Mod. VM De 150 à 250 kg INTRODUCTION Tous les utilisateurs doivent lire attentivement les instructions de mise en service avant la 1ère utilisation. Ces instructions doivent permettre à l’utilisateur de se familiariser avec le palan et de l’utiliser au maximum de ses capacités. Les instructions de mise en service contiennent des informations importantes sur la manière d’utiliser le palan de façon sûre, correcte et économique. Agir conformément à ces instructions permet d’éviter les dangers, réduire les coûts de réparation, réduire les temps d’arrêt et augmenter la fiabilité et la durée de vie du palan. Le manuel d’instruction doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation du palan. En complément des instructions de mise en service et des réglementations relatives à la prévention des accidents, il faut tenir compte des règles en vigueur en matière de sécurité du travail et professionnelles dans chaque pays. UTILISATION CORRECTE - Le palan a été conçu pour lever des charges. - La capacité indiquée sur le palan correspond à la capacité maximale d’utilisation (C.M.U.); celle-ci ne doit en aucun cas être dépassée. - Ne pas lever ou transporter des charges lorsque le personnel est dans la zone de danger. - Ne pas autoriser le personnel à passer sous une charge suspendue. - Ne pas laisser la charge suspendue ou en tension sans surveillance. - Ne commencer à manoeuvrer la charge qu’après l’avoir suspendue correctement et s’être assuré que tout le personnel est sorti de la zone de danger. - L’opérateur doit s’assurer que la charge est suspendue de manière à ce que le palan, la chaîne et la charge ne le mettent pas en danger, lui ou d’autres personnes. - Les palans peuvent être manipulés dans des températures ambiantes comprises entre –10°C et +50°C. Veuillez consulter le fabricant en cas de conditions extrêmes d’utilisation. Attention: En cas de température ambiante au-dessous de 0°C, le frein doit être testé afin de s’assurer qu’il ne présente pas de défaut de fonctionnement dû au gel. - L’utilisation des palans manuels nécessite de se conformer strictement à la prévention des accidents et aux mesures de sécurité du pays d’utilisation. - Afin de s’assurer d’un fonctionnement correct, il faut non seulement se conformer aux instructions de mise en service, mais aussi aux conditions d’inspection et de maintenance. - Si on observe des défauts, il faut immédiatement arrêter d’utiliser le palan. UTILISATIONS INCORRECTES - Ne pas dépasser la capacité maximale d’utilisation du palan. - Ne pas utiliser le palan pour le transport de personnes (Fig. 1) - Le travail de soudure sur et à proximité du crochet et de la chaîne de charge est strictement interdit. La chaîne de charge ne doit pas être utilisée comme masse en cas d’opération de soudure (Fig. 2). - Ne jamais tirer en biais; les efforts latéraux sur le carter ou sur la moufle étant interdits (Fig. 3) - La chaîne de charge ne doit pas être utilisée à des fins d’attache (Fig. 4). - Ne pas faire de noeuds avec la chaîne de charge, ne pas la raccourcir au moyen d’écrous, vis, toume-vis ou autre. Ne pas réparer les chaînes de charge installées sur le palan (Fig. 5). - Ne pas retirer le linguet de sécurité sur le crochet de suspension ou de charge (Fig. 6). - Ne jamais suspendre la charge sur le nez du crochet (Fig. 7). - Ne pas utiliser l’arrêt de chaîne comme fin de course (Fig. 10). - Ne pas faire tomber le palan par terre. Le palan doit toujours être déposé avec précaution sur le sol. INSPECTION AVANT MISE EN SERVICE Chaque palan doit être examiné par une personne compétente avant la mise en service afin de déceler les éventuels défauts. L’inspection comportera principalement un examen visuel et fonctionnel. Il permettra de s’assurer que le palan est sûr et n’a pas été endommagé lors du transport ou du stockage. INSPECTION AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER Il faut à chaque fois vérifier que le palan, les chaînes et toutes les pièces de charge ne présentent pas de défauts visuels. De plus, il faut tester le frein et s’assurer que le palan et la charge soient correctement accrochés, ceci en levant, tirant, redescendant ou relâchant cette charge sur une courte distance. Inspection de la chaîne de charge Veiller à ce que la chaîne de charge soit suffisamment graissée, et vérifier visuellement qu’il n’y ait pas de