karmek one Marylin Manuel utilisateur
POELES A PELLETS AVEC CANALISATION
MARYLIN – AMELIA – GRETA
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Gentil Client,
Nous désirons vous remercier pour avoir préféré dans votre achat une poêle de notre production.
Nous sommes certes de vous avoir fournit un produit techniquement valable.
Dorénavant nous vous apporterons des éclaircissements afin que vous puissiez connaître et utiliser tel produit au mieux, ainsi que pourvoir à l’entretien ordinaire de ce dernier.
Notre service technique autorisé reste à votre complète disposition pour toutes les occurrences.
Nos saluts distingués
Karmek One S.R.L.
ATTENTION :
Karmek One se réserve le droit d’effectuer des modifications pas substantielles aux composants du poêle et qui peuvent ne pas être citées dans le présent manuel quant il s’agit d’une légère entité.
Les éventuelles modifications de tipe esthétiques par rapport au dépliant seront à cause des ajournements normaux du à la périodicité des collections.
2
c.7 c.8 c.9 c.10 c.11 c.12 c.13 c.14 c.1 c.2 c.3 c.4 c.5 c.6
A. INFORMATIONS GENERALES
a.1 a.2 a.3 a.4 a.5 a.6 a.7
Règles générales de sécurité
Caractéristiques techniques
Accessoires
Plaque identificatrice
Garantie
Combustibles à utiliser
Commandes pour pièces de rechange
B. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
b.1 b.2 b.3 b.4 b.5 b.6
Avertissements initiaux
Manutention et transport
Positionnement
Canalisation
Installation du tuyau d'évacuation de fumée
Installation de la prise d’air de combustion b.7 Raccordement électrique
C. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mises en garde initiales
Préambule
Menu utilisateur
Régler les ventilateurs
Set horloge
Set chrono
Choisir la langue
Mode stand-by
Mode sonnette
Chargement initial
État du poêle
Allumage raté
Poêle en fonctionnement
Modification de la configuration de la température ambiante
3
D. FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS MECANIQUES ET
ELECTRONIQUES
d.1 d.2 d.3 d.4 d.5 d.6 d.7 d.8 d.9
Moteur à vis sans fin
Moteur d’aspiration des fumées
Ventilateur centrifuge
Le circuit électronique
Interrupteur général
Sonde de fumée
Sonde d’ambiance
Bougie d’allumage
Thermostat a contact
E. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE
e.1 e.2
Nettoyage et entretien par le client
Entretien périodique par le centre d’assistance
F. SIGNIFICATIONS DES ALARMES
f.1 f.2 f.3 f.4 f.5
Arrêt pour avarie moteur aspiration fumée
Arrêt pour absence de la flame
Arrêt pour allumage manqué
Arrêt pour absence d’énergie électrique
Arrêt pour avarie de la thermocouple
G. EVACUATION DES DETCHETS
H. SOLUTIONS AUX EVENTUELLES PANNES
4
A. INFORMATIONS GENERALES
a.1 Règles générales de sécurité
ATTENTION!!! Soyez prudents. Avant l’utilisation de ce poêle, lisez et observez ces règles attentivement :
•
Toutes les réglementations locales, y compris celles qui sont référées aux règles nationales et européennes doivent être respectées lors de l’utilisation de l’appareil.
•
Avant la mise en place de l’appareil, il faut s’assurer que l’installation électrique et les prises de courant peuvent supporter la charge du poêle indiquée sur la plaque ; le poêle doit être raccordé à une prise électrique 230v-50Hz, en évitant d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples ou des rallonges. Il faut s’assurer que la capacité portante du sol et l’interrupteur différentiel soient conformes aux réglementations en vigueur.
•
Pour l’installation du poêle, les normes de la réglementation en vigueur pour l’évacuation des fumées par la cheminée doivent être respectées. Il est conseillé de raccorder le poêle à la cheminée et de prévoir une trappe de visite. Il ne faut pas oublier que vous devrez vous adresser à une personne qualifiée pour l’installation et l’entretien périodique de votre poêle afin d’assurer la meilleure efficacité de tirage de la cheminée, avant et durant la phase de combustion du poêle.
•
Dans le cas d’utilisation saisonnière du poêle, en cas de mauvais tirage ou conditions climatiques défavorables (températures < 0°C), vérifiez que la cheminée soit parfaitement isolée et pas obstruée afin d’éviter le gel et le reflux dangereux des fumées.
•
En cas d’incendie de la cheminée, vous devez arrêter le poêle immédiatement.
•
Afin d’assurer un apport d’air suffisant au poêle pour la combustion, il est conseillé de raccorder le poêle à l’extérieur à l’aide d’un système de canalisation avec une arrivée à l’entrée appropriée situé à l’arrière du poêle.
•
Compte tenu du poids du poêle, avant l’installation, vous devez vous assurer que le pavage soit capable de supporter le poêle.
