°
D
15
0°
A
90°
C
45°
B
54_14_025A
45°
90°
54_14_039A
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
UTILISATION DE LA GACHETTE DE COMMANDE ET DE LA POIGNEE AVANT
G
ATTENTION :
Vérifier le bon fonctionnement des sécurités avant de commencer à travailler.
A
1
C = "ON"
C
2
B
X2
54_14_018A
54_14_020A
3
5
C = "ON"
"ST
OP"
C = "OFF"
<
4
5mn
=
7
X1
54_14_041A
6
54_14_030A
>
5mn
/
9
=
C = "ON"
C = "ON"
8
10
X1
54_14_041A
G
ATTENTION : Ne jamais inhiber une sécurité de la machine .
X2
54_14_018A
16
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
DÉMARRAGE
A. Vérifi er le chantier (cloture, piquets...)
B. Mettre l’outil dans sa position de mise en service. Enlever la protection du lamier.
C. Attacher le cordon d'alimentation au bras à l’aide du brassard fourni.
D. Mettre la poignée arrière dans la position adéquate.
E. Basculer l’interrupteur de marche/arrêt de la batterie outils
Pellenc sur marche «I».
Si au moins 1 voyant sur la poignée est allumé, l’outil est sous tension
F. Appuyer sur la sécurité de la poignée avant.
G. Appuyer sur la gâchette de la poignée arrière (double clic ou simple clic)
Les lames du lamier fonctionnent en maintenant la gachette de sécurité de la poignée avant et la gachette d'actionnement de la poignée arrière appuyées.
54_08_004D
Toujours mettre en route le moteur avant de mettre le lamier en contact avec le bois .
SÉLECTEUR DE VITESSE
Votre outil est équipé d’un système de changement de vitesse. Ce changement permet d’optimiser la qualité de travail désirée à l’aide du sélecteur situé sur la poignée.
Quatre voyants situés sur la poignée permettent de connaître le niveau de vitesse sélectionné .
Ces voyants peuvent clignoter lorsque la température de l’outil se rapproche de la température de sécurité .
Réduire la vitesse au minimum pour une autonomie plus grande ou lorsque au moins deux voyants clignotent .
54_14_023A
Vitesse 1 (3200 cps / mn)
Vitesse 2 (3400 cps / mn)
Vitesse 3 (3600 cps / mn)
Vitesse 4 (3800 cps / mn)
17
Vitesse
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
CONSEILS D’UTILISATION DES LAMIERS ADAPTABLES
ATTENTION ! Ne jamais couper autre chose que des végétaux .
L27
L51
L63
L63D
Arbustes et mise en forme
L75
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Végétation dense petite section
Gagner en profondeur de travail sur le dessus de la haie travail de rabattage grosse section
Dessus de la haie.
Objectif: avoir un très beau rendu
Peu de densité - besoin de rendement.
54_14_062A
0-10°
54_14_064A
54_14_063A
18
ENTRETIEN
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Toutes les 50 heures
Après chaque utilisation
Avant chaque utilisation
Très important. Influe directement sur la consommation (autonomie). Utiliser le nettoyant PELLENC réf
19
Niveau de difficulté : 1 = Réalisable par l'utilisateur 2 = Réalisable par le distributeur agréé
ENTRETIEN
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DES OUTILS PELLENC
ATTENTION ! Toujours déconnecter le taille-haie de la batterie avant d’intervenir sur les lames .
• Utiliser des produits recommandés par PELLENC.
• Se renseigner auprès du distributeur agréé PELLENC en cas de problème.
SERRAGE DES LAMES (NIVEAU 1)
3Nm
A
54_14_059A
NETTOYAGE
54_14_026A
54_14_029A
+
2X / jour
54_14_031A
54_14_027B
G
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de solvants (Trichloréthylène, White-Spirit, essence, etc) pour nettoyer l’outil .
20
ENTRETIEN
GRAISSAGE DU RÉDUCTEUR DE LAMIER (NIVEAU 1)
25
54_14_032A ref:115174
20g / 50h
54_14_028A
3Nm
54_14_033A
Le réducteur de lamier doit être graissé après les 25 premières heures d'utilisation
AFFÛTAGE DES LAMES (NIVEAU 2)
Affûter les lames peu et souvent.
Vérifier régulièrement l’affûtage des lames pendant les premières heures de travail afin de connaître la fréquence d’affûtage à réaliser.
Respecter un angle de 45° au niveau de la lame pendant l’affûtage.
ATTENTION ! Toujours déconnecter le taille-haie de la batterie avant d’intervenir sur les lames .
54_14_059A
21
ENTRETIEN
G
REMARQUE :
Faire réviser le taille-haie toutes les 200 heures ou 1 fois par an au minimum .
Toujours stocker un outil propre et batterie chargée .
Ces pièces doivent être changées à titre préventif ou au minimum tous les ans :
- Tôle de protection, réf : 71297
- Kit visserie, réf : 120445
- Butée anti-rebond, réf : 117524
- Feuillard lamier, réf : 117541 (L 51), réf : 117542 (L 63), réf : 117543(L 75).
- Joint, réf : 71306
STOCKAGE
54_14_061A
STOCKAGE HORS SAISON
• Toujours stocker un outil propre.
• Toujours stocker un outil avec sa lame lubrifiée.
• Toujours stocker l’outil réducteur graissé.
• Mettre en place le protecteur de lamier pendant le transport et le stockage.