défauts externes, déformations, fissures superficielles, usure ou marques de corrosion. Inspection de l’arrêt de chaîne L’arrêt de chaîne doit absolument être monté sur le brin de chaîne se trouvant sans charge. Inspection des crochets de suspension et de charge Vérifier que les crochets de suspension et de charge ne présentent pas de déformations, détériorations, fissures, usures et marques de corrosion. Inspection du déroulement de la chaîne Avant chaque mise en service de palans à 2 ou plusieurs brins, veiller à ce que la chaîne de charge ne soit pas vrillée. Pour les palans à 2 brins, il peut y avoir un vrillage si la moufle inférieure a été tournée sur elle-même (Fig. 8). La chaîne de charge doit être installée selon l’illustration. De plus, la soudure de la chaîne doit être à l’extérieur de la noix de chaîne du palan (Fig. 9). FONCTIONNEMENT / MISE EN SERVICE Levage de la charge Tirer la chaîne de manoeuvre (Fig. 10) dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à lever la charge. La charge doit toujours être suspendue dans le siège du crochet. Ne jamais suspendre la charge sur le nez du crochet (Fig. 7). Cela vaut également pour le crochet de suspension. Descente de la charge Tirer sur la chaîne de manoeuvre (Fig. 10) dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre afin d’abaisser la charge. INSPECTION ET MAINTENANCE Les inspections doivent être faites par un technicien formé et habilité annuellement, sauf si des conditions difficiles d’utilisation nécessitent des inspections plus fréquentes. Les composants du palan doivent être vérifiés quant à leurs défauts, usure, corrosion ou autres irrégularités, et tous les dispositifs de sécurité doivent être testés quant à leur bon état et efficacité. Afin de tester les freins et dispositifs de limitation de charge, une charge test égale à la capacité maximale d‘utilisation du palan est requise. Afin de vérifier l’usure des composants, il peut être nécessaire de démonter le palan. Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé, qui utilise des pièces détachées Yale d’origine. Les inspections doivent être provoquées par l’utilisateur. DECLARATION DE CONFORMITE CE d’après la directive machines 98/37/CE – Annexe II A. Par la présente, nous, le fabricant, YALE Levage Zone industrielle des forges 18100 Vierzon déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond, tant dans sa conception que dans sa construction, aux principales exigences concernant la santé et la sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou d’ajout d’équipement(s) n’ayant pas bénéficié préalablement de notre accord. En outre cette déclaration de conformité CE ne sera plus en vigueur si l’utilisation de la machine n’est pas conforme aux instructions de mise en service et d’utilisation figurant dans le manuel d’utilisation et si les contrôles à réaliser régulièrement ne sont pas faits. Description de la machine : Palan manuel à chaîne VM Modèles VM 150 ; VM 250. Capacité maximale d’utilisation (C.M.U.) de 150 à 250 kg Type de machine : Palan manuel à chaîne Numéro de série : A partir année de fabrication 01/2006 (l’ensemble des numéros de série pour les appareils préparés et expédiés sont enregistrés dans un livre de production tenu par nos soins) Directives CE en vigueur : Directive machines CE 98/37/CE ayant pris effet le 12 août 1998 Normes harmonisées appliquées et plus spécialement : Norme ISO 12100 (sécurité des machines) Norme EN 349 (sécurité des machines) Norme EN 818 (chaîne à maillon) Norme EN 13157 (Appareils de levage à bras) Normes nationales transposées (soit complètes, soit par extraits) et spécifications techniques appliquées, en particulier : Assurance Qualité : DIN EN ISO 9001 : version 2000 (N° enregistrement certificat : 000151 QM) Date : 20 novembre 2006 Signature du fabricant : André MULLER Informations sur le signataire : Gérant société YALE LEVAGE, filiale française du groupe YALE INDUSTR IAL PRODUCTS GmbH Modèle Model Capacité Capacity Course standard Dimension de la chaîne Lifting height Chain dime nsions VM150 VM250 (kg) 150 250 (m) 2.5 2.5 (mm) Φ3.1x9.3 Φ3.1x9.3 1 2 8 3 4 7 Effort sur la chaîne de levage Hand pull at rated load (daN) 20 20 Poids net Net weight (kg) 3.3 3.3 UTILISATIONS INCORRECTES INCORRECT OPERATION Déroulement de la chaîne Chain reeving ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.