•
Positionnez une plaque entre le poêle et le sol comme base pour ce dernier, au cas où le sol est fait de matériau inflammable, par exemple parquet ou moquette (prendre en considération que la plaque doit dépasser du bord du poêle d’au moins 25/30cm .)
•
Il est conseillé, dans le cadre de la sécurité, de maintenir une distance de 20cm au moins entre les côtés chauds du poêle et les éventuelles matières de revêtement inflammable (par exemple des murs peints , papier peints, etc.…), ou d’employer des matières isolantes disponibles dans
5
le commerce. Cette précaution est également valable pour les meubles, les fauteuils, les rideaux et tout autre objet inflammable.
•
Pour faciliter les éventuelles interventions et assistance technique, n’encastrez pas le poêle dans des espaces étroits, ne le placez pas contre un mur parce que cela pourrait nuire à un afflux d’air correct.
•
L’absence de tirage de la cheminée, (ou par exemple l’obstruction ou la fermeture de l’entrée d’air ou du creuset même) altère le fonctionnement du poêle et durant la phase d’allumage automatique pourra provoquer un dosage excessif de pellets dans la chambre de combustion
à cause du mauvais amorçage du feu. L’excès de fumées dans la chambre de combustion pourra causer l’amorçage automatique des fumées (gaz) avec une violente flambée, il ne faut jamais ouvrir la porte de la chambre de combustion.
•
Pour l’allumage du feu, évitez de manière catégorique d’utiliser des liquides inflammables.
Quand le poêle est mis en service, l’allumage du pellet est automatique.
•
Le pellet qui alimente le poêle doit avoir nécessairement les caractéristiques décrites plus loin dans le présent manuel .
•
Ne touchez jamais la vitre quand le poêle est à température élevée, et prendre des précautions avant de le toucher.
•
Evitez de laisser des enfants seuls près du poêle en fonctionnement, puisque toutes les parties chaudes peuvent provoquer de graves brûlures.
•
Il ne faut effectuer aucune autre intervention sur le poêle que celles prévues pour une utilisation normale ou celles conseillées dans ce manuel pour solutionner des problèmes bénins En tout cas, il faut débrancher la prise de courant avant d’intervenir et il faut opérer uniquement quand le poêle est froid.
•
Il est absolument interdit de détacher la grille de protection de la trémie.
•
Il faut contrôler et s’assurer que la porte de la chambre de combustion soit toujours fermée hermétiquement durant la mise en service et le fonctionnement du poêle.
•
La mise en service automatique du pellet est la phase la plus délicate Pour qu’elle puisse avoir lieu sans inconvénients, il est conseillé de toujours garder le poêle et le creuset propres.
•
En cas d’anomalies de fonctionnement, le poêle ne pourra être remis en service qu’après avoir trouvé et réparé la cause du problème.
•
Karmek One Srl n’est pas responsable des dysfonctionnements , sabotage, bris ou n’importe quell autre acte résultant de la non-observation des indications citées dans le présent manuel.
6
•
Le manuel est partie intégrante de l’appareil, par conséquent, il doit être conservé et accompagner l’appareil en cas de transfert de propriété.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou n'aient été informées sur l'utilisation de l'appareil par la personne responsable de sa sécurité.
a.2 Caractéristiques techniques
MARYLIN
Puissance nominale:
Rendement moyen:
Volume chauffable:
Alimentation électrique:
Consommation électrique nominale:
Capacité de la trémie:
Consommation de pellet min-max:
Affichage controle digital:
Programme hebdomadaire:
Thermostat d’ambiance:
Fonctionnement manuel-automatique:
Pieds réglables:
Dimensions majolique/acier:
Poids majolique/acier:
Combustible:
Dimension de tuyau d’évacuation de fumées:
Dimension de tuyau de prise d’air:
Distance min. de sécurité par rapport aux matériaux inflammables:
AMELIA
Puissance nominale:
Rendement moyen:
Volume chauffable:
Alimentation électrique:
Consommation électrique nominale:
Capacité de la trémie:
Consommation de pellet min-max:
Affichage controle digital:
Programme hebdomadaire:
Thermostat d’ambiance:
Fonctionnement manuel-automatique:
Pieds réglables:
Dimensions:
Poids:
Combustible:
Dimension de tuyau d’évacuation de fumées:
Dimension de tuyau de prise d’air:
Distance min. de sécurité par rapport aux matériaux inflammables:
GRETA
Puissance nominale:
Rendement moyen:
Volume chauffable:
Alimentation électrique:
Consommation électrique nominale:
Capacité de la trémie:
Consommation de pellet min-max:
Affichage controle digital:
Programme hebdomadaire:
Thermostat d’ambiance:
Fonctionnement manuel-automatique:
