COMAC MEDIA 26III°B Manuel utilisateur
MANUEL EMPLOI ET ENTRETIEN
MEDIA 26III°B – 32II°B
ED. 12-2007
Doc. 10014286
Ver. AA
FR
Les descriptions contenu dans la présente publication ne s'entendent pas contraignant. La société donc, il se réserve le droit d'apporter dans n'importe quel moment, les modifications éventuelles à organes, détails, fournitures d'accessoires, qu'elle croit convenables pour une amélioration ou pour n'importe quel exigence de caractère constructif ou commercial.
La reproduction partielle aussi des textes et des dessins, contenu dans le présent catalogue, elle est prohibée aux termes de la loi.
La société se réserve le droit d'apporter modifications de caractère technique et/ou de dotation. Les images sont à s'entendre en référence pure et pas contraignants en termes de design et dotation.
Simbole dans le manuel
Symbole du livre ouvert avec la i
Il indique que ce document est un manuel d'instructions
Symbole du livre ouvert
Il indique à l'opérateur de lire le manuel avant d'utiliser la machine
Symbole d'avertissement
Lire attentivement les sections précédées de ce symbole pour la sécurité de l'opérateur et de la machine.
SOMMAIRE
LIVRAISON DE LA MACHINE..............................................................................................................................................4
AVANT-PROPOS...............................................................................................................................................................4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................................................................................4
SYMBOLES SUR LA MACHINE ...........................................................................................................................................5
SYMBOLE DANS LE MANUEL.............................................................................................................................................7
PREPARATION DE LA MACHINE .........................................................................................................................................8
1.
DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE ..................................................................................................................................8
2.
COMME ENLEVER L’EMBALLAGE A LA MACHINE ...........................................................................................................................8
3.
MONTAGE DES BATTERIES DANS LA MACHINE..............................................................................................................................9
4.
CONNEXION DU CHARGEUR BATTERIES........................................................................................................................................9
5.
RECHARGE BATTERIE ..............................................................................................................................................................10
6.
CONNEXION CONNECTEUR DES BATTERIES ................................................................................................................................10
7.
INDICATEUR DES BATTERIES ....................................................................................................................................................10
8.
MONTAGE SUCEUR..................................................................................................................................................................11
9.
REGLAGE HAUTEUR DU SUCEUR ...............................................................................................................................................11
10.
REGLAGE INCLINAISON SUCEUR .............................................................................................................................................11
11.
MONTAGE DES BROSSES .......................................................................................................................................................12
12.
RESERVOIR DE RECUPERATION...............................................................................................................................................13
13.
FILTRE EXTERIEUR.................................................................................................................................................................13
14.
SOLUTION D’EAU PROPRE .......................................................................................................................................................13
NORMES GENERALES DE SECURITE.................................................................................................................................14
EMPLOI DE LA MACHINE.................................................................................................................................................15
PREPARATION A L’EMPLOI ............................................................................................................................................................15
AVANCE ......................................................................................................................................................................................16
FREIN .........................................................................................................................................................................................16
DISPOSITIF TROP PLEIN ................................................................................................................................................................17
A LA FIN DE L’EXPLOITATION..........................................................................................................................................18
ENTRETIEN JOURNALIER ................................................................................................................................................19
NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION ..............................................................................................................................19
NETTOYAGE DU FILTRE D’ASPIRATION ............................................................................................................................................20
NETTOYAGE DU FILTRE D’EAU PROPRE...........................................................................................................................................20
NETTOYAGE DU SUCEUR...............................................................................................................................................................20
REMPLACEMENT BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR .............................................................................................................................20
REMPLACEMENT BAVETTE AVANT DU SUCEUR................................................................................................................................21
DEMONTAGE DES BROSSES ROTATIVES..........................................................................................................................................21
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ...........................................................................................................................................22
NETTOYAGE TUBE DU SUCEUR.......................................................................................................................................................22
CONTROLE DU FREIN ....................................................................................................................................................................22
REMPLACEMENT BAVETTE DE PROTECTION CARTER DES BROSSES...................................................................................................22
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT ...................................................................................................................................23
L’EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE ..................................................................................................................................23
LA MACHINE NE NETTOIE PAS CORRECTEMENT ...............................................................................................................................23
LE SUCEUR NE SECHE PAS PARFAITEMENT.....................................................................................................................................23
PRODUCTION EXCESSIVE DE MOUSSE ............................................................................................................................................23
CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES .............................................................................................................................24
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE .................................................................................................................................26
3
Livraison de la machine
Au moment de la livraison, contrôler immédiatement si on a reçu toute la marchandise comme indiquée sur les documents et si la machine n’a pas
été endommagée au cours du transport. En ce cas indiquer immédiatement au transporteur le type de dommages en informant
également notre agence. C’est le seul mode d’action, qui, mis en pratique
à temps vous permettra d’obtenir un dédommagement.