22
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
OUTILS DE COUPE
1– Lamier L27 = réf : 57096
2– Lamier L51 = réf : 56205
3– Lamier L63 = réf : 56206
4– Kit déflecteur pour lamier L63 = réf : 57097
5– Lamier L75 = réf : 56207
ACCESSOIRES
1– Brassard HELION = réf : 74338
2– Rallonge de 10,3 m = réf : 100994
1
2
3
4
5
1
CONSOMMABLES
1– Cartouche de graisse 400g PELLENC = réf : 115174
2– Nettoyant biodégradable PELLENC = réf : 121633
3– Pompe à graisse pour guide chaine = réf : 68518
1
3
23
2
2
DEPANNAGE ET PROTECTION OUTIL
Faire un double-clic sur la gâchette de la poignée arrière et actionner la gâchette de la poignée avant.
Batterie avec un connecteur gris Mauvaise connection avec la batterie Sécurité au démarrage / Mise en veille (T Les interrupteurs Marche/Arrêt sont défectueux Les interrupteurs Marche/Arrêt sont défectueux
Les diodes clignotent avant l'arrêt 4 bips provenant de la batterie avant l'arrêt
Le taille-haie ne fonctionne pas
24
Le taille-haie fonctionne par intermittence Le taille-haie s'arrête lors du travail
GARANTIE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «PELLENC S .A .»
GAMME OEP (OUTILS ELECTRO PORTATIF)
En cas de rupture d’un composant mécanique, et sous condition d’une utilisation normale et rationnelle, ainsi que d’une maintenance conforme au livret d’entretien,
PELLENC S.A. garantit aux clients finaux
ses fabrications pour une durée d’UN AN à partir de la livraison, sans que ce délai ne puisse excéder une période de 18 mois après la sortie d’usine du matériel garanti : d’une part selon les conditions stipulées dans les livrets de garantie de PELLENC S.A. et d’autre part sous la condition que le rapport de livraison indiquant la date de mise en service lui soit déclaré.
En cas de sinistre et de destruction totale ou partielle du produit, la garantie de PELLENC S.A. ne peut être accordée, et sa responsabilité retenue, qu’à la condition que soit apportée par celui qui s’en prévaut, la preuve technique précise de l’origine du sinistre, d’un défaut de matière ou d’un vice de construction et des composants du produit qui en sont la cause.
La présente garantie contractuelle est exclusive de toute autre responsabilité de PELLENC S.A. expresse ou implicite. A ce titre, la responsabilité de PELLENC S.A. ne peut excéder les limites définies ci-dessus et comprend limitativement la réparation ou l’échange, au seul choix de PELLENC S.A., des pièces reconnues défectueuses ainsi que le cas échéant la main d’œuvre nécessaire à cette réparation ou à cet
échange, sur la base des temps de garantie établis par PELLENC S.A.
Tous travaux d'entretien ou de réparation quelconques exécutés en période de garantie devront obligatoirement, sous peine de déchéance de ladite garantie, avoir été effectués par PELLENC S.A. ou par un distributeur agréé par PELLENC S.A.
Les frais éventuels d’immobilisation, de déplacement, d’approche et de transport demeurent en tout état de cause à la charge de l’acheteur.
En ce qui concerne les pièces ou équipements qui ne sont pas de la fabrication de PELLENC S.A., en particulier vis à bille, batterie, etc., la garantie se limite à celle des fournisseurs de PELLENC S.A. Les pièces d’usure normale résultant de l’utilisation ne sont jamais garanties.
PELLENC S .A . et le distributeur agréé seront dégagés de toute responsabilité dans les cas suivants :
• Lorsque les avaries sont dues à un défaut d’entretien, à l’inexpérience de l’utilisateur ou à une utilisation anormale.
• Lorsque les révisions et vérifications n’ont pas été effectuées selon les prescriptions du constructeur.
• Lorsque les pièces ou accessoires d’origine ont été remplacés par des pièces ou accessoires d’une autre origine ou lorsque l’appareil vendu aura été transformé ou modifié.
La garantie est expressément limitée à la définition ci-dessus exprimée,
PELLENC S .A . ne pouvant en aucun cas être tenue au paiement d’une indemnité à quelque titre que ce soit .
Toutefois, il est précisé, conformément aux dispositions du décret n° 78.464 du 24 mars 1978, que la présente garantie contractuelle ne se substitue pas à la garantie légale qui oblige le vendeur à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
25
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
(CONCERNE SEULEMENT L'EUROPE)
FABRICANT
ADRESSE
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
PERSONNE AUTORISÉE À CONSTITUER LE DOSSIER
TECHNIQUE
ADRESSE
PELLENC S.A.
QUARTIER NOTRE-DAME
ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47
84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LE MATÉRIEL DÉSIGNÉ CI-APRÈS :
DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE
FONCTION
NOM COMMERCIAL
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE ALIMENTÉ PAR BATTERIE DESTINÉ À LA TAILLE DE
BUISSONS / HAIES
HELION 2 COMPACT
TYPE HELION 2 COMPACT
MODÈLE HELION 2 COMPACT
N° DE SÉRIE
54P00001 - 49999
54P50000 - 99999
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA DIRECTIVE MACHINES (2006/42/CE)
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES AUTRES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES :
2004/108/CE ; 2000/14/CE ; 2002/44/CE
Niveaux sonores au régime maximal de travail
Symbole Valeur Unité Référence Commentaire
L
WAm
91 dB(A) 1 pW Niveau de puissance acoustique mesuré
L
WAg
92 dB(A) procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
1 pW Niveau de puissance acoustique garanti
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une
LES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES :
EN ISO 10517 : 2009 ; EN 60745-1 : 2009 ; EN 60745-2-15 : 2009 ; EN 50260-1 : 2005 ; CEI 60529
FAIT À PERTUIS, LE 01/12/2014
ROGER PELLENC
PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL
26
28

Public link updated
The public link to your chat has been updated.