Pieds réglables:
Dimensions:
Poids:
Combustible:
Dimension de tuyau d’évacuation de fumées:
Dimension de tuyau de prise d’air:
Distance min. de sécurité par rapport aux matériaux inflammables:
12Kw
88%
280-310m³
230V 50Hz
282W
30Kg
1,1-2,4Kg/h
SI
SI
SI
SI
SI
611,5x1274x627 / 607x1274x627mm
170 / 158Kg pellet Ø6mm
Ø80mm
Ø50mm
200mm
15Kw
88%
330-450m³
230V 50Hz
282W
30Kg
1,2-3Kg/h
SI
SI
SI
SI
SI
592x660x1300mm
200 Kg pellet Ø6mm
Ø80mm
Ø50mm
200mm
15Kw
88%
330-450m³
230V 50Hz
282W
30Kg
1,2-3Kg/h
SI
SI
SI
SI
SI
592x660x1300mm
200 Kg pellet Ø6mm
Ø80mm
Ø50mm
200mm
7
Marylin majolique
8
1 Entrée de l’air
2 Sortie des fumées
3 Interrupteur et prise d’alimentation
4 Canalisation
Marylin acier
9
1 Entrée de l’air
2 Sortie des fumées
3 Interrupteur et prise d’alimentation
4 Canalisation
Amelia
10
1 Entrée de l’air
2 Sortie des fumées
3 Interrupteur et prise d’alimentation
4 Canalisation
Greta
11
1 Entrée de l’air
2 Sortie des fumées
3 Interrupteur et prise d’alimentation
4 Canalisation
a.3 Accessoires
Fournis avec le poêle :
-un câble d’alimentation
-des pieds réglables
-un manuel d’instructions
a.4 Plaque identificatrice
Elle est positionnée à l’arrière du poêle et elle porte les données suivantes :
la marque commerciale - la tension d’alimentation
- le numéro de série - la puissance électrique consommée
- le modèle
- la puissance thermique
- la fréquence nominale
- la distance minimale des matériaux
- le rendement inflammables adjacents
- le pourcentage de CO mesuré - la conformité aux normes
- les avertissements
a.5 Garantie
Le certificat de garantie, qui vous été remis lors de l’achat du poêle, doit être renvoyé à la société
Karmek One Srl maximum 8 jours après la date de livraison sous peine de perte de garantie.
La garantie de 24 mois est exclusivement valable si l’installation et la mise à feu ont été effectué par une personne habilitée par Karmek. Il est rappelé que la garantie n’est plus valable en cas de constatation de sabotage, bris ou de n’importe quel autre acte acte résultant de la non-observation des indications citées dans le présent manuel.
a.6 Combustible à utiliser
Le poêle fonctionne exclusivement au pellet, combustible de forme cylindrique obtenu lorsqu’on unit des types de bois en conformité avec la réglementation DIN 51731
Le tableau ci-dessous résume les caractéristiques principales du pellet conseillé :
Diamètre
Longueur maximum
Pouvoir calorifique
Humidité
Contenu en cendre
Poids spécifique et densité
6-6,5 mm
20-25 mm
4.600 Kcal/Kg environ
<12%
<1,5%
Kg/dm³ = 1,0-1,4
Le poêle fonctionne de façon optimale en utilisant du pellet d’extrait pas résineux, de préférence
12
d’hêtre donc l’utilisation du pellet qui possède des caractéristiques différentes de celles indiquées ci-dessus diminue les performances du poêle, provoque une mauvaise combustion et la formation d’incrustations. Cela oblie à un nettoyage plus fréquent.
L’utilisation de pellet non-conforme au tableau ci-dessus entraîne l’annulation de la garantie.
a.7 Commandes de pièces de rechange
Les interventions doivent être effectuées exclusivement par du personnel technique autorisé par
Karmek.
Pour les éventuelles commandes de pièces de rechange, il est nécessaire de s’adresser au centre d’assistance autorisé ou au vendeur même.
B. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
b.1 Avertissements initiaux
Avant la mise en place de l’appareil, il faut s’assurer que la capacité portante du sol est suffisante pour supporter la charge du poêle. Si la construction existante ne satisfait pas cette condition, vous devez prendre des mesures appropriées (comme par exemple une plaque pour répartir la charge du poêle).
La mise en place de l’appareil doit garantir un accès facile pour le nettoyage de l’appareil même, des conduits de fumée et de la cheminée.
Les ventilateurs d’extraction quand ils sont utilisés dans la même pièce ou le même espace que l’appareil pourront causer des problèmes.
b.2 Manutention et transport
ll faut s’assurer que le dispositif utilisé pour le déplacement et le transport du poêle est indiqué sur la plaque identificatrice qui se trouve sur la partie arrière du poêle. Le déplacement du poêle s’effectue normalement avec un chariot élévateur tout en insérant les fourches dans les espaces appropriés de la palette de bois. Pour le positionner à l’intérieur de la pièce, il est conseillé de le positionner très prudemment pour éviter les chocs.
b.3 Positionnement
Pour le positionnement du poêle, nous vous conseillons l’emplacement le plus central de la pièce
13
afin de chauffer celle-ci de manière optimale et de faciliter une distribution uniforme de la chaleur.