Avant-propos
C’est une autolaveuse qui utilise l’action mécanique d’abrasion réalisée par deux brosses rotatives et l’action chimique du à une solution détergente capable de nettoyer n’importe quel sol et ramassant pendant sa phase de travail les salissures et la solution détergente non absorbée par le sol.
La machine doit être utilisée seulement pour ce but. Un entretien soigné et rigoureux est une garantie pour la productivité maximale de la machine. Nous vous prions de bien vouloir lire cette brochure d’instruction pour la mise en route et l’entretien de votre machine. En cas de nécessité, nos services techniques sont à disposition pour tout conseil ou intervention.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Largeur de travail
Largeur de suceur
Capacité de travail, jusqu'à
Brosses diamètre (No. 2)
Vitesse de rotation
Pression des brosses maximum
Puissance moteur des brosses
Puissance moteur de traction
Traction
Vitesse d’avance
Pente maximum
Puissance moteur d’aspiration
Dépression
Capacité réservoir d’eau propre
Capacité réservoir de récupération
Longueur machine
Hauteur machine
Largeur machine
Voltage et capacité batteries
Poids des batteries
Poids de la machine (à vide et sans les batteries)
Niveau de pression acoustique (conformément aux normes IEC 704/1)
Niveau de vibration
4 mbar l l mm mm mm
V/Ah kg kg dB (A) m/sc
U.M.
mm mm mc/h
∅ mm
Tr/mn kg
W
W km/h
W
Media 26 Media 32
660 830
1015 1115
2310 2905
345 430
160 133
38 40
750 1000
450 450 aut. aut.
0÷3,5 0÷3,5
10% 10%
350 350
108 108
80 80
85 85
1495 1560
1125 1125
710 865
24/240 24/240
170 170
188 196
<70 <70
2.83 2.83
I / O
SYMBOLES SUR LA MACHINE
Symbole d’indication de l’interrupteur général
Symbole d’indication de l’interrupteur du moteur
Symbole du robinet
On l’utilise pour indiquer le levier du robinet
On l’utilise pour indiquer l’interrupteur de l’électrovanne
Symbole de monté-descente du carter des brosses
On l’utilise pour montrer le levier du monté-descente du carter des brosses
Symbole de la brosse
On l’utilise pour indiquer le témoin du moteur des brosses
Symbole du moteur d’aspiration
On l’utilise pour indiquer l’interrupteur du moteur d’aspiration
Symbole monté-descente du suceur
On l’utilise pour indiquer le levier du suceur
Symbole de niveau du charge des batteries
Symbole de frein
On l’utilise sur le levier du frein d’urgence et de stationnement
5
SYMBOLES SUR LA MACHINE
Indication du tuyau de vidange du réservoir de récupération
Indication de la température maximale du détergent de solution
Est située près du trou de remplissage du réservoir de solution
Symbole d’accrochage
Indique les points d’ancrage et la direction de la charge
Symbole de lecture du manuel d’utilisation entretien
Indique à l’opérateur qu’il doit lire le manuel avant d’utiliser la machine
6
SYMBOLE DANS LE MANUEL
Symbole d’avertissement
Lire attentivement les paragraphes précédés de ce symbole, pour la sécurité de l’opérateur et de la machine
Indique le danger d’exhalation de gaz et de contact avec des liquides corrosives
Indique le danger de feu
Ne pas s’approcher avec des flammes
7
PREPARATION DE LA MACHINE
1. DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE
La machine est contenue dans un emballage spécifique prévu avec une palette pour le déplacement avec des chariots à fourches. Il ne peut pas y avoir plus de deux emballages l’un sur l’autre.
Le poids de la MEDIA26 complète est de 160kg, 180kg pour la MEDIA32. Les dimensions hors tout sont:
MEDIA 26 MEDIA 32
A: 1230mm 1220mm
B: 720mm 960mm
C: 1490mm 1700mm
A
2. COMME ENLEVER L’EMBALLAGE A LA MACHINE
1.
Enlever l’emballage extérieur
2.
La machine est fixée sur la palette avec des cales qui bloquent les roues et avec des feuillards métalliques
3.
Eliminer les feuillards et les cales
C
B
4.
Utiliser une cale, descendre la machine de la palette, la pousser dans le sens inverse de la marche. Eviter tout chocs violent sur le carter des brosses
5.
Conserver la palette pour tout transport éventuel
8
PREPARATION DE LA MACHINE
3. MONTAGE DES BATTERIES DANS LA MACHINE
Les batteries doivent être montées dans le compartiment prévu sous le réservoir de récupération. Ces batteries doivent être démontables. Pour ce démontage les points d’attache doivent être prévus et capables de maintenir le poids.
Les batteries doivent répondre aux demandes de la norme CEI 21-5.
ATTENTION! Pour la maintenance, la première charge et la recharge journalière des batteries, il est indispensable de se conformer scrupuleusement aux indications du fournisseur ou de son représentant.
