Mod. VM
De 150 à 250 kg
INTRODUCTION
Tous les utilisateurs doivent lire attentivement les instructions de mise en service avant la 1ère
utilisation. Ces instructions doivent permettre à l’utilisateur de se familiariser avec le palan et de
l’utiliser au maximum de ses capacités. Les instructions de mise en service contiennent des
informations importantes sur la manière d’utiliser le palan de façon sûre, correcte et
économique. Agir conformément à ces instructions permet d’éviter les dangers, réduire les coûts
de réparation, réduire les temps d’arrêt et augmenter la fiabilité et la durée de vie du palan. Le
manuel d’instruction doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation du palan. En
complément des instructions de mise en service et des réglementations relatives à la prévention
des accidents, il faut tenir compte des règles en vigueur en matière de sécurité du travail et
professionnelles dans chaque pays.
UTILISATION CORRECTE
- Le palan a été conçu pour lever des charges.
- La capacité indiquée sur le palan correspond à la capacité maximale d’utilisation (C.M.U.);
celle-ci ne doit en aucun cas être dépassée.
- Ne pas lever ou transporter des charges lorsque le personnel est dans la zone de danger.
- Ne pas autoriser le personnel à passer sous une charge suspendue.
- Ne pas laisser la charge suspendue ou en tension sans surveillance.
- Ne commencer à manoeuvrer la charge qu’après l’avoir suspendue correctement et s’être
assuré que tout le personnel est sorti de la zone de danger.
- L’opérateur doit s’assurer que la charge est suspendue de manière à ce que le palan, la
chaîne et la charge ne le mettent pas en danger, lui ou d’autres personnes.
- Les palans peuvent être manipulés dans des températures ambiantes comprises entre –10°C
et +50°C. Veuillez consulter le fabricant en cas de conditions extrêmes d’utilisation.
Attention: En cas de température ambiante au-dessous de 0°C, le frein doit être testé afin de
s’assurer qu’il ne présente pas de défaut de fonctionnement dû au gel.
- L’utilisation des palans manuels nécessite de se conformer strictement à la prévention des
accidents et aux mesures de sécurité du pays d’utilisation.
- Afin de s’assurer d’un fonctionnement correct, il faut non seulement se conformer aux
instructions de mise en service, mais aussi aux conditions d’inspection et de maintenance.
- Si on observe des défauts, il faut immédiatement arrêter d’utiliser le palan.
UTILISATIONS INCORRECTES
- Ne pas dépasser la capacité maximale d’utilisation du palan.
- Ne pas utiliser le palan pour le transport de personnes (Fig. 1)
- Le travail de soudure sur et à proximité du crochet et de la chaîne de charge est strictement
interdit. La chaîne de charge ne doit pas être utilisée comme masse en cas d’opération de
soudure (Fig. 2).
- Ne jamais tirer en biais; les efforts latéraux sur le carter ou sur la moufle étant interdits (Fig. 3)
- La chaîne de charge ne doit pas être utilisée à des fins d’attache (Fig. 4).
- Ne pas faire de noeuds avec la chaîne de charge, ne pas la raccourcir au moyen d’écrous, vis,
toume-vis ou autre. Ne pas réparer les chaînes de charge installées sur le palan (Fig. 5).
- Ne pas retirer le linguet de sécurité sur le crochet de suspension ou de charge (Fig. 6).
- Ne jamais suspendre la charge sur le nez du crochet (Fig. 7).
- Ne pas utiliser l’arrêt de chaîne comme fin de course (Fig. 10).
- Ne pas faire tomber le palan par terre. Le palan doit toujours être déposé avec précaution sur
le sol.
INSPECTION AVANT MISE EN SERVICE
Chaque palan doit être examiné par une personne compétente avant la mise en service afin de
déceler les éventuels défauts. L’inspection comportera principalement un examen visuel et
fonctionnel. Il permettra de s’assurer que le palan est sûr et n’a pas été endommagé lors du
transport ou du stockage.
INSPECTION AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER
Il faut à chaque fois vérifier que le palan, les chaînes et toutes les pièces de charge ne
présentent pas de défauts visuels. De plus, il faut tester le frein et s’assurer que le palan et la
charge soient correctement accrochés, ceci en levant, tirant, redescendant ou relâchant cette
charge sur une courte distance.
Inspection de la chaîne de charge
Veiller à ce que la chaîne de charge soit suffisamment graissée, et vérifier visuellement qu’il n’y
ait pas de défauts externes, déformations, fissures superficielles, usure ou marques de
corrosion.