Nous vous conseillons également de mettre une plaque de protection qui sépare la cheminée des matériaux inflammables (parquet ou moquette).
Il est conseillé, dans le cadre des règles de sécurité, de prévoir une distance d’au moins 20cm entre les côtés chauds du poêle et les éventuels matériaux de revêtement inflammable (par exemple des murs peints, papier peints, etc.…), ou plutôt d’employer des matériaux isolants disponibles dans le commerce.
L=20 cm min. B=20 cm min. R=20 cm min.
b.4 Canalisation
La poêle est équipé d'un canalisation qui permet de charrier une partie de la chaleur dans un autre pièce par un sélecteur situé dans la partie inférieure avant de la poêle.
Si le commutateur reste en position ouverte (à droite) le chaleur sort uniquement à partir de la face supérieure et inférieure de la poêle.
Si le commutateur reste dans la position fermée (à gauche) le chaleur sort à la partie supérieure avant que de l'arrière du poêle où est placé un canal de Ø 80 qui permet de dévier une partie de la chaleur dans un autre pièce.
b.5 Installation du tuyau d’évacuation de fumée
L’installation peut aussi bien être effectuée sans conduit maçonné qu’avec un conduit existant.
FIG. 1 INSTALLATION SANS CONDUIT MACONNE
Sortie des fumées Ø 80 utilisant un T d’inspection. Rejoindre horizontalement l’extérieur du bâtiment; monter verticalement avec un conduit complètement isolé jusqu’à la faîte du toit.
Tout le raccordement doit être scellé et maintenu .
FIG.2 INSTALLATION AVEC UN CONDUIT EXISTANT
Sortie des fumées Ø 80 – Rejoindre horizontalement le conduit existant en s’assurant qu’il y ait une section minimale de 200cm² et une chambre qui pourra être inspectée à la base pour l’entretien annuel.
Tout le raccordement doit être scellé et maintenu.
14
IMPORTANT!! Il faut faire vérifier, par un technicien installateur, l’efficacité et l’état du conduit, le respect des lois nationales et locales pour les conduits d’évacuation de fumée et utiliser du matériel approprié.
Les informations indiquées ci-dessous sont purement indicatives pour une installation correcte,
Karmek One Srl et son distributeur ne sont pas responsables en ce qui concerne l’installation.
15
b.6 Installation prise d’air de combustion
Pour toutes les solutions illustrées, les alternatives suivantes sont possibles:
•
Prélèvement de l’air directement de l’extérieur à travers un conduit (Ø intérieur 50mm; longueur max 1,5 m) raccordé à la prise d’air située à l’arrière du poêle.
•
Prélèvement de l’air ambiant à condition qu’à proximité du poêle, il soit pratiqué une prise d’air à paroi communiquant avec l’extérieur et ayant une surface minimum de 100 cm².
Dans les deux cas, il faut vérifier périodiquement que rien n’obstrue le passage de l’air.
IMPORTANT: Cet appareil ne peut pas être utilisé avec un conduit partagé
b.7 Raccordement électrique
Il faut commencer par vérifier si l’installation électrique et la prise de courant ont la capacité nécessaire afin de supporter la consommation maximum du poêle citée sur la plaque d’identiifcation.
Il faut s’assurer que l’installation électrique soit pourvue d’une mise à la terre et d’un interrupteur différentiel selon les règlementations en vigueur.
Le poêle doit être raccordé à une prise électrique conforme aux normes en vigueur, tension 230v-
50Hz, en évitant toujours l’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples ou de rallonges.
Il faut s’assurer que le fil d’alimentation du poêle ne soit pas en contact avec des parties chaudes de celui-ci et qu’il n’est pas coincé par ce dernier.
Le raccordement du poêle doit être protégé par un fusible inséré dans l’interrupteur général situé à l’arrière du poêle.
Rappelez-vous toujours de mettre le poêle hors tension avant d’effectuer toute intervention d’entretien et/ou de contrôle.
16
SCHEMA ELECTRIQUE
17
C. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
c.1 Mises en garde initiales
Tous les règlements ainsi que ceux concernant les Normes nationales et européennes doivent être respectés lors de l'installation de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil comme incinérateur ou de toute autre manière différente de sa destination d'usage.
Ne pas utiliser d'autre combustible en dehors du pellet.
Ne pas utiliser de combustibles liquides.
Lorsqu'il est en fonction, spécialement les surfaces externes, l'appareil atteint des températures
élevées au toucher; manoeuvrer avec précaution pour éviter les brûlures.