Toutes les opérations d’installations et de manutention doivent être réalisées par du personnel qualifié.
Pour mettre la batterie en place, il est nécessaire de:
1.
Ouvrir le couvercle du réservoir de récupération (1)
2.
Démonter le couvercle d’aspiration (2) en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre
3.
Soulever le réservoir de récupération en le prenant sur la partie prévue sur le côté. Le relevage est facilité par un vérin à gaz inséré entre les deux réservoir
4.
S’assurer que le trou de vidange prévu sous le fond ne soit pas obstrué
5.
Positionner les batteries
6.
Si les batteries sont déjà chargées il est possible de connecter la prise batteries à la prise de la machine. Autrement il faut réaliser la charge de la batterie comme indiqué aux paragraphes suivants
7.
Remonter l’ensemble
4. CONNEXION DU CHARGEUR BATTERIES
Le connecteur du chargeur des batteries arrive avec la machine dans un sac qui contient aussi ce livret d’instructions. Le connecteur doit être monté sur les câbles comme demandé par les instructions
ATTENTION! Cette opération doit être réalisée par du personnel qualifié. Une erreur ou un branchement incorrect des câbles sur la prise peut entraîner des dommages graves aux personnes ou aux choses
9
2
PREPARATION DE LA MACHINE
5. RECHARGE BATTERIE
Pour ne pas provoquer de dommage permanent à la batterie, il est nécessaire d’éviter la décharge complète de celle-ci. Procéder à la recharge dès l’apparition du signal indiquant la décharge de cette batterie.
NOTE: Ne pas laisser la batterie complètement déchargée si la machine n’est pas utilisée. Pendant la recharge soulever toujours le réservoir. Chaque 20 recharges contrôler le niveau de l’électrolyte et
éventuellement compléter avec de l’eau distillée.
ATTENTION! Pour la recharge journalière des batteries il est indispensable de se conformer scrupuleusement aux instructions du constructeur ou de son représentant.
Toute les opérations de montage et de manutention doivent être réalisées par du personnel qualifié.
ATTENTION! Danger d’exhalation de gaz et de contact avec des liquides corrosives
ATTENTION! Danger de feu avec des flammes
6. CONNEXION CONNECTEUR DES BATTERIES
La prise de connexion de la machine (2) doit être correctement connectée à la prise de la batterie (1)
7. INDICATEUR DES BATTERIES
L’indicateur de décharge est digitale avec 4 positions fixes et une clignotante. Le numéro affiché indique approximativement le niveau de décharge.
4 = charge maximale, 3 = 3/4 de la charge, 2 = 2/4 de la charge,
1 = 1/4 de la charge
0 = batterie déchargée (clignotante)
ATTENTION! Dès l’allumage de l’indication “0” clignotante, le moteur des brosses s’arrête automatiquement. Avec la charge résiduelle il est encore possible de finir le travail d’aspiration avant d’effectuer la recharge.
10
PREPARATION DE LA MACHINE
8. MONTAGE SUCEUR
Le suceur qui pour des raisons de transport arrive démonté de la machine devra être monté comme indiqué sur la figure. Mettre d’abord en place l’axe gauche du suceur (1) dans la lumière gauche du support, puis l’axe droit (2) dans la lumière droite du support en prenant la précaution de tenir la rondelle et le ressort sur le support. Pour réaliser cette opération, le volant de réglage sur l’axe devra
être desserré préventivement. Resserrer le volant de réglage pour fixer le suceur en position.
Mettre en place la manchette du flexible d’aspiration sur le tube (3) qui sort du suceur.
1
3
2
9. REGLAGE HAUTEUR DU SUCEUR
Le suceur a besoin d’être réglé en hauteur à cause de la taille de la bavette. Pour le processus de réglage tourner le système d’ajustement (1) de chaque roue dans le sens d’une montre pour le lever et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le baisser.
Note: Les roues droite et gauche doivent être réglées de manière identiques des deux côtés pour que le suceur soit parallèle au sol.
10. REGLAGE INCLINAISON SUCEUR
Pendant le travail, la bavette arrière doit être légèrement recourbée vers l’arrière et sur toute la longueur du suceur sur une hauteur de 5mm. S’il est nécessaire d’augmenter l’inclinaison de la bavette sur la partie centrale, repousser le corps du suceur sur l’arrière et tourner l’ajustement du suceur (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si l’inclinaison de la bavette est à augmenter sur les extrémités du suceur, tourner l’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre.
A la fin de l’exploitation bloquer l’écrou de réglage.
11
PREPARATION DE LA MACHINE
11. MONTAGE DES BROSSES
1. Relever le carter des brosses en appuyant sur la pédale (1)
2. Accrocher le levier (2)
3. Tourner la clef en position 0.
ATTENTION! Commencer les opérations de montage de la brosse avec l’alimentation non coupée peut entraîner des accidents sur les mains.