Inspection de l’arrêt de chaîne
L’arrêt de chaîne doit absolument être monté sur le brin de chaîne se trouvant sans charge.
Inspection des crochets de suspension et de charge
Vérifier que les crochets de suspension et de charge ne présentent pas de déformations,
détériorations, fissures, usures et marques de corrosion.
Inspection du déroulement de la chaîne
Avant chaque mise en service de palans à 2 ou plusieurs brins, veiller à ce que la chaîne de
charge ne soit pas vrillée. Pour les palans à 2 brins, il peut y avoir un vrillage si la moufle
inférieure a été tournée sur elle-même (Fig. 8). La chaîne de charge doit être installée selon
l’illustration. De plus, la soudure de la chaîne doit être à l’extérieur de la noix de chaîne du palan
(Fig. 9).
FONCTIONNEMENT / MISE EN SERVICE
Levage de la charge
Tirer la chaîne de manoeuvre (Fig. 10) dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à
lever la charge. La charge doit toujours être suspendue dans le siège du crochet. Ne jamais
suspendre la charge sur le nez du crochet (Fig. 7). Cela vaut également pour le crochet de
suspension.
Descente de la charge
Tirer sur la chaîne de manoeuvre (Fig. 10) dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre afin
d’abaisser la charge.
INSPECTION ET MAINTENANCE
Les inspections doivent être faites par un technicien formé et habilité annuellement, sauf si des
conditions difficiles d’utilisation nécessitent des inspections plus fréquentes. Les composants du
palan doivent être vérifiés quant à leurs défauts, usure, corrosion ou autres irrégularités, et tous
les dispositifs de sécurité doivent être testés quant à leur bon état et efficacité. Afin de tester les
freins et dispositifs de limitation de charge, une charge test égale à la capacité maximale
d‘utilisation du palan est requise. Afin de vérifier l’usure des composants, il peut être nécessaire
de démonter le palan. Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé, qui utilise
des pièces détachées Yale d’origine.
Les inspections doivent être provoquées par l’utilisateur.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
d’après la directive machines 98/37/CE – Annexe II A.
Par la présente, nous, le fabricant,
YALE Levage
Zone industrielle des forges
18100 Vierzon
déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond, tant dans sa conception que dans
sa construction, aux principales exigences concernant la santé et la sécurité des directives
machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou d’ajout
d’équipement(s) n’ayant pas bénéficié préalablement de notre accord. En outre cette déclaration
de conformité CE ne sera plus en vigueur si l’utilisation de la machine n’est pas conforme aux
instructions de mise en service et d’utilisation figurant dans le manuel d’utilisation et si les
contrôles à réaliser régulièrement ne sont pas faits.
Description de la machine :
Palan manuel à chaîne VM
Modèles VM 150 ; VM 250.
Capacité maximale d’utilisation (C.M.U.) de 150 à 250 kg
Type de machine :
Palan manuel à chaîne
Numéro de série :
A partir année de fabrication 01/2006
(l’ensemble des numéros de série pour les appareils préparés et expédiés
sont enregistrés dans un livre de production tenu par nos soins)
Directives CE en vigueur :
Directive machines CE 98/37/CE ayant pris effet le 12 août 1998
Normes harmonisées
appliquées et plus
spécialement :
Norme ISO 12100 (sécurité des machines)
Norme EN 349 (sécurité des machines)
Norme EN 818 (chaîne à maillon)
Norme EN 13157 (Appareils de levage à bras)
Normes nationales
transposées (soit
complètes, soit par extraits)
et spécifications techniques
appliquées, en particulier :
Assurance Qualité :
DIN EN ISO 9001 : version 2000
(N° enregistrement certificat : 000151 QM)
Date :
20 novembre 2006
Signature du fabricant :
André MULLER
Informations sur le
signataire :
Gérant société YALE LEVAGE, filiale française du groupe
YALE INDUSTR IAL PRODUCTS GmbH
Modèle
Model
Capacité
Capacity
Course standard
Dimension de la chaîne
Lifting height
Chain dime nsions
VM150
VM250
(kg)
150
250
(m)
2.5
2.5
(mm)
Φ3.1x9.3
Φ3.1x9.3
1
2
8
3
4
7
Effort sur la chaîne
de levage
Hand pull at rated
load
(daN)
20
20
Poids net
Net weight
(kg)
3.3
3.3
UTILISATIONS INCORRECTES
INCORRECT OPERATION
Déroulement de la chaîne
Chain reeving
">