N'effectuer aucune modification non autorisée sur l'appareil.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales recommandées par le fabricant.
c.2 Préambule
Le poêle à pellets unit la chaleur de la flamme à la facilité de la gestion automatique de la température, de l'allumage et de l'extinction, avec la possibilité de le programmer pendant plusieurs jours. Le chargement automatique et la contenance du réservoir permettent une autonomie supérieure et une meilleure gestion du poêle à pellets.
Si le poêle atteint la valeur configurée et la température se maintient pendant un certain temps
(défini par le fabricant), l'appareil n'alimente pas ultérieurement la flamme. Lorsque la température des fumées s'abaissera à une valeur définie par le fabricant, le poêle redémarrera automatiquement la flamme.
Il est impératif que le poêle fonctionne toujours avec la porte fermée.
Il est indispensable que le système d'évacuation soit étanche.
Pour garantir un rendement efficace et un fonctionnement correct, il est nécessaire que le poêle soit toujours propre.
.
18
niveau 1
01 - régler les
ventilateurs
02 - set horloge
03 - set chrono
C.3 Menu utilisateur
Avec la pression de la touche P3 (MENU) on accède au menu.
Celui-ci est divisé en divers postes et niveaux qui permettent d'accéder aux configurations et à la programmation de la carte.
Les postes du menu qui permettent d'accéder à la programmation technique sont protégés par une clé.
Le tableau suivant décrit synthétiquement la structure du menu en s'attardant sur ce paragraphe aux uniques sélections disponibles pour l'utilisateur.
Le poste du menu 01-régler les ventilateurs est présent uniquement si la fonction correspondante a été activée (voir paramètres techniques).
niveau 2
01 - jour
02 - heures
03 - minutes
04 - jour
05 - mois
06 - année
01 - activer le chrono
02 - programme jour
03 - programme hebdomadaire
niveau 3
01 - activer le chrono
01 - chrono jour
02 - start 1 jour
03 - stop 1 jour
04 - start 2 jour
05 - stop 2 jour
01 - chrono hebdomadaire
02 - start prog 1
03 - stop prog 1
04 - lundi prog 1
05 - mardi prog 1
niveau 4 valeur sélectionner la valeur on/off heure heure heure heure jour de la semaine heure minute jour mois mois année on/off on/off heure heure on/off on/off
19
06 - mercredi prog 1
07 - jeudi prog 1
08 - vendredi prog 1
09 - samedi prog 1
10 - dimanche prog 1
11 - start prog 2
12 - stop prog 2
13 - lundi prog 2
14 - mardi prog 2
15 - mercredi prog 2
16 - jeudi prog 2
17 - vendredi prog 2
18 - samedi prog 2
19 - dimanche prog 2
20 - start prog 3
21 - stop prog 3
22 - lundi prog 3
23 - mardi prog 3
24 - mercredi prog 3
25 - jeudi prog 3
26 - vendredi prog 3
27 - samedi prog 3
28 - dimanche prog 3
29 - start prog 2
30 - stop prog 2
31 - lundi prog 2
32 - mardi prog 2
33 - mercredi prog 2
34 - jeudi prog 2
35 - vendredi prog 2
36 - samedi prog 2
37 - dimanche prog 2
04 - programme week-end
01 - chrono week-end
02 - start 1
03 - stop 1
04 - start 2
20
heure heure on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off heure heure on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off heure heure on/off on/off
04 - choisir la langue
01 - italien
02 - français
03 - anglais
05 - stop 2
05 - mode stand-by
06 - sonnette
07 - chargement initial
08 - état du poêle
04 - allemand
C.4 Régler les ventilateurs
Permet le réglage indépendant des deux ventilateurs supplémentaires. set set set set on/off on/off set
-
Pour chacun des deux ventilateurs les choix du tableau ci-dessous sont possibles. Agir sur les touches P1 (ventilateur 2) et P2 (ventilateur 3) pour effectuer les sélections. c
onfiguration
A
2
3
4
5
0
1
ventilateur 2
correspondant à la puissance sélectionnée ventilateur désactivé vitesse fixe Pr57 vitesse fixe Pr58 vitesse fixe Pr59 vitesse fixe Pr60 vitesse fixe Pr61
ventilateur 3
correspondant à la puissance sélectionnée ventilateur désactivé vitesse fixe Pr62 vitesse fixe Pr63 vitesse fixe Pr64 vitesse fixe Pr65 vitesse fixe Pr66
21
C.5 Set horloge
Configure l'heure et la date en cours La carte est équipée de batterie au lithium qui procure une autonomie supérieure à 3/5 à l'horloge interne.
C.6 Set chrono
activer le chrono
Permet d'activer et de désactiver globalement toutes les fonctions de thermostat programmable.
programme quotidien
Permet d'activer, de désactiver et de configurer les fonctions du thermostat programmable quotidien.