2
1
4. Lorsque le carter des brosses est en position haute enfiler la brosse sous le plateau porte brosse sous le carter, enficher les trois tétons dans les lumières du plateau porte brosse; tourner brusquement pour faire pénétrer les tétons au fond du ressort pour obtenir le blocage. Sur le dessin est indiqué le sens de rotation pour la mise en place de la brosse droite, pour celle de gauche tourner en sens inverse.
5. Il est conseillé d’intervertir chaque jour la brosse droite et la brosse gauche. Si les brosses sont usagées et les brins déformés il est préférable de les remonter dans sa position d’origine (la droite à droite, la gauche à gauche) pour éviter qu’une inclinaison différente des brins provoque une surcharge du moteur et une vibration excessive.
12
PREPARATION DE LA MACHINE
12. RESERVOIR DE RECUPERATION
Ouvrir le couvercle (1) et contrôler que le raccord d’aspiration (2) soit correctement bloqué avec le détromper dans son logement et en tournant dans le sens horaire et que l’ensemble soit correctement raccordé au flexible qui vient du moteur d’aspiration.
Vérifier aussi que le flexible du suceur (3) soit correctement monté dans son siège et que le bouchon du tuyau de vidange, situé à l’arrière de la machine, soit fermé.
13. FILTRE EXTERIEUR
Vérifier que le filtre extérieur monté entre le robinet et l’électrovanne soit correctement monté est qu’il soit propre.
3
2
14. SOLUTION D’EAU PROPRE
Remplir d’eau propre, à une température inférieure à 50°C, le réservoir de solution et ajouter du détergent liquide à la concentration indiquée par le fabricant. Pour éviter une production excessive de mousse dans le réservoir de récupération, ce qui nuirait au moteur d’aspiration, utiliser un pourcentage adéquat de détergent. Remonter le couvercle.
ATTENTION! Il est nécessaire de toujours utiliser du détergent à mousse modérée. Pour
éviter la formation de mousse, avant de commencer à travailler, introduire une quantité minimale de liquide anti-mousse dans le réservoir de récupération. Ne pas utiliser
d’acides à l’état pur.
13
NORMES GENERALES DE SECURITE
Les normes indiquées doivent être suivies scrupuleusement pour éviter des dangers pour la machine et l’opérateur.
Lire avec attention les étiquettes sur la machine. Ne pas les effacer et les remplacer immédiatement en cas d’altération
La machine doit être utilisée exclusivement par un personnel autorisé et informé sur l’utilisation
Pendant le fonctionnement de la machine, faire attention aux autres personnes et surtout aux enfants
Ne pas mélanger des détergents différents pour éviter des dégagements gazeux
Ne pas mettre de bidons de liquide sur la machine
Les températures de stockage sont entre -25°C et +55°C
Conditions d’emploi: température du milieu comprise entre le 0°C et les 40°C avec humidité relative entre 30 et 95%
Ne pas utiliser la machine en atmosphère explosive
Ne pas utiliser la machine comme moyens de transport
Ne pas utiliser de solution acide qui peut détériorer la machine et/ou les personnes
Eviter de laisser tourner les brosses lorsque la machine est à l’arrêt pour ne pas abîmer le sol
Ne pas aspirer des liquides inflammables
Ne pas utiliser la machine pour récupérer des poussières toxiques
En cas d’incendie utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d’eau
Ne pas monter de rayonnage ou d’échafaudage lorsqu’il y a des risques de chute d’objets
Adapter la vitesse d’utilisation aux conditions d’adhérence
ATTENTION! Ne pas utiliser la machine sur des surfaces qui ont une pente supérieure a celle indiquée sur la plaque
Quand la machine est dans une position de garage tourner la clef de contact et insérer le frein de parking
La machine est utilisée pour des opérations de nettoyage et d’aspiration. Les autres opérations sont à faire avec un matériel différent quand un passage d’homme existe. Signaler de façon visible les endroits où le sol est humide
Si la machine ne fonctionne pas correctement vérifier si ce n’est pas dû à un entretien mal réalisé. Dans le cas contraire appeler le service aprèsvente COMAC
En cas de remplacement de pièces commander les pièces ORIGINALES COMAC
Utiliser seulement des brosses originales COMAC indiquées dans le paragraphe “CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES”
En cas de danger agir rapidement sur le frein d’arrêt d’urgence
Enlever la clef ou le connecteur des batteries avant de réaliser les opérations de manutention, de nettoyage et de remplacement pièces.
Ne pas enlever les protections qui réclament des outils pour les déplacer
Ne pas laver la machine à grands jets ou avec une haute pression ou avec des produits corrosifs
Toutes les 200 heures de travail faire procéder à un contrôle par un centre d’assistance COMAC
Avant de soulever le réservoir de récupération s’assurer qu’il soit vide
Pour éviter l’encrassement du filtre du réservoir de solution, ne pas remplir le réservoir de solution détergente trop longtemps avant l’utilisation de la machine
Avant d’utiliser la machine vérifier que toutes les portes et couvercles soient positionnés comme indiqué sur le manuel d’utilisation entretien
Pourvoir à l’élimination des pièces consommable en suivant scrupuleusement les normes des lois en vigueur
Quand après années de travail, la machine COMAC est mise en repos, prévoir d’éliminer dans les conteneurs spéciaux l’huile, les batteries et les composants électroniques et prendre en compte que la machine est construite avec des matériaux intégralement recyclables.
14
EMPLOI DE LA MACHINE
PREPARATION A L’EMPLOI
1.
Connecter la prise batterie de la machine à la prise de batterie (1)
2.
Tourner la clef de l’interrupteur général (2) dans le sens horaire pour la mettre en position I. Le témoin (3) s’allume immédiatement
1
3
3.
Appuyer sur l’interrupteur du moteur de traction (1)
4.
Appuyer sur l’interrupteur du moteur des brosses (2)
5.
Appuyer sur l’interrupteur du moteur d’aspiration (3)
6.
Appuyer sur l’interrupteur de l’électrovanne (4)
1
2
2
0
I
7.
Agir sur le levier (1) du robinet et régler la quantité de solution détergente qui devra être suffisante pour humidifier le sol de façon uniforme et qui ne traverse pas la bavette de protection. Le réglage correct du débit de solution est en fonction de la nature du sol, de la nature des salissures et de la vitesse.
8.
Faire descendre le carter des brosses en appuyant sur la pédale (2) et en débloquant le levier (3)
9.
En agissant sur le pedal (4), baisser le suceur et en débloquant le levier (5)
10.
Vérifier que le frein de stationnement (6) soit débloqué
3
1
5
4
6
4
3
2
10.
Pousser en avant le levier de marche ou présence d’homme le levier (1), permet le démarrage de la machine et les brosses commencent à fonctionner. Pendant les premiers mètres de travail contrôler que la quantité d’eau soit suffisante et que le suceur aspire correctement.
La machine commencera son travail efficacement jusqu’à la disparition de la solution détergente.
1
15
EMPLOI DE LA MACHINE
AVANCE
Marche avant: La traction de cette machine est réalisée à l’aide d’une courroie plate mise en tension par le levier (1) sur la figure. La vitesse d’avance est proportionnelle à la force qu’on exerce sur le levier.
Marche arrière: La marche arrière de la machine est obtenue en appuyant en avant sur le levier du marche (1) et simultanément en appuyant vers le bas le bouton du moteur (2).
ATTENTION! En effectuant des déplacements même courts
en marche arrière, s’assurer que le suceur soit soulevé.
1
2
FREIN
La machine et équipée de deux systèmes de freinage. Un système de frein de travail commandé par le levier d’avance (1) et un frein de parking et d’urgence commandé par le levier (2).
Pour réduire l’avance il suffit de relâcher le levier de marche (1).
Si pendant le travail se présente une situation d’urgence, pousser arrière le levier de marche (1) et baisser le frein d’urgence situé a la gauche (2). Ces commandes vont bloquer la traction de la machine. Pour reprendre le travail, dès le problème est résolu, déverrouiller le levier du frein de stationnement et appuyer en avant le levier de mise en marche avant.
1
16
2
EMPLOI DE LA MACHINE
DISPOSITIF TROP PLEIN
La machine est équipée d’un flotteur indiquant que le réservoir de récupération est plein. Son intervention provoque la fermeture du tuyau d’aspiration.
On peut être avertit de ce phénomène par le changement notoire de bruit du moteur d’aspiration en fonctionnement. Dans ce cas il est impératif d’arrêter le moteur d’aspiration et de procéder avec la vidange du réservoir de récupération, en enlevant le bouchon du flexible de vidange.
ATTENTION! Cette opération doit être effectuée avec des gants pour
éviter qu’une solution dangereuse attaque les mains.
17
A LA FIN DE L’EXPLOITATION
A la fin de l’exploitation et avant d’exécuter n’importe quel type d’entretien:
1.
Fermer le robinet à l’aide du levier (1)
2.
Remonter le carter des brosses à l’aide de la pédale (2) et accrocher le levier (3)
3.
Remonter le suceur à l’aide de la pedale (4) et accrocher le levier (5).
4.
Actionner le frein de parking en poussant le levier vers le bas (6)
1
5
6
4
2
3
5.
Appuyer sur l’interrupteur de l’électrovanne et sur l’interrupteur du moteur d’aspiration (1)
6.
Appuyer sur l’interrupteur du moteur des brosses (2)
7.
Amener la machine à l’endroit prévu pour la vidange de l’eau
8.
Actionner l’interrupteur d’arrêt du moteur principal (3)
9.
Tourner la clef (4) en position O (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
10.