Il est possible de configurer deux plages de fonctionnement délimitées par les horaires configurés selon le tableau suivant, où la configuration OFF indique à l'horloge d'ignorer la commande:
22
sélection signification valeurs possibles
START 1
STOP 1
START 2 heure d'activation heure de désactivation heure d'activation heure - OFF heure - OFF heure - OFF
STOP 2 heure de désactivation heure - OFF
programme hebdomadaire
Permet d'activer, de désactiver et de configurer les fonctions du thermostat programmable hebdomadaire.
Le programmateur hebdomadaire dispose de 4 programmes indépendants dont l'effet final est composé par la combinaison des 4 programmations simples.
Le programmateur hebdomadaire peut être activé ou désactivé.
De plus, en configurant OFF dans le champ des horaires, l'horloge ignore la commande correspondante.
Attention: effectuer avec soin la programmation en évitant en général de superposer les heures d'activation et/ou la désactivation dans la même journée dans différents programmes.
niveau de menu
03-03-02
sélection
START PROG 1
Programme 1
signification heure d'activation heure de désactivation 03-03-03
03-03-04
03-03-05
03-03-06
03-03-07
03-03-08
03-03-09
03-03-10
STOP PROG 1
LUNDI PROG 1
MARDI PROG 1
MERCREDI PROG 1
JEUDI PROG 1
VENDREDI PROG 1
SAMEDI PROG 1
DIMANCHE PROG 1
valeurs possibles heure - OFF heure - OFF on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off
23
niveau de menu
03-03-11
sélection
START PROG 2
03-03-12
03-03-13
03-03-14
03-03-15
03-03-16
03-03-17
03-03-18
03-03-19
STOP PROG 2
LUNDI PROG 2
MARDI PROG 2
MERCREDI PROG 2
JEUDI PROG 2
VENDREDI PROG 2
SAMEDI PROG 2
DIMANCHE PROG 2
Programme 2
signification heure d'activation heure de désactivation
valeurs possibles heure - OFF heure - OFF on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off
niveau de
menu
03-03-21
03-03-22
03-03-23
03-03-24
03-03-25
03-03-26
03-03-27
03-03-28
sélection
START PROG 3
STOP PROG 3
LUNDI PROG 3
MARDI PROG 3
MERCREDI PROG 3
JEUDI PROG 3
VENDREDI PROG 3
SAMEDI PROG 3
DIMANCHE PROG 3
Programme 3
signification heure d'activation heure de désactivation
valeurs
possibles heure - OFF on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off
niveau de
menu
03-03-30
03-03-31
03-03-32
03-03-33
03-03-34
03-03-35
03-03-36
03-03-37
sélection
START PROG 4
STOP PROG 4
LUNDI PROG 4
MARDI PROG 4
MERCREDI PROG 4
JEUDI PROG 4
VENDREDI PROG 4
SAMEDI PROG 4
DIMANCHE PROG 4
Programme 4
signification heure d'activation heure de désactivation
valeurs
possibles heure - OFF on/off on/off on/off on/off on/off on/off on/off
24
programme week-end
Permet d'activer, désactiver et configurer les fonctions du thermostat programmable pendant le week-end (jours 5 et 6, ou samedi et dimanche).
SUGGESTION: afin d'éviter la confusion et les opérations de démarrage et d'arrêt non souhaités, activer un seul programme à la fois si vous ne connaissez pas exactement
celui que vous souhaitez obtenir.
Désactiver le programme quotidien si vous souhaitez utiliser celui hebdomadaire.
Maintenir toujours désactivé le programme week-end si vous utilisez celui hebdomadaire
dans les programmes 1, 2, 3 et 4.
Activer la programmation week-end uniquement après avoir désactivé la programmation hebdomadaire.
C.7 Choisir la langue
Permet de sélectionner la langue de dialogue parmi celles disponibles.
C.8 Mode stand-by
Active la modalité "STAND-BY" qui éteint le poêle dès que la température ambiante est supérieure au SET au-delà du temps défini par Pr44.
Après l'arrêt exécuté suite à cette condition, le rallumage sera possible uniquement lorsque la condition suivante sera vérifiée:
TSET < (Tambiant - Pr43)
25
C.9 Mode sonnette
Lorsque "OFF" désactive le signal sonore.
C.10 Chargement initial
Permet d'effectuer, avec le poêle éteint et froid, un préchargement de pellet pendant 90".
Démarrer avec la touche P1 et interrompre avec la touche P4.
C.11 État du poêle
Affiche l'état instantané du poêle en reportant l'état des divers dispositifs qui lui sont raccordés.
Diverses pages visualisées en succession sont disponible.