Mettre le frein de parking
1
11.
Prendre le tube de vidange sur le panneau arrière
12.
Dévisser le bouchon de vidange et vider le réservoir
ATTENTION! Cette opération doit être effectuée avec des gants pour
éviter qu’une solution dangereuse attaque les mains.
13.
Démonter les brosses et les nettoyer avec un jet d’eau (pour le démontage des brosses voir la section “DEMONTAGE DES BROSSES ROTATIVES”)
3
2
0
4
I
18
ENTRETIEN JOURNALIER
NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION
1.
Prendre le tube de vidange sur le panneau arrière
2.
Dévisser le bouchon du vidange et vider complètement le réservoir
ATTENTION! Cette opération doit être effectuée avec des gants pour
éviter qu’une solution dangereuse attaque les mains.
3.
Soulever le couvercle du réservoir de récupération
4.
Démonter le couvercle d’aspiration en tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre
5.
Démonter le filtre et sa protection
6.
Rincer l’ensemble avec un jet d’eau; s’il est nécessaire de faire un nettoyage plus soigné, voir le chapitre “NETTOYAGE DU FILTRE D’ASPIRATION”
7.
Rincer soigneusement l’intérieur du réservoir
8.
Remonter l’ensemble
19
ENTRETIEN JOURNALIER
NETTOYAGE DU FILTRE D’ASPIRATION
1.
Soulever le couvercle
2.
Démonter le couvercle d’aspiration en le tournant dans le sens inverse
3.
Enlever le filtre avec la protection anti-mousse
4.
Avec un jet d’eau, nettoyer les parois et le fond du filtre
5.
Faire toutes les opérations de nettoyage avec soin
Pour remettre le filtre, faire les susdites opérations au contraire
1
4
6
2
3
NETTOYAGE DU FILTRE D’EAU PROPRE
1.
Fermer le robinet de l’eau
2.
Dévisser le filtre positionné à l’arrière bas gauche de la machine
3.
Extraire la cartouche filtrante et la nettoyer avec un jet d’eau
4.
Remonter l’ensemble en réalisant les opérations dans le sens inverse de celui indiquées cidessus
NETTOYAGE DU SUCEUR
Vérifier que le suceur est toujours propre pour avoir une bonne aspiration.
Pour le nettoyage il est nécessaire de:
1.
Enlever le flexible (1) du suceur
2.
Décrocher le suceur
3.
Nettoyer avec précaution l’intérieur du suceur
4.
Nettoyer avec précaution les bavettes du suceur
5.
Remonter l’ensemble
REMPLACEMENT BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR
Si la bavette arrière du suceur est usée et n’essuie pas correctement il est possible de changer le bord d’essuyage de la façon suivante:
1. Pousser et tourner les pieces de fixage (1)
2. Enlever la barre de maintien et la bavette
3. Tourner ou changer éventuellement la bavette (2)
4. Remonter l’ensemble en réalisant les opérations dans le sens inverse
5. Régler la hauteur du suceur en fonction de l’usure de la bavette (voir dans le paragraphe
“REGLAGE HAUTEUR DU SUCEUR”)
1
2
20
3
ENTRETIEN JOURNALIER
REMPLACEMENT BAVETTE AVANT DU SUCEUR
Si la bavette avant du suceur est usée on n’obtient pas une bonne qualité d’aspiration et aussi la machine ne sèche pas parfaitement. Dans ce cas pour la changer procéder comme suivant:
1. Décrocher le suceur de la machine en desserrant le registre (1)
2. Desserrer les écrous qui bloquent les plaquettes anterieures
3. Enlever les plaquettes de maintien
4. Enlever la bavette et la changer
Remonter l’ensemble en réalisant les opérations dans le sens inverse
1
3
DEMONTAGE DES BROSSES ROTATIVES
La procédure de démontage des brosses est la suivante:
1.
Remonter le carter porte brosses en appuyant sur la pédale (1) et accrocher le levier (2)
2.
Mettre en place le frein de parking en appuyant sur le levier (3)
3.
Tourner la clef en position 0 et l’enlever de son orifice
ATTENTION! Réaliser les opérations de démontage des brosses rotatives avec l’alimentation électrique connectée peut provoquer des graves accidents aux mains.
4.
Détacher la bavette du protection du carter des brosses (pour le démontage de la bavette de protection voir “REMPLACEMENT BAVETTE DE PROTECTION CARTER DES BROSSES”)
2
0
I
5.
Avec le carter des brosses en position haute tourner la brosse sur le plateau porte brosse comme indiqué sur la figure. Sur la figure est indiqué le sens de rotation pour démonter la brosse droite, pour la gauche tourner en sens inverse.
21
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
NETTOYAGE TUBE DU SUCEUR
Chaque semaine ou en cas d’aspiration insuffisante il est nécessaire de contrôler que le tube du suceur ne soit pas obstrué. Eventuellement, pour le nettoyer, procéder de la façon suivante:
1. Enlever le tuyau du manchon sur le suceur
2.
Démonter l’autre extrémité sur le réservoir de récupération
3.
Laver le tuyau à l’intérieur avec un jet d’eau qui entre du côté de l’insertion dans le réservoir
4.
Pour remettre le tuyau, faire toutes les susdites opérations au contraire
ATTENTION! Ne pas laver le flexible qui va du moteur d’aspiration au couvercle d’aspiration.
CONTROLE DU FREIN
Chaque semaine contrôler la distance entre le patin de frein d’urgence de chaque roue. Pousser en avant le levier de la marche (1) jusqu’à toucher le support, dévisser les écrous et positionner les patins de frein (2) à une distance de 1 mm des roues.
1
REMPLACEMENT BAVETTE DE PROTECTION CARTER DES BROSSES
Périodiquement vérifier l’état d’usure de la bavette de protection du carter des brosses. En cas de besoin, pour la remplacer, procéder comme suite:
1. Détacher les deux lamelles métalliques (1)
2. Enlever la bavette de protection et la remplacer
Remonter l’ensemble en réalisant les opérations dans le sens inverse de celui indiquées cidessus
22
2
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
L’EAU SUR LES BROSSES EST INSUFFISANTE
1.
Contrôler que la clef (1) soit sur la position I
2.
Vérifier que les interrupteurs de l’électrovanne et des brosses soient allumés (2)
3.
Contrôler que l’interrupteur du moteur de traction est en marche avant (3) et que le timon soit baissé
4.
Contrôler que le robinet (4) est ouvert
5.
Contrôler qu’il y a de l’eau dans le réservoir de solution
6.
Contrôler que le filtre n’est pas obstrué
7.
Contrôler le fonctionnement de l’électrovanne
1
LA MACHINE NE NETTOIE PAS CORRECTEMENT
1.
Contrôler la détérioration des brosses et, si besoin, les remplacer (les brosses doivent être remplacées quand la longueur des brins est inférieure à 15mm)
2.
Utiliser une brosse différente de celle montée en standard. Pour des travaux de nettoyage de sols fortement encrassés, il est conseillé d’employer des brosses particulières, livrées sur demande, selon le besoin (voir “CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES”)
3.
Vérifier que le détergent est à la bonne concentration et est adapté au site
3
0
I
2
4
LE SUCEUR NE SECHE PAS PARFAITEMENT
1.
Contrôler que l’interrupteur du moteur d’aspiration soit allumé
2.
Contrôler et, si besoin, régler la hauteur et l’inclinaison du suceur
3.
Contrôler les bavettes du suceur, les nettoyer, ou les remplacer si nécessaire
4.
Contrôler que le réservoir de récupération soit vide
5.
Contrôler que le tuyau du suceur soit correctement inséré dans son siège sur le réservoir de récupération
6.
Contrôler que le tube d’aspiration soit correctement connecté sur le moteur d’aspiration et sur le couvercle du filtre
7.
Contrôler que le filtre d’aspiration soit propre
8.
Contrôler que le bouchon du tube de vidange soit correctement connecté
PRODUCTION EXCESSIVE DE MOUSSE
Contrôler qu’on a utilisé du détergent à mousse modérée. Eventuellement, introduire une quantité minimale de liquide anti-mousse dans le réservoir de récupération.
Il est bon de rappeler qu’au cours de travail, en cas d’un sol peu sale, une quantité plus importante de mousse se formera, dans ce cas réduire le pourcentage de détergent.
23
CHOIX ET UTILISATION DES BROSSES
BROSSE EN POLYPROPYLENE (PPL)
Elle peut être utilisée sur tous les types de sol lisse et avec de l’eau chaude (inférieur à 60°C). Les brosses polypropylène ne sont pas hydrophobe et conserve donc leurs propriétés même quand elles travaillent sur sol mouillé.
BROSSE EN NYLON
Elle peut être utilisée sur tous les types de sol très lisse et avec de l’eau chaude (aussi supérieur à 60°C). Les brosses nylon sont hydrophobes et perdent leurs caractéristiques lorsqu’elles travaillent sur des sols mouillés.
BROSSE EN TYNEX
Les brins de ces brosses sont réalisés avec des particules très agressives. Elles sont utilisées pour nettoyer des surfaces très sales. Pour ne pas détériorer les sols travailler seulement avec la pression nécessaire.
BROSSE EN ACIER
Les brins sont réalisés en fil d’acier ou en feuillards ou peuvent être mélangés entre brins en acier et brins synthétiques. Ces brosses aciers sont utilisées pour nettoyer des sols très abîmés ou avec des gros joints. Les brosses avec des feuillards sont utilisées pour décapé les parties les plus incrustées.