26
C.12 Allumage raté
Lorsque le temps Pr01 est écoulé, si la température des fumées n'a pas atteint la valeur minimum autorisée, paramètre Pr13, atteinte avec une inclinaison de 2°VC/min, le poêle se met en état d'alarme.
C.13 Poêle en fonctionnement
Lorsque la phase de démarrage est conclue en mode positif, le poêle passe à la modalité de travail qui représente le mode de fonctionnement normal.
Si la température des fumées est supérieure de Pr15, les échangeurs sont activés. Les
échangeurs n°2 et n°3 s'activent seulement s'ils sont habilités.
fig. 18
C.14 Modification de la configuration de la température ambiante
Pour modifier la température ambiante il suffit d'agir sur les touches P1 et P2. L'écran affiche l'état en cours du SET de température, figure 19.
fig. 19
27
D. FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS MECANIQUE ET
ELETRONIQUES d.1 Moteur à vis sans fin
Le moteur à vis sans fin qui porte le pellet de la trémie au creuset.
d.2 Moteur aspiration fumées
La motrice aspiration fumée fixé à la turbine de l’extraction, située sur la partie postérieure du poêle, a le rôle d’aspirer et d’expulser les fumées qui se forment dans la chambre de combustion. Ceux ci permettent une combustion parfaite et un meilleur rendement thermique.
d.3 Ventilateur centrifuge
Le ventilateur centrifuge aspire l’air de l’ambiance et le rend chaud en le poussant à travers les tubes échangeurs.
28
d.5 Interrupteur général
Une partie électrique du poêle, elle est composée d’un fusible de 4A et d’un filtre
électronique qui protègent le poêle des surcharges électriques et des dérangements
électromagnétiques.
d.6 Sonde de fumée
La sonde fumée détecte la température des fumées dans la turbine d’aspiration et intervient lorsqu’elle arrive à 270C° menant le poêle à la modalité économique “RIS”.
d.7 Sonde d’ambiance
La sonde ambiance est positionnée sur la partie postérieure du poêle et remarque la température de l’ambiance dans lequel est situe ce dernier
d.8 Bougie d’allumage
La bougie d’allumage permet l’amorce de la flamme à l’intérieur de la trémie. A travers le sur chauffage de la bougie et le chauffage de l’air à l’intérieur de la chambre de combustion l’allumage du pellet arrive
d.9 Thermocouple
Appliquée dans la paroi latérale de la trémie, le thermocouple intervient en désactivant le fonctionnement de la vis sans fin lors de l’arrivée à la température stabilisée en antécédent à l’intérieur de la trémie.
29
E. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE
e.1 Nettoyage et entretien par le client
Avant de chaque allumage il est préféré nettoyer l’interne du poêle.
●
●
●
●
●
●
Ouvrir la porte et aspirer le plan feu.
Enlever le creuset, vider le et éventuellement nettoyer les trous.
Aspirer le compartiment du creuset tout en nettoyant les bords du contact.
Remettre le creuset en place, en respectant le sens du montage, il doit être bien en appui sur son siège.
Vider le tiroir cendrier.
Fermer le tiroir cendrier et puis la porte.
e.2 Nettoyage périodique par le centre d’assistance
Chaque 6 mois
●
●
Nettoyage général interne et externe du conduit de fumées et du poêle
Déplacement du revêtement interne du foyer, nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de son compartiment.
●
Nettoyage des ventilateurs, vérification mécanique des jeux et fixation.
●
Nettoyage, inspection et désincrustation de la résistance d’allumage et de son compartiment.
●
Nettoyage du tableau synoptique et de la télécommande.
●
Inspections des fils électriques, des connexions et du câble d’alimentation.
●
Nettoyage de la trémie et vérification de la vis sans fin.
●
Essai fonctionnel, chargement vis sans fin et allumage
Chaque 12 mois
En plus de toutes les opérations prévues pour chaque 6 mois:
●
Replacement la cartouche d’allumage (en cas d’utilisation quotidienne avec plus de 3 allumage par jour)
●
Inspection et nettoyage du canal de fumée.
●
Inspection et vérification du tirage du conduit de fumée (éventuellement effectuer ou prescrire le nettoyage)
30
F . SIGNALISATION DES ALARMES
Si une anomalie de fonctionnement est constatée, la carte intervient et signale l'irrégularité en opérant dans des modalités différentes suivant le type d'alarme. Les alarmes suivantes sont prévues.
Origine de l'alarme Visualisation écran
Sonde de température des fumées
Échauffement limite des fumées
Allumage raté
Arrêt pendant la phase de travail
ALARM SOND FUMÉES
ALARM HOT TEMP
ALARM NO FIRE
ALARM NO FIRE
Ventilateur des fumées en panne
ALARM DEP FAIL
Toute condition d'alarme provoque l'arrêt immédiat du poêle
L'état d'alarme est atteint après le temps Pr11” et il est remis à zéro avec la pression de la touche
P4.