DIMENSIONS DES BRINS
Plus les brins ont un diamètre important plus ils sont rigides. La plupart sont utilisés sur des sols souples ou avec de petits joints.
Sur des sols abîmés avec des gros joints il est conseillé d’utiliser des brosses souples.
Se rappeler que quand les brins sont usagés et deviennent trop courts, ils deviennent rigides et ne peuvent plus nettoyer en profondeur. Si les poils sont trop durs les brosses peuvent sauter.
PLATEAU D’ENTRAINEMENT
Les plateaux d’entraînement sont utilisés pour nettoyer les surfaces brillantes avec des disques.
Il y a deux types de plateau d’entraînement:
1.
Le plateau d’entraînement traditionnel est équipé d’ancre qui soutiennent et entraînent le disque pendant le travail.
2.
Le plateau d’entraînement avec un système de fixation central du disque (CENTER LOCK) en plus des ancres de fixation est équipé d’un système démontable de blocage. Ceci permet de retenir parfaitement les disques abrasifs et les maintenir sans risque de chute. Ce type de plateau est conseillé pour des machines à plusieurs brosses où le centrage des disques est plus difficile.
LISTE POUR LE CHOIX DES BROSSES
Machine Q.té Code
Media 26
Media 32
2
2
66807010
66807020
66807030
66807040
66718010
66803010
66803020
66803030
66803040
66703020
Type de brins
PPL
PPL
PPL
TYNEX
Plateau Center Lock
PPL
PPL
PPL
TYNEX
Plateau Center Lock
∅brins
0.3
0.6
0.9
1
0.3
0.6
0.9
1
∅ Brosses
430
430
430
430
410
345
345
345
345
335
Notes
Blocage du disque
Blocage du disque
24
25
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
La soussigné firme:
COMAC S.p.A.
Via Ca’ Nova Zampieri n.5
37057 San Giovanni Lupatoto (VR) déclare sous la propre responsabilité exclusive que le produit
MACHINE LAVEUSES DE SOLS mod. MEDIA 26B III° – MEDIA 32B II°
est conforme à tout ce qu'a été prévu par les Directives:
•
98/37/CEE: Directive sur le machine.
•
89/336/CEE: Directive compatibilité électromagnétiques et modifications suivantes 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE.
En outre, Elle est conforme aux normes suivantes:
• EN 60335-1: Sécurité des appareilles électriques d'utilisation domestique et similaire - Sécurité. Partie 1: Normes générales.
• EN 60335-2-72: Sécurité des appareilles électriques d'utilisation domestique et similaire. Partie 2: Normes spéciaux pour machines automatiques pour le traitement des sols pour usage industriel et collectif.
• EN 60335-2-29: Sécurité des appareilles électriques d'utilisation domestique et similaire. Partie 2: Normes spéciaux pour chargeur de batteries.
• EN 12100-1 : Partie 1 A Sécurité de l'outillage - Idées fondamentales, débuts généraux de projet. Terminologie de base et méthodologie.
• EN 12100-2 : Parte 2
A Sécurité de l'outillage - Idées fondamentales, débuts généraux de projet. Spécifiques et débuts techniques.
• EN 55014-1: Compatibilité électromagnétique - Prescriptions pour les appareils électrodomestiques, les outils électriques et les appareils similaires. Partie 1: Emission - Norme famille de produits.
• EN 55014-2: Compatibilité électromagnétique - Prescriptions pour les appareils électrodomestiques, les outils électriques et les appareils similaires. Partie 2: Immunité - Norme famille de produits.
• EN 55022: Appareilles pour la technologie du renseignement – Caractéristiques de radiodérangement - Limites et méthodes de justesse.
• EN 61000-6-2: Compatibilité électromagnétique (EMC) - Partie 6-2: Normes générales – Immunité pour les milieux industriels.
• EN 61000-6-3: Compatibilité électromagnétique (EMC) - Partie 6-3: Normes générales – Emission pour les milieux résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère.
• EN 61000-3-2: Compatibilité électromagnétique (EMC) – Partie 3-2: Limites - Limites pour les émissions d'harmonique courant (Appareillages avec courant d'entrée 16 A pour phase)
• EN 61000-3-3: Compatibilité électromagnétique (EMC) – Partie 3-3: Limites - Limitation des fluctuations de tension et du flicker en systèmes d'alimentation en basse tension pour appareillages avec courant nominaux ≤ 16 A.
• EN 50366: Appareilles pour usage domestique et similaire - Champs électromagnétiques - Méthodes pour l'évaluation et les mesures.
San Giovanni Lupatoto, 01/12/2007
COMAC S.p.A.
Le Représentant Légal
Giancarlo Ruffo
COMAC spa
Via Cà Nova Zampieri,5 – 37057 San Giovanni Lupatoto – Verona – ITALY
Tel. +39 045 8774222 – Fax +39 045 8750303 – E-mail: com@comac.it
o info@comac.it
- www.comac.it
26

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.