F.1 Alarme sonde de température des fumées
Se déclenche en cas de panne de la sonde pour la détection des fumées lorsque celle ci est en panne ou débranchée. Durant la condition d'alarme, le poêle effectue la procédure d'arrêt
fig. 27
F.2 Alarme échauffement limite des fumées
Se déclenche si la sonde des fumées relève une température supérieure à 280°C. L'écran affiche le message comme sur la figure 28.
fig. 28
Pendant l'alarme, la procédure d'arrêt est activée immédiatement.
31
F.3 Alarme pour allumage raté
Elle se déclenche lorsque la phase d'allumage n'a pas réussi.
fig. 29
La procédure d'arrêt est immédiatement activée.
F.4 Alarme d'arrêt pendant la phase de travail
Si pendant la phase de fonctionnement la flamme s'éteint et la température des fumées descend en-dessous du seuil minimum de fonctionnement (paramètre Pr13) est activée l'alarme comme sur la figure 30.
F.5 Alarme ventilateur d'aspiration des fumées en panne
Dans l'éventualité que le ventilateur d'aspiration des fumées soit en panne, le poêle s'arrête et le message ALARM FAN FAIL s'affiche, comme sur la figure suivante.
La procédure d'arrêt est immédiatement activée.
32
G. EVACUATION DES DETCHETS
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques. Second la directive européenne 2002/96/CE sur les ordures des appareils électriques et électroniques et sa mise en
œuvre en conformité avec les règles nationales, les appareils électriques déchargées doivent être ramasses séparément pour être employer de nouveau avec un mode Eco-compatible
H. SOLUTIONS POUR EVENTUELS INCONVENIENTS
DEFAUTS CAUSES POSSIBLES REMEDES
Affichage éteint et touche ne fonctionne pas
Manque de tension au réseau Contrôler que le câble d’alimentation soit raccorde
Anomalie à la connexion de l’écran avec la fiche
Contrôler que l’écran et la fiche soient correctement connectes
Télécommande inopérante Distance excessive du poêle S’approcher au poêle
Piles de la télécommande Contrôler et changer les piles
Echec allumage Accumulation excessive de pellet dans le creuset
Nettoyer le creuset
Le poêle ne s’allume pas automatiquement
La résistance n’atteint pas la température
Contrôler les câblages électriques et les fusibles
Resistance en panne ou vide Remplacer la résistance si elle est en panne (par l’assistance)
Remplacer la résistance
Le pellet ne descend pas IMPORTANT
Débrancher la prise du courant avant de:
- Contrôler que le pellet ne sont pas coinces dans la glisse
-
-
Contrôler que la vis sans fin n’est pas bloquée
Contrôler la tenue de la porte
33
DEFAUTS
Le blocage du poêle
CAUSES POSSIBLES REMEDES
Utilisation excessive sans le nettoyage du creuset
Nettoyer le creuset
Trémie vide Mettre du pellet dans la trémie
Vis sans fin sans pellet Remplir la trémie et avancer second les instructions 1° Allumage du poêle
Le poêle se bloque pour le manque d’alimentation du pellet
Problème technique de la vis sans fin
IMPORTANT: Débrancher la prise du courant électrique avant de:
- Libérer la vis sans fin des
éventuelles obstructions
-
-
Libérer la glisse des
éventuelles obstructions
Emporter l’accumulation des poussières du pellet au fond de la trémie
Le poêle se bouche précocement avec une combustion irrégulière
Conduit de fumée trop long ou bouché
Voir paragraphe installation poêle
Vérifier la propreté du conduit de fumée
Pellet trop humide Vérifier la qualité du pellet
Quantité excessive du pellet dans le creuset
Appeler le centre d’assistance autorise
Vent contraire au flux de l’évacuation
Contrôler le terminal anti vent et/ou l’installer éventuellement
Aspiration insuffisante dans le creuset
Vérifier la position correcte du creuset, sa propreté et celle du conduit d’aspiration de l’air.
Le tipe de pellet est été change Appelez le centre d’assistance autorise
Appeler le centre d’assistance autorise Odeur de fumée dans l’ambiance
Mal combustion
Arrêt du poêle
Mal fonctionnement ventilateur fumé du
Installation du conduit de fumée exécuté d’une manière incorrecte
34
35
SOLTECH NRJ
3, ZA Florivoie
88640 Granges sur Vologne
Tél : 00 33 (0)9 80 77 08 76
E-mail : contact@soltech-nrj.com
CONDITIONS DE GARANTIE:
IL EST OBBLIGATOIRE A LA FIN DE LA SAISON QUE LE NETTOYAGE
GENERAL DU POELE S’EFFECTUE PAR UN CENTRE D’ASSISTANCE
SOUS PEINE DE DECADENCE DE LA GARANTIE

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.